Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,610
When a Man Loves
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,050
Episode 11
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,860
I thought about this all night.
4
00:00:22,320 --> 00:00:26,040
You're someone I'm very grateful to, and
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,380
you made me feel protected, and I liked you.
6
00:00:29,930 --> 00:00:32,420
I still like you.
7
00:00:33,270 --> 00:00:35,350
But, I . . .
8
00:00:35,350 --> 00:00:37,600
also love myself.
9
00:00:38,540 --> 00:00:41,100
I'll make sure to pay you back the debt.
10
00:00:43,210 --> 00:00:45,310
Let's break up.
11
00:00:57,340 --> 00:01:00,650
I'd appreciate it if you respect my decision.
12
00:01:01,620 --> 00:01:04,260
Let's stop seeing each other.
13
00:01:22,640 --> 00:01:24,690
Is that all I am to you?
14
00:01:24,690 --> 00:01:26,610
The debt,
15
00:01:27,090 --> 00:01:30,240
I'll pay you back no matter what.
16
00:01:41,160 --> 00:01:43,900
I put aside all my pride, and
17
00:01:45,440 --> 00:01:48,930
I begged for the first time ever to a woman, but
18
00:01:49,720 --> 00:01:51,060
I'm sorry.
19
00:01:51,060 --> 00:01:54,360
what you were doing was really just paying back the debt.
20
00:01:54,360 --> 00:01:57,030
That's why I pleaded with you
21
00:01:57,070 --> 00:01:59,540
that I only needed 2 years for this.
22
00:01:59,560 --> 00:02:02,350
I'm also really sorry and I feel guilty, but
23
00:02:02,350 --> 00:02:05,430
this is something I really wanted to do.
24
00:02:07,020 --> 00:02:11,090
I tried giving it up too, but it didn't work.
25
00:02:12,610 --> 00:02:15,860
Nothing I can do if London is more important to you than me.
26
00:02:15,860 --> 00:02:17,750
Can you
27
00:02:20,100 --> 00:02:23,180
understand me even just a little?
28
00:02:24,290 --> 00:02:27,300
Can you understand me just a little?
29
00:02:32,300 --> 00:02:34,050
Whether it's a dream or
30
00:02:34,610 --> 00:02:37,600
vanity, ask yourself.
31
00:02:49,070 --> 00:02:51,970
Don't you remember what you said to me before?
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,700
"Now you should also
33
00:02:54,700 --> 00:02:57,290
go to classy places, wear nice clothes,
34
00:02:57,290 --> 00:02:59,600
enjoy everything that you could not before", is what you said.
35
00:02:59,620 --> 00:03:02,080
Do those things by my side.
36
00:03:02,080 --> 00:03:04,340
By my side!
37
00:03:04,340 --> 00:03:06,140
Really...
38
00:03:07,450 --> 00:03:10,060
we think so differently!
39
00:03:11,730 --> 00:03:14,320
I was thankful, and
40
00:03:14,320 --> 00:03:16,840
I tried to like you, and
41
00:03:20,530 --> 00:03:22,230
I really ended up liking you, but...
42
00:03:22,270 --> 00:03:23,840
Stop it!
43
00:03:25,180 --> 00:03:28,470
I'll just think I bought with money your pretending to like me.
44
00:05:35,090 --> 00:05:37,420
It's not a serious matter, but
45
00:05:37,420 --> 00:05:40,120
we are faced with few obstacles that always happen.
46
00:05:40,140 --> 00:05:43,710
We looked at all potential investors, but none suitable.
47
00:05:43,710 --> 00:05:45,480
That can't be right,
48
00:05:45,480 --> 00:05:47,590
they are all lining up to invest,
49
00:05:47,590 --> 00:05:50,570
what do you mean none suitable?
50
00:05:50,570 --> 00:05:53,860
Too many of them have unrealistic expectations.
51
00:05:53,900 --> 00:05:56,700
Once we filter them out, not many are left.
52
00:05:56,750 --> 00:05:59,000
And, Baek Seong Joo
53
00:05:59,000 --> 00:06:02,270
is no longer going to work with us.
54
00:06:03,760 --> 00:06:06,340
I took care of everything, so there won't be any misunderstanding.
55
00:06:06,340 --> 00:06:08,520
There won't be anymore of that.
56
00:06:10,200 --> 00:06:13,090
We just have to pick up her load and do a good job.
57
00:06:13,130 --> 00:06:14,400
Can I ask why
58
00:06:14,400 --> 00:06:17,940
Baek Seong Joo decided to stop working with us?
59
00:06:17,940 --> 00:06:20,930
For business reasons is all we need to know.
60
00:06:45,910 --> 00:06:48,760
Now, not for work,
61
00:06:48,760 --> 00:06:51,340
or as friends, let's not see each other.
62
00:06:51,340 --> 00:06:53,460
I have someone I love, and
63
00:06:55,450 --> 00:06:57,750
I don't like to see her keep getting upset and misunderstanding.
64
00:06:57,770 --> 00:06:59,830
You're going to regret for sure!
65
00:06:59,830 --> 00:07:02,560
That you didn't recognize a woman like me.
66
00:07:07,020 --> 00:07:08,980
I'm sorry.
67
00:07:14,670 --> 00:07:18,490
You received a call from someone who said Han Tae Min died?
68
00:07:18,530 --> 00:07:20,420
Yes, right.
69
00:07:20,430 --> 00:07:22,480
That was already quite a while ago.
70
00:07:22,520 --> 00:07:24,270
Who
71
00:07:24,280 --> 00:07:25,640
did he say he was?
72
00:07:25,680 --> 00:07:28,260
He just said he was a relative.
73
00:07:29,010 --> 00:07:30,800
Is this something that happens often?
74
00:07:30,800 --> 00:07:32,690
Someone letting you know of the death firsthand.
75
00:07:32,710 --> 00:07:35,630
Hardly ever. Sometimes we look for them
76
00:07:35,630 --> 00:07:37,920
and find out occasionally, but
77
00:07:37,940 --> 00:07:41,330
it was the first time someone called to let us know.
78
00:07:41,340 --> 00:07:42,940
That's strange.
79
00:07:42,940 --> 00:07:47,310
As if it was someone who knew that he would be looked for.
80
00:07:48,740 --> 00:07:50,780
Did he speak Korean?
81
00:07:56,880 --> 00:07:58,220
I'm sorry.
82
00:08:00,660 --> 00:08:01,940
He is dead.
83
00:08:02,670 --> 00:08:04,810
Han Tae Min has gone.
84
00:08:06,250 --> 00:08:09,390
He said he was a relative, and Han Tae Min was dead.
85
00:08:09,410 --> 00:08:11,080
He cut it short, and hung up.
86
00:08:11,080 --> 00:08:13,390
Can't you contact his step-parents in America?
87
00:08:13,430 --> 00:08:16,040
After they divorced,
88
00:08:16,040 --> 00:08:18,520
we lost contact.
