Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,720 --> 00:01:33,800
Episode 38
2
00:01:49,370 --> 00:01:50,970
Ini adalah surat pertama dari ayah
3
00:01:53,050 --> 00:01:54,050
Xiao Xue yang kucintai
4
00:01:54,770 --> 00:01:55,750
Mohon maaf
5
00:01:57,000 --> 00:01:58,570
Karena untuk sementara ada perubahan tugas.
6
00:01:59,170 --> 00:02:00,300
Ayah tidak punya pilihan
7
00:02:00,420 --> 00:02:02,750
[ Melihat kata-kata seolah bertemu ]
Kehilangan kesempatan untuk bertemu dengan kamu
8
00:02:02,800 --> 00:02:04,300
[ Melihat kata-kata seolah bertemu ]
Surat balasan yang pertama dari Xiao Xue
9
00:02:04,300 --> 00:02:06,550
[ Melihat kata-kata seolah bertemu ]
10
00:02:06,600 --> 00:02:07,870
[ Melihat kata-kata seolah bertemu ]
Ayah yang tercinta
11
00:02:09,669 --> 00:02:10,899
[ Tapi menulis sedikit hal sepele dalam kehidupan keluarga ]
12
00:02:10,919 --> 00:02:12,070
[ Tapi menulis sedikit hal sepele dalam kehidupan keluarga ]
Saya telah menerima surat darimu.
13
00:02:12,070 --> 00:02:13,550
[ Tapi menulis sedikit hal sepele dalam kehidupan keluarga ]
14
00:02:14,070 --> 00:02:15,300
Setiap kata dalam surat itu
[ Tapi setiap kata kami mengingat semuanya ]
15
00:02:15,370 --> 00:02:17,200
[ Tapi setiap kata kami mengingat semuanya ]
16
00:02:17,220 --> 00:02:18,050
[ Tapi setiap kata kami mengingat semuanya ]
Saya telah mendengar semuanya
17
00:02:18,050 --> 00:02:20,020
[ Tapi setiap kata kami mengingat semuanya ]
18
00:02:20,050 --> 00:02:21,370
[ Tapi setiap kata kami mengingat semuanya ]
Saya tidak ingin berbaring terus lagi.
19
00:02:21,700 --> 00:02:22,650
[ Air tenang mengalir dalam, cinta itu panjang dan kertas pendek ]
20
00:02:22,700 --> 00:02:24,000
[ Air tenang mengalir dalam, cinta itu panjang dan kertas pendek ]
Obatnya yang di masak ibu sangat pahit.
21
00:02:24,000 --> 00:02:25,770
[ Air tenang mengalir dalam, cinta itu panjang dan kertas pendek ]
22
00:02:25,850 --> 00:02:27,300
[ Air tenang mengalir dalam, cinta itu panjang dan kertas pendek ]
Namun saya sedikitpun tidak takut.
23
00:02:28,420 --> 00:02:30,170
[Maafkan saya karena tidak tulus, maaf ]
24
00:02:30,220 --> 00:02:33,220
[Maafkan saya karena tidak tulus, maaf ]
Karena kamu berharap saya sehat dan bahagia
25
00:02:33,270 --> 00:02:34,350
[Maafkan saya karena tidak tulus, maaf ]
26
00:02:34,450 --> 00:02:35,600
[Maafkan saya karena tidak tulus, maaf ]
Saya harus mendengarkan perkataan ayah.
27
00:02:35,600 --> 00:02:36,420
[Maafkan saya karena tidak tulus, maaf ]
28
00:02:36,970 --> 00:02:37,700
Segera sembuh.
29
00:02:37,700 --> 00:02:39,020
[ Tampak akrab malah terasa asing dan ilusi ]
30
00:02:39,070 --> 00:02:42,550
[ Tampak akrab malah terasa asing dan ilusi ]
Kamu telah bertemu dengan paman Su yang mengantarkan surat, benarka?
31
00:02:42,620 --> 00:02:46,120
[ Juga penuh dengan harapan dalam hidup saya ]
Itu adalah teman baik ayah, orang yang paling ayah percayai.
32
00:02:46,170 --> 00:02:48,770
[ Juga penuh dengan harapan dalam hidup saya ]
Dia tinggal di Songjiang dalam jangka waktu lama.
33
00:02:49,150 --> 00:02:52,200
Ayah ingin meminta dia menjaga kehidupan kamu dan ibumu.
[ Sulit untuk menyerah, tidak tahan untuk mengatakan yang sebenarnya ]
34
00:02:52,270 --> 00:02:55,420
[ Sulit untuk menyerah, tidak tahan untuk mengatakan yang sebenarnya ]
Dengan begini saya di luar merasa lebih tenang.
35
00:02:56,000 --> 00:02:57,450
Tidak tahu apakah kamu dan ibumu setuju?
[ Saya berada di ujung paling akhir dari surat kamu ]
36
00:02:57,450 --> 00:02:59,200
[ Saya berada di ujung paling akhir dari surat kamu ]
37
00:02:59,270 --> 00:03:00,920
[ Saya berada di ujung paling akhir dari surat kamu ]
Ini adalah surat kedua dari ayah.
38
00:03:01,000 --> 00:03:01,720
[ Saya berada di ujung paling akhir dari surat kamu ]
39
00:03:01,770 --> 00:03:03,220
[ Saya berada di ujung paling akhir dari surat kamu ]
Surat balasan yang kedua dari Xiao Xue.
40
00:03:03,450 --> 00:03:05,800
[ Bersama-sama, nikmati suka dan duka ]
41
00:03:05,850 --> 00:03:06,700
[ Bersama-sama, nikmati suka dan duka ]
Ayah yang tercinta
42
00:03:06,700 --> 00:03:09,000
[ Bersama-sama, nikmati suka dan duka ]
43
00:03:09,070 --> 00:03:10,370
[ Bersama-sama, nikmati suka dan duka ]
Kembali lagi menerima surat kamu
44
00:03:10,520 --> 00:03:12,520
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
45
00:03:12,550 --> 00:03:13,750
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
Saya benar-benar sangat senang
46
00:03:13,750 --> 00:03:15,450
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
47
00:03:15,470 --> 00:03:17,120
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
Saya telah menyuruh ibu mengajari saya menulis.
48
00:03:17,170 --> 00:03:18,100
Biar bisa membalas suratmu
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
49
00:03:18,100 --> 00:03:20,000
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
50
00:03:20,070 --> 00:03:21,370
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
Namun kata yang bisa saya tulis tidak banyak.
51
00:03:21,370 --> 00:03:22,200
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
52
00:03:22,250 --> 00:03:23,370
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
Kamu tidak akan keberatan kan?
53
00:03:23,370 --> 00:03:24,100
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
54
00:03:25,450 --> 00:03:26,520
[ Kamu jauh dari surat saya ]
Sejujurnya
55
00:03:26,520 --> 00:03:28,920
[ Kamu jauh dari surat saya ]
56
00:03:28,970 --> 00:03:30,920
[ Kamu jauh dari surat saya ]
Awalnya saya tidak setuju dengan saran kamu
57
00:03:31,720 --> 00:03:33,470
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
Karena saya dan ibu
58
00:03:33,470 --> 00:03:34,520
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
59
00:03:34,620 --> 00:03:37,050
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
Tidak perlu orang lain selain kamu yang menjaga.
60
00:03:37,050 --> 00:03:38,370
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
61
00:03:39,070 --> 00:03:39,800
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
62
00:03:39,800 --> 00:03:41,050
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
Paman Su
63
00:03:41,050 --> 00:03:44,250
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
64
00:03:44,420 --> 00:03:45,920
Cepat dikit, cepat dikit, hanya tinggal kamu lagi
[ Apakah kehangatan yang sudah lama saya inginkan ]
65
00:03:45,970 --> 00:03:46,420
[ Apakah kehangatan yang sudah lama saya inginkan ]
Jangan gerak, jangan gerak.
66
00:03:46,420 --> 00:03:47,350
[ Apakah kehangatan yang sudah lama saya inginkan ]
67
00:03:47,420 --> 00:03:48,500
[ Apakah kehangatan yang sudah lama saya inginkan ]
Kemudian
68
00:03:48,500 --> 00:03:49,170
[ Apakah kehangatan yang sudah lama saya inginkan ]
69
00:03:49,170 --> 00:03:51,050
[ Apakah kehangatan yang sudah lama saya inginkan ]
Saya mengakui Paman Su ini
70
00:03:51,570 --> 00:03:53,020
Masih ada sedikit berguna juga
71
00:03:53,800 --> 00:03:56,350
[ Saya berada di ujung paling akhir dari surat kamu ]
Tapi cuma hanya ada sedikit.
72
00:03:56,470 --> 00:04:00,200
[ Saya berada di ujung paling akhir dari surat kamu ]
Baiklah, untuk sementara saya menerima pengaturan kamu
73
00:04:00,650 --> 00:04:03,470
[ Bersama-sama, nikmati suka dan duka ]
Membiarkan paman ini yang merawat ibu dulu
74
00:04:03,500 --> 00:04:05,100
[ Bersama-sama, nikmati suka dan duka ]
75
00:04:05,120 --> 00:04:06,820
[ Bersama-sama, nikmati suka dan duka ]
Terutama untuk merawat ibu
76
00:04:07,670 --> 00:04:09,050
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
Saya tidak perlu orang merawat.
77
00:04:09,050 --> 00:04:11,820
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
78
00:04:11,820 --> 00:04:12,620
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
Ayah
79
00:04:12,620 --> 00:04:13,250
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
80
00:04:13,250 --> 00:04:15,470
[ Kebiasaan itu muncul secara alami ]
Bolehkah saya minta kamu buatkan saya layang-layang?
81
00:04:15,520 --> 00:04:18,120
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
Karena ibu dan Lao Su mengatakan
82
00:04:18,170 --> 00:04:20,920
[ Semuanya adalah janji tak bersuara kita ]
Kamu adalah orang yang paling hebat di dunia ini.
