All language subtitles for sniper indo 35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:33,680 [Episode 35] 2 00:01:38,630 --> 00:01:43,570 Bertempur dengan orang sepertimu takut membuat tanganku jadi kotor. 3 00:01:46,210 --> 00:01:49,360 Tanding atau tidak itu tergantung dariku. 4 00:01:51,050 --> 00:01:53,050 Tidak ingin aku pergi'kan? 5 00:01:54,310 --> 00:01:56,630 Tembak aku! Tembak mati aku! 6 00:02:02,210 --> 00:02:07,990 Ingin dia bunuh kamu? Kau kira aku tidak tahu niat burukmu? 7 00:02:08,310 --> 00:02:15,360 Jika dia bisa begitu, maka bukankah itu pertanda selamanya aku tidak pernah menang darimu?! 8 00:02:16,840 --> 00:02:20,840 Ingin pergi? Boleh, sana pergi! 9 00:02:22,000 --> 00:02:24,840 Tahu dimana misinya? Tahu mau selamatkan siapa'kah?! 10 00:02:30,520 --> 00:02:34,940 -Kau mau bagaimana baru beritahu aku? -Itu mudah sekali. 11 00:02:36,420 --> 00:02:44,000 Lanjut tanding denganku, jika kamu menang, akan kuberitahu misinya nanti. 12 00:02:44,310 --> 00:02:49,570 Walau misi terjadi sesuatu, tapi verifikasi terbarunya sangat cepat, dan ini kamu tahu itu. 13 00:02:50,730 --> 00:02:56,940 Tapi telat atau tidak, cukup lihat kamu bisa menang dariku secepatnya tidak. 14 00:03:04,000 --> 00:03:07,780 Ingin memaksaku'kah? Baik. 15 00:03:09,150 --> 00:03:10,800 Mari kita bertaruh saja. 16 00:03:13,890 --> 00:03:16,630 DanLeng, beri aku 2 peluru. 17 00:03:31,680 --> 00:03:32,630 Aturan lama, 18 00:03:34,000 --> 00:03:36,310 kamu 1 aku 1. Berlaku adil. 19 00:03:38,420 --> 00:03:41,780 Tunggu, belum tiba waktunya. 20 00:03:46,630 --> 00:03:49,680 Cepat hubungi BeiFa, selesaikan rencana selanjutnya. 21 00:04:01,150 --> 00:04:02,310 Baik. 22 00:04:19,570 --> 00:04:23,890 -Orangnya sudah pergi, ayo mulai. -Jangan panik. 23 00:04:25,150 --> 00:04:31,570 Belum jauh, bagaimana jika, setelah tiba yang terakhir, kau berkata kami berdua melawanmu? Betapa tidak adilnya itu. 24 00:04:40,840 --> 00:04:46,520 Tuan Qin, nama yang sangat dikagumi, jarang bisa ditemui. 25 00:04:47,360 --> 00:04:53,780 Tidak disangka bisa ketemu di gerbang SD hari ini. Benaran senang sekali, mari, silahkan diminum. 26 00:04:55,680 --> 00:05:02,520 KepSek terlalu sungkan, disini aku hanya ada 1 identitas, yaitu Kakeknya XiaoXue. 27 00:05:04,100 --> 00:05:04,840 Benar.. 28 00:05:06,730 --> 00:05:11,680 Ini tidak pernah didengar dari Guru Qin dulu soal hubungan kalian. 29 00:05:12,630 --> 00:05:17,890 Biasanya juga jarang melihat anda jemput si anak, jadi tidak akrab dengan hal ini. 30 00:05:19,260 --> 00:05:20,840 Biasanya sibuk. 31 00:05:22,730 --> 00:05:27,570 Jarang datang, hari ini mau ke "Taman Bermain Dunia Besar" dengan si anak. 32 00:05:28,100 --> 00:05:32,310 Jadi aku datang menjemputnya, lain kali.., aku akan sering datang. 33 00:05:34,000 --> 00:05:38,940 Maaf, hari ini ada sesuatu jadi kubuat XiaoXue tinggal. 34 00:05:41,360 --> 00:05:45,050 -Apa itu? -Masuk saja. 35 00:05:46,840 --> 00:05:52,630 -Kepsek, PR telah kuambil balik dari Guru. -XiaoXue, mari, biar kulihat. 36 00:05:56,940 --> 00:06:04,420 Baik, Tuan Qin, begini, besok, Atasan Biro Pendidikan mau datang periksa. 37 00:06:05,470 --> 00:06:10,520 Murid yang meraih penghargaan atas karangannya di setiap kelas akan disuruh tulis di papan tulis. 