89
00:08:18,570 --> 00:08:22,030
Who would be the caller that said he was a relative?
90
00:08:22,030 --> 00:08:23,680
I wonder...
91
00:08:24,310 --> 00:08:26,870
What was Tae Min, like when he was here?
92
00:08:26,870 --> 00:08:29,130
He seemed like he was hurt.
93
00:08:29,130 --> 00:08:32,300
He didn't talk much, always on guard.
94
00:08:32,300 --> 00:08:34,370
But he was very intelligent.
95
00:08:34,420 --> 00:08:37,010
With excellent memory.
96
00:08:53,230 --> 00:08:55,990
Are you crazy? How can you treat him like that?
97
00:08:55,990 --> 00:08:57,990
Because he was nagging me.
98
00:08:57,990 --> 00:08:59,180
Who does he think he is?
99
00:08:59,180 --> 00:09:03,500
That's why you should go home and study like a good girl,
and don't be hanging around with people like the boss!
100
00:09:03,500 --> 00:09:06,080
Are you trying to straighten me out?
101
00:09:06,080 --> 00:09:08,970
That doesn't mean they worry about you at home.
102
00:09:08,990 --> 00:09:10,570
What do you mean?
103
00:09:11,380 --> 00:09:13,740
Don't you remember what you said drunk the other day?
104
00:09:14,340 --> 00:09:15,520
What did I say?
105
00:09:15,520 --> 00:09:18,060
That you're an invisible person at home.
106
00:09:20,300 --> 00:09:22,430
Oh, I remember.
107
00:09:23,110 --> 00:09:25,940
I said to rebel against my father and new stepmother,
108
00:09:25,940 --> 00:09:28,190
I was dating a lowlife guy.
109
00:09:28,190 --> 00:09:32,500
Instead of hurting yourself to be loved,
just forgive your father and go on living.
110
00:09:33,350 --> 00:09:36,010
Are you living like that?
111
00:09:37,520 --> 00:09:39,590
I heard from the boss.
112
00:09:39,650 --> 00:09:41,770
That you have a twisted fate.
113
00:09:43,110 --> 00:09:46,140
Go home. Don't show yourself around here anymore.
114
00:09:46,140 --> 00:09:47,510
Tell me,
115
00:09:48,250 --> 00:09:50,940
have you forgiven your mother?
116
00:09:52,740 --> 00:09:54,640
Even though I couldn't forgive,
117
00:09:55,230 --> 00:09:57,490
I don't willfully hate her.
118
00:09:57,490 --> 00:09:58,860
Why?
119
00:10:00,610 --> 00:10:01,810
Why?!
120
00:10:01,810 --> 00:10:04,810
Because hating will make it too hard for me!
121
00:10:06,130 --> 00:10:08,420
So, you should stop, too.
122
00:10:09,070 --> 00:10:11,320
Don't punish yourself, or live recklessly.
123
00:10:26,680 --> 00:10:30,010
It's the first time hearing that since my mother passed away.
124
00:10:30,960 --> 00:10:33,130
Someone sincerely trying to straighten me out, and
125
00:10:33,680 --> 00:10:35,610
comforting me.
126
00:10:54,130 --> 00:11:07,840
127
00:11:32,450 --> 00:11:35,060
What are you talking about now, have you gone crazy?
128
00:11:35,060 --> 00:11:36,930
How can you do that if you're a human being?
129
00:11:37,000 --> 00:11:38,400
How can you when President Han did so much for you?
130
00:11:38,400 --> 00:11:41,300
Dad supports your decision.
- No!
131
00:11:41,320 --> 00:11:42,560
Absolutely not.
132
00:11:42,560 --> 00:11:44,660
Mi Do says she wants to go.
133
00:11:44,660 --> 00:11:47,530
She is going there to challenge the work she wants to do.
134
00:11:47,570 --> 00:11:49,330
No, you can't go.
135
00:11:49,330 --> 00:11:53,320
I'll write London on the door of your room,
so consider your room as London.
136
00:11:53,320 --> 00:11:56,330
Bookstore is Paris, living room is New York. I'll write them for you.
137
00:11:56,330 --> 00:11:57,240
Mom.
138
00:11:57,240 --> 00:12:00,430
A guy who lost his family at 17 and lived such a lonely life,
139
00:12:00,430 --> 00:12:02,860
fell in love for the first time and doesn't know if it's coming or going.
140
00:12:03,100 --> 00:12:05,800
How can you just leave? Don't you even feel bad for President Han?
141
00:12:05,830 --> 00:12:08,020
I really don't understand Hyungnim.
142
00:12:08,020 --> 00:12:10,870
Is Noona going forever? It's only for 2 years!
143
00:12:10,870 --> 00:12:15,030
Hey, even in the same land of Korea, aren't there
a lot of couple breaking up for guy's military service?
144
00:12:15,030 --> 00:12:17,040
And, is President Han in his 20's?
145
00:12:17,040 --> 00:12:19,480
He is at an age when he wants to start a family and be stable.
146
00:12:19,480 --> 00:12:22,590
And, he's had such a hard life,
147
00:12:22,590 --> 00:12:24,800
why can't you understand his lonely heart?
148
00:12:24,800 --> 00:12:30,030
Aigoo, you don't even understand the man living
in the same house, and for you to say that...
149
00:12:30,070 --> 00:12:33,360
It's because I understand,
that's why I didn't ditch you, and keep you around.
150
00:12:33,360 --> 00:12:35,530
Aigoo, aigoo.
151
00:12:35,530 --> 00:12:37,270
Mi Do, go for it.
152
00:12:37,270 --> 00:12:40,750
President Han doesn't seem to be good enough to deserve you.
153
00:12:40,750 --> 00:12:43,500
You shouldn't hurt the heart like that, you'll pay for that sin!
154
00:12:43,570 --> 00:12:45,040
That's not right, Mom.
155
00:12:45,040 --> 00:12:47,320
Just because someone likes me, I have to accept everything? What's my life going to be?
156
00:12:47,320 --> 00:12:50,980
If it was you, the girl you like wants to go abroad for 2 years, would you let her go?
157
00:12:50,980 --> 00:12:54,460
When you paid for her school, helped her house,
and even paid for her father's medical bills?
158
00:12:54,550 --> 00:12:56,490
I'll pay it back.
159
00:12:56,770 --> 00:12:58,750
If I let that chain my ankle, what is my life?
160
00:12:58,800 --> 00:13:02,600
Because I helped you, you should do as I say,
that's not right either, mom.
161
00:13:02,630 --> 00:13:04,860
Turn in your prepared documents to that company tomorrow.
162
00:13:05,030 --> 00:13:06,950
What is etiquette between people?
163
00:13:07,230 --> 00:13:10,780
It's enduring your urge to lie down at someone else's house, even though you want to.
164
00:13:10,900 --> 00:13:14,870
Because of what President Han has done for you,
it's etiquette to forego once, what you want to do.
