All language subtitles for Walker.S02E17.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,253 --> 00:00:06,472 "Country Cool" by Shinyribs playing... 2 00:00:15,723 --> 00:00:16,750 Oh. 3 00:00:16,835 --> 00:00:18,446 Hi. Morning. 4 00:00:18,531 --> 00:00:19,540 Hey. 5 00:00:19,625 --> 00:00:20,767 You, uh, 6 00:00:20,852 --> 00:00:21,986 breaking and entering? 7 00:00:22,070 --> 00:00:23,335 Hey, have you seen 8 00:00:23,420 --> 00:00:24,901 Dad's old picnic basket? 9 00:00:24,986 --> 00:00:27,523 - I've got this date tonight. - His what? 10 00:00:28,467 --> 00:00:29,960 Are you going to court today? 11 00:00:30,132 --> 00:00:31,276 No. 12 00:00:31,361 --> 00:00:32,626 What's with all the starch? 13 00:00:32,711 --> 00:00:34,020 Uh... 14 00:00:34,180 --> 00:00:35,336 Are you wearing aftershave? 15 00:00:35,429 --> 00:00:36,657 Look, okay. 16 00:00:36,742 --> 00:00:38,992 - Ugh. - If you must know, I'm, uh, 17 00:00:39,077 --> 00:00:40,500 taking Twyla around today. 18 00:00:40,585 --> 00:00:43,311 Gonna go help her find a new apartment. It's not a big deal. 19 00:00:43,396 --> 00:00:44,781 - Twyla? - Yeah. 20 00:00:44,866 --> 00:00:46,358 You sure that's smart? 21 00:00:46,443 --> 00:00:48,361 Easy. We're just running errands. 22 00:00:48,531 --> 00:00:50,156 Does Geri know? 23 00:00:50,241 --> 00:00:52,015 Look, I know it's a rebound, but... 24 00:00:52,100 --> 00:00:54,554 Okay, Geri made it clear she's not interested in 25 00:00:54,711 --> 00:00:57,238 us. And-and Twyla... 26 00:00:57,323 --> 00:00:59,285 Twyla's not a rebound. 27 00:00:59,369 --> 00:01:01,548 She's a friend. You know, it-it's-it's casual. 28 00:01:01,632 --> 00:01:02,331 Uh... 29 00:01:02,415 --> 00:01:05,421 Cordi, you don't do casual. Okay? 30 00:01:05,506 --> 00:01:06,769 You're a serial monogamist. 31 00:01:06,854 --> 00:01:09,375 Okay, so, wait, are there rules? 32 00:01:09,460 --> 00:01:11,025 - Mm. - What? Was-was I supposed 33 00:01:11,116 --> 00:01:13,299 to go straight from widower to player? 34 00:01:13,593 --> 00:01:15,562 Also, you have coffee 35 00:01:15,646 --> 00:01:17,303 with a guy and get engaged, so... 36 00:01:17,387 --> 00:01:18,633 Uh, no. 37 00:01:18,718 --> 00:01:20,242 Bret and I got engaged 38 00:01:20,327 --> 00:01:22,593 after six months of dating, okay? 39 00:01:22,680 --> 00:01:24,728 So... And it wasn't coffee. 40 00:01:24,898 --> 00:01:27,948 Okay, okay, okay. I just... 41 00:01:28,033 --> 00:01:31,360 Look, there's something simple about it, w-with Twyla. 42 00:01:31,445 --> 00:01:33,703 I don't have to think about me losing the ranch, 43 00:01:33,788 --> 00:01:36,594 or me and Geri, or-or us all fighting 44 00:01:36,679 --> 00:01:37,944 with the Davidsons, any of it. 45 00:01:38,406 --> 00:01:40,273 All I can say is that when 46 00:01:40,358 --> 00:01:41,667 I'm with her, I-I feel like 47 00:01:41,752 --> 00:01:43,496 - I can take a breath. - Cordi, 48 00:01:43,581 --> 00:01:45,020 if you need to talk to me, 49 00:01:45,105 --> 00:01:46,306 you know that I'm always here, right? 50 00:01:46,390 --> 00:01:48,719 I do know that. I do. Uh... 51 00:01:49,772 --> 00:01:51,121 Thank you. 52 00:01:51,782 --> 00:01:54,179 Meanwhile, big brother to the rescue. 53 00:01:54,264 --> 00:01:55,442 Voilà. 