38 00:06:11,050 --> 00:06:15,360 Aku takut ganggu mereka saat belajar, jadi memakai waktu pulang mereka. 39 00:06:16,630 --> 00:06:20,940 Benaran tidak kebetulan sekali, apa telah mengganggu waktu kalian ini? 40 00:06:24,210 --> 00:06:29,150 Selembar karangan bukanlah masalah, jadi tidak terlalu mengganggu. Itu tidak masalah. 41 00:06:29,680 --> 00:06:32,940 -Baik, biar kuantar kalian. -Tidak perlu, kamu lanjut kerja saja. 42 00:06:33,890 --> 00:06:37,890 -Aku ikut bersamanya saja. -Tuan Qin, silahkan. 43 00:06:54,730 --> 00:06:56,300 Kamu terlihat senang sekali. 44 00:06:57,890 --> 00:07:00,840 -Meraih penghargaan karangan? -Tentu saja. 45 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 Apa karangannya? Boleh kulihat? 46 00:07:10,210 --> 00:07:12,210 Kenapa? 47 00:07:18,840 --> 00:07:20,940 Perlihatkan padaku. 48 00:07:23,360 --> 00:07:24,100 Mari. 49 00:08:05,470 --> 00:08:10,840 Orang sudah ditahan, kira-kira ada setengah jam, jika ada kesalahan lagi, 50 00:08:11,470 --> 00:08:15,680 -aku ini sudah tidak bisa bantu lagi. -Dimengerti. 51 00:08:21,890 --> 00:08:25,680 Fang JinFu telah menahan orangnya, waktunya kira-kira setengah jam. 52 00:08:26,210 --> 00:08:29,470 LengQiao, lanjut tinggal disana sampai target muncul. 53 00:08:30,100 --> 00:08:34,100 Bersiap di persimpangan Timur? Tapi jalur rumahnya di bagian Barat'kan? 54 00:08:34,630 --> 00:08:37,780 Mereka nanti tidak pulang rumah tapi ke Taman Bermain Dunia Besar. 55 00:08:38,630 --> 00:08:42,630 Kamu parkir di persimpangan timur ke utara, dengan begini baru bisa dihadang. 56 00:08:43,150 --> 00:08:44,420 Dimengerti. 57 00:08:56,600 --> 00:08:59,570 WenQian, mari dimulai. 58 00:09:04,630 --> 00:09:06,100 Mari. 59 00:09:47,260 --> 00:09:48,840 Kenapa tidak ditulis? 60 00:09:55,570 --> 00:10:01,050 Kakek, apa kamu sangat membenci Ayahku? 61 00:10:07,470 --> 00:10:11,050 Dulu Ibu bertengkar denganmu, dan berpura-pura tidak mengenalimu juga.. 62 00:10:12,310 --> 00:10:18,000 ..kamu juga tidak beritahu aku, kalau kamu Kakekku, apa itu karena Ayahku? 63 00:10:27,260 --> 00:10:30,940 Jadi kamu tidak pernah bertemu dengan Ayahmu? Jika begitu, kenapa membencinya? 64 00:10:41,780 --> 00:10:43,050 Kemarilah. 65 00:10:58,300 --> 00:10:59,680 XiaoXue. 66 00:11:01,260 --> 00:11:03,360 Apa pernah kamu ketemu Ayahmu? 67 00:11:05,470 --> 00:11:06,520 Tidak ada. 68 00:11:07,680 --> 00:11:14,210 Lihat? Kamu juga tidak ada, jadi bagaimana bisa kamu berkata jika dia Ayah yang terbaik? 69 00:11:15,680 --> 00:11:19,050 Karena Ibu dan LaoSu selalu berkata begitu. 70 00:11:20,000 --> 00:11:24,420 LaoSu? Orang yang selalu mengantarmu ke sekolah itu? 71 00:11:25,470 --> 00:11:29,890 Benar, LaoSu adalah teman terbaik Ayahku. 72 00:11:30,310 --> 00:11:35,890 Ayah tidak bisa balik menemuiku, jadi dia yang bantu rawat. 73 00:11:36,310 --> 00:11:41,150 Kakek, tahu'kah? LaoSu begitu baik padaku, 74 00:11:41,680 --> 00:11:45,680 -itu seperti.. -Seperti apa? 75 00:11:47,780 --> 00:11:49,680 Seperti bayangan Seorang Ayah. 76 00:11:51,680 --> 00:11:56,100 Bukan, seperti Ayah yang setiap hari hidup disisiku. 77 00:11:56,900 --> 00:12:01,680 Kakek, bukankah ini membuktikan jika Ayah itu mencintaiku? 78 00:12:06,940 --> 00:12:12,210 Beberapa tahun ini juga telah kulihat dia yang selalu disisimu. 