All language subtitles for sniper indo 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,160 --> 00:01:33,860 EPISODE 20 2 00:01:51,220 --> 00:01:56,160 jadi ini barng-barang yang kamu bilang itu 3 00:01:57,460 --> 00:02:00,440 betul, ini permintaan semua modifikasi yang saya bilang 4 00:02:00,760 --> 00:02:02,380 coba anda lihat apakah anda bisa lakukan 5 00:02:06,100 --> 00:02:07,520 tidak masalah 6 00:02:07,620 --> 00:02:09,420 bisa, bisa 7 00:02:13,460 --> 00:02:15,140 apa yang anda lakukan 8 00:02:19,380 --> 00:02:23,880 saya bawa pulang untuk untuk memodifikasi 9 00:02:24,900 --> 00:02:25,880 maaf 10 00:02:26,240 --> 00:02:28,180 teleskop termasuk perlengkapan senjata 11 00:02:28,260 --> 00:02:29,480 tidak bisa dibawa pulang 12 00:02:29,600 --> 00:02:31,460 repotin anda motifikasi disini saja 13 00:02:46,500 --> 00:02:54,040 apakah anda tau bagaimana mengatur pembesaran lensa-lensa optik ? 14 00:02:54,040 --> 00:02:58,520 apakah anda tau untuk menyesuaikan lensa-lensa ini dibutuhkan peralatan apa saja ? 15 00:02:58,580 --> 00:03:02,680 perbaiki teleskop dan dan sesuaikan kelipatannya 16 00:03:02,680 --> 00:03:08,340 itu perlu menempatkan seluruh kelompok lensa 17 00:03:08,400 --> 00:03:15,300 hanya poles pinggirnya aja dibutuhkan mesin penggilingan 18 00:03:15,300 --> 00:03:20,540 semua ini butuh peralatan yang besar 19 00:03:20,620 --> 00:03:25,920 alat-alat itu kotak ini tidak bisa membawanya 20 00:03:25,920 --> 00:03:30,060 walaupun kamu memakai mobil juga tidak bisa membawanya 21 00:03:30,120 --> 00:03:35,300 sekarang demi satu buah teleskop 22 00:03:35,300 --> 00:03:40,500 apakah kamu berharap aku memindahkan perusahaan pindah kesini 23 00:03:43,480 --> 00:03:44,840 begitu rumit 24 00:03:46,500 --> 00:03:47,680 repot 25 00:04:18,620 --> 00:04:19,899 atau begini saja 26 00:04:19,899 --> 00:04:22,960 kita tunggu atasan saya kembali, saya minta izin sama dia dulu 27 00:04:26,560 --> 00:04:27,620 maaf 28 00:04:32,080 --> 00:04:34,300 halo ! apakah kediaman Yin? 29 00:04:34,320 --> 00:04:35,500 anda siapa? 30 00:04:37,180 --> 00:04:39,140 saya dari optik Lions Lensa 31 00:04:39,460 --> 00:04:41,480 sesuai info pendaftaran 32 00:04:41,480 --> 00:04:43,920 ahli optik kami sedang berada disana 33 00:04:43,920 --> 00:04:46,780 perusahaan ada sedikit urusan, bisakah panggil dia terima telepon 34 00:04:46,780 --> 00:04:47,600 baik 35 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 halo, perusahaan anda menelepon anda 36 00:04:58,780 --> 00:05:01,800 toko optik Hong Guang baru saja telepon 37 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 ingin memesan sejumlah pesanan yang mendesak 38 00:05:03,800 --> 00:05:06,980 pesanan jumlah besar dan meminta selesai dalam 1 minggu 39 00:05:07,260 --> 00:05:08,860 bos mereka segera sampai 40 00:05:08,860 --> 00:05:10,660 meminta anda segera kembali untuk membahasnya 41 00:05:10,660 --> 00:05:12,660 baik, baik 42 00:05:18,220 --> 00:05:20,820 perusahaan ada bisnis mendesak 43 00:05:21,980 --> 00:05:23,020 saya pergi dulu 44 00:05:24,180 --> 00:05:25,580 lalu bagaimana dengan teleskop ini 45 00:05:27,780 --> 00:05:29,440 ada dua pilihan 46 00:05:29,440 --> 00:05:31,440 sekarang kamu berikan kepadaku 47 00:05:31,440 --> 00:05:33,200 saya selesaikan malam ini 48 00:05:33,200 --> 00:05:34,820 besok pagi kamu sudah bisa mengambilnya 49 00:05:34,820 --> 00:05:38,260 atau tidak berarti kalian pikirkan baik-baik dulu 50 00:05:38,260 --> 00:05:41,000 seminggu kemudian baru antarkan kepadaku 51 00:05:41,000 --> 00:05:42,460 seminggu ? 