Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:20,000
Son-in-law,where's Myra?
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
Mother-inlaw,your grand daughter..
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,520
has hundred percent, taken traits
4
00:00:23,600 --> 00:00:25,480
of her maternal grandmom,Shoorpnakha.
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,160
She has been bothering me so much.
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,840
She's very naughty.
7
00:00:28,920 --> 00:00:30,240
But, where's she?
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,720
Somewhere here,she must be playing.
9
00:00:46,680 --> 00:00:48,760
Son-in-law,she isn't there.
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,160
She's not there?
She was here only.
11
00:00:51,200 --> 00:00:53,080
Then,where did she go?
12
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
She was playing here.
13
00:00:57,200 --> 00:00:59,640
Mayra..
- Mayra..
14
00:01:00,120 --> 00:01:02,400
Priest..that..
15
00:01:02,480 --> 00:01:04,680
sleeping whole night on the floor,
16
00:01:04,760 --> 00:01:06,600
my back is broken.
17
00:01:06,640 --> 00:01:08,520
You please tell me,
18
00:01:08,560 --> 00:01:11,240
if still any danger is hovering over my head.
19
00:01:11,320 --> 00:01:13,320
And if it's going to take some time,
20
00:01:13,360 --> 00:01:15,680
then, please tell me a comfortable remedy. Please sit.
21
00:01:15,760 --> 00:01:18,200
Please, see and tell me.
22
00:01:32,760 --> 00:01:35,120
Mrs. Menka,your horoscope..
23
00:01:35,160 --> 00:01:37,160
But, what's this?
24
00:01:37,240 --> 00:01:39,120
It was not like this earlier.
25
00:01:39,200 --> 00:01:41,040
Now, what happened,Priest?
26
00:01:41,080 --> 00:01:43,680
Is everything alright?
Is again any danger
27
00:01:43,720 --> 00:01:45,400
expected?
Will anything happen to me?
28
00:01:45,440 --> 00:01:48,320
Not you..but your granddaughter,Mayra's horoscope.
29
00:01:50,520 --> 00:01:52,240
Myra..
30
00:01:53,240 --> 00:01:55,240
Myra..
- Myra..
31
00:01:55,320 --> 00:01:57,320
In Myra's horoscope?
32
00:02:00,240 --> 00:02:02,160
What?
- Myra is
33
00:02:02,240 --> 00:02:04,240
about to cross a line of danger.
34
00:02:26,760 --> 00:02:28,440
Hey Girl..Stop.
35
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
There's a poisonous snake.
36
00:02:30,560 --> 00:02:32,880
Somebody stop her.
37
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
Ball..
38
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Where's my ball?
39
00:02:44,440 --> 00:02:47,440
Like a black shadow,without making any sound,
40
00:02:47,480 --> 00:02:49,880
danger is moving towards Mayra.
41
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
Snake..
42
00:03:08,000 --> 00:03:09,840
Myra's life is in danger.
43
00:03:09,920 --> 00:03:12,040
Stop there.
There's a snake.
44
00:03:12,080 --> 00:03:14,440
There are poisonous snakes over there.
45
00:03:15,680 --> 00:03:17,520
What happened,Brother?
46
00:03:17,600 --> 00:03:19,320
One girl has gone towards that forest.
47
00:03:19,400 --> 00:03:21,880
There are many poisonous snakes over there.
48
00:03:27,640 --> 00:03:29,640
Mom..Grandmom..snake..
49
00:03:29,720 --> 00:03:31,480
Is anyone there?
50
00:03:37,480 --> 00:03:39,960
What happened?
What's this noise about? And
51
00:03:40,040 --> 00:03:42,240
where's Mayra?
52
00:03:43,840 --> 00:03:46,000
Mrs. Savita,where's my Myra?
53
00:03:55,160 --> 00:03:57,160
Mom..
54
00:05:21,840 --> 00:05:23,840
Myra..