79 00:12:12,730 --> 00:12:17,470 Kemarin yang di bis itu, dia tak takut mati demi menyelamatkanmu. 80 00:12:18,310 --> 00:12:28,630 Jadi Ayah bukan hanya ini saja, jika saja Ayahmu seperti dia, walau itu hanya setengahnya.. 81 00:12:29,680 --> 00:12:34,940 -..walau aku salah bicara, tapi dia Ayah yang terbaik. -Benaran'kah?! 82 00:12:36,630 --> 00:12:44,000 -Kapan aku pernah berbohong? -Kakek, Ayahku pasti Ayah baik sepertinya. 83 00:12:46,420 --> 00:12:50,210 Baguslah jika begitu. Ayo lanjutkan. 84 00:13:12,730 --> 00:13:16,310 Koki Xi yang baru datang? 85 00:13:18,210 --> 00:13:21,360 Maksudnya itu pasti Tuan Theodore'kan? 86 00:13:22,520 --> 00:13:23,680 Theodore? 87 00:13:25,570 --> 00:13:30,840 -Benar, itu dia. -Karena rumahnya terjadi sesuatu.. 88 00:13:31,260 --> 00:13:34,940 -..jadi sudah ijin pulang HongKong. -HongKong?! Kapan itu perginya? 89 00:13:37,050 --> 00:13:39,680 Maaf, mohon tanya, kalian ini.. 90 00:13:41,150 --> 00:13:48,310 Dari Tim Penyelidik Pertama, Tuan Theodore adalah tersangka terbesar di kasus. 91 00:13:49,680 --> 00:13:52,840 Jadi, aku perlu anda beritahu aku segala informasi tentangnya disini. 92 00:13:54,000 --> 00:13:55,260 Baik. 93 00:13:57,360 --> 00:14:01,260 Barusan dapat laporan jika di parkiran Kompi telah hilang 1 Mobil Militer IWC AS. 94 00:14:02,000 --> 00:14:05,260 Diketahui jika itu telah dicuri oleh orang. Disana terdapat plakatnya juga. 95 00:14:06,730 --> 00:14:08,420 Kapan ini terjadi? 96 00:14:09,470 --> 00:14:12,520 -Kira-kira 3 jam lalu. -Masuklah. 97 00:14:16,000 --> 00:14:18,730 HeFei? Kenapa kamu balik? 98 00:14:19,890 --> 00:14:22,100 -Bukannya itu anda yang suruh? -Siapa yang suruh? 99 00:14:22,420 --> 00:14:26,000 -Siapa yang melindungi mereka ZiShu? -Bukankah anda suruh Wakil Ketua OuYang beri kami libur? 100 00:14:26,420 --> 00:14:28,500 Biar dia yang bawa ZiShu buat interogasi? 101 00:14:32,520 --> 00:14:34,210 Kapan dia bawa ZiShu pergi? 102 00:14:36,420 --> 00:14:37,680 Kira-kira jam 1.40 Sore. 103 00:14:50,000 --> 00:14:52,630 -Dimana JiangGang? -Keluar! 104 00:14:54,420 --> 00:14:58,420 -Ke Percetakan'kah? -Sebelum dia pergi, berkata itu disuruh oleh Wakil Ketua. 105 00:14:59,780 --> 00:15:03,260 Hubungi tempat itu, tanya apa dia ada bawa dokumen perintah itu. 106 00:15:30,520 --> 00:15:31,780 Silahkan masuk. 107 00:15:42,310 --> 00:15:44,520 -Dia inap disini? -Benar. 108 00:15:49,570 --> 00:15:53,570 -Setelah dia pergi, apa ada orang lain yang masuk? -Tidak ada. 109 00:15:56,520 --> 00:15:59,570 Barang dan dekorasi kamar tidak disentuh orang? 110 00:16:00,630 --> 00:16:05,050 Tuan Theodore suka kebersihan dan tidak akan membuat siapapun datang mengganggu. 111 00:16:05,260 --> 00:16:11,680 Dan saat dia pergi, pintu akan dikunci. Jadi, segalanya disini tiada perubahan sesudah dia pergi. 112 00:16:15,990 --> 00:16:19,050 -Terima kasih, anda sudah boleh pergi. -Baik. 113 00:18:53,050 --> 00:18:56,940 Adanya alarm cerdik, tidur dengan telinga terletak dibawah. 114 00:18:57,360 --> 00:19:01,260 Semua kerincian ini sangat nampak seperti cara para seorang pembunuh. 115 00:19:02,310 --> 00:19:05,680 Disini merupakan tempat inap Chi TieCheng tanpa ada keganjilan. 116 00:19:06,520 --> 00:19:09,780 Tapi bertentangan dengan kerincian yang ada didalam ruangan. 