52 00:05:42,460 --> 00:05:45,900 perusahaan utamain bisnis yang mendesak 53 00:05:45,900 --> 00:05:49,540 selain malam ini, cuma bisa seminggu lagi 54 00:05:49,540 --> 00:05:54,620 pelanggan terbesar dulu kami utamain, baru orang lain 55 00:06:57,420 --> 00:07:00,900 bulan 6 tanggal 9, sore jam 17.28, kediaman Tuan Yin 56 00:07:09,300 --> 00:07:10,360 kalau begitu sudah deal 57 00:07:10,360 --> 00:07:13,080 besok pagi saya ke perusahaan anda mengambil teleskop yang sudah dimoditifikasi 58 00:07:13,620 --> 00:07:15,940 tidak masalah 59 00:07:16,100 --> 00:07:21,580 setelah malam ini semua akan menjadi sempurna 60 00:07:22,480 --> 00:07:23,460 kalau begitu terima kasih 61 00:08:01,360 --> 00:08:03,360 guru, anda sudah kembali 62 00:08:06,560 --> 00:08:09,240 hanya sebuah rumah Yin kenapa tidak kembali 63 00:08:12,820 --> 00:08:16,100 oh iya, dalam kotak ada sebuah 64 00:08:16,100 --> 00:08:19,160 teleskop 4 kali lipat sembilan sembilan gaya 65 00:08:20,300 --> 00:08:21,680 anggap saja Su WenJian yang bayar aku 66 00:08:22,060 --> 00:08:22,900 baik 67 00:08:23,440 --> 00:08:26,260 guru, ZhenPeng dan LengQiao barusan melapor 68 00:08:26,260 --> 00:08:28,260 masalah wanita partai komunis sudah selesai diurus 69 00:08:31,080 --> 00:08:32,040 benarkan 70 00:08:33,860 --> 00:08:34,560 bagus 71 00:08:35,700 --> 00:08:37,200 barag yang aku mau apakah sudah siapkan? 72 00:08:49,960 --> 00:08:51,000 beritahu mereka 73 00:08:51,280 --> 00:08:53,580 malam ini sesuai perintahku 74 00:08:53,620 --> 00:08:54,760 beraksi masing-masing 75 00:08:54,820 --> 00:08:55,860 baik, guru 76 00:08:57,700 --> 00:08:58,740 anda juga berhati-hati 77 00:08:59,940 --> 00:09:00,920 hati-hati buat apa 78 00:09:01,520 --> 00:09:03,740 aku pergi bertemu rekan lamaku 79 00:09:08,320 --> 00:09:09,900 sangat senang 80 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 mesin penggilingan? 81 00:09:14,100 --> 00:09:17,300 benar, dia juga bilang membutuhkan peralatan-peraltan yang besar 82 00:09:17,300 --> 00:09:19,300 banyak lagi istilah-istilah yang saya tidak mengerti 83 00:09:19,300 --> 00:09:21,980 saya pikir, teleskop juga bukan perlengkapan senjata yang penting 84 00:09:21,980 --> 00:09:23,540 lalu saya biarkan dia membawa pulang untuk moditifikasi 85 00:09:23,540 --> 00:09:27,420 lensa-lensa seperti ini di perusahaan besar seperti itu tidak mungkin tidak ada barang ready 86 00:09:27,440 --> 00:09:29,220 bahkan kalau kehabisan stok 87 00:09:29,220 --> 00:09:31,960 menggunakan alat pemotong dan roda gerinda sudah bisa 88 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 kenapa harus bawa pulang 89 00:09:33,840 --> 00:09:34,600 instruktur Su 90 00:09:36,240 --> 00:09:36,940 ada masalah 91 00:09:50,140 --> 00:09:51,840 satu menit yang lalu ada sebuah taksi 92 00:09:51,840 --> 00:09:53,320 melemparnya keluar keseberang jalan dan pergi 93 00:09:53,320 --> 00:09:54,720 ini yang ditemukan darinya 94 00:09:54,720 --> 00:09:56,620 ahli optik dari perusahaan optik Lions Lensa 95 00:10:02,740 --> 00:10:03,480 celaka 96 00:10:12,800 --> 00:10:14,940 dengarkan, Jiang Zi, Lao san, bawa orang tetap dibelakang 97 00:10:14,940 --> 00:10:16,500 yang lainnya menyebar 98 00:10:16,540 --> 00:10:17,240 baik 99 00:10:39,540 --> 00:10:40,760 kalian berdua sebelah sana 100 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 kamu ikut denganku 101 00:10:44,020 --> 00:10:45,000 kamu kesebelah sana 102 00:11:02,400 --> 00:11:04,060 minggir, minggir 103 00:11:48,160 --> 00:11:49,200 hati-hati 104 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 lari pelan-pelan 105 00:11:51,580 --> 00:11:52,820 Lao Li kamu sudah kembali 106 00:11:52,820 --> 00:11:54,660 kamu hari ini kenapa pagi sekali 107 00:12:31,200 --> 00:12:32,140 siapa 108 00:14:19,740 --> 00:14:21,180 gereja saja masih belum tutup 109 00:14:21,180 --> 00:14:23,420 begitu buru-buru menarikku pulang 110 00:14:24,920 --> 00:14:26,000 tenang 111 00:14:26,980 --> 00:14:28,560 demi urusan hari ini 112 00:14:29,160 --> 00:14:30,680 tuhan akan mengampunimu 113 00:15:12,100 --> 00:15:13,460 kamu mau lakukan apa lagi 114 00:15:15,380 --> 00:15:17,160 orang yang kamu rindukan itu 115 00:15:19,080 --> 00:15:20,460 segera akan muncul 116 00:15:58,460 --> 00:15:59,340 ah Qian 117 00:16:08,840 --> 00:16:12,480 bulan 6 tanggal 9, sore jam 17.50,di rumah kakek 118 00:16:14,480 --> 00:16:18,580 pemakaman yang saya laporkan itu palsu 119 00:16:19,760 --> 00:16:21,380 orangnya sudah saya bawa datang 120 00:16:21,920 --> 00:16:22,740 masih hidup 121 