165
00:13:14,870 --> 00:13:17,390
The etiquette between people is
166
00:13:17,490 --> 00:13:20,460
respecting the person's decision.
167
00:13:20,460 --> 00:13:21,630
Ah!
168
00:13:22,730 --> 00:13:24,330
I'm going to begin fasting today.
169
00:13:24,350 --> 00:13:28,440
Seo Mi Do, if you want to go, step on me then go.
170
00:13:37,980 --> 00:13:39,700
Yah! Yah!
171
00:13:40,270 --> 00:13:41,960
YaHa! Ya!
172
00:13:42,320 --> 00:13:44,760
Ya... Ya..!
173
00:14:27,790 --> 00:14:29,210
Is it hard?
174
00:14:30,310 --> 00:14:31,530
What is?
175
00:14:32,430 --> 00:14:34,430
I'm no help to you, and...
176
00:14:35,300 --> 00:14:37,950
I'm sorry.
- Be cool.
177
00:14:38,960 --> 00:14:40,450
Let's have some beer after washing up.
178
00:14:40,450 --> 00:14:42,340
Where your mother is,
179
00:14:43,030 --> 00:14:45,010
I think he knows for sure.
180
00:14:45,150 --> 00:14:47,290
I think he lied about her being sick.
181
00:14:47,960 --> 00:14:48,770
Then, it's alright.
182
00:14:48,770 --> 00:14:52,060
He said if we give him $10,000, he'll let us know where she is.
183
00:14:52,150 --> 00:14:55,880
He is hard up, I'll transfer some money to him.
184
00:14:56,390 --> 00:14:58,240
I'll go find out where your mother is.
185
00:14:58,240 --> 00:15:00,520
I just need to hear about Tae Min.
186
00:15:02,760 --> 00:15:04,550
I'll take care of it.
187
00:15:14,780 --> 00:15:16,240
What's wrong, Hyungnim?
188
00:15:17,080 --> 00:15:18,590
I think my muscles are a little aggravated.
189
00:15:18,690 --> 00:15:20,220
I just need to brush it off.
190
00:15:29,140 --> 00:15:31,430
Stop living such a lonely life.
191
00:15:32,340 --> 00:15:36,030
Get married soon, forgive your mother, and find Tae Min, too.
192
00:15:36,520 --> 00:15:38,770
You should be in a warm environment, and
193
00:15:38,770 --> 00:15:40,940
thaw up a bit.
194
00:15:48,360 --> 00:15:51,860
Let's say you had a 12 year younger boyfriend you helped out a lot,
195
00:15:51,860 --> 00:15:53,400
and you're almost 40 years old.
196
00:15:53,730 --> 00:15:56,200
And he says he wants to go abroad for 2 years,
197
00:15:56,380 --> 00:15:58,390
do you think it'd be easy to tell him to go?
198
00:15:58,390 --> 00:16:01,680
You're getting older, and he is just growing up?
199
00:16:02,920 --> 00:16:06,070
Consider it your destiny, and just stay.
200
00:16:06,200 --> 00:16:10,380
Living as President Han Tae Sang's wife, and just visit London for travel.
201
00:16:10,590 --> 00:16:12,540
You are preparing for your singing career that you wanted?
202
00:16:12,540 --> 00:16:14,940
But, I don't have a boyfriend!
203
00:16:14,940 --> 00:16:18,700
I don't have a lonely, rich, and old boyfriend.
204
00:16:18,700 --> 00:16:19,580
What if you did?
205
00:16:19,580 --> 00:16:22,010
I'm a bad girl unlike you, so
206
00:16:22,010 --> 00:16:24,210
I'd dump him and leave.
207
00:16:26,420 --> 00:16:27,760
My heart is too heavy.
208
00:16:27,760 --> 00:16:29,510
It's because you're from a poor family.
209
00:16:29,760 --> 00:16:32,100
You've been sold for the money.
210
00:16:32,100 --> 00:16:35,700
Or, you've come to really like that ahjussi.
211
00:17:14,600 --> 00:17:19,480
Tee Tee, it's something I really want to do.
212
00:17:19,500 --> 00:17:22,100
Is it alright if I just go for 2 years?
213
00:17:22,750 --> 00:17:24,440
Go ahead.
- Really?
214
00:17:24,440 --> 00:17:26,600
There is no reason not to.
215
00:17:27,290 --> 00:17:29,430
I thought you wouldn't let me.
216
00:17:29,540 --> 00:17:32,540
If you thought I was that petty, I feel a little disappointed.
217
00:17:32,800 --> 00:17:33,770
Thank you, Tee Tee,
218
00:17:33,980 --> 00:17:36,490
You can't come back crying because you miss me?
219
00:17:36,520 --> 00:17:39,330
Try until the end, and learn well.
220
00:17:40,190 --> 00:17:41,710
Promise.
221
00:17:42,630 --> 00:17:46,360
Stamp... Sign.
222
00:17:50,270 --> 00:17:51,970
Remember I told you,
223
00:17:52,210 --> 00:17:55,500
Don't be intimidated, or worry about money,
224
00:17:55,760 --> 00:17:57,900
and do everything you ever wanted.
225
00:17:58,430 --> 00:18:01,250
My boyfriend is the best in the world!
226
00:19:03,220 --> 00:19:05,790
Without you
227
00:19:27,370 --> 00:19:29,380
A Man's Calendar for the month of May.
228
00:19:29,620 --> 00:19:32,400
The month I want to eat hot mixed noodles together.
229
00:19:32,850 --> 00:19:35,580
The month I'm nothing without you.
230
00:19:35,910 --> 00:19:38,560
The month I want to live for you.
231
00:19:39,210 --> 00:19:42,380
The month I'm afraid of Spring to be without you.
232
00:19:43,120 --> 00:19:45,770
The month I wait for you.
233
00:19:46,300 --> 00:19:48,200
The month
234
00:19:48,590 --> 00:19:50,530
I love you.
235
00:20:14,460 --> 00:20:16,350
Where's Baek Seong Joo?
236
00:20:21,270 --> 00:20:22,850
Seong Joo!
237
00:20:24,830 --> 00:20:27,340
I didn't have anyone to call,
238
00:20:27,930 --> 00:20:30,250
so I called you because you're easy.
239
00:20:30,260 --> 00:20:32,580
Don't get your hopes high.
240
00:20:32,580 --> 00:20:34,760
Are you badly hurt? How did this happen?
241
00:20:34,760 --> 00:20:37,020
I lost my focus while driving.
242
00:20:37,520 --> 00:20:39,030
Are you hurt?
243
00:20:39,050 --> 00:20:40,520
Are you okay?
244
00:20:42,900 --> 00:20:45,060
Do you want me to call Han Tae Sang?
245
00:20:45,620 --> 00:20:46,520
Don't.
246
00:20:46,560 --> 00:20:48,090
Why, it's a good opportunity?