117 00:19:10,520 --> 00:19:17,150 Saat dia pergi, bekas tidak tersapu bersih, dalamnya terekspos banyak kebiasaan tindakannya. 118 00:19:18,310 --> 00:19:25,470 OuYang XiangLing merasakan kebingungan terbesar, yang langsung memberitahunya jika dia telah berbuat kesalahan. 119 00:19:26,210 --> 00:19:29,890 Tapi tidak bisa ditangkap untuk sementara waktu. 120 00:20:50,210 --> 00:20:52,100 Dimana letak telepon? 121 00:20:53,570 --> 00:20:56,420 Rekan OuYang? Kenapa? 122 00:21:04,420 --> 00:21:09,260 -Ini dari Biro Kepolisian, mohon tanya, apa Tuan Qin di rumah? -Maaf, Guru sedang keluar. 123 00:21:09,680 --> 00:21:15,260 -Kemana? Kapan perginya? -Jam 3.40 keluar. Pasti ke SD SongJiang. 124 00:21:16,210 --> 00:21:19,470 Buat apa mencari Ayahku? Apa yang sebenarnya terjadi? 125 00:21:23,050 --> 00:21:26,100 Ketua Seksi, Barusan telah menghubungi Percetakan, JiangGang tidak ada kesana. 126 00:21:26,630 --> 00:21:28,940 -Dan mereka tidak tahu ada insiden itu. -Ketua Seksi! 127 00:21:29,260 --> 00:21:31,570 -Ada apa? -Ada laporan dari Penjaga depan, 128 00:21:31,780 --> 00:21:34,300 Kira-kira 2 jam lalu melihat JiangGang naik Mobil Angkutan ke Departemen Sosial. 129 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 Departemen Sosial?! 130 00:21:37,470 --> 00:21:39,150 OuYang ini.. 131 00:21:44,000 --> 00:21:46,630 -Ketua Seksi, ini aku. -OuYang, kau sedang ngapain ini?! 132 00:21:47,050 --> 00:21:51,260 Sekarang aku tiada waktu menjelaskannya jadi dengarkan aku dulu. Tim ShuiMu belum pergi dari SongJiang. 133 00:21:51,680 --> 00:21:56,210 Mereka ada target ke-2, yaitu Qin HeNian. Tuan Qin setiap jam 4 sore.. 134 00:21:56,310 --> 00:22:00,100 ..akan pergi lihat XiaoXue. Barusan telah kuhubungi rumahnya tapi dia sudah kesana. 135 00:22:00,420 --> 00:22:03,890 Dan aku di tempat persembunyian Chi TieCheng. Dia sudah pergi pada 2 jam lalu. 136 00:22:04,300 --> 00:22:09,780 Jadi, kemungkinan, mereka telah memulai misi itu, lokasi ada di SD SongJiang. 137 00:22:14,520 --> 00:22:16,310 Guru Qin? 138 00:22:19,050 --> 00:22:21,570 -LaoSan! XiuCai! DaGu! Ikuti aku! -Baik...! 139 00:22:37,570 --> 00:22:42,310 Guru Qin...? 140 00:22:49,150 --> 00:22:53,260 Rekan OuYang, apa yang barusan kamu katakan? Dia mau bunuh Ayahku? 141 00:22:54,310 --> 00:22:57,360 -Sekarang belum bisa kupastikan tapi kuharap ini masih sempat. -Apa yang terjadi?! 142 00:22:57,680 --> 00:23:00,940 -Kenapa dia mau membunuh Ayahku?! Beritahu aku! -Mohon tenang dulu. 143 00:23:01,570 --> 00:23:04,630 Kamu tunggu disini, akan kuutus orang menjemputmu, bagaimana? 144 00:23:08,000 --> 00:23:10,730 Maaf merepotkan, tolong dijaga sebentar ya. Terima kasih. 145 00:23:14,100 --> 00:23:17,570 Tuan Theodore itu koki begitu baik, jadi kenapa bisa membunuh orang? 146 00:23:18,100 --> 00:23:22,310 Tuan Theodore bagaimana mungkin membunuh orang? Bukankah karya terakhirnya sedang dipanggang? 147 00:23:25,150 --> 00:23:30,310 Kamu bilang apa? Karya terakhir? Saat dia pergi ada meninggalkan barang apa? 148 00:23:31,470 --> 00:23:35,780 1 Roti Natal. Telah dipanggang hingga beraroma, apa tidak keciuman? 149 00:23:49,000 --> 00:23:51,100 [11 Juni, 16.20 Sore, Ruang Kelsey] 150 00:24:02,310 --> 00:24:03,780 Kue yang itu. 151 00:24:07,400 --> 00:24:08,730 Rekan OuYang! 