Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,800 --> 00:01:33,680
[Episode 28]
2
00:01:34,600 --> 00:01:40,760
[10 Juni, 18.30 Sore, Rumah Sakit SongJiang]
3
00:01:41,780 --> 00:01:45,260
-Bagaimana?
-Tulangnya baik-baik saja. Tenang.
4
00:01:45,680 --> 00:01:48,420
Selain luka ringan tangan-kaki,
lainnya tiada masalah.
5
00:01:49,780 --> 00:01:50,730
Baguslah jika begitu.
6
00:01:52,630 --> 00:01:57,680
Sudah kubilang tidak apa-apa,
Kakek tetap nekat ingin ke Rumah Sakit.
7
00:01:57,990 --> 00:02:03,890
Bagaimana jika ada masalah?
Hati-hati itu tidaklah salah, tahu? Ayo.
8
00:02:07,260 --> 00:02:09,470
-Ibu!
-XiaoXue hati-hati, jangan lari.
9
00:02:11,050 --> 00:02:12,420
Ibu?
10
00:02:14,420 --> 00:02:18,630
-Ibu.
-XiaoXue sudah selesai periksa?
11
00:02:18,940 --> 00:02:22,520
-Sudah selesai. Apapun tidak ada.
-Baguslah jika begitu.
12
00:02:22,940 --> 00:02:26,100
-Ibu, ayo pulang.
-Baik, ayo pulang.
13
00:02:32,420 --> 00:02:33,680
Guru Qin.
14
00:02:35,050 --> 00:02:37,780
-Rekan OuYang?
-Bibi OuYang.
15
00:02:38,420 --> 00:02:43,360
-XiaoXue bagaimana? Apa baik-baik saja?
-Baik-baik saja, cukup baik.
16
00:02:43,780 --> 00:02:45,150
Baguslah jika begitu.
17
00:02:48,000 --> 00:02:49,780
-Tuan Qin.
-Nona OuYang.
18
00:02:50,630 --> 00:02:53,890
-Terima kasih karena telah menyelamatkan cucuku.
-Itu sudah semestinya dilakukan.
19
00:02:57,150 --> 00:03:03,260
Guru Qin, kami datang kali ini
demi mencarimu buat ngobrol.
20
00:03:10,100 --> 00:03:15,260
-Ketua Seksi Cao, minuman anda.
-Terima kasih, bukan, itu, Kepsek Fang.
21
00:03:15,570 --> 00:03:20,100
Tidak perlu repot, lihat, sudah di waktu ini lalu telah
ganggu waktu kerja anda demi bekerja sama dengan kami.
22
00:03:20,310 --> 00:03:22,520
-Maaf ya.
-Itu sudah seharusnya..
23
00:03:22,520 --> 00:03:25,470
Ketua Seksi Cao, telah terjadi hal besar,
buat apa aku kerja?
24
00:03:25,890 --> 00:03:31,360
Cepat duduk saja, silahkan. Ketua Seksi Cao,
sekali kudengar hal ini langsung terkejut sekali.
25
00:03:33,360 --> 00:03:36,310
Tidak kusembunyikan, sampai saat ini,
aku masih merinding.
26
00:03:37,150 --> 00:03:42,730
Anda tidak perlu terlalu cemas, lagian itu bom palsu.
Lalu, semuanya baik-baik saja.
27
00:03:43,050 --> 00:03:49,780
Bagaimana jika itu benaran?
Itu 20 murid, 20. Jika benaran terjadi sesuatu,
28
00:03:50,100 --> 00:03:57,680
aku sebagai Kepsek harus bagaimana minta maaf?
Harus bagaimana minta maaf kepada semuanya?
29
00:03:58,730 --> 00:04:03,570
Mata-mata anjing ini benaran
tidak berhati nurani sekali ini..!
30
00:04:06,100 --> 00:04:09,780
Ketua Seksi Cao, apa pelaku telah tertangkap?
31
00:04:11,470 --> 00:04:14,730
Sedang dicari, jadi kami perlu
kerja sama dari pihak sekolah.
32
00:04:15,150 --> 00:04:18,840
Tenang, asalkan bisa cukup
membantu tangkap orang jahat..
33
00:04:19,260 --> 00:04:23,260
..maka kami sepenuhnya pasti akan bekerja sama.
34
00:04:23,680 --> 00:04:29,680
Baik, bagaimana dengan Guru Qiao
yang anda hubungi tadi?
35
00:04:30,840 --> 00:04:36,940
-Sudah kuhubungi dia dan segera tiba.
-Baik, ingin ditanya dulu.
36
00:04:37,570 --> 00:04:41,890
Sopir awal bis sekolah itu sudah
kami temukan, dia dipukul pingsan orang lain.
37
00:04:42,420 --> 00:04:45,890
Tidak ingat apapun.
Coba anda lihat pakai waktu ini..
38
00:04:46,310 --> 00:04:49,570
..apa bisa anda beritahu aku
terkait situasi acara teater itu.
39
00:04:51,570 --> 00:04:52,420
Katakan.
40
00:04:54,730 --> 00:04:58,210
-Mustahil, itu mustahil!
-Guru Qin, tenang.
41
00:04:58,420 --> 00:05:02,210
Kau ingin aku bagaimana tenang?!
Kau berkata padaku jika dia rebut barang bukti..!