83
00:04:21,500 --> 00:04:22,400
Saya percaya
84
00:04:22,420 --> 00:04:24,400
[ Kamu jauh di akhir ujung surat saya ]
Layang-layang yang di buat ayah
85
00:04:24,470 --> 00:04:27,100
[ Kamu jauh di akhir ujung surat saya ]
Pasti layang-layang yang paling bagus di dunia ini
86
00:04:27,120 --> 00:04:28,270
[ Kamu jauh di akhir ujung surat saya ]
87
00:04:28,370 --> 00:04:31,120
Setiap saat saya menerbangkannya.
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
88
00:04:31,350 --> 00:04:33,520
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
Sama seperti kamu berada di sisi saya.
89
00:04:33,520 --> 00:04:34,450
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
90
00:04:34,500 --> 00:04:35,170
[Tidak dapat berpisah seperti bagian lain]
Ayah
91
00:04:35,500 --> 00:04:36,170
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
92
00:04:36,250 --> 00:04:37,970
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
Kamu di luar juga harus jaga kesehatan
93
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
94
00:04:39,050 --> 00:04:40,400
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
Saya akan selalu merindukanmu.
95
00:04:40,400 --> 00:04:41,550
[ Itu tampaknya biasa-biasa saja ]
96
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
Yang mencintaimu Xiao Xue
97
00:04:42,870 --> 00:04:48,150
[ Apakah kehangatan yang sudah lama saya inginkan ]
98
00:04:53,320 --> 00:04:53,950
Wen Qian
99
00:04:56,520 --> 00:04:58,770
Kamu hanya membacakan 14 surat
100
00:05:01,750 --> 00:05:02,970
Yang di katakan Xiao Xue di dalam gereja
101
00:05:04,700 --> 00:05:05,620
Perjanjian yang telah dijanjikan
102
00:05:06,620 --> 00:05:07,700
ada di dalam surat ke-15
103
00:05:09,250 --> 00:05:11,170
Mengapa kamu langsung berhenti di momen penting ini.
104
00:05:18,470 --> 00:05:19,450
Ingin dengar kah?
105
00:05:19,500 --> 00:05:20,570
Bukankah kamu ini berlebihan?
106
00:05:21,700 --> 00:05:22,650
Cepatan, kamu katakan
107
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
Tapi saya ada syarat
108
00:05:25,900 --> 00:05:27,750
Mengapa kamu begitu bertele-tele?
109
00:05:29,550 --> 00:05:30,070
Persyaratan apa?
110
00:05:32,970 --> 00:05:33,720
Syarat pertama,
111
00:05:36,150 --> 00:05:37,200
Melepaskan misi pembunuhan
112
00:05:39,070 --> 00:05:39,900
Syarat yang kedua,
113
00:05:41,020 --> 00:05:42,020
Mengundurkan diri dari tim pembunuhan.
114
00:05:43,470 --> 00:05:45,850
Dengan sejarah kamu ini sangat susah untuk bertahan
terus di Songjiang
115
00:05:46,550 --> 00:05:49,700
Dan Taiwan juga tidak cocok untuk
kehidupan Zi Shu dan Xiao Xue
116
00:05:50,300 --> 00:05:51,270
Syarat yang ketiga
117
00:05:53,170 --> 00:05:54,800
Secepatnya bawa mereka meninggalkan Songjiang
118
00:05:56,020 --> 00:05:58,220
Pergilah ke Hongkong atau Amerika
119
00:05:58,870 --> 00:05:59,350
Masih ada lagi,
120
00:06:00,800 --> 00:06:01,650
Hanya 3 syarat ini
121
00:06:07,250 --> 00:06:08,520
Apakah beberapa tahun ini
122
00:06:09,650 --> 00:06:10,500
Memahat kayu,
123
00:06:11,650 --> 00:06:13,350
Membuat otakmu dipahat sampai rusak juga.
124
00:06:15,170 --> 00:06:17,570
Saya juga tidak mengatakan mau
membunuh si tua bangka Qin He Nian ini
125
00:06:18,270 --> 00:06:21,370
Saya hanya ingin mau dengan Xiao Xue saling mengakui.
126
00:06:21,420 --> 00:06:25,320
Kamu dengan saya 1 2 3, bahkan tidak membiarkan
saya menjadi penembak jitu.
127
00:06:25,550 --> 00:06:27,950
Juga menyuruh saya mengkhianati Biro
dan melarikan diri
128
00:06:30,770 --> 00:06:31,970
Saya memberitahu padamu sekarang
129
00:06:33,370 --> 00:06:34,200
Jangan berharap apapun.
130
00:06:37,450 --> 00:06:38,620
Tidak dapat melaksanakan syarat yang saya katakan
131
00:06:40,020 --> 00:06:40,920
Tidak ada yang perlu dibicarakan.
132
00:06:50,600 --> 00:06:51,470
Su Wen Qian
133
00:06:51,470 --> 00:06:53,620
Tidakkah kamu terlalu keterlaluan?
134
00:06:53,770 --> 00:06:57,070
Saya Chi Tie Cheng, mau sekarang dengan Xiao Xue saling mengakui
135
00:06:57,150 --> 00:06:58,900
Kamu punya hak apa untuk mengatakan itu?
136
00:06:59,670 --> 00:07:00,350
Sudah 3 tahun
137
00:07:00,470 --> 00:07:01,850
Kamu tahu Qin Xue adalah putriku.
138
00:07:01,870 --> 00:07:02,820
Kamu bahkan tidak memberitahu padaku.
139
00:07:02,820 --> 00:07:03,870
Saya tidak memperhitungkannya dengan kamu
140
00:07:04,620 --> 00:07:07,170
Emang kenapa kalau saya mau sekarang
dengan dia saling mengakui.
141
00:07:07,400 --> 00:07:08,020
Kalau begitu kamu pergilah mengakuinya.
142
00:07:13,200 --> 00:07:13,620
Ayah
143
00:07:17,400 --> 00:07:18,020
Kamu berilah komentar
144
00:07:19,520 --> 00:07:20,800
Benar tidak dia bertindak terlalu berlebihan
145
00:07:20,800 --> 00:07:21,750
Bertindak terlalu berlebihan.
146
00:07:24,000 --> 00:07:25,720
Apakah dia yang bertindak terlalu berlebihan
147
00:07:26,720 --> 00:07:28,400
Atau kamu yang tidak masuk akal.
148
00:07:36,020 --> 00:07:37,650
Terlupakan
149
00:07:39,970 --> 00:07:41,570
Kalian berdua satu pihak
150
00:07:43,050 --> 00:07:43,650
Keterlaluan
151
00:07:44,220 --> 00:07:45,200
Sangat keterlaluan.
152
00:07:53,600 --> 00:07:54,170
Su Wen Qian
153
00:07:55,420 --> 00:07:57,450
Saya tidak punya waktu untuk menghabiskannya dengan kamu lagi.
154
00:07:58,700 --> 00:08:00,320
Saya menanyakkan yang terakhir kalinya kepada kamu.
155
00:08:01,570 --> 00:08:05,070
Yang Xiao Xue katakan perjanjian pertemuan sebenarnya apa?
156
00:08:07,400 --> 00:08:08,270
Tiga persyaratan
157
00:08:09,270 --> 00:08:09,900
Kamu dapat melakukannya
158
00:08:10,820 --> 00:08:12,800
Maka saya akan bantu kalian bertiga
satu keluarga berkumpul kembali.
159
00:08:13,570 --> 00:08:14,150
Jika tidak dapat melakukannya
160
00:08:15,020 --> 00:08:16,320
Kamu selamanya jangan berharap
ingin mengakui putrimu
161
00:08:17,450 --> 00:08:19,000
Kamu juga tidak memiliki waktu yang
terlalu panjang untuk mempertimbangkannya.
162
00:08:21,520 --> 00:08:23,250
Saya menunggu kamu sampai besok jam 10 pagi.
163
00:08:24,470 --> 00:08:25,600
Salah kamu, salah kamu
164
00:08:25,670 --> 00:08:26,350
Semuanya adalah salah kamu.
165
00:08:26,450 --> 00:08:28,350
Saya telah menyuruh kamu mengarahkan ke kiri sedikit.
Siapa suruh kamu tidak mendengarnya.
166
00:08:28,820 --> 00:08:30,750
Lalu kenapa kamu tidak pergi ke arah kanan dikit
167
00:08:30,750 --> 00:08:31,600
Kamu terlalu kekanak-kanakan
168
00:08:31,750 --> 00:08:32,620
Saya tidak mau berantam dengan kamu lagi.
169
00:08:32,720 --> 00:08:33,400
Kamu yang kekanak-kanakan.
170
00:08:33,450 --> 00:08:34,950
Saya juga tidak ingin bertengkar dengan kamu.
171
00:08:35,100 --> 00:08:35,750
Kamu kekanak-kanakan
172
00:08:35,820 --> 00:08:37,200
Kamu kekanak-kanakan
173
00:08:37,320 --> 00:08:37,870
Dou Zi, Dou Zi
174
00:08:37,950 --> 00:08:39,670
Kamu kekanak-kanakan
175
00:08:39,750 --> 00:08:40,270
Kamu kekanak-kanakan
176
00:08:40,270 --> 00:08:40,770
Xiao Xue
177
00:08:40,799 --> 00:08:42,219
Sudahlah, sudahlah, sudahlah.
Sudahlah, jangan bertengkar, jangan bertengkar.
178
00:08:42,250 --> 00:08:42,970
Apa yang telah terjadi?
179
00:08:44,400 --> 00:08:45,550
Ayah, layang-layang
180
00:08:45,600 --> 00:08:46,250
Bantu saya mengambilnya sebentar.
181
00:08:46,950 --> 00:08:48,750
Kenapa layang-layang itu tersangkut di atas rumah?
182
00:08:49,170 --> 00:08:49,600
Xiao Xue
183
00:08:49,900 --> 00:08:50,420
Jangan marah
184
00:08:51,020 --> 00:08:53,020
Paman akan menyuruh Dou Zi mengambilnya untuk kamu, oke?
185
00:08:53,100 --> 00:08:53,800
Taat, patuh.
186
00:08:54,550 --> 00:08:55,320
Ayo naik nak, cepat
187
00:08:56,320 --> 00:08:56,820
Cepat
188
00:08:58,720 --> 00:09:01,150
Ntar semuanya menjadi milik saya,
kamu tidak ada ayah.
189
00:09:01,170 --> 00:09:02,500
Ambilkan untuk Xiao Xue.