00:16:23,700 --> 00:16:25,940 kurangi pekerjaan, mendapat pahala lebih 122 00:16:29,840 --> 00:16:30,760 sudah tida tahun 123 00:16:32,760 --> 00:16:34,580 kita bertiga kumpul bersama lagi 124 00:16:37,520 --> 00:16:38,560 bersulang 125 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 ah Qian 126 00:17:07,859 --> 00:17:11,179 beberapa tahun ini, apakah anda baik-baik saja 127 00:17:11,220 --> 00:17:13,360 baik, baik 128 00:17:14,359 --> 00:17:15,619 baguslah anda baik-baik saja 129 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 baru tiga tahun, coba kamu lihat 130 00:17:31,580 --> 00:17:32,780 gimana ketua? 131 00:17:36,020 --> 00:17:37,220 yang lainnya semua sudah kembali 132 00:17:37,220 --> 00:17:38,460 hanya tinggal instruktur Su 133 00:17:41,300 --> 00:17:42,520 apakah instruktur masih belum kembali? 134 00:18:18,680 --> 00:18:19,700 Huang An 135 00:18:20,600 --> 00:18:21,560 yang bawain? 136 00:18:21,600 --> 00:18:22,740 kamu tidak usa peduli 137 00:18:23,220 --> 00:18:24,900 malam kamu masih perlu lihatin dia 138 00:18:25,320 --> 00:18:26,740 harus tetap sadar 139 00:18:29,600 --> 00:18:30,400 kakek 140 00:18:30,760 --> 00:18:32,720 jangan membuatnya terlalu berat 141 00:18:32,820 --> 00:18:34,940 seperti kami telah berbuat kesalahan yang besar saja 142 00:18:34,940 --> 00:18:35,920 kamu jangan banyak ngomong 143 00:18:38,480 --> 00:18:39,340 ah Qian 144 00:18:41,600 --> 00:18:43,660 tiga tahun yang lalu saya yang telah bersalah kepadamu 145 00:18:44,200 --> 00:18:46,660 selama tiga tahun tidak tau sudah berapa kali 146 00:18:48,500 --> 00:18:50,540 saya ingin merobek wajah tua ini 147 00:18:51,400 --> 00:18:53,180 untuk membayarmu 148 00:18:56,620 --> 00:18:58,440 tetapi aku juga takut setelah kamu menemuiku 149 00:19:01,220 --> 00:19:02,620 membuatmu semakin sedih 150 00:19:03,780 --> 00:19:07,140 makanya saja masih belum berani datang 151 00:19:24,080 --> 00:19:25,040 ah Qian 152 00:19:26,120 --> 00:19:27,040 sudah tiga tahun 153 00:19:30,700 --> 00:19:32,080 aku terus merindukanmu 154 00:19:38,540 --> 00:19:41,740 apakah kamu tau bagaimana perasaanku kemarin aku melihatmu ? 155 00:19:41,740 --> 00:19:45,480 apakah kamu tau seberapa tegangnya aku waktu partai komunis mengejarmu 156 00:19:45,480 --> 00:19:48,860 apakah kamu tau seberapa sakitnya hatiku waktu meledak 157 00:19:54,540 --> 00:19:55,820 aku terus berpikir 158 00:19:58,620 --> 00:19:59,620 pikirkan 10 tahun yang lalu 159 00:20:01,820 --> 00:20:03,080 aku menolongmu 160 00:20:04,340 --> 00:20:05,980 jika aku tidak menolongmu 161 00:20:08,840 --> 00:20:10,680 aku menggunakan nyawaku menggantikanmu 162 00:20:20,720 --> 00:20:21,400 ayo 163 00:20:22,840 --> 00:20:23,740 bersulang 164 00:20:30,040 --> 00:20:30,880 kakek 165 00:20:38,440 --> 00:20:39,140 baik 166 00:20:41,520 --> 00:20:43,000 baguslah sudah kembali 167 00:20:44,340 --> 00:20:46,180 bagaimana kabarmu selama ini 168 00:20:51,440 --> 00:20:52,440 lumayan baik 169 00:20:55,860 --> 00:20:57,500 sudah bisa berdiri dibawah terik matahari 170 00:20:58,880 --> 00:21:00,380 bisa mengandalkan kerajinan tangan sendiri mencari makan 171 00:21:01,220 --> 00:21:02,380 hati merasa nyaman 172 00:21:02,940 --> 00:21:03,780 sangat bagus 173 00:21:04,980 --> 00:21:05,780 sangat bagus 174 00:21:07,680 --> 00:21:10,040 tetapi kamu adalah pembunuh yang terkenal 175 00:21:11,960 --> 00:21:12,900 pengering ikan 176 00:21:15,240 --> 00:21:17,020 apa yang kamu lakukan sekarang 177 00:21:18,360 --> 00:21:20,100 dirikan kios di pelabuhan 178 00:21:21,240 --> 00:21:22,300 pegang sebuah pisau pahat 179 00:21:23,360 --> 00:21:25,580 mengukir beberapa kucing dan anjing 180 00:21:28,360 --> 00:21:29,940 dapatkan uang tidak seberapa 181 00:21:29,980 --> 00:21:34,200 kamu lihat kamu sekarang, pakaianmu, kenapa bisa menjadi seperti ini 182 00:21:36,100 --> 00:21:38,960 tidak cocok, benar tidak 183 00:21:39,820 --> 00:21:41,140 selain penembak jitu 184 00:21:41,140 --> 00:21:43,140 ini adalah satu-satunya hal yang aku kuasai 185 00:21:45,020 --> 