55
00:05:24,640 --> 00:05:27,040
Myra, get up..Get up.
56
00:05:27,360 --> 00:05:29,920
Myra..
- Snake..
57
00:05:31,040 --> 00:05:33,800
Snakes are here.
- They's not. Come.
58
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
See, they are gone.
59
00:05:35,600 --> 00:05:38,360
Snake..snake..
60
00:05:38,440 --> 00:05:40,560
They're not..See..
61
00:05:42,080 --> 00:05:44,080
Let's go.
62
00:05:59,280 --> 00:06:01,960
This girl has saved that girl's life.
63
00:06:02,040 --> 00:06:04,040
She's a very brave child.
64
00:06:08,800 --> 00:06:11,040
There's one girl, who'll save her.
65
00:06:11,080 --> 00:06:13,640
And she's the girl,who is her shield.
66
00:06:28,920 --> 00:06:31,400
Vaibhav, listen to me.
67
00:06:31,480 --> 00:06:34,280
It's already been seven years,since you've gone.
68
00:06:34,320 --> 00:06:37,200
Does anyone stay away from his family for so long?
69
00:06:37,240 --> 00:06:39,400
Please,why don't you come back?
70
00:06:39,480 --> 00:06:42,320
We keep talking on the phone,Brother.
Don't we?
71
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
I know,Mom has told you.
72
00:06:44,640 --> 00:06:46,240
Because I don't pick her call.
73
00:06:46,280 --> 00:06:47,800
She must have asked you to call.
74
00:06:47,840 --> 00:06:49,200
No, no, Vaibhav..
75
00:06:49,280 --> 00:06:51,800
Mom hasn't told me.
I've called myself.
Why?
76
00:06:52,160 --> 00:06:54,440
Won't your elder brother miss you?
77
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
I'm missing you a lot.
78
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
Yes..
And Mayra..
79
00:06:59,280 --> 00:07:00,920
Myra is also missing you very much.
80
00:07:00,960 --> 00:07:03,640
She's missing her Uncle.
Why don't you come back?
81
00:07:03,720 --> 00:07:05,560
See,your birthday is also coming.
82
00:07:05,640 --> 00:07:07,840
Won't you come?
You do one thing, come back.
83
00:07:07,880 --> 00:07:10,080
All of us together,will celebrate your birthday.
84
00:07:10,120 --> 00:07:11,480
Please,please, come back.
85
00:07:11,560 --> 00:07:13,440
Brother, I can't come.
86
00:07:14,640 --> 00:07:17,560
Mom's different ways won't work.
Tell her.
87
00:07:17,800 --> 00:07:19,680
But Vaibhav..
88
00:07:19,720 --> 00:07:22,480
For how long, will you be away from your family?
89
00:07:22,520 --> 00:07:24,200
For ever.
90
00:07:25,200 --> 00:07:27,800
Brother, I wanted to tell you one thing.
91
00:07:27,880 --> 00:07:30,800
I'm signing a contract with a company tomorrow.
92
00:07:30,880 --> 00:07:33,160
I'm going to Singapore.
93
00:07:33,560 --> 00:07:35,480
In one of the hotels there,
94
00:07:35,520 --> 00:07:37,600
I've got a job of a Head Chef.
95
00:07:37,640 --> 00:07:39,800
I'm leaving India, Brother.
96
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Inform Mom, about this.
97
00:07:44,840 --> 00:07:47,080
Vaibhav..Hello..
98
00:07:47,160 --> 00:07:49,920
Hello..Vaibhav..
He disconnected.
99
00:07:50,680 --> 00:07:53,640
O, no..
Vaibhav is going to abroad.
100
00:07:55,280 --> 00:07:57,520
No, no,Rohit.
This can't happen.
101
00:07:57,560 --> 00:07:59,200
If Isha will come to know about this,
102
00:07:59,280 --> 00:08:00,960
don't know,what will she do.
103
00:08:01,040 --> 00:08:02,880
You know that..