54 00:01:55,759 --> 00:01:59,062 Daddy's picnic basket. 55 00:02:00,455 --> 00:02:02,631 Hey. Have fun. 56 00:02:05,129 --> 00:02:06,350 Thanks. 57 00:02:18,711 --> 00:02:20,469 Wearing Mom's necklace again? 58 00:02:21,076 --> 00:02:24,398 Yeah, um... Colton found it. 59 00:02:26,859 --> 00:02:28,374 You got to tell Todd. 60 00:02:28,773 --> 00:02:29,984 What? 61 00:02:30,068 --> 00:02:31,986 Come on, you said Colton's name, and you did that thing 62 00:02:32,070 --> 00:02:35,008 you do with your-your face, your cheeks or whatever. 63 00:02:35,093 --> 00:02:36,097 Smile? 64 00:02:36,182 --> 00:02:37,766 You don't smile like that at Todd. 65 00:02:37,851 --> 00:02:39,532 I smile how I smile. This is just 66 00:02:39,617 --> 00:02:41,448 the way my face moves. 67 00:02:41,727 --> 00:02:44,252 It's not fair, to either of you. 68 00:02:45,719 --> 00:02:47,289 I know. 69 00:02:47,693 --> 00:02:50,070 It's just... it's not that easy. 70 00:02:50,262 --> 00:02:53,396 Just rip it off, like a Band-Aid. 71 00:02:59,084 --> 00:03:00,825 Good luck. 72 00:03:05,600 --> 00:03:07,822 Hey, um, can we talk at lunch? 73 00:03:07,907 --> 00:03:10,087 Sure. Great news.Sauber. 74 00:03:10,279 --> 00:03:11,283 I got in. 75 00:03:11,368 --> 00:03:14,243 Oh, okay. 76 00:03:14,328 --> 00:03:15,351 Oh, wow. 77 00:03:15,436 --> 00:03:17,397 All the cram sessions, late nights, 78 00:03:17,621 --> 00:03:19,258 it all paid off. Thanks to you. 79 00:03:19,391 --> 00:03:21,209 I was getting worried about the whole 80 00:03:21,293 --> 00:03:24,633 long-distance thing, but now we're all good. 81 00:03:25,617 --> 00:03:28,601 Sorry, I-I interrupted you. What'd you want to say? 82 00:03:29,343 --> 00:03:30,867 Um... 83 00:03:31,912 --> 00:03:34,516 Don't worry about it. Let's celebrate. 84 00:03:34,698 --> 00:03:36,485 - Come on. - Okay. 85 00:03:38,049 --> 00:03:41,229 Nice. Real nice. 86 00:03:41,429 --> 00:03:42,759 So, it sounds like things are going 87 00:03:42,843 --> 00:03:43,963 well with you and your brother. 88 00:03:44,047 --> 00:03:45,407 Yeah, well, we're getting there. 89 00:03:45,491 --> 00:03:47,234 - Yeah? - We, uh, we visited 90 00:03:47,319 --> 00:03:49,324 Lucas's grave last week. 91 00:03:49,669 --> 00:03:51,500 It was healing. 92 00:03:51,584 --> 00:03:53,589 That's-that's great. That's great, but I... 93 00:03:53,673 --> 00:03:56,810 I hope you guys are doing some lighter things together, too. 94 00:03:56,894 --> 00:03:59,116 Yeah. Yeah, of course. I mean, 95 00:03:59,200 --> 00:04:00,857 we're actually going to a Neville Meriwether 96 00:04:00,941 --> 00:04:02,234 book signing next week. 97 00:04:02,319 --> 00:04:03,627 Who's that? 98 00:04:03,785 --> 00:04:05,050 Seriously? 99 00:04:05,206 --> 00:04:06,907 He's a British Academy actor 100 00:04:06,991 --> 00:04:09,890 who portrays the fearless fowl himself, Hawk Shadow. 101 00:04:10,523 --> 00:04:11,913 What? I... 102 00:04:11,998 --> 00:04:13,089 Caw. 103 00:04:13,174 --> 00:04:14,479 Caw? What? 104 00:04:18,045 --> 00:04:20,703 Okay, well, other than this deeply 105 00:04:20,787 --> 00:04:22,746 - disappointing finish... - Whoo. 106 00:04:23,325 --> 00:04:24,851 ...this was a good session. 