00:21:47,800 meski pekerjaan ini tidak bagus 186 00:21:47,840 --> 00:21:48,740 juga tidak menguntungkan 187 00:21:49,920 --> 00:21:51,160 tetapi aku sangat bahagia 188 00:21:51,840 --> 00:21:53,160 aku merasa aman 189 00:21:53,160 --> 00:21:57,480 maksudmu bersama dengan orang-orang yang tidak berkemampuan 190 00:21:58,600 --> 00:21:59,420 sangat bahagia 191 00:22:00,380 --> 00:22:01,940 juga rasa aman 192 00:22:09,800 --> 00:22:11,480 dulu aku selalu mengira 193 00:22:11,480 --> 00:22:14,740 aku adalah seorang pemberani 194 00:22:16,700 --> 00:22:18,180 tetapi selama ini di pelabuhan 195 00:22:19,640 --> 00:22:21,120 aku baru benar-benar ketemu 196 00:22:21,660 --> 00:22:22,820 orang yang mempunyai keberanian 197 00:22:27,580 --> 00:22:28,820 orang-orang biasa itu 198 00:22:29,860 --> 00:22:31,600 telah mengalami delapan tahun perlawanan 199 00:22:31,680 --> 00:22:33,300 tiga tahun perang saudara 200 00:22:33,660 --> 00:22:35,160 hampir setiap orang 201 00:22:35,780 --> 00:22:37,660 telah mengalami pemusnahan 202 00:22:37,720 --> 00:22:39,040 rumah rusak dan kematian 203 00:22:39,840 --> 00:22:43,000 tetapi mereka setiap hari masih menjalani hidup penuh harapan 204 00:22:43,980 --> 00:22:45,420 aku sangat tersentuh oleh mereka 205 00:22:47,000 --> 00:22:48,360 beberapa teman di sekelilingku 206 00:22:50,200 --> 00:22:51,940 anak dan istri mereka 207 00:22:52,680 --> 00:22:54,440 semua mati ditembakan orang jepang 208 00:22:55,560 --> 00:22:57,720 setiap kali saat mereka merindukan anak istri mereka 209 00:22:58,460 --> 00:23:00,880 mereka akan lihat foto keluarga yang aku ukirkan untuk mereka 210 00:23:02,000 --> 00:23:03,560 mereka merasa penuh kehangatan 211 00:23:04,400 --> 00:23:07,540 dan bisa menumbuhkan rasa percaya diri dan keberanian 212 00:23:07,600 --> 00:23:08,800 terus menjalani hidup 213 00:23:10,560 --> 00:23:12,340 terus hidup sampai melihat china Baru 214 00:23:16,140 --> 00:23:17,780 sekarang aku serius tanya kamu 215 00:23:18,660 --> 00:23:20,260 apakah kamu benar melepaskan senjata 216 00:23:20,260 --> 00:23:21,400 tidak menjadi penembak jitu 217 00:23:21,880 --> 00:23:24,760 lalu terus dipelabuhan bersama dengan kucing anjing 218 00:23:34,500 --> 00:23:36,020 dulu aku bersamamu membunuh orang 219 00:23:38,900 --> 00:23:40,440 itu karena aku mau membunuh orang jepang 220 00:23:41,740 --> 00:23:43,080 setelah kemenangan perang anti-jepang 221 00:23:43,920 --> 00:23:45,220 aku telah memutuskan 222 00:23:45,860 --> 00:23:47,020 tidak memegang senjata lagi 223 00:23:49,660 --> 00:23:50,460 sedangkan kamu 224 00:23:51,840 --> 00:23:53,660 kemenangan anti jepang sudah 4 tahun 225 00:23:54,020 --> 00:23:57,720 kamu masih berkali-kali menodongkan pistol ke saudara senegara 226 00:23:59,540 --> 00:24:01,980 ada berapa orang patriotik yang mati dipistolmu 227 00:24:04,180 --> 00:24:08,560 apakah merenggut nyawa orang lain adalah arti seluruh hidup kamu 228 00:24:35,340 --> 00:24:36,680 batalyon penjaga sudah siap 229 00:24:36,680 --> 00:24:39,320 di kediaman Qin dan di dijalan semua normal 230 00:24:39,340 --> 00:24:42,060 pasukan untuk mengawal walikota Wen dan Tn. Yin malam ini juga sudah diatur 231 00:24:44,820 --> 00:24:46,660 bagaimana dengan Ou Yang dan Su WenQian 232 00:24:46,740 --> 00:24:47,960 apakah masih belum ada kabar? 233 00:24:49,960 --> 00:24:51,740 sudah mengutuskan orang untuk mencari, sementara masih belum ada kabar 234 00:24:51,940 --> 00:24:52,840 lapor 235 00:24:53,880 --> 00:24:54,840 ada apa? 236 00:24:55,600 --> 00:24:56,900 ada masalah dengan wakil ketua OuYang 237 00:25:09,900 --> 00:25:10,760 arti 238 00:25:12,920 --> 00:25:16,920 aku pikir orang yang ingin bertahan hidup 239 00:25:17,980 --> 00:25:19,180 biarkan dia bertarung 240 00:25:20,660 --> 00:25:21,900 jadi tiga hari ini 241 00:25:23,480 --> 00:25:24,900 sebenarnya kamu ada di Song Jiang 242 00:25:27,260 --> 00:25:28,020 benar 243 00:25:31,840 --> 00:25:33,320 siang tadi di rumah sakit 244 00:25:35,120 --> 00:25:36,520 juga kamu yang menembak 245 00:25:40,600 --> 00:25:41,580 kamu pikir siapa? 