Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,800 --> 00:01:33,680
[Episode 35]
2
00:01:38,630 --> 00:01:43,570
Bertempur dengan orang sepertimu
takut membuat tanganku jadi kotor.
3
00:01:46,210 --> 00:01:49,360
Tanding atau tidak itu tergantung dariku.
4
00:01:51,050 --> 00:01:53,050
Tidak ingin aku pergi'kan?
5
00:01:54,310 --> 00:01:56,630
Tembak aku! Tembak mati aku!
6
00:02:02,210 --> 00:02:07,990
Ingin dia bunuh kamu?
Kau kira aku tidak tahu niat burukmu?
7
00:02:08,310 --> 00:02:15,360
Jika dia bisa begitu, maka bukankah itu pertanda
selamanya aku tidak pernah menang darimu?!
8
00:02:16,840 --> 00:02:20,840
Ingin pergi?
Boleh, sana pergi!
9
00:02:22,000 --> 00:02:24,840
Tahu dimana misinya?
Tahu mau selamatkan siapa'kah?!
10
00:02:30,520 --> 00:02:34,940
-Kau mau bagaimana baru beritahu aku?
-Itu mudah sekali.
11
00:02:36,420 --> 00:02:44,000
Lanjut tanding denganku, jika kamu menang,
akan kuberitahu misinya nanti.
12
00:02:44,310 --> 00:02:49,570
Walau misi terjadi sesuatu, tapi verifikasi
terbarunya sangat cepat, dan ini kamu tahu itu.
13
00:02:50,730 --> 00:02:56,940
Tapi telat atau tidak, cukup lihat
kamu bisa menang dariku secepatnya tidak.
14
00:03:04,000 --> 00:03:07,780
Ingin memaksaku'kah?
Baik.
15
00:03:09,150 --> 00:03:10,800
Mari kita bertaruh saja.
16
00:03:13,890 --> 00:03:16,630
DanLeng, beri aku 2 peluru.
17
00:03:31,680 --> 00:03:32,630
Aturan lama,
18
00:03:34,000 --> 00:03:36,310
kamu 1 aku 1.
Berlaku adil.
19
00:03:38,420 --> 00:03:41,780
Tunggu, belum tiba waktunya.
20
00:03:46,630 --> 00:03:49,680
Cepat hubungi BeiFa,
selesaikan rencana selanjutnya.
21
00:04:01,150 --> 00:04:02,310
Baik.
22
00:04:19,570 --> 00:04:23,890
-Orangnya sudah pergi, ayo mulai.
-Jangan panik.
23
00:04:25,150 --> 00:04:31,570
Belum jauh, bagaimana jika, setelah tiba yang terakhir,
kau berkata kami berdua melawanmu? Betapa tidak adilnya itu.
24
00:04:40,840 --> 00:04:46,520
Tuan Qin, nama yang sangat dikagumi,
jarang bisa ditemui.
25
00:04:47,360 --> 00:04:53,780
Tidak disangka bisa ketemu di gerbang SD hari ini.
Benaran senang sekali, mari, silahkan diminum.
26
00:04:55,680 --> 00:05:02,520
KepSek terlalu sungkan, disini aku
hanya ada 1 identitas, yaitu Kakeknya XiaoXue.
27
00:05:04,100 --> 00:05:04,840
Benar..
28
00:05:06,730 --> 00:05:11,680
Ini tidak pernah didengar
dari Guru Qin dulu soal hubungan kalian.
29
00:05:12,630 --> 00:05:17,890
Biasanya juga jarang melihat anda jemput
si anak, jadi tidak akrab dengan hal ini.
30
00:05:19,260 --> 00:05:20,840
Biasanya sibuk.
31
00:05:22,730 --> 00:05:27,570
Jarang datang, hari ini mau ke
"Taman Bermain Dunia Besar" dengan si anak.
32
00:05:28,100 --> 00:05:32,310
Jadi aku datang menjemputnya,
lain kali.., aku akan sering datang.
33
00:05:34,000 --> 00:05:38,940
Maaf, hari ini ada sesuatu
jadi kubuat XiaoXue tinggal.
34
00:05:41,360 --> 00:05:45,050
-Apa itu?
-Masuk saja.
35
00:05:46,840 --> 00:05:52,630
-Kepsek, PR telah kuambil balik dari Guru.
-XiaoXue, mari, biar kulihat.
36
00:05:56,940 --> 00:06:04,420
Baik, Tuan Qin, begini, besok,
Atasan Biro Pendidikan mau datang periksa.
37
00:06:05,470 --> 00:06:10,520
Murid yang meraih penghargaan atas karangannya
di setiap kelas akan disuruh tulis di papan tulis.
38
00:06:11,050 --> 00:06:15,360
Aku takut ganggu mereka saat belajar,
jadi memakai waktu pulang mereka.