42
00:05:02,520 --> 00:05:05,260
..dan saat ini ingin kalian tangkap dia!
Kau ingin aku bagaimana tenang?!
43
00:05:06,420 --> 00:05:12,630
Aku juga tidak percaya dia akan bantu musuh bunuh Tuan Yin, tapi dia memang
menodong senapan ke kami dan ambil pergi barang bukti.
44
00:05:17,260 --> 00:05:22,520
Musuh meninggalkan
jam rusak dan surat ini di Bis
45
00:05:37,570 --> 00:05:44,000
Jam rusak ini punyamu'kan?
Dan dia sangat penting bagimu.
46
00:05:47,780 --> 00:05:54,840
Jam ini kubeli pada 10 tahun lalu. Karena dia
sangat mahal, jadi aku selalu hati-hati memakainya.
47
00:05:57,680 --> 00:05:59,260
10 tahun lalu..
48
00:06:01,780 --> 00:06:09,470
waktu itu kamu masih SMP, kenapa bisa beli jam
yang dipakai oleh Tentara Profesional Jerman?
49
00:06:14,420 --> 00:06:17,260
Rekan OuYang, kamu juga seorang perempuan.
50
00:06:18,520 --> 00:06:22,420
Aku percaya jika setiap perempuan
suka beli barang kesukaan, jadi itu tidak perlu alasan.
51
00:06:22,940 --> 00:06:29,780
Benar, itu tidak perlu alasan. Tapi kenapa jam ini
akan muncul di bis yang kalian naik?
52
00:06:32,520 --> 00:06:39,263
Disaat sore ini, telah kuhilang jam ini.
Jadi mungkin dipungut orang lain, aku tidak tahu.
53
00:06:39,684 --> 00:06:44,210
-Begitu kebetulan?
-Jika tidak percaya, maka aku tidak berdaya.
54
00:06:47,150 --> 00:06:48,520
Baik.
55
00:06:50,520 --> 00:06:56,730
Walau jamnya jatuh-hilang, maka kenapa
surat singkat buat Su WenQian..
56
00:06:57,050 --> 00:06:59,470
-..akan ditaruh di dalamnya?
-Bagaimana bisa aku tahu?
57
00:06:59,780 --> 00:07:03,780
Itu tertulis 8 kata,
senang kerja sama denganmu, terima kasih sekali.
58
00:07:04,100 --> 00:07:08,420
Gambar kepalanya itu
seekor ikan kecil dan tandanya..
59
00:07:10,730 --> 00:07:12,210
..seekor ubur-ubur.
60
00:07:17,260 --> 00:07:21,050
Kamu tahu jika Instruktur Su dulunya itu
seorang sniper dan berinisial MuYu'kan?
61
00:07:22,210 --> 00:07:26,840
-Pernah dibahas.
-Tanda ShuiMu ini Mantan Biro Militer KMT.
62
00:07:27,360 --> 00:07:32,100
Dan merupakan Pembunuh No.1 Biro Rahasia,
yaitu Chi TieCheng. Mitra kerja Instruktur Su tahun dulu.
63
00:07:32,420 --> 00:07:37,150
Serta orang yang bertanggung jawab dari
tim pembunuh Biro Rahasia dalam membunuh Yin QianSu!
64
00:07:39,470 --> 00:07:41,150
Kamu pernah dengar nama Chi TieCheng'kah?
65
00:07:43,150 --> 00:07:47,890
-Tidak tahu.
-10 tahun lalu, saat mereka bersama-sama..
66
00:07:48,420 --> 00:07:52,520
..dalam keberhasilan misi pembunuhan waktu itu..
67
00:07:53,890 --> 00:07:58,310
..waktu itu kamu juga ada di SongJiang,
jadi pernah dengar'kan?
68
00:08:03,150 --> 00:08:06,730
Kamu barusan juga berkata,
ini kejadian 10 tahun lalu.
69
00:08:07,990 --> 00:08:14,210
10 tahun lalu aku masih SMP, seorang siswi SMP
bagaimana bisa berkaitan dengan hal menakutkan ini?
70
00:08:30,940 --> 00:08:34,940
Sore ini, Instruktur Su ijin pulang
pergi menjenguk kalian.
71
00:08:35,679 --> 00:08:40,419
Apa yang terjadi didalamnya?
Kenapa setelah itu, dia bersikap aneh?
72
00:08:42,309 --> 00:08:47,050
Setelah dia pulang, kami makan bersama.
Aku tidak merasa dia ada perbedaan apapun.
73
00:08:47,470 --> 00:08:49,780
-Dia jam berapa pulang?
-Jam 10 lebih.
74
00:08:50,210 --> 00:08:52,210
-Kapan keluar?
-Jam 1 lebih.
75
00:08:52,520 --> 00:08:55,890
-Dalam waktu itu, apa kalian selalu bersama?
-Benar.
76
00:08:56,310 --> 00:09:04,100
Tidak, sebelum jam 12, dia telepon ke tempat,
tapi rumahmu tiada telepon.
77
00:09:06,100 --> 00:09:10,947
Aku salah ingat. Hari ini sarapannya lebih awal.
Sebelum jam 12 sudah selesai makan.
78
00:09:11,050 --> 00:09:16,000
Setelah itu, dia berkata mau pergi telepon,
lalu aku keluar. Saat pulang itu sudah jam 1 lebih.