Berikan kepada Xiao Xue.
190
00:09:03,220 --> 00:09:03,670
Xiao Xue
191
00:09:05,050 --> 00:09:06,050
Xiao Xue, kamu tunggu sebentar.
192
00:09:06,750 --> 00:09:08,100
Setelah layang-layang diambilkan, paman
akan mengantarkannya untuk kamu.
193
00:09:13,800 --> 00:09:14,520
Zi Shu.
194
00:09:14,520 --> 00:09:15,570
Xiao Xue, mari makan.
195
00:09:17,400 --> 00:09:17,920
Iya
196
00:09:19,220 --> 00:09:19,750
Di mana Xiao Xue?
197
00:09:21,150 --> 00:09:21,920
Dia tidak ada di rumah kah?
198
00:09:25,250 --> 00:09:25,800
Tidak apa-apa.
199
00:09:25,820 --> 00:09:27,720
Saya letakkan bajunya di dalam kamar dulu.
Saya akan segera kembali.
200
00:09:27,850 --> 00:09:28,420
Saya pergi mencarinya.
201
00:09:28,520 --> 00:09:28,920
Baik
202
00:09:30,700 --> 00:09:31,300
Xiao Xue
203
00:09:36,300 --> 00:09:36,950
Xiao Xue
204
00:09:40,970 --> 00:09:41,420
Xiao Xue
205
00:09:53,170 --> 00:09:53,620
Xiao Xue
206
00:09:54,350 --> 00:09:55,000
Ayo makan.
207
00:09:56,650 --> 00:09:58,000
Masih kesal karena layang-layang itu.
208
00:09:58,850 --> 00:09:59,950
Malam ini saya buatkan satu lagi untukmu.
209
00:10:01,200 --> 00:10:01,650
Tidak mau.
210
00:10:12,400 --> 00:10:14,950
Saya buatkan satu untukmu yang lebih besar dan lebih bagus.
211
00:10:16,720 --> 00:10:17,920
Tidak bisa seperti Jin Dou
212
00:10:18,070 --> 00:10:20,070
Duduk di atas bahu ayah.
213
00:10:20,070 --> 00:10:22,050
Walaupun layang-layang yang
paling bagus juga tidak ada gunanya.
214
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Bukankah hanya sebuah bahu.
215
00:10:36,320 --> 00:10:37,170
Saya juga ada.
216
00:10:37,920 --> 00:10:38,400
Naiklah.
217
00:10:47,400 --> 00:10:48,250
Ayah
218
00:10:48,800 --> 00:10:50,000
Tiba-tiba saya mengetahui
219
00:10:50,750 --> 00:10:52,250
Hal yang dilakukan Lao Su untuk saya
220
00:10:52,670 --> 00:10:55,400
Seperti hal yang di lakukan oleh banyak ayah kepada anaknya.
221
00:10:56,100 --> 00:10:58,150
Bahkan yang tidak dapat dilakukan oleh para ayah.
222
00:10:58,370 --> 00:10:59,350
Dia dapat melakukannya.
223
00:11:00,020 --> 00:11:03,470
Alasan saya ingin membuat kesepakatan ini saat bertemu dengan kamu.
224
00:11:04,300 --> 00:11:08,250
Itu karena jika Lao Su melakukan semua
hal yang harus dilakukan ayah.
225
00:11:08,600 --> 00:11:09,870
Lalu bagaimana dengan kamu?
226
00:11:10,820 --> 00:11:13,470
Saya sudah tidak dapat memikirkan apa lagi
yang bisa saya tinggalkan untukmu.
227
00:11:13,720 --> 00:11:14,670
Hanya ada ini
228
00:11:14,970 --> 00:11:15,920
Khusus untuk kamu.
229
00:11:16,350 --> 00:11:18,020
Ini adalah perjanjian kita berdua.
230
00:11:18,620 --> 00:11:20,270
Tidak perduli kapan kita akan bertemu
231
00:11:20,950 --> 00:11:23,450
Asalkan kamu mengangkat saya di pundak kamu
232
00:11:23,800 --> 00:11:25,070
Maka saya bisa mengenali
233
00:11:25,300 --> 00:11:26,500
Kamu adalah ayah saya.
234
00:11:29,870 --> 00:11:31,050
Saya akan bacakan lagi untuk kamu,
235
00:11:31,150 --> 00:11:32,250
Sura ke-17 dari ayah.
236
00:11:33,100 --> 00:11:33,750
Sudahlah, Xiao Xue.
237
00:11:35,100 --> 00:11:35,620
Jangan bacakan lagi.
238
00:11:37,220 --> 00:11:38,020
Ibu percaya padamu
239
00:11:38,850 --> 00:11:39,750
Dapat mengingatnya semua
240
00:11:40,470 --> 00:11:42,450
Karena ini adalah surat yang di tulis ayah untuk saya.
241
00:11:43,870 --> 00:11:45,270
Menggunakan waktu 3 tahun.
242
00:11:45,870 --> 00:11:46,700
Menghafalkan begitu banyak surat.
243
00:11:48,500 --> 00:11:49,170
Tidak sulit
244
00:11:50,250 --> 00:11:51,700
Saya masih berharap lebih banyak lagi.
245
00:12:19,400 --> 00:12:20,620
Mengapa berubah pikiran lagi.
246
00:12:24,570 --> 00:12:25,670
Saya rasa sekarang bukan waktunya
247
00:12:27,770 --> 00:12:30,770
Benar, sekarang bukan waktu yang terbaik
untuk mengungkapkan kebenaran kepada mereka.
248
00:12:31,620 --> 00:12:33,420
Kamu lihat percakapan mereka tadi
249
00:12:33,450 --> 00:12:34,450
Kamu juga sudah mendengarnya.
250
00:12:34,570 --> 00:12:36,300
Memang benar mereka hari ini ada pergi bertemu dengan Chi Tie Cheng.
251
00:12:36,970 --> 00:12:38,470
Dan tadi Zi Shu mengatakan
252
00:12:39,050 --> 00:12:41,270
Lain kali saat kamu bertemu ayah tidak boleh seperti ini lagi.
253
00:12:41,870 --> 00:12:42,950
Ini membuktikan kemungkinan mereka masih akan
254
00:12:43,600 --> 00:12:44,950
Pergi bertemu dengan Chi Tie Cheng lagi.
255
00:12:46,400 --> 00:12:47,270
Daripada sangat sulit menemukan
256
00:12:47,920 --> 00:12:50,020
Lebih baik berjaga dalam garis pertunjuk ini.
Sangat bagus.
257
00:12:51,500 --> 00:12:51,950
Sangat bagus.
258
00:12:55,100 --> 00:12:56,670
Lalu di tangan kita ada surat Su Wen Qian
259
00:12:58,600 --> 00:13:00,120
Jika mengeluarkan kebenarannya
260
00:13:00,970 --> 00:13:04,200
Mungkin dapat memenangkan kerja sama dari Qin Zi Shu.
261
00:13:04,520 --> 00:13:05,470
Dapat menemukan Chi Tie Cheng lebih awal
262
00:13:06,550 --> 00:13:08,950
Namun di atas surat itu tertulis apa?
Bukankah kamu sudah melihatnya.
263
00:13:09,970 --> 00:13:11,720
Apakah kamu dapat mengatakan keluar
isi dalam surat ini kepada anak itu?
264
00:13:12,250 --> 00:13:15,200
Kamu mengatakan kepada dia, dalam 3 tahun ini semua surat balasan
ayahmu untuk kamu
265
00:13:15,250 --> 00:13:16,420
Semuanya di karang oleh Su Wen Qian.
266
00:13:16,570 --> 00:13:18,120
Mengatakan Chi Tie Cheng sama
sekali tidak mencintai Qin Zi Shu.
267
00:13:18,200 --> 00:13:19,670
Sama sekali tidak tahu dia memiliki seorang anak.
268
00:13:19,750 --> 00:13:20,950
Apakah kamu dapat mengatakannya keluar?
269
00:13:21,750 --> 00:13:23,370
Lagipula Chi Tie Cheng yang menolong mereka berdua
270
00:13:26,220 --> 00:13:29,120
Tentu saja saya sepenuhnya berbicara
dari aspek menganalisis kasus ini
271
00:13:29,320 --> 00:13:29,750
Benar kan?
272
00:13:31,370 --> 00:13:32,470
Dengan karakter Qin Zi Shu
273
00:13:33,250 --> 00:13:35,500
Dia sama sekali tidak mungkin
akan percaya surat ini adalah nyata.
274
00:13:35,570 --> 00:13:37,370
Kemungkinan dia akan mengira surat ini adalah
kita yang mengarangnya.
275
00:13:38,020 --> 00:13:39,200
Maka tidak akan bekerja sama dengan kita.
276
00:13:39,820 --> 00:13:40,870
Lalu pertunjuk ini akan terputus.
277
00:13:41,650 --> 00:13:42,270
Benar kan?
278
00:13:48,420 --> 00:13:49,300
Kapten memang kapten
279
00:13:50,920 --> 00:13:51,400
Apa yang sedang kamu lakukan
280
00:13:52,450 --> 00:13:52,950
Ayo jalan.
281
00:14:02,350 --> 00:14:03,750
Sebenarnya kamu tidak ingin menunjukkan kebenaran.
282
00:14:06,070 --> 00:14:07,050
Juga tidak hanya untuk menyelidiki kasus.
283
00:14:12,000 --> 00:14:12,920
Yang saya pikirkan itu sama dengan kamu
284
00:14:16,300 --> 00:14:17,970
Kebenaran cepat atau lambat akan terungkapkan.
285
00:14:18,870 --> 00:14:19,950
Jika itu adalah saya
286
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Juga tidak akan memilih pada saat ini
287
00:14:25,570 --> 00:14:26,270
Terutama adalah
288
00:14:28,250 --> 00:14:29,470
Anak itu sedang membacanya.
289
00:14:30,870 --> 00:14:31,820
Saat ayah mengirimkan surat.
290
00:14:40,500 --> 00:14:41,070
Pulang dulu.
291
00:14:44,300 --> 00:14:47,050
[ 11juni, hari ke-5 malam jam 20.40, di Sekolah Dasar Songjiang]
Orang Biro Keamanan Umum telah datang dua kali.