39
00:06:16,630 --> 00:06:20,940
Benaran tidak kebetulan sekali,
apa telah mengganggu waktu kalian ini?
40
00:06:24,210 --> 00:06:29,150
Selembar karangan bukanlah masalah, jadi
tidak terlalu mengganggu. Itu tidak masalah.
41
00:06:29,680 --> 00:06:32,940
-Baik, biar kuantar kalian.
-Tidak perlu, kamu lanjut kerja saja.
42
00:06:33,890 --> 00:06:37,890
-Aku ikut bersamanya saja.
-Tuan Qin, silahkan.
43
00:06:54,730 --> 00:06:56,300
Kamu terlihat senang sekali.
44
00:06:57,890 --> 00:07:00,840
-Meraih penghargaan karangan?
-Tentu saja.
45
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Apa karangannya? Boleh kulihat?
46
00:07:10,210 --> 00:07:12,210
Kenapa?
47
00:07:18,840 --> 00:07:20,940
Perlihatkan padaku.
48
00:07:23,360 --> 00:07:24,100
Mari.
49
00:08:05,470 --> 00:08:10,840
Orang sudah ditahan, kira-kira ada setengah jam,
jika ada kesalahan lagi,
50
00:08:11,470 --> 00:08:15,680
-aku ini sudah tidak bisa bantu lagi.
-Dimengerti.
51
00:08:21,890 --> 00:08:25,680
Fang JinFu telah menahan orangnya,
waktunya kira-kira setengah jam.
52
00:08:26,210 --> 00:08:29,470
LengQiao, lanjut tinggal disana
sampai target muncul.
53
00:08:30,100 --> 00:08:34,100
Bersiap di persimpangan Timur?
Tapi jalur rumahnya di bagian Barat'kan?
54
00:08:34,630 --> 00:08:37,780
Mereka nanti tidak pulang rumah
tapi ke Taman Bermain Dunia Besar.
55
00:08:38,630 --> 00:08:42,630
Kamu parkir di persimpangan timur ke utara,
dengan begini baru bisa dihadang.
56
00:08:43,150 --> 00:08:44,420
Dimengerti.
57
00:08:56,600 --> 00:08:59,570
WenQian, mari dimulai.
58
00:09:04,630 --> 00:09:06,100
Mari.
59
00:09:47,260 --> 00:09:48,840
Kenapa tidak ditulis?
60
00:09:55,570 --> 00:10:01,050
Kakek, apa kamu sangat membenci Ayahku?
61
00:10:07,470 --> 00:10:11,050
Dulu Ibu bertengkar denganmu,
dan berpura-pura tidak mengenalimu juga..
62
00:10:12,310 --> 00:10:18,000
..kamu juga tidak beritahu aku,
kalau kamu Kakekku, apa itu karena Ayahku?
63
00:10:27,260 --> 00:10:30,940
Jadi kamu tidak pernah bertemu dengan Ayahmu?
Jika begitu, kenapa membencinya?
64
00:10:41,780 --> 00:10:43,050
Kemarilah.
65
00:10:58,300 --> 00:10:59,680
XiaoXue.
66
00:11:01,260 --> 00:11:03,360
Apa pernah kamu ketemu Ayahmu?
67
00:11:05,470 --> 00:11:06,520
Tidak ada.
68
00:11:07,680 --> 00:11:14,210
Lihat? Kamu juga tidak ada, jadi bagaimana bisa
kamu berkata jika dia Ayah yang terbaik?
69
00:11:15,680 --> 00:11:19,050
Karena Ibu dan LaoSu selalu berkata begitu.
70
00:11:20,000 --> 00:11:24,420
LaoSu? Orang yang
selalu mengantarmu ke sekolah itu?
71
00:11:25,470 --> 00:11:29,890
Benar, LaoSu adalah teman terbaik Ayahku.
72
00:11:30,310 --> 00:11:35,890
Ayah tidak bisa balik menemuiku,
jadi dia yang bantu rawat.
73
00:11:36,310 --> 00:11:41,150
Kakek, tahu'kah?
LaoSu begitu baik padaku,
74
00:11:41,680 --> 00:11:45,680
-itu seperti..
-Seperti apa?
75
00:11:47,780 --> 00:11:49,680
Seperti bayangan Seorang Ayah.
76
00:11:51,680 --> 00:11:56,100
Bukan, seperti Ayah
yang setiap hari hidup disisiku.
77
00:11:56,900 --> 00:12:01,680
Kakek, bukankah ini membuktikan
jika Ayah itu mencintaiku?
78
00:12:06,940 --> 00:12:12,210
Beberapa tahun ini juga
telah kulihat dia yang selalu disisimu.
79
00:12:12,730 --> 00:12:17,470
Kemarin yang di bis itu,
dia tak takut mati demi menyelamatkanmu.