107 00:04:25,179 --> 00:04:27,007 Yeah, that was, that was good. 108 00:04:29,778 --> 00:04:32,436 Ah, Cap. Hey. 109 00:04:32,521 --> 00:04:33,699 How's it going, man? 110 00:04:33,852 --> 00:04:35,770 Uh, it's... it's good. 111 00:04:35,855 --> 00:04:37,425 We're making some progress. 112 00:04:37,587 --> 00:04:38,585 But I got to tell you, 113 00:04:38,670 --> 00:04:40,640 you Rangers are not a talkative bunch. 114 00:04:44,881 --> 00:04:45,864 Oh, you doing the 115 00:04:45,949 --> 00:04:47,477 - not talking thing. Yeah. - I was doing the thing, yeah. 116 00:04:47,561 --> 00:04:48,565 Yeah, you got a second? 117 00:04:48,650 --> 00:04:50,611 - Yeah. - Got some news for you. 118 00:04:50,904 --> 00:04:53,170 DPS commission approved you 119 00:04:53,254 --> 00:04:54,868 for the in-house therapist position. 120 00:04:54,952 --> 00:04:56,696 - That's great. - Yeah, well, it is, 121 00:04:56,780 --> 00:04:57,843 but there's a catch. 122 00:04:57,928 --> 00:05:00,046 They're insisting that the job be full-time. 123 00:05:00,131 --> 00:05:02,441 I pushed back. 124 00:05:02,525 --> 00:05:03,703 I told them you're trying 125 00:05:03,787 --> 00:05:05,269 to make this work with Sacred Heart. 126 00:05:05,353 --> 00:05:07,141 You've already had breakthroughs over here, all that. 127 00:05:07,225 --> 00:05:09,143 They... were not swayed. 128 00:05:09,320 --> 00:05:11,741 You know the kids need me. 129 00:05:11,961 --> 00:05:13,850 High school's only gotten a lot tougher with all this 130 00:05:13,934 --> 00:05:15,321 - Insta-crap. - I get it. 131 00:05:15,406 --> 00:05:16,927 I know what those kids mean to you, but 132 00:05:17,312 --> 00:05:19,371 DPS does have a point about consistency. 133 00:05:19,455 --> 00:05:22,852 The deeper you get with these Rangers, harder it's gonna be 134 00:05:23,013 --> 00:05:24,537 to keep it a part-time thing. 135 00:05:25,697 --> 00:05:27,876 All right, look, I'm gonna have to think about it. 136 00:05:28,499 --> 00:05:30,648 Whatever you decide, we're cool. 137 00:05:30,733 --> 00:05:31,868 All right? All right. 138 00:05:31,953 --> 00:05:33,737 - Appreciate it, Cap. - Yeah, man. 139 00:05:38,960 --> 00:05:41,093 Let's see, first on the list 140 00:05:41,178 --> 00:05:42,393 is The Balboa. 141 00:05:42,478 --> 00:05:46,265 The Balboa? Sounds like a casino. 142 00:05:46,398 --> 00:05:48,570 It's an apartment, I swear. 143 00:05:48,788 --> 00:05:50,390 Okay, okay. 144 00:05:51,265 --> 00:05:53,492 Thank you for doing this. 145 00:05:53,576 --> 00:05:55,390 Pleasure's mine, Twyla Jean. 146 00:05:55,839 --> 00:05:58,407 Sorry. Uh... 147 00:05:58,547 --> 00:05:59,682 Go for Walker. 148 00:05:59,767 --> 00:06:01,585 Walker, I need you over at HQ. 149 00:06:01,757 --> 00:06:03,892 Denise, I requested the morning off. 150 00:06:03,977 --> 00:06:06,418 James is aware. I-Is this important? 151 00:06:06,554 --> 00:06:09,638 I sense a wrench in our plans. 152 00:06:09,722 --> 00:06:10,857 Is that Twyla? 153 00:06:10,941 --> 00:06:12,070 Yes, it is. 154 00:06:12,203 --> 00:06:13,987 Bring her, too. I need you both. 155 00:06:15,218 --> 00:06:16,695 Copy that. 156 00:06:21,132 --> 00:06:22,658 All right, we're all set. 157 00:06:22,743 --> 00:06:24,095 - The op is a go. - Great. 158 00:06:24,258 --> 00:06:25,567 Oh. 159 00:06:25,651 --> 00:06:27,038 Um... 160 00:06:27,784 --> 00:06:29,577 Excuse me. One sec. 161 00:06:30,123 --> 00:06:31,219 Hello? 