246 00:25:45,620 --> 00:25:46,480 Xiao Jin Zhi 247 00:25:53,720 --> 00:25:56,600 apakah kamu tau pejuang yang kamu tembak mati itu baru berapa umurnya ? 248 00:26:00,720 --> 00:26:01,960 baru 17 tahun 249 00:26:04,260 --> 00:26:05,660 harapan dia satu-satunya 250 00:26:07,020 --> 00:26:09,380 adalah tunggu dia genap umur 18 tahun 251 00:26:10,080 --> 00:26:11,840 ingin foto dengan memegang senapan 252 00:26:12,580 --> 00:26:13,840 dan kirim untuk ibunya 253 00:26:22,680 --> 00:26:24,220 lalu? 254 00:26:27,680 --> 00:26:28,760 aku hanya tau 255 00:26:29,620 --> 00:26:32,200 siang tadi jika aku tidak ada di rumah sakit 256 00:26:32,220 --> 00:26:34,320 kamu sudah ditembak mati 257 00:26:41,660 --> 00:26:43,320 jadi aku sungguh tidak tau 258 00:26:43,320 --> 00:26:45,600 kamu ceritakan ke aku begitu banyak 259 00:26:46,300 --> 00:26:47,500 untuk apa 260 00:26:48,720 --> 00:26:49,580 kamu tadi bilang 261 00:26:51,480 --> 00:26:53,300 tunggu perang anti jepang selesai 262 00:26:53,760 --> 00:26:55,740 setelah selesai perang 263 00:26:55,740 --> 00:26:57,120 aku ingat kamu dulu juga pernah bilang 264 00:26:57,400 --> 00:26:59,120 tetapi aku ingat tahun-tahun saat itu 265 00:26:59,220 --> 00:27:03,540 aku bilang sama kamu bahwa tidak peduli apapun yang terjadi, kamu tidak tertarik sama sekali 266 00:27:03,620 --> 00:27:05,820 hanya ada bilang soal bunuh orang 267 00:27:08,520 --> 00:27:10,440 kamu ingat dengan sangat jelas 268 00:27:11,400 --> 00:27:14,500 tahun, bulan, tanggal, menit, detik 269 00:27:14,580 --> 00:27:17,320 telah bunuh bajingan yang mana, kamu masih ingat 270 00:27:22,000 --> 00:27:23,480 jadi sekarang kamu bilang 271 00:27:25,680 --> 00:27:26,480 kamu mau ganti profesi 272 00:27:29,180 --> 00:27:29,740 WenQian 273 00:27:31,160 --> 00:27:31,900 ah Qian 274 00:27:32,660 --> 00:27:33,880 kamu lihat aku 275 00:27:38,060 --> 00:27:38,920 apakah kamu masih ingat 276 00:27:39,940 --> 00:27:44,900 perasaan saat kamu ingin menembak dengan peluru-peluru itu? 277 00:27:45,820 --> 00:27:51,500 apakah kamu masih ingat di gereja saat kamu menarik pelatuknya? 278 00:27:59,800 --> 00:28:02,060 apakah sangat memuaskan 279 00:28:07,040 --> 00:28:07,840 Su WenQian 280 00:28:09,440 --> 00:28:10,980 kamu sama denganku 281 00:28:11,660 --> 00:28:13,660 terlahir seorang pembunuh 282 00:28:15,940 --> 00:28:16,840 masih ada 283 00:28:18,080 --> 00:28:21,160 apakah kamu tau dua hari ini di Song Jiang telah terjadi masalah apa? 284 00:28:22,240 --> 00:28:26,480 dari kemarin jam pagi jam 10 sampai sekarang, dua hari dan 8 jam 285 00:28:26,520 --> 00:28:28,200 kamu telah merusakan berapa banyak rencanaku 286 00:28:28,360 --> 00:28:30,740 tim Shui Mu tidak pernah gagal 287 00:28:30,740 --> 00:28:31,820 karena kamu 288 00:28:31,820 --> 00:28:34,780 aku gagal dan gagal lagi 289 00:28:35,180 --> 00:28:37,120 apa prinsip tim Shui Mu 290 00:28:38,180 --> 00:28:40,740 selalu mengutamakan misi 291 00:28:41,340 --> 00:28:43,960 karena Su WenQian aku Chi TieCheng pertama kali 292 00:28:44,460 --> 00:28:46,380 menomor duakan misi 293 00:28:48,100 --> 00:28:49,080 makanya Wen Qian 294 00:28:52,660 --> 00:28:53,900 bisakah kamu kembali? 295 00:28:54,720 --> 00:28:55,900 kembali ke tim Shui Mu 296 00:28:57,060 --> 00:28:58,400 kita teruskan bersama 297 00:28:59,900 --> 00:29:00,740 bisa tidak? 298 00:29:15,860 --> 00:29:16,820 tiga tahun yang lalu 299 00:29:20,060 --> 00:29:22,560 setelah aku sendiri yang menembak mati Yang ZhiLiang 300 00:29:23,580 --> 00:29:25,500 aku sangat membenci diriku sendiri 301 00:29:27,000 --> 00:29:28,600 sangat sangat sakit dan benci 302 00:29:30,400 --> 00:29:32,500 aku benci aku tidak mengontrol dengan baik 303 00:29:33,380 --> 00:29:34,500 keinginanku menembak 304 00:29:38,980 --> 00:29:40,380 lalu aku mulai mencurigai 305 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 bakat seorang penembak jitu 306 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 apakah prestasi 307 00:29:48,780 --> 00:29:49,840 atau kejam? 