79
00:09:16,210 --> 00:09:24,420
Jadi, setelah jam 12, ada 1 jam lebih, kamu tidak bersamanya,
lalu disaat itu juga, mood-nya berubah drastis.
80
00:09:25,050 --> 00:09:28,630
-Buat apa kamu keluar? Apa pergi menemui Chi TieCheng?!
-Sudah kubilang!
81
00:09:29,360 --> 00:09:32,630
-Aku tidak kenal siapa dia!
-Apakah mereka sekelompok?!
82
00:09:32,940 --> 00:09:36,520
Maka apa kaitannya ini dengan kalian?!
Kenapa setelah ini, belum sampai 3 jam..!
83
00:09:36,840 --> 00:09:40,210
..Tim ShuiMu menjadikan kalian
sebagai target palsu?!
84
00:09:40,420 --> 00:09:45,150
Saat bersamaan bunuh Tuan Yin,
kenapa jammu yang rusak akan tertinggal kata itu?!
85
00:09:45,360 --> 00:09:49,260
Dalam 1 jam ini, kalian sebenarnya kemana?
Telah berbuat dan bertemu apa?
86
00:09:49,470 --> 00:09:54,310
-Kalian ada hubungan apa dengan Chi TieCheng?!
-Sudah cukup! Aku tidak tahu apapun!
87
00:09:55,360 --> 00:09:57,050
Guru Qin.
88
00:09:58,940 --> 00:10:05,150
Aku sama sepertimu, juga sangat percaya Instruktur Su,
tapi saat ini dia memang merebut pergi barang bukti.
89
00:10:05,780 --> 00:10:12,100
Jika kamu tahu sesuatu maka harus beritahu aku!
Jika tidak, dia akan jadi tersangkanya, tahu tidak?!
90
00:10:14,840 --> 00:10:21,570
Instruktur Su beritahu aku, 3 tahun lalu,
dia sudah berhenti dari itu, apa ini benar?
91
00:10:24,840 --> 00:10:26,520
Tuan Qin.
92
00:10:30,210 --> 00:10:39,570
Nona OuYang, putriku hari ini sudah terpukul sekali,
jika ada sesuatu, dibahas besok saja, bagaimana?
93
00:10:47,680 --> 00:10:51,360
Maaf, aku benaran tidak tahu apapun.
94
00:10:56,210 --> 00:10:58,000
Baiklah, Tuan Qin.
95
00:11:13,260 --> 00:11:16,840
Baiklah, Guru Qiao. Surat ini akan kami simpan.
96
00:11:17,150 --> 00:11:22,420
-Terima kasih atas kerja samanya.
-Sama-sama, jadi Kepsek, aku pergi dulu ya.
97
00:11:22,730 --> 00:11:24,940
Baik, istirahat baik-baik.
98
00:11:31,780 --> 00:11:36,630
Ketua Seksi Cao, apa perlu bantuan lain?
Apa perlu interogasi orang lain lagi?
99
00:11:37,890 --> 00:11:44,100
Guru Qiao ada sakit maag akut, maka
apa ada guru di kantin yang berpenyakit sama?
100
00:11:45,780 --> 00:11:50,730
Tidak ada, lambung Guru Qiao ini
biasanya memang tidak baik.
101
00:11:51,260 --> 00:11:54,210
Mungkin lebih sensitif dibanding orang lain?
102
00:11:56,000 --> 00:11:58,420
-Mari, duduk, masih ada pertanyaan untuk anda.
-Baik..
103
00:12:01,890 --> 00:12:07,780
Pembina Pentas itu, selain Guru Qiao,
kenapa anda ingin sekali memilih Qin ZiShu?
104
00:12:10,520 --> 00:12:16,520
Ketua Seksi Cao, begini ya.
SD kami hanya ada 2 Guru Musik.
105
00:12:17,050 --> 00:12:20,630
Jika Guru Qiao tidak bisa,
maka hanya bisa suruh Guru Qin.
106
00:12:23,260 --> 00:12:31,260
Berdasar perkataan anda,
kenapa harus teaternya dimajukan jadwalnya?
107
00:12:32,100 --> 00:12:37,360
Begini, kabar ini memang
diterima saat hari Senin.
108
00:12:38,210 --> 00:12:41,470
Lagian, ini acara kelompok,
lebih baik diawalkan daripada telat.
109
00:12:42,000 --> 00:12:45,470
Jadi, sekali menerima kabar ini,
langsung segera atur bis sekolah.
110
00:12:45,890 --> 00:12:49,150
Murid dan orangtuanya ini
pada dihubungi duluan juga.
111
00:12:49,890 --> 00:12:54,940
Jadi, para murid mengikuti acara itu,
menaiki bis apa..
112
00:12:55,360 --> 00:12:59,890
..kapan berangkat, tempatnya dimana,
seluruh guru, murid dan orangtua murid pada tahu?
113
00:13:00,210 --> 00:13:02,420
Benar, benar begitu.
114
00:13:09,570 --> 00:13:13,680
Baiklah, jika ada yang tidak kami pahami
nanti baru merepotkan anda lagi.
115
00:13:14,420 --> 00:13:16,100
-Terima kasih.
-Anda terlalu sungkan.
116
00:13:16,840 --> 00:13:21,570
Ketua Seksi Cao, kalian harus tangkap mereka,
jangan sampai dibiarkan.