162 00:06:31,304 --> 00:06:32,906 Denise, hey. 163 00:06:33,187 --> 00:06:35,055 Hey. You know what, I'm, um, 164 00:06:35,139 --> 00:06:37,231 I'm a little tied up right now. What can I do for you? 165 00:06:37,315 --> 00:06:38,741 Oh, um... 166 00:06:38,826 --> 00:06:41,092 Well, I was, uh, I was just wondering, 167 00:06:41,274 --> 00:06:44,237 you know, we-we talked about having dinner a while back, and 168 00:06:44,322 --> 00:06:46,719 we made reservations at Revolori's tonight, 169 00:06:46,803 --> 00:06:48,140 and I... 170 00:06:48,225 --> 00:06:49,621 just wanted to make sure 171 00:06:49,706 --> 00:06:50,896 we were still on. 172 00:06:50,981 --> 00:06:51,796 You know what, 173 00:06:51,881 --> 00:06:52,945 I'm so sorry, Ger. 174 00:06:53,030 --> 00:06:55,248 - Can we just, um... - Here's the truth. 175 00:06:55,333 --> 00:06:56,859 I don't really know how to do this. 176 00:06:56,943 --> 00:06:59,649 And I'm guessing you probably don't either. 177 00:06:59,734 --> 00:07:03,249 So, family road trips when you just find out you're family 178 00:07:03,343 --> 00:07:04,906 probably aren't the greatest. 179 00:07:04,991 --> 00:07:06,868 So, I think we should do something else, 180 00:07:06,953 --> 00:07:08,305 maybe over pasta? 181 00:07:08,389 --> 00:07:09,568 You know what, um, 182 00:07:09,652 --> 00:07:10,743 I'm gonna have to call you back. 183 00:07:10,827 --> 00:07:14,181 Yeah, okay, um, I-I hope you do. 184 00:07:14,265 --> 00:07:17,445 How convenient y'all were together. 185 00:07:17,529 --> 00:07:19,654 Yeah, Denise, um... 186 00:07:19,817 --> 00:07:22,193 just helping her look for a new place. 187 00:07:22,314 --> 00:07:25,088 That's more a job for her parole officer than a Ranger. 188 00:07:25,173 --> 00:07:27,570 She has skills that we need for this assignment. 189 00:07:27,757 --> 00:07:29,380 That why you want her as your new CI? 190 00:07:29,465 --> 00:07:32,042 Her expertise, both in banking and in the rodeo, 191 00:07:32,127 --> 00:07:33,871 make her vital to this particular case. 192 00:07:34,072 --> 00:07:36,279 That it? Or is this 193 00:07:36,417 --> 00:07:38,232 maybe just another way to take a run at me? 194 00:07:38,317 --> 00:07:39,582 What are you talking about? 195 00:07:39,667 --> 00:07:41,335 You went after my father, and you were wrong. 196 00:07:41,419 --> 00:07:44,884 Hey. Can we focus, please? 197 00:07:45,380 --> 00:07:46,951 Yes, sir, Cap. 198 00:07:47,037 --> 00:07:48,881 As a condition of your release, 199 00:07:48,966 --> 00:07:50,904 you are required to help the DA's office 200 00:07:50,989 --> 00:07:52,694 with any investigational needs. 201 00:07:52,779 --> 00:07:54,076 Fully aware, ma'am. 202 00:07:54,161 --> 00:07:56,208 So, what bank teller's skimming off the top? 203 00:07:56,293 --> 00:07:57,313 It's not a bank. 204 00:07:57,398 --> 00:07:59,458 It's an auction. Travis County Horse Auction. 205 00:07:59,543 --> 00:08:01,092 A regional investigation discovered 206 00:08:01,176 --> 00:08:02,138 that someone's using the auction 207 00:08:02,223 --> 00:08:03,951 to launder money for the Becerra Cartel. 208 00:08:04,185 --> 00:08:05,951 Becerra's the new guy in town. 209 00:08:06,036 --> 00:08:08,232 He's trying to take over Serano's old territory. 