292
00:14:47,050 --> 00:14:48,270
[ 11juni, hari ke-5 malam jam 20.40, di Sekolah Dasar Songjiang]
293
00:14:48,270 --> 00:14:51,220
[ 11juni, hari ke-5 malam jam 20.40, di Sekolah Dasar Songjiang]
Pertama menanyakan hal tentang pembunuhan terhadap Qin He Nian di gerbang sekolah.
294
00:14:51,700 --> 00:14:52,550
Kemudian menanyakan lagi
295
00:14:52,650 --> 00:14:55,170
Apakah Qin Xue dan Qin Zi Shu ada kembali ke sekolah?
296
00:14:56,600 --> 00:14:57,270
Bagaimana kamu menjawabnya.
297
00:14:58,000 --> 00:14:58,800
Saya beritahu kepada mereka
298
00:14:59,470 --> 00:15:01,750
Setelah anda mengatur Qin Xue membuat salinan esai
299
00:15:01,870 --> 00:15:03,750
Sekitar jam 4 lebih,
300
00:15:03,920 --> 00:15:04,850
Pergi ke toko buku Wenchang.
301
00:15:05,500 --> 00:15:07,300
Saya telah mengatakan kepada Bos Qian toko buku
302
00:15:07,350 --> 00:15:08,520
Jika ada orang datang tanya
303
00:15:09,150 --> 00:15:11,220
Mengatakan kamu membaca buku 2 jam di Toko buku.
304
00:15:11,800 --> 00:15:13,120
Jam 6 lebih meninggalkan toko buku
305
00:15:13,970 --> 00:15:14,770
Saat pergi,
306
00:15:16,000 --> 00:15:17,050
Meminjam sebuah buku
307
00:15:17,170 --> 00:15:18,000
di Perpustakaan Yadong,
308
00:15:18,450 --> 00:15:20,950
Reformasi Pendidikan China Tuan Tao Xing Zhi.
309
00:15:21,100 --> 00:15:21,970
Buku ini
310
00:15:22,050 --> 00:15:23,020
Saya meletakkan di meja untukmu
311
00:15:26,550 --> 00:15:27,800
Sungguh tidak ada.
312
00:15:30,070 --> 00:15:30,620
Apanya yang tidak ada
313
00:15:33,100 --> 00:15:34,370
Formulir biodata Qin Xue.
314
00:15:42,620 --> 00:15:43,320
Apakah sudah menemukan?
315
00:15:48,400 --> 00:15:50,720
Tim Shuimu ini mau mencuri formulir biodata anak untuk apa?
316
00:15:52,220 --> 00:15:53,950
Formulir biodata dapat membantu mereka menyelesaikan misi.
317
00:15:57,350 --> 00:15:58,350
Justru sebaliknya
318
00:16:00,520 --> 00:16:02,800
Mereka mau mencegah menyelesaikan misi kali ini.
319
00:16:04,800 --> 00:16:05,420
Apa yang kamu katakan?
320
00:16:06,700 --> 00:16:07,250
Coba kamu pikirkan
321
00:16:08,750 --> 00:16:10,120
Pertama adalah Tim Shuimu
322
00:16:10,170 --> 00:16:11,520
Wanita yang bermarga Shan itu
323
00:16:11,670 --> 00:16:14,470
Datang ke kantor saya secara misteri yang tak terduga.
324
00:16:15,750 --> 00:16:18,650
Setelah itu, selanjutnya terjadi perubahan rencana.
325
00:16:20,600 --> 00:16:22,570
Membuat makna tersembunyi pakai anak di dalam mobil.
326
00:16:24,050 --> 00:16:26,920
Setelah melakukan banyak hal ternyata bom itu palsu.
327
00:16:28,250 --> 00:16:28,920
Dan
328
00:16:28,920 --> 00:16:30,650
Hari ini sebelum beraksi
329
00:16:30,650 --> 00:16:33,370
Chi Tie Cheng secara khusus memerintahkan
kepada beberapa muridnya itu
330
00:16:34,300 --> 00:16:35,420
Jangan melukai Qin Xue
331
00:16:37,520 --> 00:16:39,350
Bahkan pada akhirnya membatalkan aksinya.
332
00:16:40,650 --> 00:16:41,400
Ini masih bukan termasuk apa-apa
333
00:16:42,420 --> 00:16:43,000
Yang terakhir
334
00:16:43,750 --> 00:16:45,050
Yang menolong Zi Shu dan putrinya
335
00:16:45,920 --> 00:16:46,820
Adalah Muyu.
336
00:16:49,150 --> 00:16:49,850
Yang anda katakan
337
00:16:50,500 --> 00:16:52,200
Muyu dalam kelompok hakim itu.
338
00:16:52,370 --> 00:16:52,950
Benar
339
00:16:53,970 --> 00:16:54,500
Itu dia.
340
00:16:58,500 --> 00:16:59,250
Tapi Lao Ge,
341
00:17:01,220 --> 00:17:03,020
Tidak akan pernah terpikirkan oleh kamu,
342
00:17:03,650 --> 00:17:04,820
Siapa MuYu itu?
343
00:17:05,920 --> 00:17:06,400
Siapa?
344
00:17:07,250 --> 00:17:08,200
Dia adalah
345
00:17:08,300 --> 00:17:13,050
Lao Ceng yang setiap hari menjemput dan
mengantar Qin Zi Shu dan putrinya di gerbang sekolah kita.
346
00:17:14,700 --> 00:17:15,370
Dia
347
00:17:16,020 --> 00:17:16,520
Benar
348
00:17:20,300 --> 00:17:20,720
Lao Ge
349
00:17:22,750 --> 00:17:25,520
Qin Xue baru saja selesai merayakan ulang tahun ke-9
350
00:17:27,970 --> 00:17:28,920
Kamu hitung sebentar waktunya
351
00:17:29,850 --> 00:17:31,820
Kapan Qin Zi Shu hamil?
352
00:17:34,150 --> 00:17:35,050
Seharusnya adalah
353
00:17:37,470 --> 00:17:39,800
Republik Tiongkok tahun 1928 bulan september.
354
00:17:40,800 --> 00:17:45,450
Saat itu adalah Shuimu dan Muyu di Songjiang
untuk membunuh Wu Teng dan Bai Song Qi.
355
00:17:47,370 --> 00:17:48,850
Anda curiga
356
00:17:48,950 --> 00:17:51,870
Qin Xue adalah anak Shuimu atau Muyu.
357
00:17:55,850 --> 00:17:59,320
Pada saat saya menjadi Panglima Komando Militer
358
00:17:59,470 --> 00:18:00,700
Pernah melihat file mereka berdua.
359
00:18:02,470 --> 00:18:03,550
Saya samar-samar masih ingat
360
00:18:05,220 --> 00:18:08,920
Shuimui menggunakan ketampanan untuk melakukan misi saat itu.
361
00:18:10,300 --> 00:18:12,270
Namun pasangan rencana spesifiknya,
362
00:18:12,370 --> 00:18:13,750
Apakah benar Qin Zi Shu
363
00:18:14,870 --> 00:18:17,150
Saya ingin melaporkan ke Biro
untuk meminta memeriksa filenya.
364
00:18:18,500 --> 00:18:18,920
Ketua
365
00:18:20,620 --> 00:18:21,920
File Shuimu di dalam Biro
366
00:18:22,420 --> 00:18:23,650
Itu sangat rahasia.
367
00:18:23,850 --> 00:18:25,400
Bukan begitu mudah bisa menyelidikinya.
368
00:18:28,270 --> 00:18:29,770
Sekarang aksinya sudah gagal.
369
00:18:30,870 --> 00:18:31,720
Partai Komunis
370
00:18:31,720 --> 00:18:34,150
Telah melindungi Qin He Nian dengan ketat.
371
00:18:35,900 --> 00:18:38,850
Jika biarkan Chi Tie Cheng terus bermain-main seperti ini lagi.
372
00:18:39,520 --> 00:18:41,420
Ada kemungkinan misi akan sepenuhnya gawat.
373
00:18:42,320 --> 00:18:43,270
Situasi mendesak
374
00:18:43,370 --> 00:18:44,550
Mungkin Biro akan menyetujuinya.
375
00:18:44,720 --> 00:18:46,250
Saya sekarang mau mengirim telegram ke Biro.
376
00:19:40,900 --> 00:19:41,400
Tuan He
377
00:19:42,920 --> 00:19:44,620
Kasusnya berubah dratis.
378
00:19:45,350 --> 00:19:47,150
Tiba-tiba anda menjadi target pembunuhan.
379
00:19:48,970 --> 00:19:49,900
Tentu saja alasan di baliknya
380
00:19:50,800 --> 00:19:51,900
Kami memiliki spekulasi.
381
00:19:53,500 --> 00:19:54,520
Semua tanda menunjukkan
382
00:19:56,470 --> 00:19:58,220
Aksi dalam Tim Pembunuhan di Songjiang
383
00:19:59,370 --> 00:20:01,050
Pertempuran dengan Hengzhou pagi ini
384
00:20:01,920 --> 00:20:04,300
Dan langkah selanjutnya dari Korps Ke-10
385
00:20:05,070 --> 00:20:06,700
Tampaknya memiliki hubungan yang dekat.
386
00:20:07,820 --> 00:20:08,350
Jadi,
387
00:20:09,750 --> 00:20:11,050
Meminta anda pulang ke rumah dengan terburu-buru.
388
00:20:12,370 --> 00:20:13,170
Pertama
389
00:20:13,170 --> 00:20:15,350
Adalah untuk memberi tahu anda tentang situasi saat ini.
390
00:20:15,400 --> 00:20:15,920
Kedua,
391
00:20:17,050 --> 00:20:18,520
Juga ingin mendengar pendapat anda.
392
00:20:19,800 --> 00:20:20,320
Tentu saja
393
00:20:21,000 --> 00:20:22,700
Ini bukan hanya untuk keamanan pribadi anda
394
00:20:23,720 --> 00:20:24,470
Juga demi
395
00:20:25,370 --> 00:20:26,750
Situasi perang front militer.