80
00:12:18,310 --> 00:12:28,630
Jadi Ayah bukan hanya ini saja, jika saja
Ayahmu seperti dia, walau itu hanya setengahnya..
81
00:12:29,680 --> 00:12:34,940
-..walau aku salah bicara, tapi dia Ayah yang terbaik.
-Benaran'kah?!
82
00:12:36,630 --> 00:12:44,000
-Kapan aku pernah berbohong?
-Kakek, Ayahku pasti Ayah baik sepertinya.
83
00:12:46,420 --> 00:12:50,210
Baguslah jika begitu. Ayo lanjutkan.
84
00:13:12,730 --> 00:13:16,310
Koki Xi yang baru datang?
85
00:13:18,210 --> 00:13:21,360
Maksudnya itu pasti Tuan Theodore'kan?
86
00:13:22,520 --> 00:13:23,680
Theodore?
87
00:13:25,570 --> 00:13:30,840
-Benar, itu dia.
-Karena rumahnya terjadi sesuatu..
88
00:13:31,260 --> 00:13:34,940
-..jadi sudah ijin pulang HongKong.
-HongKong?! Kapan itu perginya?
89
00:13:37,050 --> 00:13:39,680
Maaf, mohon tanya, kalian ini..
90
00:13:41,150 --> 00:13:48,310
Dari Tim Penyelidik Pertama,
Tuan Theodore adalah tersangka terbesar di kasus.
91
00:13:49,680 --> 00:13:52,840
Jadi, aku perlu anda beritahu aku
segala informasi tentangnya disini.
92
00:13:54,000 --> 00:13:55,260
Baik.
93
00:13:57,360 --> 00:14:01,260
Barusan dapat laporan jika di parkiran Kompi
telah hilang 1 Mobil Militer IWC AS.
94
00:14:02,000 --> 00:14:05,260
Diketahui jika itu telah dicuri oleh orang.
Disana terdapat plakatnya juga.
95
00:14:06,730 --> 00:14:08,420
Kapan ini terjadi?
96
00:14:09,470 --> 00:14:12,520
-Kira-kira 3 jam lalu.
-Masuklah.
97
00:14:16,000 --> 00:14:18,730
HeFei? Kenapa kamu balik?
98
00:14:19,890 --> 00:14:22,100
-Bukannya itu anda yang suruh?
-Siapa yang suruh?
99
00:14:22,420 --> 00:14:26,000
-Siapa yang melindungi mereka ZiShu?
-Bukankah anda suruh Wakil Ketua OuYang beri kami libur?
100
00:14:26,420 --> 00:14:28,500
Biar dia yang bawa ZiShu buat interogasi?
101
00:14:32,520 --> 00:14:34,210
Kapan dia bawa ZiShu pergi?
102
00:14:36,420 --> 00:14:37,680
Kira-kira jam 1.40 Sore.
103
00:14:50,000 --> 00:14:52,630
-Dimana JiangGang?
-Keluar!
104
00:14:54,420 --> 00:14:58,420
-Ke Percetakan'kah?
-Sebelum dia pergi, berkata itu disuruh oleh Wakil Ketua.
105
00:14:59,780 --> 00:15:03,260
Hubungi tempat itu,
tanya apa dia ada bawa dokumen perintah itu.
106
00:15:30,520 --> 00:15:31,780
Silahkan masuk.
107
00:15:42,310 --> 00:15:44,520
-Dia inap disini?
-Benar.
108
00:15:49,570 --> 00:15:53,570
-Setelah dia pergi, apa ada orang lain yang masuk?
-Tidak ada.
109
00:15:56,520 --> 00:15:59,570
Barang dan dekorasi kamar
tidak disentuh orang?
110
00:16:00,630 --> 00:16:05,050
Tuan Theodore suka kebersihan dan tidak akan
membuat siapapun datang mengganggu.
111
00:16:05,260 --> 00:16:11,680
Dan saat dia pergi, pintu akan dikunci. Jadi,
segalanya disini tiada perubahan sesudah dia pergi.
112
00:16:15,990 --> 00:16:19,050
-Terima kasih, anda sudah boleh pergi.
-Baik.
113
00:18:53,050 --> 00:18:56,940
Adanya alarm cerdik,
tidur dengan telinga terletak dibawah.
114
00:18:57,360 --> 00:19:01,260
Semua kerincian ini sangat nampak
seperti cara para seorang pembunuh.
115
00:19:02,310 --> 00:19:05,680
Disini merupakan tempat inap Chi TieCheng
tanpa ada keganjilan.
116
00:19:06,520 --> 00:19:09,780
Tapi bertentangan dengan
kerincian yang ada didalam ruangan.