247
00:20:48,110 --> 00:20:49,190
You have a reason to call.
248
00:20:49,190 --> 00:20:52,270
I don't want him to see me like this.
249
00:20:52,270 --> 00:20:55,060
Are you the guardian?
250
00:20:55,060 --> 00:20:57,150
Ah, yes. I am her guardian.
251
00:20:57,150 --> 00:20:59,180
Could you go over to the administration to get admitted?
252
00:20:59,180 --> 00:21:00,980
Yes, I understand.
253
00:21:02,240 --> 00:21:03,720
I'll be back.
254
00:21:04,420 --> 00:21:06,520
Stay here until your guardian comes back.
255
00:21:21,570 --> 00:21:22,970
What's up with your house?
256
00:21:22,990 --> 00:21:24,950
Did something happen?
257
00:21:24,950 --> 00:21:26,520
Do you want to sleep over?
258
00:21:30,260 --> 00:21:31,980
I'm not joking.
259
00:21:32,010 --> 00:21:34,170
Do you want to spend the night here?
260
00:21:34,190 --> 00:21:35,960
What's wrong with you today, Baek Seong Joo?
261
00:21:36,000 --> 00:21:37,410
Do you want to hurt yourself?
262
00:21:37,410 --> 00:21:39,530
You might be right.
263
00:21:39,560 --> 00:21:41,620
Did something happen?
264
00:21:41,620 --> 00:21:43,270
I'm at my worst.
265
00:21:44,480 --> 00:21:49,370
I don't want to become the worst guy
who does the worst act at the worst time.
266
00:21:49,400 --> 00:21:51,310
Then beat it or something.
267
00:21:56,760 --> 00:21:59,120
Thanks for calling me over.
268
00:21:59,130 --> 00:22:01,590
I guess things like this actually do happen.
269
00:22:03,380 --> 00:22:06,720
When the sun sets, come back to the same house like this, and
270
00:22:06,720 --> 00:22:10,110
it would be so nice if we could live together.
271
00:22:14,580 --> 00:22:18,130
Spa...
272
00:22:18,130 --> 00:22:20,550
I told you not to get your hopes up.
273
00:22:20,550 --> 00:22:21,340
Go already!
274
00:22:21,340 --> 00:22:24,420
I'll just organize a little bit and leave.
275
00:22:32,070 --> 00:22:35,050
"Tae Sang. Tae Min. Year 1992."
276
00:22:37,040 --> 00:22:40,070
And by doing that, you don't look cool!
277
00:22:40,100 --> 00:22:42,760
Hurry up and get lost.
278
00:22:42,760 --> 00:22:48,080
Mother-in-law, your warm food tastes delicious!
279
00:22:52,420 --> 00:22:54,770
That restaurant's food was quite tasty.
280
00:22:55,270 --> 00:22:59,510
I bet she packed good food for Hang Tae Sang when he was young.
281
00:23:03,090 --> 00:23:04,590
So what were you thinking?
282
00:23:04,620 --> 00:23:06,550
Is it your way of revenge by not telling him?
283
00:23:06,550 --> 00:23:07,750
Don't be like that.
284
00:23:07,750 --> 00:23:08,980
What?
285
00:23:10,520 --> 00:23:12,560
We are on the same team.
286
00:23:12,560 --> 00:23:14,570
Let's find the younger brother, too.
287
00:23:14,980 --> 00:23:16,920
What if the younger brother is dead?
288
00:23:18,530 --> 00:23:20,410
They say he's dead?
289
00:23:20,430 --> 00:23:22,610
It's possible he died.
290
00:23:22,630 --> 00:23:26,000
Then we should make a fake brother and gift it to him.
291
00:23:26,000 --> 00:23:28,570
Then what do you gain from that?
292
00:23:28,570 --> 00:23:30,610
We have to make his brother hurt him.
293
00:23:30,620 --> 00:23:32,120
Whether it's business or a woman.
294
00:23:32,120 --> 00:23:34,740
Why do you want to do that?
295
00:23:34,740 --> 00:23:37,980
He messed with my pride.
296
00:23:37,980 --> 00:23:39,730
Is that it?
297
00:23:40,690 --> 00:23:45,350
A man's pride has many factors, you silly woman.
298
00:23:45,380 --> 00:23:46,370
Leave.
299
00:23:46,410 --> 00:23:48,040
I'm leaving.
300
00:23:48,790 --> 00:23:51,540
Don't try to mess with that man's mother.
301
00:23:53,360 --> 00:23:55,000
If you do, I'll kill you.
302
00:23:59,530 --> 00:24:03,970
If you dream about me instead of Han Tae Sang tonight,
it'll be appreciated.
303
00:24:29,640 --> 00:24:32,480
A Man's Calendar, Month of May
The month I want to eat hot mixed noodles together.
304
00:24:33,500 --> 00:24:35,980
The month I'm nothing without you
305
00:24:36,000 --> 00:24:39,360
That kid wrote another poem and left.
306
00:24:39,360 --> 00:24:41,030
Is the hot water broken?
307
00:24:41,050 --> 00:24:42,980
Hot water isn't coming out at all.
308
00:24:43,010 --> 00:24:44,700
Mom. Hot water isn't coming out.
309
00:24:44,700 --> 00:24:46,420
Ah, I don't know. Don't talk to me.
310
00:24:46,420 --> 00:24:49,970
Only rusty water comes out, not hot water.
311
00:24:49,970 --> 00:24:52,270
Ah, I don't know. Don't talk to me.
312
00:24:53,670 --> 00:24:56,260
It was giving problems in winter, too.
313
00:24:56,580 --> 00:24:59,230
Ah, what is that headband?
314
00:24:59,250 --> 00:25:00,120
Take it off right away.
315
00:25:00,120 --> 00:25:03,570
We should've worked on that from last year.
316
00:25:03,570 --> 00:25:08,530
Everything is breaking everywhere, it's bad.
317
00:25:09,000 --> 00:25:10,490
I'll be back.
318
00:25:10,490 --> 00:25:12,340
Go to work and tell President Han.
319
00:25:12,350 --> 00:25:14,240
That you decided not to go.
320
00:25:32,770 --> 00:25:35,310
Is something bothering you?
321
00:25:37,060 --> 00:25:39,240
Can you let me off near the Art Center?
322
00:25:39,290 --> 00:25:41,540
Tell the company that I have some things to take care of.
323
00:25:41,540 --> 00:25:43,180
What kind of things?
324
00:25:44,090 --> 00:25:46,380
I just have some personal matters.
325
00:25:46,380 --> 00:25:48,990
Are you going on a date this early in the morning?
326
00:25:49,000 --> 00:25:50,680
Yes, sir!
327
00:25:57,730 --> 00:25:58,500
Yes, mother-in-law?
328
00:25:58,500 --> 00:26:00,060
President Han?
329
00:26:00,060 --> 00:26:02,280
You shouldn't be so wishy-washy.