210 00:08:08,317 --> 00:08:11,514 This horse auction seems to be his money laundering hub. 211 00:08:11,599 --> 00:08:13,747 So, if we can pinpoint who's facilitating 212 00:08:13,832 --> 00:08:15,646 the washing and stop them, 213 00:08:15,904 --> 00:08:17,505 Hydra won't grow a new head. 214 00:08:17,589 --> 00:08:18,826 That's where you come in. 215 00:08:18,911 --> 00:08:20,521 You want me to follow the money? 216 00:08:20,606 --> 00:08:21,914 Find the inside man? 217 00:08:21,999 --> 00:08:23,451 Exactly, but we don't know who 218 00:08:23,536 --> 00:08:24,647 on the inside's cleaning the cash. 219 00:08:24,731 --> 00:08:26,232 We go in blazing, they'll scatter 220 00:08:26,317 --> 00:08:29,021 like leaves, so it's gonna be a three-person team. 221 00:08:29,106 --> 00:08:32,025 You, Cassie, and Twyla, all right? 222 00:08:32,826 --> 00:08:34,077 Do you want to do this? 223 00:08:34,162 --> 00:08:35,552 Excuse me? 224 00:08:35,637 --> 00:08:36,872 Walker? 225 00:08:38,219 --> 00:08:39,219 It's okay. 226 00:08:41,968 --> 00:08:43,451 Okay, yeah, great. 227 00:08:43,644 --> 00:08:45,576 Let's do it, but if there's even a whisper 228 00:08:45,661 --> 00:08:47,841 of danger, I'm gonna call it, 229 00:08:47,926 --> 00:08:49,763 and we send in a tact team. 230 00:08:50,818 --> 00:08:52,224 Okay. 231 00:08:55,009 --> 00:08:57,162 You'll need these to access the front office. 232 00:08:57,388 --> 00:08:59,505 Now, we've already cleared the auction manager. 233 00:08:59,590 --> 00:09:01,576 He's clean, and he'll help you gain access. 234 00:09:01,661 --> 00:09:03,769 ...five and a half. Five hundred 235 00:09:03,853 --> 00:09:07,740 thousand dollars and 25, could be 25, anyone else? 236 00:09:07,825 --> 00:09:10,724 Sold! $500,000. Thank you. 237 00:09:12,714 --> 00:09:15,067 Walker's gonna cover you from the stands. 238 00:09:15,253 --> 00:09:16,756 Cassie will surveil the high-end bidders. 239 00:09:16,840 --> 00:09:18,233 Hey! 240 00:09:22,240 --> 00:09:23,658 Right. So, once you gain access 241 00:09:23,742 --> 00:09:25,791 to the registry, just look for any discrepancies. 242 00:09:25,998 --> 00:09:27,201 Any new buyers, 243 00:09:27,286 --> 00:09:28,310 fuzzy math, 244 00:09:28,395 --> 00:09:31,412 anything out of the ordinary. Okay. 245 00:09:32,418 --> 00:09:34,279 Anything unusual? 246 00:09:34,611 --> 00:09:38,096 Not yet, just the usual suspects. 247 00:09:38,724 --> 00:09:42,242 Oh, Cassie, watch out for Bob Brimley. 248 00:09:42,326 --> 00:09:44,331 What's he look like? Big fella, 249 00:09:44,415 --> 00:09:46,607 older than dirt, wears one pair of overalls. 250 00:09:46,700 --> 00:09:49,399 Careful, he's handsy. 251 00:09:51,951 --> 00:09:53,169 All right, these are some 252 00:09:53,253 --> 00:09:54,669 of the best horses in the country. 253 00:09:54,754 --> 00:09:57,045 But be careful, they're a little spirited. 254 00:09:58,087 --> 00:10:00,785 Oh. Whoa! And there you go. 255 00:10:02,433 --> 00:10:03,935 Cordi. 256 00:10:05,958 --> 00:10:07,435 Cordi, did you hear me? 257 00:10:07,520 --> 00:10:08,829 Sorry, um... 258 00:10:08,975 --> 00:10:10,066 Didn't catch that. 259 00:10:10,151 --> 00:10:11,895 Jim Norwood. 