104
00:08:02,960 --> 00:08:04,280
with how much excitement,
105
00:08:04,320 --> 00:08:06,320
is she planning for Vaibhav's birthday.
106
00:08:06,880 --> 00:08:08,880
Rohit,what will we do now?
107
00:08:08,920 --> 00:08:10,800
I'll do..
108
00:08:10,840 --> 00:08:12,520
What should I do?
109
00:08:12,600 --> 00:08:14,880
You're just useless.
110
00:08:33,400 --> 00:08:35,920
The more I'm running away from old things,
111
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
the more they are following me.
112
00:08:40,400 --> 00:08:42,800
I want to forget everything.
But..
113
00:08:43,960 --> 00:08:45,680
I'm reminded of everything.
114
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
Only this phone..
115
00:08:52,160 --> 00:08:54,680
I had already deleted them from my life.
116
00:08:55,680 --> 00:08:58,160
I'll delete it from the phone as well.
117
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
My child,are you alright?
118
00:09:13,680 --> 00:09:15,360
You don't worry.
119
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
Your doll is absolutely alright.
120
00:09:18,080 --> 00:09:19,720
Snakes had gone away.
121
00:09:19,760 --> 00:09:21,040
But she got little unconscious,
122
00:09:21,080 --> 00:09:22,640
because she was scared.
123
00:09:22,880 --> 00:09:25,080
My child..
124
00:09:32,520 --> 00:09:34,360
Maternal grandmom..
125
00:09:34,440 --> 00:09:36,440
There were amny snakes over there.
126
00:09:36,480 --> 00:09:38,160
O my God!
My child..
127
00:09:38,200 --> 00:09:39,760
My doll..
My princess.
128
00:09:39,800 --> 00:09:41,920
I'm so happy, child,that nothing happened to you.
129
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
Maternal grandmom is glad.
130
00:09:47,400 --> 00:09:50,360
Thank you,my child.
You saved our Mayra.
131
00:09:53,440 --> 00:09:55,440
This small girl has done a wonder.
132
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
She should be given a reward.
133
00:10:01,840 --> 00:10:03,840
Just move,my child. One second..
134
00:10:04,200 --> 00:10:06,880
I'm impressed.
Who are you?
135
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
Where do live?
136
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
Actually, she's the one,about whom I wanted to talk..
137
00:10:13,480 --> 00:10:15,800
O, I'm sorry..
I'm extremely sorry,Mrs. Savita.
138
00:10:15,840 --> 00:10:17,440
Please, forgive me.
139
00:10:17,480 --> 00:10:19,360
You being here,
140
00:10:19,440 --> 00:10:20,880
I dared to talk to this child.
141
00:10:20,920 --> 00:10:23,040
And anyway,you have the habit of
142
00:10:23,120 --> 00:10:25,400
putting your leg and tongue everywhere.
143
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
And, Mrs.Savita, for what
144
00:10:32,120 --> 00:10:34,800
a wonderful ride,did you send my Mayra.
145
00:10:38,040 --> 00:10:40,160
Snakes would have bitten her.
146
00:10:45,320 --> 00:10:48,040
You'll get..
You'll surely get appreciation.
147
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
But at home.
Come home,
148
00:10:50,880 --> 00:10:52,360
then I'll give you proper appreciation.
149
00:10:52,440 --> 00:10:53,960
Stand,my child.
150
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
And, by your permission,
151
00:10:56,080 --> 00:10:58,080
may I talk a little to this child?
152
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
May I?
153
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
Thank you.
154
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
Alright,child tell me.
I was asking you something.
155
00:11:06,000 --> 00:11:07,880
Where do you stay?
- Everywhere.
156
00:11:07,960 --> 00:11:10,880
Everywhere?
Are you God that you'll stay everywhere?
157
00:11:19,680 --> 00:11:21,960
Where's your home?
What's your name?
158
00:11:22,000 --> 00:11:24,880
I don't have home.