330
00:26:02,320 --> 00:26:04,170
Mi Do is acting like that because she's still young and immature.
331
00:26:04,170 --> 00:26:05,800
Don't let her leave.
332
00:26:06,310 --> 00:26:08,000
I will try to convince her one more time.
333
00:26:08,030 --> 00:26:11,370
It's not about convincing, you should do everything you can to stop her from leaving.
334
00:26:11,370 --> 00:26:13,330
I'm asking of you, President Han.
335
00:26:13,330 --> 00:26:17,660
I don't feel at ease sending my daughter abroad, either.
336
00:26:17,660 --> 00:26:19,890
Stop her from leaving, even if it's for me.
337
00:26:19,900 --> 00:26:23,350
Oh, I'm laying in bed sick.
338
00:26:36,670 --> 00:26:38,340
Welcome.
339
00:26:38,340 --> 00:26:40,860
These are the documents that you requested.
340
00:26:40,900 --> 00:26:42,820
Thank you for giving me this great opportunity.
341
00:26:42,850 --> 00:26:45,400
If you expect to leave at the end of next month, and
342
00:26:45,430 --> 00:26:47,830
prepare, it'll be alright.
343
00:26:47,830 --> 00:26:49,830
I understand.
344
00:27:04,030 --> 00:27:04,990
Please go to Hye Moon Dong.
345
00:27:04,990 --> 00:27:06,080
Yes.
346
00:27:35,700 --> 00:27:37,430
Your reason for being here?
347
00:27:37,430 --> 00:27:38,770
Ah.
348
00:27:43,800 --> 00:27:45,690
Does the President have a meeting this afternoon?
349
00:27:45,690 --> 00:27:46,860
He's not in his room.
350
00:27:46,860 --> 00:27:48,690
He said he had some personal matters to take care of.
351
00:27:48,710 --> 00:27:50,140
Do you know when he will be back?
352
00:27:50,160 --> 00:27:53,900
I'm not sure. His phone is off as well.
353
00:27:58,550 --> 00:28:03,240
1, 10, 100, 1000, 10000, 100000, 1000000, 10000000!
354
00:28:04,050 --> 00:28:05,230
So tell me now.
355
00:28:05,230 --> 00:28:06,510
Just wait a little.
356
00:28:06,510 --> 00:28:08,140
I'm finding him.
357
00:28:09,210 --> 00:28:10,560
Don't you already know?
358
00:28:10,560 --> 00:28:12,460
I don't know.
359
00:28:15,340 --> 00:28:17,050
When I find him, I'll contact you,
360
00:28:17,050 --> 00:28:18,510
so wait.
361
00:28:19,990 --> 00:28:21,300
While looking for him,
362
00:28:21,300 --> 00:28:24,430
I might need more funds.
363
00:28:27,020 --> 00:28:30,290
This gangster is trying to get me! Call someone!
364
00:28:30,290 --> 00:28:33,720
Really, really, really-
365
00:28:33,720 --> 00:28:35,140
366
00:28:39,310 --> 00:28:41,030
It's here. Here.
367
00:28:43,630 --> 00:28:44,950
You promised me.
368
00:28:44,990 --> 00:28:47,310
Absolute secret that I told you.
369
00:28:47,310 --> 00:28:50,240
Hong Ja might really kill me if she knew.
370
00:28:50,240 --> 00:28:51,650
She looks nice, but
371
00:28:51,650 --> 00:28:54,230
her personality is like fire, fire.
372
00:29:05,440 --> 00:29:07,150
Welcome.
373
00:29:07,150 --> 00:29:08,840
Would you like soup and rice?
374
00:29:10,240 --> 00:29:11,500
Yes.
375
00:29:15,180 --> 00:29:17,390
Please prepare warm soup and rice.
376
00:29:17,390 --> 00:29:18,710
Okay.
377
00:29:28,270 --> 00:29:30,720
Hyung, I think I found your mother.
378
00:29:50,330 --> 00:29:51,680
Is she right?
379
00:30:38,220 --> 00:30:41,730
What's wrong? Does it taste funny?
380
00:30:58,380 --> 00:31:00,900
I'll come back again.
381
00:31:20,280 --> 00:31:23,620
Why haven't you submitted your leave of absence
or the letter of resignation?
382
00:31:23,660 --> 00:31:25,880
Do you want to send me off that badly?
383
00:31:25,900 --> 00:31:26,970
What happened?
384
00:31:26,970 --> 00:31:31,200
I decided to go. I turned in the required documents this morning.
385
00:31:33,060 --> 00:31:35,100
I feel weird.
386
00:31:35,100 --> 00:31:40,430
I feel good, but sad knowing I won't be able to see you every day.
387
00:31:40,430 --> 00:31:43,150
Thank you for helping me on that interview day.
388
00:31:45,600 --> 00:31:48,320
What did your boyfriend say?
389
00:31:51,570 --> 00:31:54,450
He cheered me on, telling me to have a safe trip.
390
00:31:56,200 --> 00:31:58,240
That's great news.
391
00:32:01,060 --> 00:32:02,510
When do you leave?
392
00:32:02,510 --> 00:32:04,950
Sometime at the end of next month?
393
00:32:10,870 --> 00:32:13,790
Can I pack kimchi and come visit you?
394
00:32:14,500 --> 00:32:17,060
I'm sure they have kimchi there, too.
395
00:32:18,480 --> 00:32:21,240
What about seaweed or anchovies?
396
00:32:22,740 --> 00:32:24,910
They should have that, too.
397
00:32:57,630 --> 00:32:59,640
Is there something going on?
398
00:32:59,640 --> 00:33:02,070
I just haven't been able to drink lately.
399
00:33:03,700 --> 00:33:08,470
Tae Sang hyung put money in my mother's bank account. A lot.
400
00:33:08,910 --> 00:33:11,310
Must be nice. Are you not angry anymore?
401
00:33:11,310 --> 00:33:15,150
Hey, who said I was ever angry? I wasn't.
402
00:33:15,150 --> 00:33:17,600
Don't underestimate Tae Sang.
403
00:33:17,600 --> 00:33:19,520
He is on top of our heads.
404
00:33:19,600 --> 00:33:23,040
Understood. Who would have thought that you weren't his right hand man?
405
00:33:24,780 --> 00:33:28,120
Hyung. Who is Kim Seong Joon?
406
00:33:29,770 --> 00:33:32,350
You don't know him either, huh?
407
00:33:32,350 --> 00:33:33,060
Who's that?
408
00:33:33,060 --> 00:33:35,680
I don't know, either!
409
00:33:35,680 --> 00:33:37,740
Goo Yong Gab called me in and told me
410
00:33:37,780 --> 00:33:40,490
to go to Tae Sang hyung and ask him who Kim Seong Joon is.
411
00:33:40,490 --> 00:33:43,380
Crazy guy. You'd better not go to Tae Sang hyung and ask him.
412
00:33:43,380 --> 00:33:47,320
Of course not! I was just curious to see whether you knew who that was.