152 00:24:25,570 --> 00:24:26,840 Ini aku. 153 00:24:28,630 --> 00:24:33,260 -Ketua Dan, ada perintah apa? -Bagaimana misinya? 154 00:24:34,940 --> 00:24:39,150 Ternyata masih ada hati buat ini ya? Apa tahu seberapa besar kesalahanmu? 155 00:24:39,680 --> 00:24:43,050 Pedagang itu tidaklah muncul, Qin HeNian muncul setelah pulang sekolah. 156 00:24:43,470 --> 00:24:47,470 Yang membuat kami tidak bisa bertindak, itu karena hasil kelalaianmu! 157 00:24:47,780 --> 00:24:51,150 -Senang'kah? -Sudah, lupakan itu. 158 00:24:51,570 --> 00:24:58,730 Aku telah bertemu Guru. Kami telah melihat kode itu, lalu disuruh tanya apa selanjutnya. 159 00:24:59,780 --> 00:25:03,680 -Dimana Guru? -Masih sedang bertanding dengan Paman Sepupuh. 160 00:25:08,000 --> 00:25:13,150 -Masih bertanding? Ini sudah jam apa?! Apa dia niat'kah?! -Kau saat ini jangan berkata yang tidak berguna! 161 00:25:13,570 --> 00:25:16,210 Kutanya kamu apa tindakan selanjutnya. 162 00:25:20,840 --> 00:25:27,050 Kapten Fang telah memikirkan cara buat hadang dia, kami bisa melaksanakan misi asalkan dia keluar. 163 00:25:28,940 --> 00:25:31,680 -Kira-kira berapa lama lagi? -15 menit. 164 00:25:33,780 --> 00:25:38,100 Jaraknya terlalu jauh, tidak akan sempat jika aku kesana dan Guru menyuruhku tinggal disini sebagai penghubung. 165 00:25:38,520 --> 00:25:43,260 -Pokoknya kamu selalu kabarin aku. -Tunggu, Guru pernah berpesan.. 166 00:25:43,890 --> 00:25:49,050 ..agar jangan sampai melukai Cucu Qin HeNian, tapi tidak bisa kujamin disaat nantinya. 167 00:25:51,360 --> 00:25:53,780 Sebelum aku pergi, Guru ada berpesan.. 168 00:25:55,470 --> 00:25:58,840 ..untuk membatalkan itu. Asalkan bisa menyelesaikan misi, 169 00:25:59,890 --> 00:26:01,360 maka tidak salahnya jika terdapat bayarannya. 170 00:26:11,260 --> 00:26:17,150 SD dipulangkan jam 4. Sekarang sudah lewat terlalu lama sekali, apa sudah telat? 171 00:26:30,840 --> 00:26:38,840 -Sudah, Kakek, keberhasilan besar. Ayo pergi. -Tunggu, k-kamu belum tanda tangani. 172 00:26:41,360 --> 00:26:42,520 Tanda tangani itu. 173 00:26:45,360 --> 00:26:48,520 Orang tangan sudah lelah. 174 00:26:50,420 --> 00:26:52,100 Lelah? 175 00:26:55,890 --> 00:26:58,000 Apa mau dibantu tulis Kakek? 176 00:27:00,420 --> 00:27:06,100 Tapi jangan sampai ketahuan jika dibantu olehku, bawa ini. 177 00:27:10,630 --> 00:27:13,570 Dan tanda titik'kan? 178 00:27:14,630 --> 00:27:17,780 -Bagaimana tulisnya? -Kelas 3. 179 00:27:18,100 --> 00:27:20,730 Kelas 3. 3.. 180 00:27:23,780 --> 00:27:26,210 -Tahun. -Tahun. 181 00:27:34,520 --> 00:27:37,260 -Kakek cepatan! -Tunggu aku! 182 00:27:41,470 --> 00:27:44,730 Kakek! Ayo ke "Dunia Besar"! 183 00:27:47,050 --> 00:27:51,680 Benar, aku di Rumah Qin, Qin HeNian belum kembali, bagaimana dengan Ketua sana? 184 00:27:52,210 --> 00:27:56,630 Setelah mengangkat teleponmu, Ketua Seksi dengan paniknya ke SD SongJiang. Tapi masih tiada kabarnya. 185 00:27:56,940 --> 00:28:00,940 Baik, akan kutunggu sekarang. Lapor ke aku bila ada kabar apapun. 186 00:28:01,360 --> 00:28:05,200 -Baik! -Tidak bisa, aku harus kesana..! 187 00:28:05,800 --> 00:28:07,200 -Nona! -Guru Qin! 188 00:28:07,470 --> 00:28:09,150 -Nona. -Aku tahu kamu panik sekarang. 