117
00:13:23,150 --> 00:13:27,260
-Baik, akan segenapnya kami lakukan.
-Terima kasih, Ketua Seksi Cao.., biar kuantar.
118
00:13:27,260 --> 00:13:30,420
-Tidak perlu.
-Ini sudah seharusnya...
119
00:13:32,420 --> 00:13:34,630
-Baiklah, pergi dulu ya.
-Baik, silahkan.
120
00:13:47,360 --> 00:13:53,050
Bibi OuYang, kenapa hanya kamu
yang datang menjengukku? Dimana LaoSu?
121
00:13:56,310 --> 00:13:58,730
Dia sedang bantu kami bertugas.
122
00:14:00,520 --> 00:14:05,050
Jika begitu, bantu aku beritahu dia,
agar harus tangkap pelaku pembunuh itu.
123
00:14:05,470 --> 00:14:10,310
Tenang, asalkan setiap orang
benaran tulus membantu Instruktur Su..
124
00:14:10,730 --> 00:14:15,260
..maka tidak akan melepaskan orang jahat
dan bertindak tidak adil terhadap orang baik.
125
00:14:18,630 --> 00:14:20,730
Menurutmu benar tidak, Guru Qin?
126
00:14:23,260 --> 00:14:24,520
Benar.
127
00:14:25,680 --> 00:14:27,570
Kami pergi dulu.
128
00:14:38,310 --> 00:14:40,000
Menurutmu bagaimana?
129
00:14:41,570 --> 00:14:48,840
Qin ZiShu ini pasti kenal Chi TieCheng.
Dan kemungkinan yang paling paham hubungan dia.
130
00:14:50,840 --> 00:14:57,570
Bukan hanya itu. Su WenQian pasti
tidak akan menyerah soal mereka.
131
00:14:59,150 --> 00:15:03,680
Utus orang pantau mereka. Walau saat ini,
dia tiada kesempatan menjenguk mereka..
132
00:15:04,630 --> 00:15:08,730
..tapi jika setelah itu ada,
maka dia pasti akan cari kesempatan..
133
00:15:08,840 --> 00:15:12,210
-..pergi menjenguk mereka.
-Baik.
134
00:15:23,890 --> 00:15:25,680
Kepsek Fang.
135
00:15:31,890 --> 00:15:32,940
Datang.
136
00:15:37,570 --> 00:15:40,100
Ketua Seksi Cao, masih ada apa lagi ya?
137
00:15:41,890 --> 00:15:43,680
Pena-ku jatuh disini.
138
00:15:59,680 --> 00:16:04,310
-Baiklah, aku pamit dulu.
-Baik, biar kuantar.
139
00:16:04,630 --> 00:16:06,210
-Tidak perlu.
-Ini sudah seharusnya..
140
00:16:06,210 --> 00:16:08,210
-Maaf telah merepotkan ya.
-Tidak..
141
00:16:09,360 --> 00:16:10,310
Hati-hati ya!
142
00:17:58,310 --> 00:18:00,100
-Ada apa?
-Kakiku sakit lagi.
143
00:18:00,420 --> 00:18:04,100
Mari, biar kuelus. Apa itu ini?
144
00:18:10,520 --> 00:18:16,210
Sekali Kakek elus jadi baikan,
Ibu. Hebat sekali ini.
145
00:18:18,730 --> 00:18:22,730
Kuingat, saat Nona jatuh dari kuda
lalu terluka di umur 8 tahun,
146
00:18:22,840 --> 00:18:26,420
juga mirip sepertimu saat ini,
yang bahkan tidak meneteskan air mata.
147
00:18:27,150 --> 00:18:29,470
Apanya yang 8 tahun?
Itu 7,5 tahun.
148
00:18:29,890 --> 00:18:33,570
Benar.., 7,5 tahun.
Memanglah ingatan Guru yang terhebat.
149
00:18:37,680 --> 00:18:44,631
Aku ingat di hari ke-2, Guru demi Nona senang jadi
dibawa keluar bermain ke Taman Bermain Dunia Besar.
150
00:18:44,947 --> 00:18:51,780
-"Dunia Besar"?! Ibu benaran pernah kesana?!
-Benar.
151
00:18:52,840 --> 00:19:00,000
Dengar-dengar, disana menyenangkan sekali! Teman kelas
banyak yang kesana, berkata dalamnya banyak permainan!
152
00:19:01,050 --> 00:19:06,100
-Kamu tidak pernah kesana?
-Tidak, LaoSu berkata disana sangat mahal.
153
00:19:07,680 --> 00:19:10,210
Kamu tumbuh begitu besar
tapi tidak pernah kesana?
154
00:19:11,680 --> 00:19:17,150
Baik, hari ini ikut pulang denganku,
malamnya kamu tidur dengan nyenyak.
155
00:19:17,470 --> 00:19:21,470
Jika kaki tidak sakit besok, maka besok
kuantar kesana sekali pulang sekolah.
156
00:19:22,210 --> 00:19:23,150
-Benaran?!
-Benaran.
157
00:19:23,680 --> 00:19:27,680
Baguslah! Aku bisa kesana! Mari berjanji!
158
00:19:28,210 --> 00:19:32,940
-Janji Kelingking, bergantungan, selama 100 tahun, jangan berubah.
-Wakil Zhou, mohon hentikan mobilnya.