413
00:33:47,320 --> 00:33:50,540
He's just trying to mess with you. Don't let it bother you.
414
00:33:57,610 --> 00:34:00,570
It's late. Hurry and go.
415
00:34:00,620 --> 00:34:04,290
Eat this with your parents.
416
00:34:04,290 --> 00:34:10,370
It's Korean pancakes with some side dishes. Make your lunchbox and eat it with your mom.
417
00:34:10,780 --> 00:34:16,550
Aigoo, aigoo, aigoo. Ddol-yi, you're about to cry again.
418
00:34:16,820 --> 00:34:18,490
See you tomorrow.
419
00:34:19,540 --> 00:34:22,330
Thank you, ajumma.
420
00:34:28,780 --> 00:34:31,660
Oh, what should we do? We ran out of ingredients for today.
421
00:34:31,660 --> 00:34:35,100
Are you Yoon Hong Ja? We're the police.
422
00:34:36,710 --> 00:34:38,030
What's the matter?
423
00:34:38,030 --> 00:34:40,360
We have something to ask.
424
00:34:40,360 --> 00:34:42,060
Please take a seat.
425
00:34:43,190 --> 00:34:45,700
Do you know a Kim Seong Joon?
426
00:34:46,210 --> 00:34:51,570
You know him well, right?
427
00:34:52,210 --> 00:34:55,360
His relatives should know.
428
00:34:55,360 --> 00:34:56,620
Why are you asking me...
429
00:34:56,620 --> 00:34:59,290
Were you not aware that he is missing?
430
00:34:59,290 --> 00:35:01,770
Missing?
431
00:35:01,770 --> 00:35:03,280
What do you mean missing?
432
00:35:03,280 --> 00:35:05,760
This is him, right?
433
00:35:05,760 --> 00:35:09,200
Why is this person missing?
434
00:35:09,240 --> 00:35:11,830
Since when?
435
00:35:13,520 --> 00:35:15,620
Thank you for your time.
436
00:35:39,620 --> 00:35:43,910
A Man's Calendar, Month of May
437
00:36:11,000 --> 00:36:13,030
It's good.
438
00:36:27,260 --> 00:36:29,150
What a cool guy, huh?
439
00:36:30,280 --> 00:36:33,330
This is good enough to be called a poem.
440
00:36:33,620 --> 00:36:36,030
I guess he came last night and wrote this.
441
00:36:36,960 --> 00:36:40,570
Lee Jae Hee, that guy. I like him more and more.
442
00:36:41,650 --> 00:36:45,200
Oh, invite him over to the house sometime. Before you leave.
443
00:36:47,550 --> 00:36:50,410
Stop dating both of them.
444
00:36:52,020 --> 00:36:59,030
Han Tae Sang is someone I feel sorry for
and want to warm up his heart,
445
00:37:00,140 --> 00:37:02,870
but as a match for my daughter, I don't like him.
446
00:37:02,910 --> 00:37:07,120
You can curse at me and call me selfish, but that kind of man
447
00:37:07,160 --> 00:37:10,330
needs a different kind of woman to comfort him.
448
00:37:10,740 --> 00:37:14,330
Han Tae Sang wrote this.
449
00:37:37,400 --> 00:37:40,500
Sleeping? Was there any dirt that fell from here?
450
00:37:40,530 --> 00:37:41,820
There wasn't.
451
00:37:41,820 --> 00:37:44,240
The ceiling is about to fall apart.
452
00:37:45,580 --> 00:37:47,610
Are you sick somewhere?
453
00:37:48,640 --> 00:37:50,120
No, I'm just tired.
454
00:37:50,120 --> 00:37:52,530
Did you tell President Han that you weren't leaving?
455
00:37:56,950 --> 00:37:58,500
She really doesn't listen to me.
456
00:38:25,220 --> 00:38:29,230
When did you go there? We need to talk.
457
00:38:43,580 --> 00:38:47,620
Regarding your leave of absence and resignation,
you can talk with the team leaders.
458
00:39:28,340 --> 00:39:32,370
If you want to talk to me, meet me at the address I sent you.
459
00:40:17,740 --> 00:40:20,820
Say it. Say what you need to say.
460
00:40:20,820 --> 00:40:21,800
Where is this place?
461
00:40:21,800 --> 00:40:25,070
I had some work here, so I called you here.
462
00:40:25,120 --> 00:40:28,210
Do I have to explain why I chose this place as well?
463
00:40:36,060 --> 00:40:38,560
What do you want to say?
464
00:40:41,660 --> 00:40:43,450
I...
465
00:40:44,950 --> 00:40:46,830
Should I give up?
466
00:40:48,240 --> 00:40:51,770
I don't want to leave with a heavy heart.
467
00:40:53,070 --> 00:40:55,330
Why is your heart heavy?
468
00:40:55,370 --> 00:40:56,770
Are you asking me because you don't know?
469
00:40:56,770 --> 00:40:57,930
I don't know.
470
00:40:57,930 --> 00:41:00,040
Are you stupid?
471
00:41:00,070 --> 00:41:02,830
Or just rude?
472
00:41:03,740 --> 00:41:07,660
Do I really have to say it?
473
00:41:20,920 --> 00:41:24,700
Even though I miss you, I will be patient for two years.
474
00:41:34,870 --> 00:41:37,080
Have a safe trip,
475
00:41:38,360 --> 00:41:40,870
and in two years, marry me.
476
00:41:42,080 --> 00:41:44,440
When you come back in two years,
477
00:41:45,620 --> 00:41:47,870
wear this ring.
478
00:41:54,170 --> 00:41:57,660
If we text and video chat every day,
479
00:41:57,710 --> 00:42:00,570
I'm sure time will go by quickly.
480
00:42:01,490 --> 00:42:04,410
Sorry about having been short sighted.
481
00:42:04,410 --> 00:42:06,740
You'll forgive me, right?
482
00:42:10,530 --> 00:42:12,830
Thank you.
483
00:42:42,800 --> 00:42:43,650
Hey!
484
00:42:43,650 --> 00:42:46,070
What are you doing in there for an hour?
485
00:42:46,070 --> 00:42:47,460
Ay.
486
00:42:48,850 --> 00:42:50,560
Okay.
487
00:42:50,560 --> 00:42:51,950
Oh my.
488
00:42:52,110 --> 00:42:53,520
Mom!
489
00:42:53,520 --> 00:42:55,470
What's wrong with my heels?
490
00:42:58,610 --> 00:42:59,680
Aigoo.
491
00:42:59,820 --> 00:43:01,620
The water must be dripping from the ceiling here.
492
00:43:01,620 --> 00:43:04,330
The whole house will fall apart at this rate.
493
00:43:04,400 --> 00:43:06,900
It's soaking wet.
494
00:43:10,960 --> 00:43:12,980
You'll have to wear these to work.
495
00:43:21,310 --> 00:43:22,750
I don't want to.