189 00:28:09,570 --> 00:28:13,150 Tapi jarak Biro Kepolisian lebih dekat ke SD itu dan Ketua Seksi sudah utus orang kesana. 190 00:28:13,570 --> 00:28:17,470 -Kita saat ini tidak bisa apa-apa. -Tapi jangan hanya tunggu begini! 191 00:28:18,630 --> 00:28:23,260 Jika Ketua Seksi Cao tidak terjemput Tuan Qin, maka kemungkinan besar dia akan pulang. 192 00:28:23,890 --> 00:28:27,150 Jadi kita harus tunggu disini itu pilihan terbaik saat ini. 193 00:28:30,210 --> 00:28:31,780 Kakek, cepat! 194 00:28:32,210 --> 00:28:34,730 [11 Juni, 16.35 Sore, SD SongJiang] 195 00:28:35,050 --> 00:28:40,940 -Ayo ke "Dunia Besar"! Sampai jumpa, Kakek Ge. -Sampai jumpa.. 196 00:28:50,420 --> 00:28:54,420 Jual buah-buahan..! 197 00:29:01,200 --> 00:29:04,000 -Target telah ditemukan, bersiap bertindak. -Dimengerti. 198 00:29:09,890 --> 00:29:12,000 Ketua Seksi, itu Mobil Tuan Qin! 199 00:29:31,470 --> 00:29:35,050 Barusan dapat laporan jika di parkiran Kompi telah hilang 1 Mobil Militer IWC AS. 200 00:29:35,570 --> 00:29:38,840 Diketahui jika itu telah dicuri oleh orang. Disana terdapat plakatnya juga. 201 00:30:06,520 --> 00:30:07,780 Tidak apa-apa. 202 00:30:09,050 --> 00:30:10,310 Itu hanya ban mobil pecah. 203 00:30:12,630 --> 00:30:18,520 Kamu tidak percaya kenapa bisa tumbuh seperti ini, lalu kamu.. 204 00:30:21,100 --> 00:30:22,940 -Tangkap! -Baik! 205 00:30:29,050 --> 00:30:30,730 Sembunyi! 206 00:30:42,100 --> 00:30:43,470 Pada jangan bergerak! 207 00:30:58,630 --> 00:31:02,840 -LaoGe, apa yang terjadi? -Tiba-tiba kedatangan Biro Kepolisian, tidak tahu telah terjadi apa! 208 00:31:03,150 --> 00:31:05,260 -Misi pasti telah terjadi sesuatu! -Bagaimana dengan mereka? 209 00:31:06,310 --> 00:31:09,680 Orang jalanan pada bersembunyi, diperkirakan tidak bisa diistirahatkan lebih lama lagi yang dilantai atas! 210 00:31:10,520 --> 00:31:16,420 Dasar Tim tidak berguna! Membuatku repot saja daritadi! 211 00:31:31,570 --> 00:31:34,520 -Saudara, kami telah pergi dengan aman. -Kalian segera ke "Dunia Besar". 212 00:31:34,840 --> 00:31:37,050 -Tetap lanjutkan misinya. -Kalau kamu? 213 00:31:37,470 --> 00:31:39,780 Akan kuhadang mereka, dengan segenap tenaga. 214 00:32:14,420 --> 00:32:16,940 ErLou! Bagian tangan kiri ke jendela ke-2! 215 00:32:39,050 --> 00:32:46,210 Bakar dupa di RiZhao akan menghasilkan asap ungu.. 216 00:34:03,680 --> 00:34:05,890 Lapor..! 217 00:34:08,520 --> 00:34:09,890 Tiada penemuan! 218 00:34:22,100 --> 00:34:23,470 Naik! 219 00:34:34,420 --> 00:34:37,780 -Aku OuYang XiangLing. -Wakil Ketua Seksi, barusan ada kabar, 220 00:34:38,210 --> 00:34:41,680 mereka Ketua Seksi di SD SongJiang telah menghadang aksi itu! 221 00:34:42,100 --> 00:34:45,260 -Tuan Qin dan XiaoXue untuk sementara masih aman. -Mereka sedang bersama? 222 00:34:45,679 --> 00:34:47,359 Benar, mereka telah melihatnya. 223 00:34:48,310 --> 00:34:53,990 -Apa maksudmu "aman untuk sementara"? -Musuh telah kabur dan Ketua Seksi sedang lanjut kejar. 224 00:34:54,420 --> 00:34:57,780 Mobil Tuan Qin telah lolos tapi tidak pulang melainkan ke arah Timur. 225 00:34:58,100 --> 00:35:03,050 Jalan belokan disana terlalu banyak jadi tidak diketahui mereka akan kemana. 226 00:35:03,360 --> 00:35:08,840 -Apa mungkin Tuan Qin bawa XiaoXue pulang rumah sendiri? -Mereka telah cek peta, tapi hasilnya bukan. 