And I don't have family either.
159
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
Are you orphan?
160
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
You don't have a family too?
161
00:11:37,680 --> 00:11:39,560
If that girl stays with Mayra,
162
00:11:39,640 --> 00:11:41,920
then, she'll take her out from all the dangers.
163
00:11:41,960 --> 00:11:43,720
And she'll protect her.
164
00:11:43,760 --> 00:11:45,760
Perfect..
- What?
165
00:11:46,520 --> 00:11:48,120
You're feeling happy on hearing this.
166
00:11:48,200 --> 00:11:50,520
No, no, my child.
I'm not being happy.
167
00:11:50,560 --> 00:11:52,120
In fact, I felt very bad,
168
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
that you have no one of your own.
169
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
But now,don't worry at all.
170
00:11:58,480 --> 00:12:00,280
Your bad days are gone.
171
00:12:00,320 --> 00:12:02,320
Now, good days are coming.
172
00:12:03,160 --> 00:12:05,880
From today onwards,you'll be staying with us
173
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
in our house.
Okay?
174
00:12:12,240 --> 00:12:14,920
Really?
Can I come with you?
175
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Of course, you can come.
176
00:12:21,120 --> 00:12:23,120
You have..
177
00:12:23,200 --> 00:12:25,120
saved my doll, my princess,
178
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
life of my life.
179
00:12:27,240 --> 00:12:29,000
And anyway,
180
00:12:30,560 --> 00:12:33,320
giving shelter to homeless people,is my habit.
181
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
Isn't it, Mrs. Savita?
182
00:12:40,360 --> 00:12:42,360
You come.
183
00:12:44,800 --> 00:12:47,800
You're so kind.
You're so considerate.
184
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
I was thinking,
185
00:12:49,680 --> 00:12:52,120
that God has stopped making such people.
186
00:12:52,240 --> 00:12:54,800
That's all..Enough..enough.
187
00:12:54,880 --> 00:12:56,880
Okay,you come.
188
00:12:56,920 --> 00:12:58,960
Do you know where Pushpak market is?
189
00:12:59,040 --> 00:13:01,440
The best house at it's corner,
190
00:13:01,520 --> 00:13:03,840
is mine.
And the name is also written outside.
191
00:13:03,880 --> 00:13:06,040
Menka's House.
Come there.
192
00:13:06,080 --> 00:13:07,920
Alright.
193
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
Very good thing happened.
194
00:13:10,040 --> 00:13:12,200
Mrs. Menka has herself called you.
195
00:13:14,240 --> 00:13:16,080
Come..
- Yes.
196
00:13:16,120 --> 00:13:16,960
Let's go.
197
00:13:17,000 --> 00:13:19,240
That red house..
Come definitely.
198
00:13:24,000 --> 00:13:26,240
How can anyone forget their own house?
199
00:13:26,960 --> 00:13:29,320
Wait for seven years hase ended now.
200
00:13:29,760 --> 00:13:32,040
I'm coming,grandmom, to my own home.
201
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
Do all the preparations.
202
00:13:45,720 --> 00:13:48,240
Where did my things go?
203
00:14:01,960 --> 00:14:03,760
This's Mayra's horoscope.
204
00:14:03,800 --> 00:14:06,240
But according to this,she has good health,
205
00:14:06,280 --> 00:14:08,640
and long life.
206
00:14:11,840 --> 00:14:14,040
And, there's nothing mentioned here
207
00:14:14,080 --> 00:14:15,920
about the shield.
208
00:14:16,560 --> 00:14:18,960
Then, why did the priest say like this?
209
00:14:22,400 --> 00:14:24,800
What's there to hide from you,Mother.
210
00:14:25,440 --> 00:14:28,160
Okay..
Then this..
211
00:14:28,240 --> 00:14:30,920
is a deed of this naughty girl. Isn't it?