396
00:20:29,820 --> 00:20:30,300
Saya mengerti
397
00:20:32,520 --> 00:20:33,070
Pertama-tama
398
00:20:33,850 --> 00:20:34,700
Dengarkan kalian dulu
399
00:20:42,850 --> 00:20:43,300
Tuan Qin
400
00:20:44,650 --> 00:20:47,020
Sejak pertama kali kami menangkap Ye Guan Ying.
401
00:20:47,020 --> 00:20:49,100
Semua petunjuk dan bukti pembunuhan yang kami miliki.
402
00:20:49,770 --> 00:20:50,320
Semuanya langsung menunjuk.
403
00:20:54,150 --> 00:20:57,450
Pada saat itu Tuan Yin Qian Su yang bergegas pulang
dari Provinsi Hubei dan Hunan
404
00:20:57,620 --> 00:21:00,450
Dan kami tahu di balik target musuh yang sebenarnya.
405
00:21:00,570 --> 00:21:02,470
Adalah untuk menghentikan pemberontakan Tang Si Yuan.
406
00:21:02,620 --> 00:21:03,850
Mendorong Korps ke-10 untuk menyelamatkan Hengzhou.
407
00:21:04,800 --> 00:21:05,550
Kemarin
408
00:21:06,370 --> 00:21:07,300
Tuan Yin di bunuh
409
00:21:08,020 --> 00:21:09,170
Pemberontakan Tang Si Yuan gagal.
410
00:21:10,270 --> 00:21:11,000
Korps Ke-10
411
00:21:12,120 --> 00:21:12,700
Menyelamatkan Hengzhou.
412
00:21:13,400 --> 00:21:14,070
Menurut secara logis musuh
413
00:21:14,900 --> 00:21:17,950
Semua tujuan yang mereka tetapkan di awal telah tercapai.
414
00:21:18,100 --> 00:21:20,550
Itu berarti tugas Tim pembunuh Shuimu juga telah selesai.
415
00:21:20,650 --> 00:21:22,120
Mereka seharusnya sudah kabur.
416
00:21:22,200 --> 00:21:23,020
Namun sangat aneh
417
00:21:23,870 --> 00:21:24,700
Pada hari ini
418
00:21:25,370 --> 00:21:26,460
Tim Pembunuh Shuimu kembali muncul lagi.
419
00:21:27,080 --> 00:21:29,330
Di antaranya di Gerbang Sekolah Dasar Songjiang
dan DaShijie
420
00:21:29,770 --> 00:21:31,240
Melakukan aksi pembunuhan dua kali terhadap kamu.
421
00:21:32,550 --> 00:21:33,770
Kami juga menguasai sejak awal
422
00:21:34,250 --> 00:21:36,000
Anggota utama tim pembunuh Shuimu,
Chi Tie Cheng
423
00:21:37,530 --> 00:21:38,500
Ke pijakan Songjiang
424
00:21:39,510 --> 00:21:40,750
Sama sekali bukan sedang memantau rumah Yin
425
00:21:41,200 --> 00:21:42,040
Tapi melalui sini,
426
00:21:51,880 --> 00:21:52,530
Dia melalui sini
427
00:21:53,550 --> 00:21:54,330
Memantau rumah anda
428
00:21:55,220 --> 00:21:57,020
Itu berarti tim pembunuh Shuimu ini
429
00:21:57,130 --> 00:22:01,460
Sejak awal sampai sekarang target pembunuhan yang
mereka rencanakan sebenarnya adalah anda.
430
00:22:09,910 --> 00:22:11,620
Ini malah tidak masuk akal.
431
00:22:14,100 --> 00:22:17,120
Jika dari awal mereka hanya ingin membunuh saya
432
00:22:18,600 --> 00:22:20,220
Mengapa sampai sekarang baru bertindak?
433
00:22:21,900 --> 00:22:22,800
Beberapa hari ini
434
00:22:23,550 --> 00:22:25,130
Jika mereka ingin bertindak
435
00:22:25,720 --> 00:22:26,880
Kesempatan ada banyak
436
00:22:30,000 --> 00:22:30,770
Benar, Tuan He
437
00:22:31,920 --> 00:22:32,770
Menurut analisis kami
438
00:22:34,220 --> 00:22:34,970
Musuh lah
439
00:22:35,800 --> 00:22:37,000
Di dalam pemantauan
440
00:22:37,500 --> 00:22:38,310
Dapat memahami anda
441
00:22:39,270 --> 00:22:40,130
Tinggal pertahankan diri,
442
00:22:41,150 --> 00:22:41,910
Dapat dipercaya
443
00:22:43,550 --> 00:22:44,460
Tidak perlu kerja sama dengan kami
444
00:22:46,400 --> 00:22:47,020
Pada waktu bersamaan
445
00:22:47,020 --> 00:22:49,700
Kamu juga menolak untuk berkomunikasi
dengan Yin Qian Su.
446
00:22:50,470 --> 00:22:51,510
Jika tekad yang begitu besar.
447
00:22:52,480 --> 00:22:53,770
Maka itu tidak ada.
448
00:22:53,880 --> 00:22:55,530
Kemungkinan kamu membantu pemberontakan Tang Si Yuan.
449
00:22:56,300 --> 00:22:57,070
Jadi terhadap kamu
450
00:22:58,150 --> 00:22:59,620
Juga tidak mungkin memiliki tindakan apapun.
451
00:23:03,260 --> 00:23:03,800
Pantasan
452
00:23:05,200 --> 00:23:06,620
Setelah Qian Su meninggal
453
00:23:07,770 --> 00:23:10,850
Lao Jiang juga mengutuskan seseorang khusus
untuk mengantarkan salinannya.
454
00:23:10,920 --> 00:23:11,820
Wanita yang kuat.
455
00:23:16,800 --> 00:23:18,700
Setelah mereka mencapai tujuan mereka
456
00:23:18,700 --> 00:23:20,100
Tapi berbalik ingin membunuh saya.
457
00:23:21,570 --> 00:23:23,450
Apakah karena saya tidak mengikuti keinginan mereka.
458
00:23:24,220 --> 00:23:25,000
Menghadiri
459
00:23:25,520 --> 00:23:26,900
Pemakaman Qian Su.
460
00:23:28,300 --> 00:23:31,750
Tapi sikap sebagai orang tua,
apakah sangat penting bagi mereka?
461
00:23:33,350 --> 00:23:34,300
Qian Su meninggal,
462
00:23:35,170 --> 00:23:37,050
Pertempuran di Hengzhou juga telah di mulai.
463
00:23:37,100 --> 00:23:39,020
Lao Jiang hampir kehilangan semua negaranya.
464
00:23:40,550 --> 00:23:42,720
Apakah dia tidak bisa bertoleransi kepada saya?
465
00:23:45,450 --> 00:23:46,400
Mungkin bukan karena alasan ini.
466
00:23:49,920 --> 00:23:50,570
Lalu karena apa?
467
00:23:51,770 --> 00:23:54,300
Musuh menyerahkan metode pembunuhan sniper terbaiknya.
468
00:23:55,050 --> 00:23:56,470
Dalam dua kali tindakan
469
00:23:56,470 --> 00:23:57,850
Dengan sengaja membuat kecelakaan,
470
00:23:58,550 --> 00:24:00,800
Jelas tidak ingin meninggalkan bukti pembunuhan
yang terlalu jelas.
471
00:24:02,520 --> 00:24:03,100
Tapi sekarang
472
00:24:04,270 --> 00:24:05,400
Aksi pembunuhan
473
00:24:05,550 --> 00:24:07,950
Dan terkait erat dengan situasi di Hengzhou.
474
00:24:09,170 --> 00:24:10,400
Jadi kamu punya alasan untuk berspekulasi.
475
00:24:11,500 --> 00:24:13,420
Mereka sedang menahan rasa takut pada
para jenderal Tentara Chu.
476
00:24:14,120 --> 00:24:16,550
Terutama Liao Jie, emosi dan sikap Jenderal Liao.
477
00:24:17,350 --> 00:24:18,920
Itu sebabnya tidak berani membunuh di depan umum.
478
00:24:20,950 --> 00:24:21,770
Tidak salah kah?
479
00:24:23,550 --> 00:24:25,420
Anak itu sudah lama bermusuhan dengan saya.
480
00:24:29,250 --> 00:24:29,850
Tuan He
481
00:24:31,200 --> 00:24:32,050
Hubungan ayah dan anak,
482
00:24:32,970 --> 00:24:35,350
Pada akhirnya masih tetap ada kontradiksi
yang selalu memotong kasih sayang
483
00:24:37,520 --> 00:24:38,770
Jika ingin mengatakan Jenderal Liao terhadap kamu
484
00:24:39,520 --> 00:24:40,570
Selalu tidak peduli
485
00:24:41,570 --> 00:24:43,330
Baik itu secara emosional maupun logis
juga tidak masuk akal.
486
00:24:44,100 --> 00:24:45,350
Apalagi musuh
487
00:24:45,350 --> 00:24:46,680
Juga tidak akan percaya
488
00:24:46,770 --> 00:24:47,350
Lagipula
489
00:24:48,750 --> 00:24:50,150
Anda adalah tokoh utama tentara Chu
490
00:24:50,870 --> 00:24:53,370
Pengaruh terhadap Korps ke-10 itu sangat besar.
491
00:24:56,520 --> 00:24:57,150
Tapi
492
00:24:59,050 --> 00:24:59,950
Kalian juga sudah mengatakan
493
00:25:02,070 --> 00:25:04,200
Perencanaan Tang Si Yuan tidak tercapai.
494
00:25:05,650 --> 00:25:07,520
Korps ke-10 juga ikut berpartisipasi dalam perang
495
00:25:07,820 --> 00:25:08,260
Kalau begitu.
496
00:25:09,310 --> 00:25:11,710
Pada akhirnya masih mengupayakan datang padaku untuk apa?
497
00:25:21,500 --> 00:25:22,370
Tuan He
498
00:25:26,020 --> 00:25:27,260
Sangat bagus kamu mengajukan pertanyaan ini.
499
00:25:29,900 --> 00:25:32,600
Inilah situasi yang paling kami khawatirkan pada saat ini.
500
00:25:35,370 --> 00:25:36,330
Menurut analisis kami
501
00:25:37,880 --> 00:25:38,710
Target musuh
502
00:25:39,650 --> 00:25:41,600
Ini lebih dari sekedar membiarkan Korps ke-10
bergabung dalam perang.