117
00:19:10,520 --> 00:19:17,150
Saat dia pergi, bekas tidak tersapu bersih,
dalamnya terekspos banyak kebiasaan tindakannya.
118
00:19:18,310 --> 00:19:25,470
OuYang XiangLing merasakan kebingungan terbesar, yang
langsung memberitahunya jika dia telah berbuat kesalahan.
119
00:19:26,210 --> 00:19:29,890
Tapi tidak bisa ditangkap
untuk sementara waktu.
120
00:20:50,210 --> 00:20:52,100
Dimana letak telepon?
121
00:20:53,570 --> 00:20:56,420
Rekan OuYang? Kenapa?
122
00:21:04,420 --> 00:21:09,260
-Ini dari Biro Kepolisian, mohon tanya, apa Tuan Qin di rumah?
-Maaf, Guru sedang keluar.
123
00:21:09,680 --> 00:21:15,260
-Kemana? Kapan perginya?
-Jam 3.40 keluar. Pasti ke SD SongJiang.
124
00:21:16,210 --> 00:21:19,470
Buat apa mencari Ayahku?
Apa yang sebenarnya terjadi?
125
00:21:23,050 --> 00:21:26,100
Ketua Seksi, Barusan telah menghubungi
Percetakan, JiangGang tidak ada kesana.
126
00:21:26,630 --> 00:21:28,940
-Dan mereka tidak tahu ada insiden itu.
-Ketua Seksi!
127
00:21:29,260 --> 00:21:31,570
-Ada apa?
-Ada laporan dari Penjaga depan,
128
00:21:31,780 --> 00:21:34,300
Kira-kira 2 jam lalu melihat JiangGang naik
Mobil Angkutan ke Departemen Sosial.
129
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
Departemen Sosial?!
130
00:21:37,470 --> 00:21:39,150
OuYang ini..
131
00:21:44,000 --> 00:21:46,630
-Ketua Seksi, ini aku.
-OuYang, kau sedang ngapain ini?!
132
00:21:47,050 --> 00:21:51,260
Sekarang aku tiada waktu menjelaskannya jadi dengarkan
aku dulu. Tim ShuiMu belum pergi dari SongJiang.
133
00:21:51,680 --> 00:21:56,210
Mereka ada target ke-2, yaitu Qin HeNian.
Tuan Qin setiap jam 4 sore..
134
00:21:56,310 --> 00:22:00,100
..akan pergi lihat XiaoXue. Barusan telah kuhubungi
rumahnya tapi dia sudah kesana.
135
00:22:00,420 --> 00:22:03,890
Dan aku di tempat persembunyian Chi TieCheng.
Dia sudah pergi pada 2 jam lalu.
136
00:22:04,300 --> 00:22:09,780
Jadi, kemungkinan, mereka telah memulai
misi itu, lokasi ada di SD SongJiang.
137
00:22:14,520 --> 00:22:16,310
Guru Qin?
138
00:22:19,050 --> 00:22:21,570
-LaoSan! XiuCai! DaGu! Ikuti aku!
-Baik...!
139
00:22:37,570 --> 00:22:42,310
Guru Qin...?
140
00:22:49,150 --> 00:22:53,260
Rekan OuYang, apa yang barusan kamu katakan?
Dia mau bunuh Ayahku?
141
00:22:54,310 --> 00:22:57,360
-Sekarang belum bisa kupastikan tapi kuharap ini masih sempat.
-Apa yang terjadi?!
142
00:22:57,680 --> 00:23:00,940
-Kenapa dia mau membunuh Ayahku?! Beritahu aku!
-Mohon tenang dulu.
143
00:23:01,570 --> 00:23:04,630
Kamu tunggu disini, akan kuutus
orang menjemputmu, bagaimana?
144
00:23:08,000 --> 00:23:10,730
Maaf merepotkan,
tolong dijaga sebentar ya. Terima kasih.
145
00:23:14,100 --> 00:23:17,570
Tuan Theodore itu koki begitu baik,
jadi kenapa bisa membunuh orang?
146
00:23:18,100 --> 00:23:22,310
Tuan Theodore bagaimana mungkin membunuh orang?
Bukankah karya terakhirnya sedang dipanggang?
147
00:23:25,150 --> 00:23:30,310
Kamu bilang apa? Karya terakhir?
Saat dia pergi ada meninggalkan barang apa?
148
00:23:31,470 --> 00:23:35,780
1 Roti Natal. Telah dipanggang
hingga beraroma, apa tidak keciuman?
149
00:23:49,000 --> 00:23:51,100
[11 Juni, 16.20 Sore, Ruang Kelsey]
150
00:24:02,310 --> 00:24:03,780
Kue yang itu.
151
00:24:07,400 --> 00:24:08,730
Rekan OuYang!
152
00:24:25,570 --> 00:24:26,840
Ini aku.