212
00:14:33,840 --> 00:14:36,680
Lord Narayan had said in His Krishnavtaar,
213
00:14:37,040 --> 00:14:39,360
if your intention is good,
214
00:14:39,440 --> 00:14:40,920
is according to religion,
215
00:14:40,960 --> 00:14:42,640
then sometimes,the path may be straight
216
00:14:42,720 --> 00:14:44,120
or crooked.
217
00:14:45,000 --> 00:14:47,720
But,you're very well aware of this,Shree..
218
00:14:48,680 --> 00:14:50,880
that the meaning of it,is not this.
219
00:14:50,960 --> 00:14:53,680
Yes, Mother..
But whatever I have done,
220
00:14:53,760 --> 00:14:56,400
Isn't the meaning of that should have been this,Mother?
221
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
Time is passing,Mother.
222
00:15:00,240 --> 00:15:02,240
And after entering into that house,
223
00:15:02,320 --> 00:15:04,320
I've to do everything right also.
224
00:15:05,440 --> 00:15:08,200
Only then,will Mom and Dad come together.
225
00:15:09,480 --> 00:15:12,480
That's why, I played with them, their game.
226
00:15:12,560 --> 00:15:14,400
And I even changed
227
00:15:14,480 --> 00:15:16,600
whatever was written in horoscope.
228
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
Please forgive me, Mother.
229
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
But sometimes,to make the good win,
230
00:15:23,120 --> 00:15:25,200
we have to take help of cleverness.
231
00:15:25,240 --> 00:15:26,440
Shree..
232
00:15:26,960 --> 00:15:29,160
I can very well understand
233
00:15:29,240 --> 00:15:31,400
the feelings of your clean heart.
234
00:15:32,680 --> 00:15:34,920
But, don't forget,
235
00:15:35,000 --> 00:15:37,760
that even with the people like Menka,
236
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
having tough nature, you should
237
00:15:40,320 --> 00:15:42,640
behave politely and with affection.
238
00:15:43,320 --> 00:15:45,640
Because, it is in the absence of love,
239
00:15:45,720 --> 00:15:47,920
that these people become so tough.
240
00:15:57,520 --> 00:15:59,640
I've solved this puzzle, Mother.
241
00:15:59,720 --> 00:16:01,280
But, I don't want to
242
00:16:01,320 --> 00:16:03,320
force my mother in anyway.
243
00:16:04,640 --> 00:16:06,640
Because, you only say, Mother,
244
00:16:06,680 --> 00:16:08,760
that a mother's love cannot be acquired
245
00:16:08,800 --> 00:16:11,080
by power, but by clean heart.
246
00:16:25,440 --> 00:16:27,440
When heart is pure,
247
00:16:27,480 --> 00:16:29,480
and purpose is child,
248
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
then,the whole universe,
249
00:16:32,280 --> 00:16:35,280
is bound to fulfil that purpose, Shree.
250
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
Call of a daughter to her mother,
251
00:16:40,760 --> 00:16:42,760
will surely reach.
252
00:16:52,800 --> 00:16:55,640
Not for drinking,I was asking for pouring on your head.
253
00:16:55,680 --> 00:16:58,120
You..
- I mean..
254
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
You'll get a little cooled down,that's why.
255
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
Whe we'll miss the flight,
256
00:17:01,520 --> 00:17:03,960
then,I'll ask you how cool it is.
257
00:17:04,360 --> 00:17:06,160
For how long, more do we have to wait for the lawyer?
258
00:17:06,240 --> 00:17:08,560
Calm down,Shreya.
Lawyer will come.
259
00:17:14,080 --> 00:17:16,400
See, the lawyer has come.
260
00:17:16,440 --> 00:17:18,440
Sir, please do it a little fast.
261
00:17:20,200 --> 00:17:22,440
Mr. Sharma,you took so much time.
262
00:17:22,480 --> 00:17:25,360
Now if we miss our flight, then
263
00:17:25,400 --> 00:17:26,760
reach us America in the same car.