227 00:35:09,360 --> 00:35:14,210 Ketua Seksi tahu kamu dirumahnya sekarang, jadi mau kamu segera tanya jelas dia akan kemana. 228 00:35:14,840 --> 00:35:19,150 -Dimengerti, jika ada kabar, akan kuberitahu. -Paman Zhao, coba ingat-ingat. 229 00:35:19,570 --> 00:35:24,100 -Ayahku akan bawa XiaoXue kemana? -Biasanya Tuan keluar jam 3 ke SD SongJiang. 230 00:35:24,420 --> 00:35:27,780 -Lalu jam 4 lebih kembali. -Jadi, apa dia ada bilang mau kemana? 231 00:35:28,310 --> 00:35:31,150 -Aku benaran tidak ada mendengar ini. -Coba kamu pikirkan dengan baik lagi! 232 00:35:31,780 --> 00:35:33,570 -Nona jangan panik. -Guru Qin. 233 00:35:34,210 --> 00:35:38,420 Ayahmu jemput XiaoXue pasti ada kaitannya dengan dibawa kemana. Coba ingat, 234 00:35:38,940 --> 00:35:40,310 XiaoXue pernah berkata apa denganmu? 235 00:35:46,210 --> 00:35:54,100 -Apa?! Misi gagal lagi?! Apa yang terjadi? -Lagi? Ketua Dan, bagus sekali katanya. 236 00:35:54,840 --> 00:35:59,890 Guru tidak peduli misi tapi bertanding dengan Su WenQian, serta kamu mundur dari misi juga. 237 00:36:00,000 --> 00:36:03,360 Sekarang Partai Komunis datang mengacau, misi gagal, menurutmu itu salah siapa? 238 00:36:04,210 --> 00:36:06,420 -Apa masih ada kesempatan? -Coba kamu tebak. 239 00:36:06,730 --> 00:36:10,630 Jangan omong kosong, soal itu dibahas saja nanti, tapi kita sama-sama tahu aturannya. 240 00:36:10,840 --> 00:36:14,210 Misi gagal, kita tidak boleh pergi. Sebenarnya ada kesempatannya atau tidak? 241 00:36:15,570 --> 00:36:19,360 Qin HeNian sekarang ke "Dunia Besar", kusuruh LengQiao dan Duan ZhenPeng ikuti. 242 00:36:20,100 --> 00:36:23,470 -Sekarang aku sedang mengikutinya. -"Dunia Besar"? 243 00:36:25,050 --> 00:36:28,520 Apa perlu bantuan? Akan kuhubungi Fang JinFu sekarang. 244 00:36:28,840 --> 00:36:31,470 Tidak perlu, Kapten Fang ada disebelahku. 245 00:36:33,470 --> 00:36:37,260 Dimengerti, hubungi aku bila ada perkembangan. 246 00:36:48,000 --> 00:36:52,210 Waktu yang begitu penting, tapi pergi mengerjakan hal pribadi! 247 00:36:53,260 --> 00:36:56,310 Misi dan aturan jadi pada kemana?! 248 00:36:57,360 --> 00:37:02,000 Kekurangan tenaga juga. Kenapa tidak diberitahu agar kami bantu?! 249 00:37:04,100 --> 00:37:08,210 Sekarang dibuat besar jadi begini! Kehilangan kesempatan juga! 250 00:37:08,520 --> 00:37:15,050 Mengekspos misi itu hal besar! Jika Biro murka, kita harus bagaimana menjelaskannya?! 251 00:37:19,890 --> 00:37:26,420 Didepan Stasiun SongJiang kami, Tim ShuiMu kalian selamanya tim terhebat! 252 00:37:27,680 --> 00:37:34,840 Apalagi Gurumu itu, Chi TieCheng. Seharian menentang secara membabi buta! 253 00:37:35,050 --> 00:37:39,470 Rencana bunuh Yin QianSu dulu, sudah berapa kali hampir gagal?! 254 00:37:40,100 --> 00:37:45,360 Sekarang misi bunuh Qin HeNian yang begitu penting! Malah diserahkan ke kalian! 255 00:37:46,520 --> 00:37:50,630 Kalian telah ikut Guru apaan?! Jika bukan karena aku segera menyelamatkanmu.. 256 00:37:50,730 --> 00:37:53,360 -..maka nyawamu ini sudah tergeletak--! -Kapten Fang! 257 00:37:55,470 --> 00:38:01,570 Masih belum tiba waktumu mengajari Guruku. Sekarang Qin HeNian ke taman itu dan misi kami belum gagal. 258 00:38:02,100 --> 00:38:04,730 Jadi suruh stasiun kalian siapkan bala bantuan. 