503
00:25:42,350 --> 00:25:43,800
Di balik ini pasti ada
504
00:25:44,370 --> 00:25:46,060
Konspirasi tindak lanjut yang lebih penting
505
00:25:46,150 --> 00:25:46,820
Dan Liao Jie
506
00:25:47,820 --> 00:25:51,040
Mereka memprovokasi tautan kunci terakhir
dari konspirasi pasca nyata ini.
507
00:25:52,170 --> 00:25:52,900
Tuan He
508
00:25:56,120 --> 00:25:57,550
Sekarang yang paling dikhawatirkan musuh
509
00:25:59,570 --> 00:26:00,420
Adalah kamu
510
00:26:01,500 --> 00:26:02,750
Dampak terhadap Liao Jie.
511
00:26:03,570 --> 00:26:04,500
Akan langsung mempengaruhi
512
00:26:05,300 --> 00:26:06,550
Penerapan konspirasi musuh.
513
00:26:07,220 --> 00:26:07,820
Jadi,
514
00:26:08,850 --> 00:26:10,550
Menganggap anda sebagai bahaya
tersembunyi yang paling besar.
515
00:26:15,320 --> 00:26:16,220
Tindak lanjuti konspirasi.
516
00:26:17,550 --> 00:26:18,100
Kalian
517
00:26:18,820 --> 00:26:19,700
Apakah memiliki petunjuk?
518
00:26:28,020 --> 00:26:28,700
Saat ini
519
00:26:29,750 --> 00:26:30,900
Untuk sementara masih belum ada petunjuk.
520
00:27:01,620 --> 00:27:02,350
Hampir jam 9
521
00:27:04,350 --> 00:27:06,000
Kantor berita pusat akan segera disiarkan.
522
00:27:08,670 --> 00:27:09,250
Musuh
523
00:27:10,170 --> 00:27:11,400
Sebenarnya memiliki konspirasi apa?
524
00:27:13,100 --> 00:27:14,800
Peran apa yang akan dimainkan Liao Jie?
525
00:27:18,470 --> 00:27:20,650
Hanya dengan pengamatan kita di sini,
tidak dapat menalarkan apapun.
526
00:27:24,800 --> 00:27:25,400
Saran saya
527
00:27:28,070 --> 00:27:28,720
Dengarkan siaran dulu
528
00:27:29,620 --> 00:27:30,600
Lihat Hengzhou sana
529
00:27:31,120 --> 00:27:32,250
Apakah ada terjadi sesuatu?
530
00:27:33,750 --> 00:27:34,720
Setelah itu baru dibicarakan saja.
531
00:27:56,150 --> 00:27:56,670
Guru
532
00:27:57,900 --> 00:28:00,350
Perintah untuk memberhentikan tindakan,
apakah kamu ada kirimkan?
533
00:28:00,520 --> 00:28:01,100
Sudah kirim
534
00:28:01,620 --> 00:28:02,250
Aneh
535
00:28:02,470 --> 00:28:03,000
Telah dikirimkan.
536
00:28:03,000 --> 00:28:04,720
Mengapa Bei Fa bisa tidak menerimanya?
537
00:28:04,870 --> 00:28:06,520
Saya telah menerimanya, Guru. begini
538
00:28:06,670 --> 00:28:08,820
Aksi di DaShijie, Fang Pu Fu berada di samping saya terus.
539
00:28:09,150 --> 00:28:11,900
Pada awalnya dia memang sangat tidak puas
terhadap dua kali aksi kita yang dulu.
540
00:28:12,000 --> 00:28:13,650
Melihat aksi kali ini akan berhasil.
541
00:28:13,700 --> 00:28:15,450
Anda tiba-tiba memberi perintah untuk berhenti.
542
00:28:15,600 --> 00:28:16,870
Dan tanpa penjelasan apapun kepada kami.
543
00:28:17,370 --> 00:28:19,520
Saya takut Fang Pu Fu akan menuntut kita ke Biro.
544
00:28:19,600 --> 00:28:21,270
Guru anda sering mengatakan dalam situasi apapun
545
00:28:21,270 --> 00:28:21,600
Harus
546
00:28:31,570 --> 00:28:31,920
Ingat
547
00:28:33,670 --> 00:28:34,470
Mendengar perintah saya
548
00:28:35,270 --> 00:28:36,570
Barulah norma pertama kamu,
549
00:28:37,850 --> 00:28:38,570
Benar tidak?
550
00:28:59,400 --> 00:29:00,050
Shan Leng
551
00:29:01,100 --> 00:29:03,920
Segera mengirim telegram kepada Biro
berharap mereka menunda
552
00:29:04,670 --> 00:29:07,520
Menenangkan berita tentang pemberontak Liao Jie Korps ke-10.
553
00:29:09,250 --> 00:29:09,800
Guru
554
00:29:10,700 --> 00:29:12,220
Masalah yang begitu besar,
Apakah Biro setuju?
555
00:29:12,650 --> 00:29:14,120
Kita tiba-tiba mengubah arah senjata
556
00:29:14,320 --> 00:29:15,720
Untuk menghadapi Qin He Nian.
557
00:29:15,870 --> 00:29:16,500
Saya percaya
558
00:29:16,670 --> 00:29:18,770
Mungkin Partai Komunis masih belum menyadari.
559
00:29:18,970 --> 00:29:21,120
Tapi begitu berita ini disiarkan
560
00:29:21,220 --> 00:29:22,600
Kalau begitu siapapun akan tahu
561
00:29:22,600 --> 00:29:26,750
Korps ke-10 pasti telah berubah langit
dan mengubah tuannya Liao Jie
562
00:29:27,470 --> 00:29:29,320
Tapi sekarang Korps ke-10 menjadi tuan rumah.
563
00:29:30,570 --> 00:29:34,620
Di sebelah sana ayahnya akan dibunuh,
dan di sebelah sini putra naik pangkat.
564
00:29:34,800 --> 00:29:35,970
Maka siapapun akan tahu,
565
00:29:35,970 --> 00:29:38,250
Kita tidak ingin Qin He Nian menghalangi jalan kita
566
00:29:38,350 --> 00:29:43,250
Partai Komunis pasti akan menyuruh sejumlah orang untuk
pergi melindungi Qin He Nian dengan ketat.
567
00:29:43,450 --> 00:29:45,300
Lalu bagaimana kita menyelesaikan tugas.
568
00:29:48,550 --> 00:29:49,070
Selanjutnya
569
00:29:50,670 --> 00:29:51,220
Dia Qin He Nian
570
00:29:52,050 --> 00:29:54,100
Dulu masih tiga prinsip rakyat, tiga prinsip rakyat.
571
00:29:54,200 --> 00:29:55,670
Sekarang kurang tulus,
572
00:29:55,800 --> 00:29:57,000
Bahkan telah memilih Partai Komunis.
573
00:29:57,100 --> 00:29:58,350
Seandainya dia keluar,
574
00:30:00,500 --> 00:30:04,070
Pergi membujuk Liao Jie untuk memilih Partai Komunis
maka apa yang harus saya lakukan?
575
00:30:05,670 --> 00:30:07,170
Jadi mulut orang mati masih yang paling ketat.
576
00:30:09,020 --> 00:30:09,370
Tentu saja
577
00:30:09,420 --> 00:30:11,200
Untuk sementara waktu kita juga tidak dapat membunuhnya sekarang.
578
00:30:11,200 --> 00:30:12,600
Hanya bisa menunggu dari Biro
579
00:30:13,150 --> 00:30:14,600
Penundaan rilis berita.
580
00:30:15,400 --> 00:30:15,770
Dengan begini
581
00:30:15,820 --> 00:30:20,700
Kita memiliki banyak luang waktu
dan waktu untuk menyelesaikan tugas.
582
00:30:24,050 --> 00:30:24,800
Mengerti
583
00:30:24,920 --> 00:30:26,370
Cepat pergi,
masih sempat.
584
00:30:27,070 --> 00:30:27,670
Iya.
585
00:31:08,750 --> 00:31:10,300
Pusat stasiun radio
586
00:31:10,470 --> 00:31:11,920
Pusat stasiun radio
587
00:31:12,170 --> 00:31:15,650
Berikut ini menyiarkan berita terdepan
khusus dari kantor berita pusat
588
00:31:16,250 --> 00:31:17,570
Hari ini subuh
589
00:31:17,570 --> 00:31:18,950
Front militer Hengzhou
590
00:31:19,450 --> 00:31:21,800
Komandan korps ke-10 Tang Si Yuan
591
00:31:22,120 --> 00:31:24,450
Korps mayor jenderal Gao Shen, Zhuang Ting Feng dan lainnya.
592
00:31:24,920 --> 00:31:27,470
Diam-diam berkolusi dengan pemberontak komunis Yin Qian Su
593
00:31:28,150 --> 00:31:31,100
Mencoba sebelum memulai memberontak di hadapan musuh
594
00:31:31,300 --> 00:31:32,700
memimpin bagian untuk berlindung pada musuh.
595
00:31:33,670 --> 00:31:36,250
Tidak hanya Tang Ni sendiri abaikan kebaikan dan lupakan moralitas
596
00:31:36,300 --> 00:31:37,450
Mengecewakan negara partai.
597
00:31:37,620 --> 00:31:39,450
Niat lain untuk mengancam
598
00:31:39,570 --> 00:31:42,650
Menghasut komandan tentara ke-8 Liao Jie dari Korps ke-10.
599
00:31:43,300 --> 00:31:45,170
Bersama memberontak melawan tentara komunis
600
00:31:45,370 --> 00:31:47,370
Untungnya Jenderal Liao menghadapinya tanpa mengubahnya.
601
00:31:47,450 --> 00:31:48,500
Abaikan
602
00:31:48,720 --> 00:31:50,600
Tidak hanya tidak bersama untuk mengikuti
contoh buruk orang lain
603
00:31:50,620 --> 00:31:52,120
Malah melangkah maju dengan berani.
604
00:31:52,700 --> 00:31:55,270
Bunuh Tang Ni, tangkap pencuri dan stabilkan situasi keseluruhan
605
00:31:56,420 --> 00:31:59,400
Dan memimpin sendiri semua prajurit dari Korps ke-10.