159
00:19:39,680 --> 00:19:45,360
-Nona, jika ada sesuatu--
-Hampir tiba, jadi kami turun disini saja.
160
00:19:55,150 --> 00:19:59,780
-XiaoXue, ayo turun.
-Nona, hari ini dia barusan terluka.
161
00:20:00,100 --> 00:20:08,420
-Tempat Guru lebih bagus, bagaimana jika hari ini ke tempat Guru--
Tidak perlu, lebih baik kami pulang saja. Xue, turun.
162
00:20:20,940 --> 00:20:23,150
Sampai jumpa, Kakek.
163
00:20:29,780 --> 00:20:31,260
Ayo.
164
00:20:46,210 --> 00:20:52,630
Qin ZiShu lebih paham dari siapapun
jika dia memaksa orang tua agar di pulangkan.
165
00:20:53,050 --> 00:20:56,630
Walau XiaoXue dipakai sebagai alasan
itu tidaklah mudah.
166
00:20:57,680 --> 00:21:03,360
Tapi dia hanya bisa memilih cara yang lagi-lagi
melukai ayah sendiri dan tidak bisa dijelaskan.
167
00:21:04,210 --> 00:21:10,420
Tidak peduli Su WenQian telah terjadi apa,
dia pasti akan kembali menjenguk mereka. Pasti.
168
00:21:11,260 --> 00:21:18,520
Karena itu, mereka harus berada di rumah sendiri.
Menunggu munculnya Su WenQian.
169
00:21:29,150 --> 00:21:32,840
Stasiun SongJiang senang mendengar
gagalnya Yin QianSu.
170
00:21:33,260 --> 00:21:38,730
Operasi Pengebunan mencapai hasil besar.
Perintah Khusus buat puji Kepala Stasiun Fang JinFu.
171
00:21:39,150 --> 00:21:44,940
Pengikut harus ada Staff hebat. Berharap Stasiun
semakin berkembang kerja sama dengan Tim ShuiMu.
172
00:21:45,470 --> 00:21:51,780
Lanjut menyempurnakan
Misi ke-2 Operasi Pengebunan. Mao RenFeng.
173
00:22:01,470 --> 00:22:03,360
Misi ke-2?
174
00:22:16,100 --> 00:22:17,570
Sudah pulang ya?
175
00:22:19,470 --> 00:22:22,630
-Kenapa hanya kamu seorang? Dimana Guru?
-Guru masih ada yang harus dikerjakan.
176
00:22:24,310 --> 00:22:26,000
Masih ada yang dikerjakan?
177
00:22:27,360 --> 00:22:31,680
Aturan kita itu selesai misi langsung pergi.
Sekarang target telah teratasi beberapa jam lalu.
178
00:22:32,000 --> 00:22:35,680
Sudah lewat waktu emas buat kabur,
jika tidak sekarang, maka telat sudah.
179
00:22:38,100 --> 00:22:39,780
Siapa yang berkata jika misi telah selesai?
180
00:22:45,150 --> 00:22:48,940
Guru berperintah,
semua bersiaga, tunggu misi ke-2.
181
00:24:34,280 --> 00:24:39,440
[10 Juni, 20.00 Malam, Kota HengZhou Utara]
182
00:25:03,900 --> 00:25:07,300
[10 Juni, 20.00 Malam, 100km utara]
183
00:25:09,890 --> 00:25:14,520
Komandan, Regu utamaku telah tiba
dibawah Kota HengZhou dan dikepung..
184
00:25:14,520 --> 00:25:17,470
..selama 2 jam yang cukup bersiap bertempur.
185
00:25:21,780 --> 00:25:25,470
-Bagaimana dengan Regu ke-10?
-Terjebak 10mil di timur kota, tiada tindakan.
186
00:25:28,100 --> 00:25:31,680
-Disisi SongJiang, apa Tang SiYuan bisa dihubungi?
-Selalu tidak bisa dihubungi.
187
00:25:32,420 --> 00:25:36,100
Jadi, Tang SiYuan tidak tahu
kabar terbunuhnya Yin QianSu?
188
00:25:36,420 --> 00:25:40,840
-Bahkan salah paham jika kita berbalik menyerangnya?
-Maksud anda ini..
189
00:25:41,360 --> 00:25:44,630
..jika saat ini mengumumkan
kabar duka dia secara gegabah..
190
00:25:44,840 --> 00:25:50,310
..kemungkinan akan mendatangkan masalah yang
merepotkan dan berdampak banyak kecurigaan darinya?
191
00:25:51,050 --> 00:25:57,470
Jadi, selain koran di SongJiang, 2 stasiun penyiaran
lainnya sudah diperintah agar dirahasiakan sementara?
192
00:25:58,210 --> 00:26:00,840
-Perkiraan cuaca bagaimana?
-Sebelum menjelang malam hari ini,
193
00:26:01,150 --> 00:26:04,840
si ahli bisa mendapatkan
perkiraan cuaca dan ketinggian air terbaru.
194
00:26:05,680 --> 00:26:09,780
Hubungi Regu Pertama, tunggu perintah
masuk selangkah, secara bersamaan.
195
00:26:10,100 --> 00:26:14,310
-Pantau diam-diam aksi Regu ke-10, lapor setiap saat.
-Baik!
196
00:26:31,570 --> 00:26:32,730
Komandan.