259 00:38:08,630 --> 00:38:14,940 Aku bukanlah Chi TieCheng, sebelum aku datang menyelamatkanmu, sudah kuutus orang kesana. 260 00:38:15,890 --> 00:38:20,210 -Berapa lama tiba disana? -Kira-kira 7-8 menit. 261 00:38:38,840 --> 00:38:43,470 Ketua Seksi, sudah dihubungi setiap Divisi agar cek keberadaan Tuan Qin. 262 00:38:44,210 --> 00:38:46,940 Tapi kamu juga tahu jika ini bukanlah hal yang mudah. 263 00:38:47,570 --> 00:38:49,260 Baik, dimengerti. 264 00:38:54,310 --> 00:38:56,100 Mereka akan kemana? 265 00:38:59,260 --> 00:39:03,260 Mereka tidak pernah pergi bersama, mereka bisa kemana? 266 00:39:04,730 --> 00:39:08,000 -Guru Qin. -Tidak bisa, aku tidak bisa mengetahuinya. 267 00:39:08,520 --> 00:39:10,000 Mari, duduklah dulu. 268 00:39:14,420 --> 00:39:18,940 Suasana hatimu sangat kupahami. Tapi aku perlu kamu ingat dengan tenang. 269 00:39:19,260 --> 00:39:23,780 Agar bisa membantu mereka. Kalian di SongJiang apa masih ada kerabat dan teman lain? 270 00:39:24,420 --> 00:39:28,310 -Biar Tuan Qin bisa bawa XiaoXue kesana. -Tidak ada. 271 00:39:28,630 --> 00:39:32,100 Jika begitu, apa XiaoXue ada berkata ingin makan apa atau tempat yang ingin dikunjungi? 272 00:39:35,150 --> 00:39:40,100 -Tempat yang ingin didatangi? -Kamu tumbuh begitu besar tapi tidak pernah kesana? 273 00:39:42,000 --> 00:39:47,400 Baik, hari ini ikut pulang denganku, malamnya kamu tidur dengan nyenyak. 274 00:39:47,600 --> 00:39:51,780 Jika kaki tidak sakit besok, maka besok kuantar kesana sekali pulang sekolah. 275 00:39:52,520 --> 00:39:53,780 -Benaran?! -Benaran. 276 00:39:54,100 --> 00:39:57,680 Baguslah! Aku bisa kesana! Mari berjanji! 277 00:39:58,420 --> 00:40:01,150 "Dunia Besar"..! 278 00:40:03,050 --> 00:40:05,680 Katakan. Apa?! 279 00:40:06,840 --> 00:40:10,630 -Dimengerti. Tuan Qin ke "Dunia Besar". Cepat! -Baik! 280 00:40:34,520 --> 00:40:35,470 Sudah tiba! 281 00:40:37,050 --> 00:40:40,840 Wakil Zhou tidak perlu masuk saja, biar kubawa dia bermain. 282 00:40:41,680 --> 00:40:44,630 -Kamu beli makanan kesukaannya saja. -Baik. 283 00:40:45,570 --> 00:40:47,470 -Nona nikmati mainnya ya. -Baik. 284 00:40:47,470 --> 00:40:49,780 -Ayo! -Ayo! Cepatan..! 285 00:40:51,260 --> 00:40:54,520 Kakek cepat! Es Krim! 286 00:41:02,900 --> 00:41:04,310 -Mau berapa tiket? -3 lembar. 287 00:41:09,680 --> 00:41:12,520 Kakek! Lihat warna rambutnya itu warna pelangi! 288 00:41:13,050 --> 00:41:15,890 -Ini! Aku mau ini! -Berapa ini? 289 00:41:16,210 --> 00:41:18,420 Kakek lihat! Disana ada cermin tertawa! 290 00:41:22,210 --> 00:41:23,570 Apa kabar. 291 00:41:26,210 --> 00:41:28,310 -2 lembar. -2 lembar'kan? 292 00:41:32,310 --> 00:41:33,360 Terima kasih. 293 00:41:49,570 --> 00:41:52,420 Rekan OuYang, tambah kecepatannya. 294 00:41:56,940 --> 00:42:00,310 Jika selalu tidak bisa membedakan kemenangan, maka bagaimana? 295 00:42:00,940 --> 00:42:05,470 Jika benaran begitu, akan kuberi kalian kode terakhir. 296 00:42:09,470 --> 00:42:12,310 -Apa itu? -Aku akan di tempat.. 297 00:42:13,680 --> 00:42:18,940 ..mempersiapkan sebuah hadiah khusus. Siapa yang lebih cepat menemukannya, 298 00:42:20,940 --> 00:42:22,210 maka dia lah yang menang. 299 00:42:41,960 --> 00:42:43,760 Bersambung...... 26203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.