153
00:24:28,630 --> 00:24:33,260
-Ketua Dan, ada perintah apa?
-Bagaimana misinya?
154
00:24:34,940 --> 00:24:39,150
Ternyata masih ada hati buat ini ya?
Apa tahu seberapa besar kesalahanmu?
155
00:24:39,680 --> 00:24:43,050
Pedagang itu tidaklah muncul,
Qin HeNian muncul setelah pulang sekolah.
156
00:24:43,470 --> 00:24:47,470
Yang membuat kami tidak bisa bertindak,
itu karena hasil kelalaianmu!
157
00:24:47,780 --> 00:24:51,150
-Senang'kah?
-Sudah, lupakan itu.
158
00:24:51,570 --> 00:24:58,730
Aku telah bertemu Guru. Kami telah melihat
kode itu, lalu disuruh tanya apa selanjutnya.
159
00:24:59,780 --> 00:25:03,680
-Dimana Guru?
-Masih sedang bertanding dengan Paman Sepupuh.
160
00:25:08,000 --> 00:25:13,150
-Masih bertanding? Ini sudah jam apa?! Apa dia niat'kah?!
-Kau saat ini jangan berkata yang tidak berguna!
161
00:25:13,570 --> 00:25:16,210
Kutanya kamu apa tindakan selanjutnya.
162
00:25:20,840 --> 00:25:27,050
Kapten Fang telah memikirkan cara buat hadang dia,
kami bisa melaksanakan misi asalkan dia keluar.
163
00:25:28,940 --> 00:25:31,680
-Kira-kira berapa lama lagi?
-15 menit.
164
00:25:33,780 --> 00:25:38,100
Jaraknya terlalu jauh, tidak akan sempat jika aku kesana
dan Guru menyuruhku tinggal disini sebagai penghubung.
165
00:25:38,520 --> 00:25:43,260
-Pokoknya kamu selalu kabarin aku.
-Tunggu, Guru pernah berpesan..
166
00:25:43,890 --> 00:25:49,050
..agar jangan sampai melukai Cucu Qin HeNian,
tapi tidak bisa kujamin disaat nantinya.
167
00:25:51,360 --> 00:25:53,780
Sebelum aku pergi, Guru ada berpesan..
168
00:25:55,470 --> 00:25:58,840
..untuk membatalkan itu.
Asalkan bisa menyelesaikan misi,
169
00:25:59,890 --> 00:26:01,360
maka tidak salahnya
jika terdapat bayarannya.
170
00:26:11,260 --> 00:26:17,150
SD dipulangkan jam 4. Sekarang sudah lewat
terlalu lama sekali, apa sudah telat?
171
00:26:30,840 --> 00:26:38,840
-Sudah, Kakek, keberhasilan besar. Ayo pergi.
-Tunggu, k-kamu belum tanda tangani.
172
00:26:41,360 --> 00:26:42,520
Tanda tangani itu.
173
00:26:45,360 --> 00:26:48,520
Orang tangan sudah lelah.
174
00:26:50,420 --> 00:26:52,100
Lelah?
175
00:26:55,890 --> 00:26:58,000
Apa mau dibantu tulis Kakek?
176
00:27:00,420 --> 00:27:06,100
Tapi jangan sampai
ketahuan jika dibantu olehku, bawa ini.
177
00:27:10,630 --> 00:27:13,570
Dan tanda titik'kan?
178
00:27:14,630 --> 00:27:17,780
-Bagaimana tulisnya?
-Kelas 3.
179
00:27:18,100 --> 00:27:20,730
Kelas 3. 3..
180
00:27:23,780 --> 00:27:26,210
-Tahun.
-Tahun.
181
00:27:34,520 --> 00:27:37,260
-Kakek cepatan!
-Tunggu aku!
182
00:27:41,470 --> 00:27:44,730
Kakek! Ayo ke "Dunia Besar"!
183
00:27:47,050 --> 00:27:51,680
Benar, aku di Rumah Qin, Qin HeNian
belum kembali, bagaimana dengan Ketua sana?
184
00:27:52,210 --> 00:27:56,630
Setelah mengangkat teleponmu, Ketua Seksi dengan
paniknya ke SD SongJiang. Tapi masih tiada kabarnya.
185
00:27:56,940 --> 00:28:00,940
Baik, akan kutunggu sekarang.
Lapor ke aku bila ada kabar apapun.
186
00:28:01,360 --> 00:28:05,200
-Baik!
-Tidak bisa, aku harus kesana..!
187
00:28:05,800 --> 00:28:07,200
-Nona!
-Guru Qin!
188
00:28:07,470 --> 00:28:09,150
-Nona.
-Aku tahu kamu panik sekarang.
189
00:28:09,570 --> 00:28:13,150
Tapi jarak Biro Kepolisian lebih dekat ke SD itu
dan Ketua Seksi sudah utus orang kesana.