308 00:29:51,840 --> 00:29:55,000 aku tidak ingin tergoda dalam bersenjata lagi 309 00:29:56,660 --> 00:29:57,980 ini yang sudah aku putuskan 310 00:29:59,960 --> 00:30:01,520 tidak akan lagi bersenjata 311 00:30:19,960 --> 00:30:21,200 tetapi aku sekarang pastikan 312 00:30:23,920 --> 00:30:25,480 aku akan terus bersennjata 313 00:30:27,620 --> 00:30:28,560 aku bersenjata 314 00:30:30,280 --> 00:30:31,220 bukan untuk membunuh orang 315 00:30:32,680 --> 00:30:33,560 hanya demi menolong orang 316 00:30:35,420 --> 00:30:37,180 hanya untuk memhentikanmu Chi TieCheng 317 00:30:37,740 --> 00:30:39,840 membunuh dan melukai siapa saja 318 00:31:18,180 --> 00:31:21,040 apakah kamu pikir menghentikanku menjalankan misi 319 00:31:21,220 --> 00:31:23,960 apakah hutang darah ini bisa dihapuskan 320 00:31:23,960 --> 00:31:25,900 jangan bermimpi lagi 321 00:31:25,900 --> 00:31:27,580 musuh tetaplah musuh 322 00:31:27,580 --> 00:31:29,980 partai komunis sekarang sedang memanfaatkanmu 323 00:31:29,980 --> 00:31:30,700 cukup 324 00:31:51,640 --> 00:31:52,400 lapor 325 00:31:52,400 --> 00:31:53,560 ketemu didalam mobil 326 00:32:11,160 --> 00:32:11,880 ah Qian 327 00:32:15,100 --> 00:32:16,200 aku memperbaiki senjata ini 328 00:32:16,940 --> 00:32:20,220 bukan mau kamu memegang nya lagi 329 00:32:25,020 --> 00:32:26,060 kamu mau memegangnya juga boleh 330 00:32:27,000 --> 00:32:28,060 tidak juga tidak apa-apa 331 00:32:29,960 --> 00:32:30,680 terserah kamu 332 00:32:34,940 --> 00:32:36,120 aku memperbaikinya 333 00:32:37,960 --> 00:32:39,240 hanya sebuah kerinduan 334 00:32:40,920 --> 00:32:42,640 senjata ini aku perbaiki genap tiga tahun 335 00:32:43,480 --> 00:32:45,240 tapi tetap tidak bisa menyelesaikannya 336 00:32:49,620 --> 00:32:54,840 aku bahkan tidak ingat pipa senjata ini 337 00:32:57,740 --> 00:32:59,480 tetapi ini memang sangat buruk 338 00:33:00,500 --> 00:33:01,420 bedanya dimana 339 00:33:03,280 --> 00:33:04,380 aku juga tidak tau 340 00:33:06,900 --> 00:33:08,420 pipanya terbuat dari logam 341 00:33:10,000 --> 00:33:11,580 begitu berubah bentuk 342 00:33:12,840 --> 00:33:15,580 maka kembali kebentuk semula sama persis 343 00:33:18,400 --> 00:33:19,320 tidak mungkin lagi 344 00:33:21,120 --> 00:33:23,000 tidak peduli kamu memakai mesin apa 345 00:33:23,840 --> 00:33:25,420 dia pasti akan ada sedikit beda 346 00:33:28,400 --> 00:33:29,700 seperti kalian berdua 347 00:33:30,640 --> 00:33:31,880 ah Qian tetap ah Qian 348 00:33:33,120 --> 00:33:35,620 TieCheng juga tetap masih TieCheng 349 00:33:35,820 --> 00:33:38,360 tetapi ingin kalian kembali seperti semula 350 00:33:44,280 --> 00:33:45,300 aku tau 351 00:33:47,100 --> 00:33:48,860 lagipula hati sudah terpisah 352 00:33:54,040 --> 00:33:56,680 coba kalian hitung bekas-bekas peluru ditubuh kalian 353 00:33:57,640 --> 00:34:00,980 sebagian besar itu karena musuh 354 00:34:02,160 --> 00:34:04,900 berkorban dari tangan pangeran 355 00:34:06,680 --> 00:34:09,180 dapatkan kembali sebuah medali Bao Ding 356 00:34:11,800 --> 00:34:13,440 sebuah medali awan 357 00:34:15,760 --> 00:34:17,580 kalian berdua coba menyatukannya 358 00:34:19,639 --> 00:34:20,579 untukku 359 00:34:22,040 --> 00:34:23,940 masih didepanku bersumpah 360 00:34:30,679 --> 00:34:32,299 medali dirusakin olehnya 361 00:34:33,940 --> 00:34:35,480 tidak berperasaan 362 00:34:37,320 --> 00:34:38,220 diam 363 00:34:39,179 --> 00:34:40,479 masih ingin putus hubungan denganku 364 00:34:41,060 --> 00:34:42,320 senjata juga dibuangnya 365 00:34:43,500 --> 00:34:44,360 baiknya aku 366 00:34:45,960 --> 00:34:49,000 sudah bikin onar aku masih ingin dia kembali 367 00:34:59,080 --> 00:35:00,180 kamu diam 368 00:35:05,020 --> 00:35:06,140 perasaan sudah terluka 369 00:35:07,920 --> 00:35:08,820 aku tidak bisa menghalangi 370 00:35:10,040 --> 00:35:11,000 hati sudah terpisah 371 00:35:12,080 --> 00:35:13,340 aku juga tidak bisa menyatukan 372 00:35:16,060 --> 00:35:17,780 tetapi kalian bisa tidak 373 00:35:19,040 --> 00:35:21,600 demi aku orang tua yang belum mati ini 374 00:35:22,780 --> 00:35:24,300 masing-masing mengalah selangkah 375 00:35:24,900 --> 00:35:26,860 bahkan juga harus berdamai 376 00:35:26,960 --> 00:35:30,800 jangan bertengkar lagi dan melawan antara mati dan hidup, bisa tidak ? 