197
00:26:33,780 --> 00:26:40,420
Kepala Staf Qian, ini Regu Militerku.
Apa kau masih ada sopan santun tidak?!
198
00:26:58,420 --> 00:27:00,310
Lapor.
199
00:27:02,210 --> 00:27:03,570
Apa itu?
200
00:27:04,310 --> 00:27:09,890
Setengah jam lalu, puluhan ribu orang Partai Komunis sudah
berkumpul dibawah Kota HengZhou yang bersiap tempur.
201
00:27:10,210 --> 00:27:15,570
Regu 10 bagaimana selamatkan dengan dibatasi?
Mohon perintahnya, Komandan.
202
00:27:20,730 --> 00:27:29,150
Aksi itu telah kuketahui,
soal itu sudah kuperhitungkan.
203
00:27:30,100 --> 00:27:36,840
-Jadi tidak perlu kamu cemaskan.
-Maaf, berdasar Hukum Manajemen Tentara Revolusioner Nasional..
204
00:27:37,360 --> 00:27:42,100
..semua penempatan tentara itu
perlu dibantu oleh Kepala Staff juga.
205
00:27:42,420 --> 00:27:47,470
Jadi tidak peduli Komandan
ada ide apapun itu..
206
00:27:48,630 --> 00:27:53,470
..jadi aku tetap perlu mengetahuinya.
207
00:28:08,940 --> 00:28:11,260
Ambil dan lihat sendiri saja.
208
00:28:16,520 --> 00:28:22,000
Tim ke-82, Tim ke-76, menyerang duluan.
209
00:28:23,780 --> 00:28:28,840
Kenapa Tim ke-15 dan ke-8 buat cadangan?
Ini segar sekali.
210
00:28:29,780 --> 00:28:32,840
Kenapa? Ada masalah?
211
00:28:34,420 --> 00:28:45,780
Lewatkan Tim 15, tapi Tim 8 itu milik Regu 10.
Kenapa Komandan kali ini dibiarkan jadi begitu?
212
00:28:49,050 --> 00:28:54,520
Kepala Staff Qian, ada yang mungkin
tidak kamu ketahui.
213
00:28:55,470 --> 00:28:59,470
Ada orang yang akan menusuk dari belakang.
214
00:28:59,890 --> 00:29:06,100
Seperti Tim 76 atau Tim 82 apalah itu
jalur cepatku yang hanya tahu dinikmati.
215
00:29:06,840 --> 00:29:14,310
Susah payah hidup tidak setimpal,
jika aku mau menginjaki 2 tim itu demi dipelopori..
216
00:29:14,940 --> 00:29:19,050
..maka aksi akan segera dilapor
ke Partai. Kenapa?
217
00:29:20,100 --> 00:29:22,840
-Tidak paham juga?
-Mana mungkin.
218
00:29:23,680 --> 00:29:29,470
Komandan Tang cukup beri contoh memimpin,
maka aku sangat kagum dari lubuk hati.
219
00:29:30,210 --> 00:29:33,050
Tapi, perintah ini sepertinya..
220
00:29:34,940 --> 00:29:36,630
..tanpa ditanda tangani.
221
00:29:39,360 --> 00:29:42,520
Perang belum dimulai juga,
jadi buat apa terburu-buru?
222
00:29:43,150 --> 00:29:47,150
Cukup tunggu mereka telah bertempur
beberapa jam, maka tenaga akan habis sendiri.
223
00:29:47,570 --> 00:29:52,210
Lalu Regu-ku tiba-tiba menyerbu, ganti
kegagalan terkecil ke kemenangan terbesar.
224
00:29:52,630 --> 00:29:56,840
-Ini kamu tidak paham?
-Maka itu seharusnya diberitahu dulu.
225
00:29:57,050 --> 00:30:02,210
Bersiap duluan agar nantinya baru sempat,
jika tidak, takutnya akan ada yang berkata..
226
00:30:02,310 --> 00:30:05,570
..Komandan ingin menduduki yang ternyaman.
227
00:30:10,520 --> 00:30:15,050
Tunggu telah kupertimbangkan
baru akan ditanda tangani.
228
00:30:15,680 --> 00:30:21,570
Baiklah, kutunggu diluar,
anda tanda tangani lalu kubawa ke mereka.
229
00:30:30,100 --> 00:30:35,150
Aku harus adanya kesopanan'kan?
Hormat!
230
00:30:46,210 --> 00:30:48,840
Apa-apaan?!
231
00:30:51,260 --> 00:30:54,940
Komandan benaran bersiap menandatangani ini?
232
00:30:55,570 --> 00:31:00,730
Biasanya penerbangan Yin QianSu bisa diketahui
dari 2 jam lalu. Tapi saat ini dia belum ada kabarnya.
233
00:31:03,050 --> 00:31:09,990
Komandan, berdasar sikap ini, takutnya mereka
lawan balik dan tidak menyetujui syarat anda.
234
00:31:11,260 --> 00:31:17,780
Jika kalian masih seperti beraksi rencana semula,
seperti buang 2 sayap, maka sangat disayangkan itu.
235
00:31:20,420 --> 00:31:24,520
Aku paham katamu, tapi panahnya
saat ini tidak boleh dihentikan!
236
00:31:25,470 --> 00:31:30,730
Jika benaran berperang dengan mereka
dan tangani dendam ini..