190
00:28:13,570 --> 00:28:17,470
-Kita saat ini tidak bisa apa-apa.
-Tapi jangan hanya tunggu begini!
191
00:28:18,630 --> 00:28:23,260
Jika Ketua Seksi Cao tidak terjemput Tuan Qin,
maka kemungkinan besar dia akan pulang.
192
00:28:23,890 --> 00:28:27,150
Jadi kita harus tunggu disini
itu pilihan terbaik saat ini.
193
00:28:30,210 --> 00:28:31,780
Kakek, cepat!
194
00:28:32,210 --> 00:28:34,730
[11 Juni, 16.35 Sore, SD SongJiang]
195
00:28:35,050 --> 00:28:40,940
-Ayo ke "Dunia Besar"! Sampai jumpa, Kakek Ge.
-Sampai jumpa..
196
00:28:50,420 --> 00:28:54,420
Jual buah-buahan..!
197
00:29:01,200 --> 00:29:04,000
-Target telah ditemukan, bersiap bertindak.
-Dimengerti.
198
00:29:09,890 --> 00:29:12,000
Ketua Seksi, itu Mobil Tuan Qin!
199
00:29:31,470 --> 00:29:35,050
Barusan dapat laporan jika di parkiran Kompi
telah hilang 1 Mobil Militer IWC AS.
200
00:29:35,570 --> 00:29:38,840
Diketahui jika itu telah dicuri oleh orang.
Disana terdapat plakatnya juga.
201
00:30:06,520 --> 00:30:07,780
Tidak apa-apa.
202
00:30:09,050 --> 00:30:10,310
Itu hanya ban mobil pecah.
203
00:30:12,630 --> 00:30:18,520
Kamu tidak percaya kenapa bisa
tumbuh seperti ini, lalu kamu..
204
00:30:21,100 --> 00:30:22,940
-Tangkap!
-Baik!
205
00:30:29,050 --> 00:30:30,730
Sembunyi!
206
00:30:42,100 --> 00:30:43,470
Pada jangan bergerak!
207
00:30:58,630 --> 00:31:02,840
-LaoGe, apa yang terjadi?
-Tiba-tiba kedatangan Biro Kepolisian, tidak tahu telah terjadi apa!
208
00:31:03,150 --> 00:31:05,260
-Misi pasti telah terjadi sesuatu!
-Bagaimana dengan mereka?
209
00:31:06,310 --> 00:31:09,680
Orang jalanan pada bersembunyi, diperkirakan tidak bisa
diistirahatkan lebih lama lagi yang dilantai atas!
210
00:31:10,520 --> 00:31:16,420
Dasar Tim tidak berguna!
Membuatku repot saja daritadi!
211
00:31:31,570 --> 00:31:34,520
-Saudara, kami telah pergi dengan aman.
-Kalian segera ke "Dunia Besar".
212
00:31:34,840 --> 00:31:37,050
-Tetap lanjutkan misinya.
-Kalau kamu?
213
00:31:37,470 --> 00:31:39,780
Akan kuhadang mereka,
dengan segenap tenaga.
214
00:32:14,420 --> 00:32:16,940
ErLou! Bagian tangan kiri ke jendela ke-2!
215
00:32:39,050 --> 00:32:46,210
Bakar dupa di RiZhao
akan menghasilkan asap ungu..
216
00:34:03,680 --> 00:34:05,890
Lapor..!
217
00:34:08,520 --> 00:34:09,890
Tiada penemuan!
218
00:34:22,100 --> 00:34:23,470
Naik!
219
00:34:34,420 --> 00:34:37,780
-Aku OuYang XiangLing.
-Wakil Ketua Seksi, barusan ada kabar,
220
00:34:38,210 --> 00:34:41,680
mereka Ketua Seksi di SD SongJiang
telah menghadang aksi itu!
221
00:34:42,100 --> 00:34:45,260
-Tuan Qin dan XiaoXue untuk sementara masih aman.
-Mereka sedang bersama?
222
00:34:45,679 --> 00:34:47,359
Benar, mereka telah melihatnya.
223
00:34:48,310 --> 00:34:53,990
-Apa maksudmu "aman untuk sementara"?
-Musuh telah kabur dan Ketua Seksi sedang lanjut kejar.
224
00:34:54,420 --> 00:34:57,780
Mobil Tuan Qin telah lolos
tapi tidak pulang melainkan ke arah Timur.
225
00:34:58,100 --> 00:35:03,050
Jalan belokan disana terlalu banyak
jadi tidak diketahui mereka akan kemana.
226
00:35:03,360 --> 00:35:08,840
-Apa mungkin Tuan Qin bawa XiaoXue pulang rumah sendiri?