260 00:10:12,755 --> 00:10:14,360 Never heard his name 261 00:10:14,445 --> 00:10:15,802 at any rodeo circuits. 262 00:10:15,887 --> 00:10:16,887 Let's see. 263 00:10:17,194 --> 00:10:19,025 He buys horses in volume, 264 00:10:19,110 --> 00:10:21,185 but never enters any contests. 265 00:10:21,270 --> 00:10:23,181 - Uh, what do you mean? - I mean, 266 00:10:23,266 --> 00:10:25,097 he buys horses and sells them, 267 00:10:25,236 --> 00:10:26,762 and he keeps within the margins 268 00:10:26,847 --> 00:10:28,896 as not to arouse any lookie-loos. 269 00:10:28,981 --> 00:10:30,507 Well, that's not at all sus. 270 00:10:30,592 --> 00:10:31,770 Huh. 271 00:10:31,874 --> 00:10:34,053 Every sale and purchase Norwood has ever made 272 00:10:34,138 --> 00:10:36,274 has been executed by the same auction clerk, 273 00:10:36,359 --> 00:10:38,579 a Miss Norma Ships. 274 00:10:41,895 --> 00:10:43,610 Hang on, folks. 275 00:10:43,695 --> 00:10:45,653 Someone else is accessing the log. 276 00:10:47,045 --> 00:10:48,872 Wait, something's up. 277 00:10:51,122 --> 00:10:52,771 Guys, I think we have movement. 278 00:10:52,856 --> 00:10:55,279 I'm calling it, everyone clear out. 279 00:11:06,056 --> 00:11:07,713 Whoa. 280 00:11:08,032 --> 00:11:10,037 Haven't seen you around here before, ma'am. 281 00:11:10,122 --> 00:11:11,561 Uh... 282 00:11:11,646 --> 00:11:13,869 New hire, sir, and on the clock, 283 00:11:13,983 --> 00:11:15,248 so if you don't mind, 284 00:11:15,332 --> 00:11:16,724 I'm just gonna... 285 00:11:17,615 --> 00:11:20,056 Think we ought to have a quick talk. 286 00:11:20,249 --> 00:11:21,779 Get you orientated. 287 00:11:36,116 --> 00:11:37,576 Uh, excuse me. 288 00:11:37,779 --> 00:11:39,446 Hold on. 289 00:11:39,530 --> 00:11:40,669 Cordell Walker, 290 00:11:40,754 --> 00:11:42,103 Texas Ranger. 291 00:11:43,404 --> 00:11:44,636 Gentlemen, I'm gonna have to ask you 292 00:11:44,720 --> 00:11:46,200 to put your weapons on the ground. 293 00:11:46,897 --> 00:11:48,945 Great, great. 294 00:11:49,763 --> 00:11:51,025 All right. 295 00:11:51,962 --> 00:11:53,011 Hey, we're just taking care 296 00:11:53,095 --> 00:11:54,060 of some auction business. 297 00:11:54,145 --> 00:11:56,724 Okay. Then, uh, no harm, no foul. 298 00:11:56,818 --> 00:11:58,537 I need you to take a step back. 299 00:11:58,755 --> 00:11:59,945 Thank you, sir. 300 00:12:00,029 --> 00:12:01,769 And why don't we, uh... 301 00:12:02,225 --> 00:12:04,013 Why don't we talk some auction business? 302 00:12:04,174 --> 00:12:06,789 ♪ High on my birthday 303 00:12:07,210 --> 00:12:08,431 ♪ Who 304 00:12:08,515 --> 00:12:10,259 ♪ Said... 305 00:12:10,343 --> 00:12:12,784 ♪ You're 306 00:12:12,868 --> 00:12:14,089 ♪ Free... No! Wait, wait. 307 00:12:14,173 --> 00:12:16,439 No, no! Whoa, whoa, whoa! Hold it! 308 00:12:16,523 --> 00:12:17,963 Stop. Hold it right there. 309 00:12:18,047 --> 00:12:19,352 Don't-don't... 310 00:12:21,454 --> 00:12:22,980 I didn't do anything.Okay. 311 00:12:23,080 --> 00:12:24,623 I'm listening to you. 312 00:12:24,708 --> 00:12:26,014 What do you care? They're just horses. 313 00:12:26,098 --> 00:12:27,224 All right. 314 00:12:27,309 --> 00:12:28,963 I'm gonna need you to put the gun down. 315 00:12:30,146 --> 00:12:31,846 You're surrounded. 