496
00:43:22,750 --> 00:43:23,850
What do you mean you don't want to?
497
00:43:23,900 --> 00:43:26,530
Why wouldn't you wear your new heels? You said you were going on a business trip today.
498
00:43:26,570 --> 00:43:28,020
I don't want to, I'll just wear these.
499
00:43:28,020 --> 00:43:30,890
That is so worn, it's even discolored.
500
00:43:30,890 --> 00:43:33,450
It's fine, I'll just wear these.
501
00:43:33,800 --> 00:43:35,920
Ah, cham. What a strange child.
502
00:43:35,960 --> 00:43:37,940
Did you pack your phone charger and wallet?
503
00:43:38,180 --> 00:43:39,750
Oh, that's right.
504
00:43:44,260 --> 00:43:47,090
Pack these.
505
00:43:47,090 --> 00:43:49,130
When the President was in his 20's,
506
00:43:49,290 --> 00:43:53,540
not when he was president, but when he was just Tae Sang hyung, I saw him.
507
00:43:53,540 --> 00:43:57,350
He will definitely succeed this time around.
508
00:43:57,730 --> 00:44:00,200
Remember his win against Butterfly Capital?
509
00:44:00,200 --> 00:44:04,300
Who would have thought they would come over to us?
510
00:44:04,310 --> 00:44:08,260
On the outside, he seems like he's given up,
511
00:44:08,390 --> 00:44:10,990
but he flips them from behind.
512
00:44:10,990 --> 00:44:14,600
Wow, I was with the president for 24 hours a day,
513
00:44:14,710 --> 00:44:15,940
and even I had no idea.
514
00:44:16,000 --> 00:44:19,120
Nobody can challenge our President's strategy.
515
00:44:19,120 --> 00:44:20,710
He seems exceptionally smart.
516
00:44:20,710 --> 00:44:23,490
It's because he has a lot of protein inside of his head.
517
00:44:23,580 --> 00:44:26,550
-It's scary, scary.
-It's nothing something that is learned,
518
00:44:26,710 --> 00:44:30,850
-but an animal instinct that you are born with.
-I'm telling you, he was a tiger in his past life.
519
00:44:30,900 --> 00:44:35,100
The tiger probably consumed few humans too.
520
00:44:35,560 --> 00:44:39,080
We're going to go on the business trip with the
tiger president, and secure a successful deal.
521
00:44:39,100 --> 00:44:41,360
Mi Do, are you prepared for the business trip?
522
00:44:41,530 --> 00:44:43,340
Of course.
523
00:44:46,490 --> 00:44:48,940
Okay, let's go.
524
00:44:49,700 --> 00:44:58,900
525
00:45:10,710 --> 00:45:12,820
Oh. Sit here.
526
00:45:34,720 --> 00:45:37,900
Mi Do, would you like to sit here? The window seat?
527
00:45:37,950 --> 00:45:39,470
It's fine.
528
00:45:40,500 --> 00:45:44,300
Ah, I have no manners.
529
00:45:44,300 --> 00:45:47,000
Seo Mi Do, sit here.
530
00:46:23,210 --> 00:46:25,520
Please show me something extravagant and unique.
531
00:46:25,520 --> 00:46:27,290
I need a change of pace.
532
00:46:27,290 --> 00:46:28,440
Yes.
533
00:46:35,000 --> 00:46:36,910
I'll go upstairs and try it.
534
00:46:38,440 --> 00:46:40,240
Did something happen?
535
00:46:41,060 --> 00:46:43,450
There was a proposal event.
536
00:46:43,940 --> 00:46:45,310
Please have a glass.
537
00:46:45,340 --> 00:46:47,040
People do all sorts of things.
538
00:46:47,330 --> 00:46:49,110
Would you like to see?
539
00:46:55,900 --> 00:46:58,530
What is this?
540
00:46:59,400 --> 00:47:02,600
Ah. It was a last minute appointment.
541
00:47:02,740 --> 00:47:04,960
It was possible because there was a room available.
542
00:47:06,430 --> 00:47:08,980
You're telling me that he proposed?
543
00:47:08,980 --> 00:47:10,160
Yes.
544
00:47:10,680 --> 00:47:13,720
They were a best couple this month.
545
00:47:14,140 --> 00:47:16,710
Do you know them?
546
00:47:29,850 --> 00:47:32,820
The president goes to get coffee, but
547
00:47:32,870 --> 00:47:34,620
are you two sleeping?
548
00:47:38,630 --> 00:47:40,540
You're really sleeping.
549
00:48:04,020 --> 00:48:05,370
Stop it.
550
00:48:05,370 --> 00:48:06,960
What?
551
00:48:11,000 --> 00:48:13,140
Stop it.
552
00:48:27,160 --> 00:48:29,740
Ah, we got caught.
553
00:48:33,980 --> 00:48:38,500
Am I dreaming right now?
554
00:48:39,790 --> 00:48:42,370
It seems you're the first person we are telling.
555
00:48:42,700 --> 00:48:44,910
The secret internal company love affair.
556
00:48:47,110 --> 00:48:50,690
Ah, so Mi Do's boyfriend was... you?
557
00:48:50,700 --> 00:48:51,640
I'm sorry.
558
00:48:51,770 --> 00:48:56,540
I wanted to tell you sooner, but just in case you wouldn't give her work because she's the president's girlfriend.
559
00:48:56,720 --> 00:48:59,420
I didn't tell you so you can boss her around.
560
00:49:01,050 --> 00:49:05,310
Then from now on, I can't give her too much work.
561
00:49:05,570 --> 00:49:07,670
You don't need to be like that. Ok?
562
00:49:07,680 --> 00:49:11,960
She is no longer Seo Mi Do, but a samonim.
563
00:49:11,960 --> 00:49:13,460
Samonim.
564
00:49:16,940 --> 00:49:20,340
Please keep it a secret in the company for now. Only you can know.
565
00:49:55,980 --> 00:49:57,360
Here is the key.
566
00:50:01,160 --> 00:50:05,260
But, isn't having three rooms a waste?
567
00:50:06,740 --> 00:50:08,560
Then should we share a room?
568
00:50:08,970 --> 00:50:10,470
I want to decline that.
569
00:50:10,880 --> 00:50:13,700
Seo Mi Do and I keep the line what we need to keep.
570
00:50:14,540 --> 00:50:16,350
Let's go.
571
00:50:25,270 --> 00:50:26,830
I'm that way.
572
00:50:27,050 --> 00:50:29,310
What will you two do? I'm going to hit some balls.
573
00:50:29,500 --> 00:50:31,390
I'll go to the hot springs.
574
00:50:31,510 --> 00:50:32,810
I'll go on a drive.
575
00:50:32,810 --> 00:50:36,990
Okay, then have a good rest and see you later. I'll buy dinner so expect something good.
576
00:50:37,160 --> 00:50:38,800
Let's talk later.