-Mereka telah cek peta, tapi hasilnya bukan.
227
00:35:09,360 --> 00:35:14,210
Ketua Seksi tahu kamu dirumahnya sekarang, jadi mau
kamu segera tanya jelas dia akan kemana.
228
00:35:14,840 --> 00:35:19,150
-Dimengerti, jika ada kabar, akan kuberitahu.
-Paman Zhao, coba ingat-ingat.
229
00:35:19,570 --> 00:35:24,100
-Ayahku akan bawa XiaoXue kemana?
-Biasanya Tuan keluar jam 3 ke SD SongJiang.
230
00:35:24,420 --> 00:35:27,780
-Lalu jam 4 lebih kembali.
-Jadi, apa dia ada bilang mau kemana?
231
00:35:28,310 --> 00:35:31,150
-Aku benaran tidak ada mendengar ini.
-Coba kamu pikirkan dengan baik lagi!
232
00:35:31,780 --> 00:35:33,570
-Nona jangan panik.
-Guru Qin.
233
00:35:34,210 --> 00:35:38,420
Ayahmu jemput XiaoXue pasti ada
kaitannya dengan dibawa kemana. Coba ingat,
234
00:35:38,940 --> 00:35:40,310
XiaoXue pernah berkata apa denganmu?
235
00:35:46,210 --> 00:35:54,100
-Apa?! Misi gagal lagi?! Apa yang terjadi?
-Lagi? Ketua Dan, bagus sekali katanya.
236
00:35:54,840 --> 00:35:59,890
Guru tidak peduli misi tapi bertanding dengan Su WenQian,
serta kamu mundur dari misi juga.
237
00:36:00,000 --> 00:36:03,360
Sekarang Partai Komunis datang mengacau,
misi gagal, menurutmu itu salah siapa?
238
00:36:04,210 --> 00:36:06,420
-Apa masih ada kesempatan?
-Coba kamu tebak.
239
00:36:06,730 --> 00:36:10,630
Jangan omong kosong, soal itu dibahas saja nanti,
tapi kita sama-sama tahu aturannya.
240
00:36:10,840 --> 00:36:14,210
Misi gagal, kita tidak boleh pergi.
Sebenarnya ada kesempatannya atau tidak?
241
00:36:15,570 --> 00:36:19,360
Qin HeNian sekarang ke "Dunia Besar",
kusuruh LengQiao dan Duan ZhenPeng ikuti.
242
00:36:20,100 --> 00:36:23,470
-Sekarang aku sedang mengikutinya.
-"Dunia Besar"?
243
00:36:25,050 --> 00:36:28,520
Apa perlu bantuan?
Akan kuhubungi Fang JinFu sekarang.
244
00:36:28,840 --> 00:36:31,470
Tidak perlu, Kapten Fang ada disebelahku.
245
00:36:33,470 --> 00:36:37,260
Dimengerti, hubungi aku bila ada perkembangan.
246
00:36:48,000 --> 00:36:52,210
Waktu yang begitu penting,
tapi pergi mengerjakan hal pribadi!
247
00:36:53,260 --> 00:36:56,310
Misi dan aturan jadi pada kemana?!
248
00:36:57,360 --> 00:37:02,000
Kekurangan tenaga juga.
Kenapa tidak diberitahu agar kami bantu?!
249
00:37:04,100 --> 00:37:08,210
Sekarang dibuat besar jadi begini!
Kehilangan kesempatan juga!
250
00:37:08,520 --> 00:37:15,050
Mengekspos misi itu hal besar! Jika Biro murka,
kita harus bagaimana menjelaskannya?!
251
00:37:19,890 --> 00:37:26,420
Didepan Stasiun SongJiang kami,
Tim ShuiMu kalian selamanya tim terhebat!
252
00:37:27,680 --> 00:37:34,840
Apalagi Gurumu itu, Chi TieCheng.
Seharian menentang secara membabi buta!
253
00:37:35,050 --> 00:37:39,470
Rencana bunuh Yin QianSu dulu,
sudah berapa kali hampir gagal?!
254
00:37:40,100 --> 00:37:45,360
Sekarang misi bunuh Qin HeNian yang
begitu penting! Malah diserahkan ke kalian!
255
00:37:46,520 --> 00:37:50,630
Kalian telah ikut Guru apaan?!
Jika bukan karena aku segera menyelamatkanmu..
256
00:37:50,730 --> 00:37:53,360
-..maka nyawamu ini sudah tergeletak--!
-Kapten Fang!
257
00:37:55,470 --> 00:38:01,570
Masih belum tiba waktumu mengajari Guruku. Sekarang
Qin HeNian ke taman itu dan misi kami belum gagal.
258
00:38:02,100 --> 00:38:04,730
Jadi suruh stasiun kalian
siapkan bala bantuan.