237
00:31:31,680 --> 00:31:34,210
-..maka benaran tiada jalan mundurnya lagi.
-Tapi Komandan--
238
00:31:34,940 --> 00:31:39,360
Tiada tapi-tapi.
Itu sudah tidak bisa disuapi lagi.
239
00:31:41,360 --> 00:31:43,990
Tapi selalu harus adanya pengorbanan'kan?
240
00:31:46,310 --> 00:31:48,210
Dilakukan begitu saja.
241
00:31:56,420 --> 00:32:01,680
Lainnya akan kubuat perintah lain lagi.
Kamu serahkan ke Tim 76.
242
00:32:02,100 --> 00:32:06,630
Dan Tim 82, suruh mereka
kendalikan diri baik-baik.
243
00:32:07,260 --> 00:32:10,520
-Bersiap pilih bersama.
-Komandan.
244
00:32:13,680 --> 00:32:18,940
Yang Marga Qian masih menunggu diluar.
Orang itu sudah dari awal mencurigai anda.
245
00:32:19,780 --> 00:32:22,940
Jika aku bawa keluar perintah ini,
bagaimana jika diketahui olehnya?
246
00:32:28,310 --> 00:32:35,050
Tepat sekali kamu telah menyadarkanku. Anjing begini
sekali masuk air buruk maka harus dijaga.
247
00:32:39,360 --> 00:32:45,150
Begini saja, kubuat perintah lain
yang kosong, kamu bawa itu.
248
00:32:45,990 --> 00:32:51,150
Sekali ketahuan pun
tidak akan bisa menemukan apapun.
249
00:32:51,990 --> 00:32:56,100
Tunggu dia dapat hak tempur,
saat mau pimpin pasukan..
250
00:32:56,630 --> 00:33:02,520
..kamu cari lagi Ketua Deng dan Ketua Li,
sampaikan kataku barusan kesana.
251
00:33:03,780 --> 00:33:08,210
Dengan melihatnya tanda tanganku ini,
mereka pasti akan bertindak sesuai perintah.
252
00:33:08,940 --> 00:33:10,210
Baik.
253
00:33:28,420 --> 00:33:29,990
Tidak ada apa-apa.
254
00:33:45,150 --> 00:33:51,050
Kepala Staff, ini surat tanda tangan itu.
255
00:34:02,480 --> 00:34:05,700
[10 Juni, 21.00 Malam, Rumah Qin]
256
00:34:05,990 --> 00:34:10,420
Tuan, akan ada pemakaman besok jam 10 pagi.
Ini surat undangannya.
257
00:34:17,889 --> 00:34:21,049
-Begitu cepat?
-Tuan telah dari awal membangunnya.
258
00:34:21,469 --> 00:34:25,779
Setelah dia wafat, roh selalu disembah,
tidak perlu bangun kuburan.
259
00:34:26,840 --> 00:34:31,470
Abu tulang dituang ke sungai,
semua warisannya akan disumbangkan.
260
00:34:32,520 --> 00:34:38,310
Jadi sesuai keinginannya, yaitu diputuskan besok.
Guru adalah sosok Guru Tuan.
261
00:34:39,050 --> 00:34:44,630
Apa bisa diantar sekali?
Maka Tuan dibawah sana pasti bisa tenang.
262
00:34:48,940 --> 00:34:51,470
-Dimengerti.
-Oh iya.
263
00:34:53,570 --> 00:35:01,260
Ini surat yang harus diberi ke anda dari Tuan
sebelum ke Dermaga.
264
00:35:10,310 --> 00:35:16,631
Wahai Mentor, karena memanggil anda Guru.
Atau mungkin anda tidak akan senang..
265
00:35:17,052 --> 00:35:21,150
..berpikir aku tak tahu malu
jadi telah menodai panggilan ini'kan?
266
00:35:22,000 --> 00:35:29,050
Benar, tahun itu aku bersujud ke pintu anda,
aku bersumpah percaya ke 3 prinsip rakyat.
267
00:35:29,470 --> 00:35:35,890
Kesetiaan, kekekalan, dan hari ini,
aku meninggalkan sumpah itu.
268
00:35:38,730 --> 00:35:43,890
Anda melihatku sebagai pengkhianat,
menolak menerimaku sebagai murid.
269
00:35:44,310 --> 00:35:54,630
Atau seharusnya introspeksi diri di malam hari.
Introspeksi diri, apa aku benaran berkhianat?
270
00:35:55,680 --> 00:36:05,052
Tahun ini aku 45 tahun, lahir di Tokyo, Jepang.
Ikut Liga yang didirikan Perdana Menteri,
271
00:36:05,789 --> 00:36:12,840
Sejak bersumpah 3 hal itu, lalu ikut kehidupan
Perdana Menteri Pertama. Mantan Perdana Menteri wafat muda.
272
00:36:13,570 --> 00:36:19,890
Ayah wafat di medan tempur, tersisa anda
yang sebagai Pimpinan Tentara Ekspedisi Utara.
273
00:36:20,100 --> 00:36:24,840
Singkirkan hidup-mati dari idealisme dan doktrin
yang akhirnya membawakan kemenangan ke Utara.
274
00:36:25,570 --> 00:36:31,050
Waktu itu, aku orang pertama ke anda. Masih kuingat,
Guru dilarikan ke Makam Memorial NanJing.