316 00:12:31,930 --> 00:12:32,978 ♪ I need a break 317 00:12:33,062 --> 00:12:35,545 ♪ Flying with a cigarette... 318 00:12:37,327 --> 00:12:40,417 ♪ Who said you're 319 00:12:41,244 --> 00:12:43,420 ♪ Free 320 00:12:49,556 --> 00:12:52,432 ♪ We're just trying to live a good life ♪ 321 00:12:52,516 --> 00:12:54,347 ♪ Look at us 322 00:12:54,431 --> 00:12:56,175 ♪ Who 323 00:12:56,259 --> 00:12:57,959 ♪ Said 324 00:12:58,043 --> 00:12:59,395 ♪ You're 325 00:12:59,479 --> 00:13:01,354 ♪ Free. 326 00:13:03,170 --> 00:13:04,589 *WALKER* Season 02 Episode 17 327 00:13:04,674 --> 00:13:06,534 Episode Title: "Torn" Aired on: June 02, 2022. 328 00:13:09,403 --> 00:13:10,466 Hey. 329 00:13:10,562 --> 00:13:12,294 Ooh, Stel, we're gonna be late. 330 00:13:12,380 --> 00:13:13,849 Were you for real? 331 00:13:13,934 --> 00:13:15,341 Yeah, we're gonna be late, 332 00:13:15,426 --> 00:13:17,083 and Mr. Dunlap's probably gonna freak. 333 00:13:17,197 --> 00:13:18,989 No, I mean about 334 00:13:19,074 --> 00:13:21,511 how you feel about me. 335 00:13:23,043 --> 00:13:24,349 Yeah. 336 00:13:24,758 --> 00:13:26,614 Yeah, that's how I feel. 337 00:13:27,111 --> 00:13:29,007 I mean, since day one in the parking lot, 338 00:13:29,092 --> 00:13:30,271 it's been you. 339 00:13:30,942 --> 00:13:32,686 I mean, I-I should've just told you that 340 00:13:32,771 --> 00:13:34,689 instead of being mean to the girl I like, and... 341 00:13:34,774 --> 00:13:37,817 Yeah, that probably would've been a better option. 342 00:13:42,177 --> 00:13:43,834 If this is gonna work, 343 00:13:44,333 --> 00:13:47,708 we really need to be honest with everybody. 344 00:13:50,610 --> 00:13:52,396 Yeah. 345 00:13:53,438 --> 00:13:55,701 Okay, yeah, cool. 346 00:13:57,036 --> 00:13:58,168 Wow. 347 00:14:00,210 --> 00:14:02,647 Yeah. 348 00:14:06,987 --> 00:14:09,560 ♪ Got my temperature rising... 349 00:14:09,654 --> 00:14:11,790 That was crazy. 350 00:14:11,874 --> 00:14:13,400 Duke and Twyla together again. 351 00:14:13,484 --> 00:14:15,054 Okay, uh, Cordell and 352 00:14:15,138 --> 00:14:17,435 - Twyla. - Well, still, it's got me 353 00:14:17,520 --> 00:14:20,352 feeling all... nostalgic. 354 00:14:20,441 --> 00:14:23,224 ♪ From my head to my feet... 355 00:14:23,587 --> 00:14:26,411 I got to ask, did you ever even think about 356 00:14:26,496 --> 00:14:28,739 taking me and that 300k to Sayulita? 357 00:14:28,857 --> 00:14:30,786 No expectations, 358 00:14:30,989 --> 00:14:32,811 just go? 359 00:14:34,535 --> 00:14:37,646 - Is that a yes? - That-that's a... 360 00:14:39,032 --> 00:14:41,005 A-A fantasy. 361 00:14:41,754 --> 00:14:43,699 Yours or mine? 362 00:14:45,249 --> 00:14:46,896 There's still time, you know. 363 00:14:47,591 --> 00:14:50,784 Well, minus the money. You kind of messed that up. 364 00:14:50,869 --> 00:14:53,089 I messed it up. 365 00:14:55,275 --> 00:14:56,540 But the other part... 366 00:14:56,625 --> 00:14:59,237 ♪ Is alive and well 367 00:15:00,794 --> 00:15:02,973 ♪ I'm all fired up 368 00:15:03,112 --> 00:15:04,856 ♪ All fired up... 369 00:15:05,173 --> 00:15:06,525 This feels familiar. 