259
00:38:08,630 --> 00:38:14,940
Aku bukanlah Chi TieCheng, sebelum aku datang
menyelamatkanmu, sudah kuutus orang kesana.
260
00:38:15,890 --> 00:38:20,210
-Berapa lama tiba disana?
-Kira-kira 7-8 menit.
261
00:38:38,840 --> 00:38:43,470
Ketua Seksi, sudah dihubungi setiap Divisi
agar cek keberadaan Tuan Qin.
262
00:38:44,210 --> 00:38:46,940
Tapi kamu juga tahu
jika ini bukanlah hal yang mudah.
263
00:38:47,570 --> 00:38:49,260
Baik, dimengerti.
264
00:38:54,310 --> 00:38:56,100
Mereka akan kemana?
265
00:38:59,260 --> 00:39:03,260
Mereka tidak pernah pergi bersama,
mereka bisa kemana?
266
00:39:04,730 --> 00:39:08,000
-Guru Qin.
-Tidak bisa, aku tidak bisa mengetahuinya.
267
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
Mari, duduklah dulu.
268
00:39:14,420 --> 00:39:18,940
Suasana hatimu sangat kupahami.
Tapi aku perlu kamu ingat dengan tenang.
269
00:39:19,260 --> 00:39:23,780
Agar bisa membantu mereka. Kalian di SongJiang
apa masih ada kerabat dan teman lain?
270
00:39:24,420 --> 00:39:28,310
-Biar Tuan Qin bisa bawa XiaoXue kesana.
-Tidak ada.
271
00:39:28,630 --> 00:39:32,100
Jika begitu, apa XiaoXue ada berkata ingin
makan apa atau tempat yang ingin dikunjungi?
272
00:39:35,150 --> 00:39:40,100
-Tempat yang ingin didatangi?
-Kamu tumbuh begitu besar tapi tidak pernah kesana?
273
00:39:42,000 --> 00:39:47,400
Baik, hari ini ikut pulang denganku,
malamnya kamu tidur dengan nyenyak.
274
00:39:47,600 --> 00:39:51,780
Jika kaki tidak sakit besok, maka besok
kuantar kesana sekali pulang sekolah.
275
00:39:52,520 --> 00:39:53,780
-Benaran?!
-Benaran.
276
00:39:54,100 --> 00:39:57,680
Baguslah! Aku bisa kesana! Mari berjanji!
277
00:39:58,420 --> 00:40:01,150
"Dunia Besar"..!
278
00:40:03,050 --> 00:40:05,680
Katakan. Apa?!
279
00:40:06,840 --> 00:40:10,630
-Dimengerti. Tuan Qin ke "Dunia Besar". Cepat!
-Baik!
280
00:40:34,520 --> 00:40:35,470
Sudah tiba!
281
00:40:37,050 --> 00:40:40,840
Wakil Zhou tidak perlu masuk saja,
biar kubawa dia bermain.
282
00:40:41,680 --> 00:40:44,630
-Kamu beli makanan kesukaannya saja.
-Baik.
283
00:40:45,570 --> 00:40:47,470
-Nona nikmati mainnya ya.
-Baik.
284
00:40:47,470 --> 00:40:49,780
-Ayo!
-Ayo! Cepatan..!
285
00:40:51,260 --> 00:40:54,520
Kakek cepat! Es Krim!
286
00:41:02,900 --> 00:41:04,310
-Mau berapa tiket?
-3 lembar.
287
00:41:09,680 --> 00:41:12,520
Kakek! Lihat warna rambutnya
itu warna pelangi!
288
00:41:13,050 --> 00:41:15,890
-Ini! Aku mau ini!
-Berapa ini?
289
00:41:16,210 --> 00:41:18,420
Kakek lihat! Disana ada cermin tertawa!
290
00:41:22,210 --> 00:41:23,570
Apa kabar.
291
00:41:26,210 --> 00:41:28,310
-2 lembar.
-2 lembar'kan?
292
00:41:32,310 --> 00:41:33,360
Terima kasih.
293
00:41:49,570 --> 00:41:52,420
Rekan OuYang, tambah kecepatannya.
294
00:41:56,940 --> 00:42:00,310
Jika selalu tidak bisa membedakan kemenangan,
maka bagaimana?
295
00:42:00,940 --> 00:42:05,470
Jika benaran begitu,
akan kuberi kalian kode terakhir.
296
00:42:09,470 --> 00:42:12,310
-Apa itu?
-Aku akan di tempat..
297
00:42:13,680 --> 00:42:18,940
..mempersiapkan sebuah hadiah khusus.
Siapa yang lebih cepat menemukannya,
298
00:42:20,940 --> 00:42:22,210
maka dia lah yang menang.
299
00:42:41,960 --> 00:42:43,760
Bersambung......
26203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.