377 00:35:30,880 --> 00:35:31,560 bisa 378 00:35:35,620 --> 00:35:36,720 asalkan dia kembali denganku 379 00:35:36,720 --> 00:35:38,220 asalkan dia tidak membunuh lagi 380 00:35:51,880 --> 00:35:52,680 baik 381 00:35:55,800 --> 00:35:57,860 aku tidak bisa bertengkar denganmu 382 00:35:59,520 --> 00:36:00,280 Wen Qian 383 00:36:01,900 --> 00:36:03,920 aku mengakui hati buddhamu 384 00:36:05,640 --> 00:36:07,240 aku mengalah selangkah dulu bisa tidak 385 00:36:07,720 --> 00:36:09,340 kamu juga tau misiku 386 00:36:10,540 --> 00:36:11,980 sasaranku cuma satu 387 00:36:13,540 --> 00:36:15,840 aku hanya menyentuh dia seorang, orang lain aku tidak sentuh 388 00:36:16,500 --> 00:36:18,160 aku hanya selesaikan misiku 389 00:36:20,900 --> 00:36:22,580 apakah kamu pikir aku akan meyetujui 390 00:36:37,660 --> 00:36:38,700 kalau begitu tidak ada yang bisa dibahas lagi 391 00:36:44,540 --> 00:36:45,320 Su WenQian 392 00:36:47,000 --> 00:36:48,440 kita tidak berubah 393 00:36:48,640 --> 00:36:49,700 air jernih mengalir terus 394 00:36:52,060 --> 00:36:53,000 berpisah dengan baik-baik 395 00:37:16,020 --> 00:37:17,320 aturan tim Shui Mu 396 00:37:18,340 --> 00:37:19,160 karena sudah datang 397 00:37:20,720 --> 00:37:21,760 sasaran harus mati 398 00:37:27,800 --> 00:37:28,440 kakek 399 00:37:29,020 --> 00:37:30,060 minuman ini sangat mahal 400 00:37:30,600 --> 00:37:31,580 lain kali minum lagi 401 00:37:31,660 --> 00:37:32,540 pergi 402 00:37:49,280 --> 00:37:50,680 beberapa hari lagi aku datang lagi 403 00:38:14,940 --> 00:38:15,700 ZhiShu 404 00:38:16,440 --> 00:38:17,200 dimana Xiao Xuen 405 00:38:18,120 --> 00:38:19,880 kami baru saja selesai makan 406 00:38:20,360 --> 00:38:21,840 dia sedang berlatih di rumah 407 00:38:23,020 --> 00:38:25,480 kalian, apakah kalian baik-baik saja 408 00:38:26,040 --> 00:38:26,880 baik 409 00:38:27,900 --> 00:38:28,820 ada apa 410 00:38:32,060 --> 00:38:33,000 baguslah kalau tidak apa-apa 411 00:38:33,860 --> 00:38:35,020 aku hanya tanya aja 412 00:38:36,060 --> 00:38:36,840 kenapa 413 00:38:37,920 --> 00:38:39,340 apakah telah terjadi sesuatu 414 00:38:39,340 --> 00:38:40,400 tidak ada 415 00:38:40,400 --> 00:38:42,780 karena siang tadi di rumah sakit 416 00:38:43,460 --> 00:38:45,340 lalu aku sibuk terus 417 00:38:45,940 --> 00:38:47,380 aku takut kalian ketakutan 418 00:38:47,400 --> 00:38:48,540 makanya telepon tanya-tanya saja 419 00:38:49,440 --> 00:38:50,540 aku sudah tidak apa-apa 420 00:38:51,740 --> 00:38:52,540 oh iya 421 00:38:52,540 --> 00:38:54,740 masalah rumah sakit kamu tidak tanya 422 00:38:54,740 --> 00:38:56,180 aku masih ingin tanya kamu 423 00:38:57,820 --> 00:39:00,620 sebenarnya dari kemarin di depan pintu sekolah 424 00:39:00,620 --> 00:39:01,800 setelah bertemu dengan orang itu 425 00:39:02,300 --> 00:39:03,620 aku terus curiga 426 00:39:04,060 --> 00:39:05,400 apakah dia telah kembali 427 00:39:07,000 --> 00:39:08,740 kamu bilang kepadaku bukan dia 428 00:39:09,480 --> 00:39:11,440 tetapi aku lebih percaya dengan perasaanku sendiri 429 00:39:12,140 --> 00:39:13,660 aku merasa kamu hanya menghiburku 430 00:39:15,060 --> 00:39:15,820 ZhiShu 431 00:39:16,040 --> 00:39:17,100 jangan berpikir begitu 432 00:39:18,220 --> 00:39:19,440 aku bukan 433 00:39:19,440 --> 00:39:20,640 aku sekarang sudah tau 434 00:39:20,640 --> 00:39:22,640 memang aku yang terlalu sensitif 435 00:39:23,020 --> 00:39:25,740 hari ini anggota keamanan yang antar aku pulang itu berkata kepadaku 436 00:39:26,280 --> 00:39:27,740 hari ini untung ada kamu yg menembak 437 00:39:27,740 --> 00:39:29,040 baru mengalahkan pembunuh 438 00:39:29,040 --> 00:39:30,140 menyelamatkan Tuan Yin 439 00:39:31,440 --> 00:39:33,440 jika dia benar berada disana 440 00:39:33,680 --> 00:39:35,440 kenapa bisa bertengkar denganmu 441 