606
00:31:59,570 --> 00:32:00,570
Pertarungan yang gigih sampai mati.
607
00:32:00,870 --> 00:32:04,170
Tentara komunis gagal menyerang
di kota Hengzhou.
608
00:32:04,350 --> 00:32:08,620
Lebih dari 100.000 pasukan utama pemusnahan
Tentara Komunis mencapai kemenangan di Hengzhou.
609
00:32:08,970 --> 00:32:13,370
Untuk memuji Jenderal Liao atas prestasinya
yang luar biasa dalam memerangi kekacauan dan menyelamatkan negara
610
00:32:13,750 --> 00:32:14,370
Kementerian Pertahanan
611
00:32:14,450 --> 00:32:16,700
Penghargaan rilis bersama Panglima Tiongkok tengah.
612
00:32:17,170 --> 00:32:21,600
Liao Jie di tunjuk sebagai Komandan Korps ke-10.
613
00:32:21,850 --> 00:32:24,770
Menambahkan mendali langit biru dan matahari putih kelas satu.
614
00:32:25,300 --> 00:32:25,850
Berikutnya
615
00:32:26,000 --> 00:32:28,670
Stasiun ini akan menyiarkan upacara kemenangan Hengzhou.
616
00:32:29,450 --> 00:32:30,350
Silakan di dengar.
617
00:32:30,800 --> 00:32:31,550
Hormat
618
00:32:34,450 --> 00:32:37,870
[ Hengzhou ]
619
00:33:08,450 --> 00:33:09,500
Letnan Jenderal bintang dua
620
00:33:10,820 --> 00:33:11,370
Selamat untuk kamu.
621
00:33:12,720 --> 00:33:13,700
Komandan Liao.
622
00:33:17,470 --> 00:33:18,400
Sudah begini
623
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
Kamu masih di sini memainkan rekayasa harga diri.
624
00:33:22,150 --> 00:33:23,100
Menghalangi tentara kita mundur ke selatan.
625
00:33:26,050 --> 00:33:27,370
Mundur ke selatan itu hal yang begitu besar.
626
00:33:28,820 --> 00:33:30,670
Bagaimana boleh begitu terbur-buru?
627
00:33:31,400 --> 00:33:32,420
Harus mempertimbangkan panjang lebar.
628
00:33:35,070 --> 00:33:36,070
Mempertimbangkan pangjang lebar.
629
00:33:37,150 --> 00:33:39,170
Kekuatan utama tentara komunis kurang dari
satu hari perjalanan meninggalkan Hengzhou
630
00:33:40,000 --> 00:33:41,070
Kamu suka rekayasa harga diri.
631
00:33:41,820 --> 00:33:42,420
Kamu main
632
00:33:42,850 --> 00:33:43,520
Saya tidak akan menemani.
633
00:33:51,020 --> 00:33:52,620
Komandan Liao
634
00:33:52,650 --> 00:33:54,020
Setelah tim prajurit anda meraih kemenangan di Hengzhou.
635
00:33:54,120 --> 00:33:55,100
Apa rencanamu selanjutnya
636
00:33:55,200 --> 00:33:57,650
Para repoter Tuan-tuan dan Nona-nona
637
00:33:57,770 --> 00:34:00,150
Komandan Liao memikul tanggung jawab yang sangat berat
638
00:34:00,370 --> 00:34:03,400
Dia mau mengawasi pertahanan pasukan
di Hengzhou dalam semalam,
639
00:34:03,950 --> 00:34:05,050
konferensi pers hari ini
640
00:34:05,700 --> 00:34:06,800
Berakhir sampai di sini.
641
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
Komandan Liao, Apakah pasukan anda
mau mengambil alih Hengzhou?
642
00:34:09,420 --> 00:34:10,949
Dikatakan bahwa kekuatan utama Tentara Komunis
datang ke Hengzhou.
643
00:34:10,949 --> 00:34:12,599
Apakah komandan Liao mau mengambil alih Hengzhou?
644
00:34:12,820 --> 00:34:13,420
Semuanya
645
00:34:15,870 --> 00:34:16,650
Semuanya
646
00:34:17,570 --> 00:34:19,150
Saya rasa kepala staf salah paham.
647
00:34:20,219 --> 00:34:20,819
Departemen saya
648
00:34:22,250 --> 00:34:22,850
Akan malam ini
649
00:34:23,969 --> 00:34:24,399
Mundur ke selatan
650
00:34:26,020 --> 00:34:26,550
Bukan
651
00:34:27,719 --> 00:34:30,899
Korps ke-10 akan tetap di Hengzhou.
652
00:34:35,449 --> 00:34:36,469
Surat perintah Presiden
653
00:34:36,570 --> 00:34:37,520
Berdiri tegak
654
00:34:44,250 --> 00:34:47,270
Liao Jie Komandan Korps ke-10
655
00:34:47,969 --> 00:34:51,399
Memimpin semua tentara Korps untuk tetap di Hengzhou.
656
00:34:52,000 --> 00:34:52,720
Membangun kembali
657
00:34:53,620 --> 00:34:54,250
Layanan Jasa.
658
00:35:02,550 --> 00:35:03,500
Ternyata Tang Si Yuan
659
00:35:04,350 --> 00:35:05,070
Telah di bunuh.
660
00:35:06,450 --> 00:35:07,450
Pantasan selalu
661
00:35:08,870 --> 00:35:10,000
Tidak menerima informasi dari dia.
662
00:35:12,850 --> 00:35:13,800
Dari awal telah mendengar
663
00:35:14,200 --> 00:35:15,300
Liao Jie adalah seorang jenderal jahat.
664
00:35:16,650 --> 00:35:17,550
Tapi tidak menyangka.
665
00:35:18,770 --> 00:35:19,920
Ternyata dia begitu tangguh.
666
00:35:21,570 --> 00:35:22,950
Tidak hanya tidak bertoleransi pada Tang Si Yuan.
667
00:35:23,850 --> 00:35:24,950
Dan spontan ikut bergabung dalam perang.
668
00:35:25,650 --> 00:35:26,400
Ditempatkan di Hengzhou.
669
00:35:27,250 --> 00:35:28,370
Apakah berencana di Hengzhou
670
00:35:28,950 --> 00:35:30,100
Akan melawan kita sampai akhir.
671
00:35:31,750 --> 00:35:32,900
Saya rasa berita ini
672
00:35:33,950 --> 00:35:34,620
Sama sekali tidak dapat di percaya.
673
00:35:38,470 --> 00:35:39,070
Tuan He
674
00:35:41,200 --> 00:35:42,470
Anda yang paling memahami Liao Jie.
675
00:35:44,120 --> 00:35:45,320
Juga memahami pasukan korps ke-10.
676
00:35:46,400 --> 00:35:47,550
Kami ingin mendengarkan pendapat anda
677
00:35:49,520 --> 00:35:50,850
Saya yang membesarkan Liao Jie
678
00:35:52,250 --> 00:35:53,150
Saya mengerti dia
679
00:35:55,150 --> 00:35:56,370
Dia memiliki tmeperamen yang kuat.
680
00:35:58,500 --> 00:36:00,050
Bangga sebagai seorang prajurit.
681
00:36:01,550 --> 00:36:02,470
Dalam hati dia
682
00:36:03,400 --> 00:36:03,950
Perintah militer
683
00:36:04,370 --> 00:36:05,200
Melebihi langit
684
00:36:07,050 --> 00:36:08,170
Dia mengikuti perintah untuk bergabung dalam perang.
685
00:36:08,300 --> 00:36:09,420
Sedikit pun tidak aneh pada bagian ini.
686
00:36:10,450 --> 00:36:11,250
Seperti yang dikatakan,
687
00:36:12,400 --> 00:36:13,520
Memimpin untuk memberontak,
688
00:36:14,300 --> 00:36:15,400
Telah membunuh Tang Si Yuan
689
00:36:16,400 --> 00:36:17,200
Menangkap
690
00:36:17,250 --> 00:36:18,100
Zhuang Ting Feng
691
00:36:19,470 --> 00:36:20,770
Ini tidak seperti hal yang dilakukan olehnya.
692
00:36:26,000 --> 00:36:27,350
Jika bukan Liao Jie yang melakukannya
693
00:36:29,120 --> 00:36:30,220
Maka dalam korps ke-10
694
00:36:31,600 --> 00:36:32,670
Pasti ada sesuatu yang mencurigakan.
695
00:36:34,800 --> 00:36:36,300
Tang Si Yuan mencoba untuk memberontak.
696
00:36:37,270 --> 00:36:39,070
Mengutuskan Tuan Yin datang ke Songjiang
697
00:36:39,150 --> 00:36:39,770
Sebagai perantara.
698
00:36:40,850 --> 00:36:42,520
Ini seharusnya menjadi hal yang sangat rahasia.
699
00:36:43,550 --> 00:36:46,270
Tapi Biro Kerahasiaan sudah tahu sejak awal.
700
00:36:47,500 --> 00:36:48,970
Dan tentang keberadaan Tuan Yin
701
00:36:49,950 --> 00:36:51,020
Tindakan pihak kita,
702
00:36:52,650 --> 00:36:53,850
Mengetahui semuanya dengan sangat jelas.
703
00:37:01,600 --> 00:37:02,720
Setelah pengorbanan Tuan Yi
704
00:37:05,570 --> 00:37:06,400
Korps Ke-10
705
00:37:06,900 --> 00:37:08,200
Segera menghabisi Tang Si Yuan.
706
00:37:08,970 --> 00:37:10,250
Dan berpartisipasi dalam penyelamatan Hengzhou.
707
00:37:11,500 --> 00:37:13,350
Jika semua tindakan ini untuk membunuh Tang Si Yuan
708
00:37:13,970 --> 00:37:15,100
Semuanya bukan Liao Jie yang melakukannya.
709
00:37:16,450 --> 00:37:17,950
Maka di dalam ini,
710
00:37:18,650 --> 00:37:20,250
Pasti ada seseorang yang beroperasi secara diam-diam.
711
00:37:21,070 --> 00:37:21,870
Telah mengontrol semuanya.