577
00:50:45,640 --> 00:50:46,960
It's here.
578
00:50:46,960 --> 00:50:48,250
Take a rest, I'll call you later.
579
00:50:48,250 --> 00:50:49,650
Okay.
580
00:52:25,510 --> 00:52:27,810
Hello? Yes, hello.
581
00:52:27,830 --> 00:52:29,190
Seo Mi Do?
582
00:52:29,300 --> 00:52:30,300
Yes, go ahead.
583
00:52:30,600 --> 00:52:32,300
Sorry to be the one to deliver this kind of news.
584
00:52:32,910 --> 00:52:36,480
We have to cancel your employment.
585
00:52:37,720 --> 00:52:39,660
What are you saying?
586
00:52:39,660 --> 00:52:43,120
They are looking to hire another staff.
587
00:52:43,200 --> 00:52:44,400
I'm really sorry.
588
00:52:44,410 --> 00:52:47,060
I don't understand.
589
00:52:47,080 --> 00:52:50,260
There was no word of this, even as of yesterday,
590
00:52:50,300 --> 00:52:52,770
and I submitted all of the necessary documents.
591
00:52:52,790 --> 00:52:57,460
We're sorry Seo Mi Do. We made a big error.
592
00:53:04,800 --> 00:53:07,100
Director.
593
00:53:07,140 --> 00:53:11,050
Please explain it to me so I can understand.
594
00:53:12,910 --> 00:53:17,720
By chance, did someone pressure you to cancel my employment?
595
00:53:20,100 --> 00:53:21,700
Hello?
596
00:53:21,700 --> 00:53:23,620
Are you listening?
597
00:53:23,620 --> 00:53:28,210
Seo Mi Do, why do you think like that?
598
00:53:28,210 --> 00:53:31,900
It's because I really can't understand.
599
00:53:31,900 --> 00:53:36,370
Could you please tell me? Was there anyone
600
00:53:36,370 --> 00:53:39,310
that urged you to cancel my employment?
601
00:53:39,310 --> 00:53:42,490
That is something we cannot confirm.
602
00:53:42,490 --> 00:53:45,450
I'm sorry, Seo Mi Do.
603
00:54:23,500 --> 00:54:24,800
You haven't gone to the hotel?
604
00:54:24,900 --> 00:54:27,000
I just drove around nearby. Are you finished?
605
00:54:27,030 --> 00:54:31,170
Ah, I still have some left. You don't hit any balls?
606
00:54:31,500 --> 00:54:32,800
I'm not very good.
607
00:54:34,840 --> 00:54:38,320
You need it if you're doing business in Korea. It's good to learn.
608
00:54:39,990 --> 00:54:43,910
President. About Mi Do...
609
00:54:44,350 --> 00:54:47,100
Rather than being at our company,
610
00:54:47,100 --> 00:54:51,060
it seems like there is something she really wants to do.
611
00:54:52,800 --> 00:54:54,200
So?
612
00:54:54,240 --> 00:54:58,350
Wouldn't it be best to let her do what she wants?
613
00:54:59,810 --> 00:55:02,650
You gave her permission to go, right?
614
00:55:03,670 --> 00:55:06,180
She said she wasn't sure if her boyfriend would allow it,
615
00:55:06,180 --> 00:55:08,110
it bothered her a lot.
616
00:55:08,110 --> 00:55:10,930
She even told you that?
617
00:55:12,310 --> 00:55:16,590
It seems you two are closer than I thought.
618
00:55:17,670 --> 00:55:20,040
You approved, right?
619
00:55:20,270 --> 00:55:23,520
If I were you, I would tell her to go and come back.
620
00:55:23,520 --> 00:55:26,680
But, I guess I'm not a man of that much confidence.
621
00:55:27,180 --> 00:55:30,030
Since the girl I like is telling me she's going abroad,
622
00:55:30,030 --> 00:55:32,340
I got scared.
623
00:55:32,340 --> 00:55:34,900
Why should you be like that?
624
00:55:34,900 --> 00:55:38,540
I liked Mi Do first, and I like her a lot more.
625
00:55:38,540 --> 00:55:42,580
So, you're not letting her go?
626
00:55:44,530 --> 00:55:46,590
I told her to go, but
627
00:55:46,590 --> 00:55:50,020
to be honest, I am hoping she changes her mind, or the situation changes
628
00:55:50,020 --> 00:55:53,980
and she stays by my side.
629
00:55:54,000 --> 00:55:56,090
I'm really bad, huh?
630
00:55:56,090 --> 00:56:01,200
If you love her, shouldn't you also respect her decision?
631
00:56:03,560 --> 00:56:07,460
It seems like you care more about her than me.
632
00:58:08,900 --> 00:58:12,800
Don't cry.
633
00:59:54,100 --> 00:59:58,000
Mi Do, are you not in your room?
634
01:00:47,500 --> 01:00:51,400
Mi Do, are you sleeping?
635
01:01:21,200 --> 01:01:22,800
I'm sorry.
636
01:01:24,290 --> 01:01:26,710
Leave.
637
01:01:42,700 --> 01:01:44,100
Yes.
638
01:01:44,130 --> 01:01:45,960
Where are you?
639
01:01:45,990 --> 01:01:48,120
I'm in my room.
640
01:01:48,120 --> 01:01:50,190
Let's have some wine.
641
01:01:50,200 --> 01:01:53,400
When I get a hold of Mi Do, I'll call you back.
642
01:01:53,400 --> 01:01:56,840
Yes, sounds good.
643
01:02:02,050 --> 01:02:03,450
Oh, where are you?
644
01:02:03,450 --> 01:02:05,750
I'm calling to ask if you wanted to have some wine with me and Jae Hee.
645
01:02:05,800 --> 01:02:07,100
I'm in my room.
646
01:02:07,100 --> 01:02:10,690
Ah, really? Then I'll come to your room right now.
647
01:02:10,700 --> 01:02:15,500
Ah, could you call Jae Hee and tell him to come, too?
648
01:02:52,100 --> 01:02:55,900
Just because of love matters gone wrong, letting it ruin your business deals is elementary.
649
01:02:55,900 --> 01:02:58,330
That's not something you should say in front of me.
650
01:02:58,330 --> 01:03:01,940
I think the President is not a good match for you.
651
01:03:01,940 --> 01:03:05,400
What happened yesterday was not a mistake.
It was my true heart.
652
01:03:05,400 --> 01:03:08,780
Have you ever asked your older brother? Why he went to prison?
653
01:03:08,780 --> 01:03:13,310
This is from president Han's point of view, if you can't handle the truth, you can stop.
654
01:03:13,310 --> 01:03:15,580
Are you mocking me right now?
655
01:03:15,600 --> 01:03:18,100
I have something to tell you. Things turned out as you wanted.
656
01:03:18,200 --> 01:03:19,200
What do you mean?
657
01:03:19,210 --> 01:03:23,280
Should we get married this weekend?
48991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.