00:39:38,580 --> 00:39:39,840 maaf Wen Qian 442 00:39:40,620 --> 00:39:41,700 aku tidak seharusnya mencurigaimu 443 00:39:42,840 --> 00:39:45,380 dan tidak boleh mencurigai dia akan berpura-pura tidak mengenaliku 444 00:39:50,860 --> 00:39:51,540 ZhiShu 445 00:39:51,940 --> 00:39:52,960 bagus kalau kalian baik-baik saja 446 00:39:54,140 --> 00:39:55,660 beberapa hari ini di Song Jiang sangat kacau 447 00:39:56,140 --> 00:39:57,200 kalian selain sekolah 448 00:39:57,200 --> 00:39:59,300 jangan kemana-kemana 449 00:39:59,740 --> 00:40:01,200 jika ada ketemu orang yang mencurugakan 450 00:40:01,200 --> 00:40:02,820 atau ada masalah apa 451 00:40:02,820 --> 00:40:04,260 harus segera hubungi aku 452 00:40:04,540 --> 00:40:05,320 tenang 453 00:40:05,680 --> 00:40:07,280 hari ini selain masalah di rumah sakit 454 00:40:07,280 --> 00:40:08,600 aku juga tau takut 455 00:40:11,040 --> 00:40:11,760 baguslah 456 00:40:12,600 --> 00:40:13,400 hanya itu saja 457 00:40:30,700 --> 00:40:32,040 maaf, tidak pernah lihat 458 00:40:33,140 --> 00:40:33,800 Xiao Wang 459 00:40:34,540 --> 00:40:35,140 datang kesini 460 00:40:35,140 --> 00:40:35,900 iya 461 00:40:36,000 --> 00:40:37,820 tolong setrikakan baju inni 462 00:40:37,820 --> 00:40:38,540 baik 463 00:40:38,680 --> 00:40:39,640 setrika yang rapi 464 00:40:39,640 --> 00:40:40,500 baik 465 00:40:49,480 --> 00:40:50,980 kepala biro keamanan umum 466 00:40:50,980 --> 00:40:52,780 palan-palan 467 00:40:52,780 --> 00:40:54,320 sekarang saya tanya kamu sekali lagi 468 00:40:54,320 --> 00:40:55,500 apakah masih ingat 469 00:40:56,480 --> 00:40:58,240 pak, coba anda lihat 470 00:40:58,240 --> 00:41:00,620 hanya sebuah kancing, mana bisa dibedakan 471 00:41:02,840 --> 00:41:05,960 kancing jas wol murni impor tekstil inggris 472 00:41:06,180 --> 00:41:07,140 apakah kamu masih ingat 473 00:41:07,780 --> 00:41:09,520 dan kita cium bau pada kancing ini 474 00:41:09,580 --> 00:41:13,560 setelan ini baru saja cuci memakai sabun impor menggunakan mesin cuci pengering 475 00:41:14,980 --> 00:41:16,380 mesin cuci kering yang begitu mahal 476 00:41:16,600 --> 00:41:18,660 seluruh song Jiang hanya ada 5 toko yg mampu menggunakannya 477 00:41:18,720 --> 00:41:21,800 setelah seleksi dari lima toko ada dua toko yang mendekati 478 00:41:21,800 --> 00:41:23,660 barusan saya sudah ketoko satunya 479 00:41:23,660 --> 00:41:25,480 mereka bilang minggu lalu sudah kehabisan stok 480 00:41:25,580 --> 00:41:28,040 jadi sekarang saya tanya kamu sekali lagi 481 00:41:29,100 --> 00:41:29,980 apakah masih ingat 482 00:41:34,140 --> 00:41:35,500 ini melindungi identitas pelanggan 483 00:41:35,500 --> 00:41:36,700 adalah aturan tokokami 484 00:41:37,180 --> 00:41:38,960 tadi sungguh saya minta maaf 485 00:41:40,800 --> 00:41:43,460 memang benar ada setelan seperti itu 486 00:41:44,480 --> 00:41:46,140 ada seorang perempuan sore membawa kesini untuk cuci 487 00:41:50,820 --> 00:41:51,580 apakah dia 488 00:41:53,140 --> 00:41:53,900 mirip 489 00:41:55,100 --> 00:41:56,420 apakah ada tinggalkan alamat? 490 00:41:56,960 --> 00:41:59,320 tidak ada, dia buru-buru mau pakai, sendiri bawa pergi 491 00:42:01,300 --> 00:42:03,080 cuci kering dan setrika 492 00:42:03,080 --> 00:42:04,940 total perlu satu setengah jam 493 00:42:04,940 --> 00:42:06,780 apakah dia tunggu duduk disini ? 494 00:42:07,500 --> 00:42:09,620 tidak ada 495 00:42:09,620 --> 00:42:10,860 juga tidak tinggalkann no. telepon 496 00:42:10,860 --> 00:42:13,740 lalu dia telepon kesini 497 00:42:13,740 --> 00:42:15,280 memakai telepon apa 498 00:42:15,280 --> 00:42:16,860 kalau ini saya sungguh tidak tau 499 00:42:17,560 --> 00:42:21,480 oh iya, waktu saya angkat telepon dia sepertinya sedang membeli obat 500 00:42:22,160 --> 00:42:23,480 saya dengar dalam percakapan telepon 501 00:42:23,480 --> 00:42:25,880 ada kain kasa 502 00:42:25,880 --> 00:42:26,940 berapa timabangan dan lain -lain 503 00:42:26,940 --> 00:42:28,740 lainnya saya tidak tau lagi 32370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.