712
00:37:23,320 --> 00:37:24,120
Maksud kamu
713
00:37:25,170 --> 00:37:26,820
Korps Ke-10
714
00:37:26,950 --> 00:37:27,700
Memiliki mata-mata.
715
00:37:31,250 --> 00:37:31,950
Kemungkinan ada.
716
00:37:33,400 --> 00:37:34,300
Dan kedudukannya tidak rendah.
717
00:37:35,100 --> 00:37:35,870
Cerdas dan berhati-hati.
718
00:37:37,620 --> 00:37:38,670
Pertama-tama adalah selangkah demi selangkah
719
00:37:39,620 --> 00:37:40,950
Perlahan-lahan membuat Korps ke-10
720
00:37:41,300 --> 00:37:42,150
Menarik masuk ke Hengzhou.
721
00:37:42,370 --> 00:37:43,250
Berpartisipasi dalam pertempuran.
722
00:37:44,350 --> 00:37:47,650
Kemudian memberikan semua jasanya pada Liao Jie.
723
00:37:48,470 --> 00:37:50,600
Angkat dia sebagai Komandan Korps ke-10
724
00:37:50,750 --> 00:37:52,200
Kemudian menyiarkannya ke seluruh negeri.
725
00:37:53,120 --> 00:37:55,450
Mengumumkan bahwa Korps ke-10 ditempatkan di Hengzhou.
726
00:37:56,650 --> 00:37:57,950
Rangkaian aksi ini
727
00:37:59,170 --> 00:38:00,520
Semuanya untuk menekan Liao Jie
728
00:38:02,470 --> 00:38:02,950
Memaksa dia,
729
00:38:04,020 --> 00:38:04,670
Tetap di Hengzhou.
730
00:38:12,020 --> 00:38:13,420
Menurut saya yang dikatakan rekan Ou Yang benar.
731
00:38:14,720 --> 00:38:18,350
Apalagi ratusan ribu pasukan utama kita
sekarang sedang menuju ke Hengzhou.
732
00:38:19,120 --> 00:38:20,600
Jika membentuk pengepungan
733
00:38:21,700 --> 00:38:22,920
Maka Hengzhou pasti tidak dapat bertahan.
734
00:38:24,070 --> 00:38:25,170
Siapa yang menjaga Hengzhou?
735
00:38:25,870 --> 00:38:27,600
Ini seperti hal-hal di luar kempuan mereka.
736
00:38:28,970 --> 00:38:30,100
Korps Ke-10
737
00:38:30,150 --> 00:38:31,220
Pasti mati di tempat.
738
00:38:32,570 --> 00:38:33,770
Liao Jie juga seorang veteran.
739
00:38:34,570 --> 00:38:35,450
Tidak akan tidak paham bagian ini.
740
00:38:36,150 --> 00:38:37,170
Alasan lain yang terpapar jelas.
741
00:38:38,320 --> 00:38:40,420
Ada orang hanya ingin menggunakan nyawa 100,000 saudara
742
00:38:40,920 --> 00:38:43,170
Untuk mengubah garis langsung kehidupan veteran.
743
00:38:44,320 --> 00:38:45,270
Jika digantikan orang lain, orang lain juga tidak bersedia.
744
00:38:46,220 --> 00:38:49,020
Mungkin ada orang yang memikirkan
setiap metode yang dapat menekan Liao Jie.
745
00:38:49,600 --> 00:38:50,420
Membuat dia mustahil untuk berhenti di tengah jalan.
746
00:39:06,750 --> 00:39:07,300
Benar
747
00:39:09,970 --> 00:39:11,620
Sebelum di sini kami sudah ada spekulasi.
748
00:39:13,070 --> 00:39:14,170
Musuh pasti memiliki dia.
749
00:39:15,170 --> 00:39:16,170
Target yang lebih tersembunyi.
750
00:39:17,170 --> 00:39:18,450
Pada dasarnya sekarang masih belum jelas
751
00:39:18,620 --> 00:39:20,100
Itu berarti mereka mau memaksa Liao Jie
752
00:39:20,870 --> 00:39:21,550
Untuk menjaga Hengzhou.
753
00:39:24,350 --> 00:39:25,100
Termasuk
754
00:39:26,720 --> 00:39:27,870
Pembunuhan terhadap anda Tuan He.
755
00:39:28,950 --> 00:39:30,450
Mereka sekarang masih khawatir.
756
00:39:30,520 --> 00:39:31,770
Liao Jie akan terpengaruh olehmu
757
00:39:32,550 --> 00:39:35,200
Tidak akan pergi menjaga Hengzhou,
malah mengirim pasukan untuk menyerah.
758
00:39:37,070 --> 00:39:39,100
Bahkan jika korps tetap teguh
759
00:39:39,650 --> 00:39:41,170
Berapa lama bisa bertahan?
760
00:39:42,420 --> 00:39:45,250
Berapa banyak perubahan yang bisa terjadi
pada pertempuran veteran ini?
761
00:39:45,850 --> 00:39:46,500
Liao Jie
762
00:39:47,450 --> 00:39:50,020
Tidak menanggapi pemberontakan Tang Si Yuan
763
00:39:50,070 --> 00:39:52,120
Menjalankan perintah berpartisipasi dalam pertempuran
menolong Hengzhou.
764
00:39:52,250 --> 00:39:53,500
Telah bertempur, darah juga sudah mengalir
765
00:39:54,100 --> 00:39:56,470
Ini sebagian besar telah dihilangkan.
766
00:39:56,570 --> 00:39:58,220
Kemungkinan Pemberontakan Korps
767
00:39:59,800 --> 00:40:00,520
Sekarang saya
768
00:40:01,420 --> 00:40:02,900
Dapat mengatakan apa kalau saya bertindak
769
00:40:03,650 --> 00:40:04,520
Maka dapat membuat mereka
770
00:40:06,050 --> 00:40:07,370
Pemberontakan Korps ini
771
00:40:09,750 --> 00:40:10,650
Dia terlalu melebih-lebihkan saya.
772
00:40:12,270 --> 00:40:13,000
Situasi di Hengzhou sana
773
00:40:13,650 --> 00:40:14,570
Kita tidak memahaminya
774
00:40:16,550 --> 00:40:17,520
Kita di sini
775
00:40:17,670 --> 00:40:18,850
Berspekulasi berulang-ulang
776
00:40:20,200 --> 00:40:20,970
Juga tidak ada gunanya.
777
00:40:24,100 --> 00:40:24,620
Tuan He
778
00:40:26,800 --> 00:40:27,920
Saya punya ide
779
00:40:29,400 --> 00:40:29,900
Silakan katakan
780
00:40:31,900 --> 00:40:32,420
Kamu lihat
781
00:40:35,450 --> 00:40:36,920
Apakah ada kemungkinan seperti ini.
782
00:40:38,550 --> 00:40:39,500
Kita pikirkan cara.
783
00:40:40,570 --> 00:40:41,820
Untuk dapat kontak dengan Liao Jie.
784
00:40:42,850 --> 00:40:43,650
Anda yang bertindak
785
00:40:45,700 --> 00:40:46,900
Untuk memahami situasinya
786
00:40:47,020 --> 00:40:48,100
Mencoba untuk mencari tahu situasi nyata.
787
00:40:58,750 --> 00:41:00,570
Apakah sekarang masih ada kemungkinan
untuk dapat menghubungi dia?
788
00:41:04,300 --> 00:41:04,950
Ada
789
00:41:09,070 --> 00:41:09,950
Lapor Komandan
790
00:41:10,700 --> 00:41:12,800
Mantan Pusat Garnisun Hengzhou mengatur ulang tentara ke-6.
791
00:41:13,450 --> 00:41:16,050
Dikatakan telah menyelesaikan pekerjaan penyerahan
pertahanan Hengzhou kepada Korps kita.
792
00:41:17,300 --> 00:41:17,850
Mohon Komandan
793
00:41:18,620 --> 00:41:19,720
Tanda tangan di atas serah terima perintah.
794
00:41:34,920 --> 00:41:35,570
Perintah ini,
795
00:41:36,770 --> 00:41:37,270
Tidak dapat ditandatangani
796
00:41:38,870 --> 00:41:40,120
Komandan Zhao dari Tentara ke-6 mengatakan
797
00:41:40,900 --> 00:41:42,120
Perintah serah terima tidak perlu ditukar.
798
00:41:42,850 --> 00:41:43,770
Mereka sudah sedang mundur.
799
00:41:44,750 --> 00:41:45,970
Mohon setelah selesai kita tanda tangani
800
00:41:46,120 --> 00:41:47,150
Langsung berangkat kembali ke Shangfeng
801
00:41:47,220 --> 00:41:48,320
Siapa yang menyuruh kita mundur
802
00:41:48,400 --> 00:41:48,820
Benar
803
00:41:48,870 --> 00:41:50,200
Siapa yang menyuruh kita mundur
804
00:41:50,320 --> 00:41:54,800
Ternyata membuat kami membantu merawat ibu tiri,
selangkah demi selangkah arahkan ke sarang serigala
805
00:41:54,920 --> 00:41:57,400
Demi putra kandungnya
806
00:41:57,450 --> 00:41:58,070
Menggantikan kembali
807
00:41:58,650 --> 00:41:59,950
Korps ke-10 kita
808
00:42:00,020 --> 00:42:02,070
Mengapa berubah menjadi di uleni labu oleh orang.
809
00:42:07,870 --> 00:42:08,350
He Zhen Bang
810
00:42:08,420 --> 00:42:08,720
Ada
811
00:42:09,720 --> 00:42:10,470
Tutup gerbang kota.
812
00:42:11,370 --> 00:42:12,100
Saya lihat tentara keenam dia
813
00:42:12,620 --> 00:42:14,000
Siapa yang berani melangkah keluar dari gerbang.
814
00:42:14,150 --> 00:42:14,650
Iya
815
00:42:15,600 --> 00:42:16,100
Ajudan Cui
816
00:42:16,200 --> 00:42:16,520
Ada
817
00:42:17,070 --> 00:42:17,820
Ikut saya ke ruang telekomunikasi.
818
00:42:18,370 --> 00:42:19,570
Ambil kembali naskah perintah mundur.
819
00:42:19,620 --> 00:42:19,970
Iya.
59216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.