275
00:36:31,470 --> 00:36:35,780
Beritahu kabar sukses revolusi
ke Mantan Perdana Menteri di Surga.
276
00:36:36,730 --> 00:36:41,680
Guru menangis terseduh,
itu sungguh roh yang bersemangat sekali.
277
00:36:42,520 --> 00:36:49,150
Namun, KMT telah kuasai Tiongkok selama 20 tahun lebih,
apa sumpah yang kita yakini benaran telah terwujud?
278
00:36:50,520 --> 00:36:56,210
Dapat terlihat, Hak Sipil tetap di kertas,
mata pencaharian penduduk bahkan lebih dari itu.
279
00:36:57,360 --> 00:37:02,100
Kukira, jika Guru dan Ayah
waktu itu ikuti Mantan Perdana Menteri..
280
00:37:02,730 --> 00:37:07,680
..pilih 3 janji itu, sebaliknya,
pilih keadilan dan keterangan!
281
00:37:08,310 --> 00:37:14,940
Konflik telah diketahui orang bijak duluan.
Kamu bisa mati apabila telah mengetahui faktanya.
282
00:37:15,890 --> 00:37:21,360
Jika Partai Komunis memimpin, pastinya itu terang,
bagi anda itu sangat enak didengar.
283
00:37:22,630 --> 00:37:26,730
Jadi, dalam waktu singkat seja SongJiang
dibebaskan, para rakyat sangat gembira.
284
00:37:27,050 --> 00:37:33,680
Yang pastinya telah anda saksikan'kan?
Dan hari ini benaran kutinggalkan sumpah dulu itu.
285
00:37:34,210 --> 00:37:41,470
Awalnya demi meniru Guru dan rindu cahaya,
jadi dikejar. Dan bersiap dibayar pakai nyawa.
286
00:37:42,310 --> 00:37:48,840
Guru berbukalah hati, ikuti dengan baik. Jadi,
mengapa masih harus tetap terikat di masa lalu?
287
00:37:49,680 --> 00:37:54,310
Tentara KuangChu 80 ribu telah dalam bahaya.
288
00:37:54,630 --> 00:38:00,940
Apa itu berdoa demi dihadang atau bantu
menerangkan diri sendiri? Itu semua tentang anda.
289
00:38:01,360 --> 00:38:09,260
Jadi aku dengan berani memohon Guru
agar berpikir lagi. Hormati dariku. Yin QianSu.
290
00:39:39,890 --> 00:39:47,680
Berhati-hatilah. Sekretaris Lin. Kita kemungkinan
perlu barang ini. Setelah acara selesai..
291
00:39:48,000 --> 00:39:49,050
-..akan kami pindahkan.
-Baik.
292
00:39:50,520 --> 00:39:53,680
-Perlu bantuan mereka maka segera beritahu.
-Baik.
293
00:39:56,210 --> 00:39:58,730
Ketua Seksi! Dokumen telah dibereskan.
294
00:40:02,842 --> 00:40:04,310
Pindahkan saja.
295
00:40:14,420 --> 00:40:17,360
Walikota, apa yang ini'kah?
296
00:40:21,360 --> 00:40:26,730
Benar, saat QianSu hidup ini melodi kesukaannya.
297
00:40:57,260 --> 00:41:04,210
~Ubah diluar, atur jadi cara lama~
298
00:41:04,520 --> 00:41:09,680
~Rumput yang harum dan langit hijau~
Abang San, kenapa dihapus catatannya?
299
00:41:11,680 --> 00:41:16,730
~Angin malam tiup seruling~
Dulu, tidak dianggap.
300
00:41:18,420 --> 00:41:22,210
~Mentari terbenam diluar gunung~
Baik, tunggu kita menang dari Tim ShuiMu..
301
00:41:22,630 --> 00:41:26,940
-..membalaskan dendam demi Tuan Yin baru kami bantu kamu
-Benar.
302
00:41:27,150 --> 00:41:40,730
~Ujung langit dan bumi~
~Saling bersama teman dekat~
303
00:41:41,050 --> 00:41:44,210
-Sobat QianSu!
-Sobat KeDi!
304
00:41:46,730 --> 00:41:49,890
Sobat lama, sudah lama tidak bertemu!
305
00:41:55,780 --> 00:42:01,050
Kamu juga telah bekerja keras beberapa hari ini.
Sebelum siang hari, mustahil ada kabar dari Komisi Militer.
306
00:42:01,780 --> 00:42:04,730
Dalam waktu ini, kamu istirahat baik-baik juga saja.
307
00:42:06,630 --> 00:42:13,890
Tidak perlu, tidak masalah. Fajar belum tiba,
saat ini aku penuh energi.
308
00:42:18,310 --> 00:42:21,470
Sampai saat ini masih tidak bisa
menghubungi Tang SiYuan.
309
00:42:22,730 --> 00:42:28,940
Petunjuk Tim ShuiMu telah terputus juga.
Jika, Tim ini bisa secepatnya ketemu Su WenQian..
310
00:42:29,260 --> 00:42:33,150
Mungkin, bisa menemukan sebuah petunjuk.
311
00:42:34,630 --> 00:42:39,570
Di acara peringatan besok, dia akan muncul'kan?
312
00:42:45,520 --> 00:42:51,280
Bersambung......
29743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.