264
00:17:26,840 --> 00:17:28,360
You'll anyway,not be able to take flight.
265
00:17:28,440 --> 00:17:30,760
What do you mean?
- Because papers are not ready.
266
00:17:30,840 --> 00:17:32,360
Why aren't papers ready?
267
00:17:32,400 --> 00:17:34,600
Mr. Sharma, how do you work?
I had told you. Hadn't I?
268
00:17:34,680 --> 00:17:36,480
It's not delayed because of my fault,
269
00:17:36,520 --> 00:17:38,880
but, by your own fault. See this..
270
00:17:39,760 --> 00:17:41,880
Such a big mistake have you done.
271
00:17:41,960 --> 00:17:44,880
What have you signed?
Shreya Toshniwal..
272
00:17:44,960 --> 00:17:46,320
Whereas,the contract is made
273
00:17:46,360 --> 00:17:48,520
in the name of Shreya Maheshwari.
274
00:17:52,160 --> 00:17:55,000
God! How did I do this?
275
00:17:55,040 --> 00:17:57,280
Anyway, doesn't matter.
Contract can be made again.
276
00:17:57,360 --> 00:17:59,520
Only your ID proof is required, and
277
00:17:59,560 --> 00:18:01,360
I'll get it done.
But, it'll take two days.
278
00:18:01,400 --> 00:18:04,120
We have the ID proof. Shreya..
279
00:18:04,200 --> 00:18:06,880
You have a passport.
Don't you?
Give it to him.
280
00:18:07,640 --> 00:18:10,240
Shreya,what happened?
281
00:18:10,320 --> 00:18:12,360
I don't have any ID proof
282
00:18:12,400 --> 00:18:14,240
as Shreya Maheshwari.
283
00:18:14,280 --> 00:18:15,880
After getting divorced from Vaibhav,
284
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
I didn't get my name changed.
285
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
Madam,then you forget about it.
286
00:18:20,480 --> 00:18:21,880
It'll go long way.
287
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
First you'll have to get your name changed. And anyway,
288
00:18:24,600 --> 00:18:26,360
court has a summer vacation of one month.
289
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
So, it'll be at least one month.
290
00:18:28,480 --> 00:18:30,480
One month?
- What Shreya?
291
00:18:30,520 --> 00:18:33,400
You should have got your name changed after divorce.
292
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
You also..
It's okay.
293
00:18:36,720 --> 00:18:39,040
Look Mr. Sharma,show your talent.
294
00:18:39,080 --> 00:18:40,960
See, we cannot stay here for long.
295
00:18:41,000 --> 00:18:43,080
I'll try.
But,it's very difficult,Sir.
296
00:18:43,160 --> 00:18:45,440
At least take it as one month.
297
00:18:46,560 --> 00:18:49,520
Okay, let's then meet again.
Papers..Thank you.
298
00:18:52,680 --> 00:18:55,160
No, no.
How can we wait for one month?
299
00:18:55,200 --> 00:18:58,120
Calm down, Shreya.
We don't have any other option.
300
00:18:58,160 --> 00:18:59,800
You'll have to change the name.
301
00:18:59,840 --> 00:19:02,240
And, you've got nothing other than sorrow
302
00:19:02,320 --> 00:19:04,120
and problems,from this Toshniwal family.
303
00:19:04,200 --> 00:19:07,080
Then what's the use of keeping surname. Change it.
304
00:19:08,520 --> 00:19:10,520
Once and for all..
305
00:19:10,600 --> 00:19:13,440
Close this chapter of Toshniwal family for ever.
306
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
I'm coming,Grandmom.
307
00:19:25,920 --> 00:19:28,800
You've waited for seven years for your Shree.
308
00:19:29,360 --> 00:19:32,120
You've suffered a lot,in seven years.
309
00:19:33,040 --> 00:19:35,760
But now,I'll make everything alright, Grandmom.
21526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.