370 00:15:06,798 --> 00:15:09,326 I should probably 371 00:15:09,410 --> 00:15:11,197 get this real fast. 372 00:15:11,281 --> 00:15:12,848 Uh-uh. 373 00:15:13,456 --> 00:15:16,633 ♪ The thrill is alive and well ♪ 374 00:15:18,391 --> 00:15:20,179 ♪ All fired up 375 00:15:20,264 --> 00:15:22,182 ♪ You're all fired up 376 00:15:22,267 --> 00:15:23,880 ♪ The thrill is 377 00:15:23,965 --> 00:15:25,361 ♪ Alive and well. 378 00:15:25,560 --> 00:15:26,858 Welcome to senior week. 379 00:15:26,942 --> 00:15:29,811 We've got cornhole, basketball, a photo booth, 380 00:15:29,896 --> 00:15:32,318 and don't forget to get your yearbook signed. 381 00:15:32,403 --> 00:15:35,919 This week is all about you, so have fun. 382 00:15:52,527 --> 00:15:54,358 Sorry, bro, bad shot. 383 00:15:54,513 --> 00:15:56,771 Just watch it, man. 384 00:16:11,298 --> 00:16:13,833 Hey! Stop it! 385 00:16:21,873 --> 00:16:24,099 Get... get off of me! 386 00:16:25,435 --> 00:16:27,350 Ooh! 387 00:16:29,213 --> 00:16:30,686 Coach, I'm sorry. I didn't, I didn't... 388 00:16:30,770 --> 00:16:33,192 Both of you, outside, now. 389 00:16:33,826 --> 00:16:35,505 Go. 390 00:16:39,104 --> 00:16:40,694 The rest of you, go back to whatever it is 391 00:16:40,778 --> 00:16:43,460 - you were doing. Go. - All right, Coach. 392 00:16:47,567 --> 00:16:50,253 So, let me get this straight... 393 00:16:50,337 --> 00:16:52,559 You race this Dan Davidson... 394 00:16:52,643 --> 00:16:54,387 - Um, Miller. - Yeah. 395 00:16:54,471 --> 00:16:56,563 ...for your family ranch, 396 00:16:56,647 --> 00:16:58,913 and due to some technicality, 397 00:16:58,997 --> 00:17:00,393 you lose to... 398 00:17:00,477 --> 00:17:01,881 - Dan. - Miller. 399 00:17:01,966 --> 00:17:03,135 Yeah. Because your 400 00:17:03,219 --> 00:17:04,703 saddle breaks. 401 00:17:05,352 --> 00:17:07,835 Yeah. I know, I know, I know, 402 00:17:07,919 --> 00:17:09,489 it sounds absurd. 403 00:17:09,573 --> 00:17:11,404 No, it is absurd. 404 00:17:11,488 --> 00:17:13,319 100% absurd. 405 00:17:13,796 --> 00:17:17,484 He's not beating you in race, not square, anyhow. 406 00:17:19,808 --> 00:17:21,836 I try not to think about it. 407 00:17:23,695 --> 00:17:25,546 What do you think about, then? 408 00:17:26,500 --> 00:17:29,637 I think about, um... 409 00:17:31,172 --> 00:17:33,203 ...days like this, you, 410 00:17:33,288 --> 00:17:35,032 us. 411 00:17:35,445 --> 00:17:37,304 I think about us, too. 412 00:17:38,167 --> 00:17:39,415 Here, 413 00:17:39,500 --> 00:17:40,734 now, 414 00:17:40,819 --> 00:17:42,359 the moment. 415 00:17:43,656 --> 00:17:45,960 Is that good enough for you? 416 00:17:46,625 --> 00:17:47,962 More than good. 417 00:17:48,250 --> 00:17:49,790 - Yeah? - Yeah. 418 00:17:50,609 --> 00:17:51,792 Yeah? 419 00:17:51,883 --> 00:17:53,328 Yeah. 420 00:17:57,320 --> 00:17:59,562 Why the hell were you fighting? 421 00:18:02,437 --> 00:18:04,721 I could hear your side of it, or the principal can give you 422 00:18:04,805 --> 00:18:07,289 the standard suspension. It's your choice. 423 00:18:09,723 --> 00:18:10,771 All right. 424 00:18:11,000 --> 00:18:12,947 Wait, Coach. 425 00:18:13,828 --> 00:18:15,438 It was my fault. 426 00:18:17,251 --> 00:18:18,820 I started it. 427 00:18:22,461 --> 00:18:25,046 Ah. Okay, I get it. 428 00:18:25,786 --> 00:18:27,353 Stella Walker. 429 00:18:28,656 --> 00:18:30,648 Guys, I need you to shake hands 430 00:18:30,742 --> 00:18:32,140 and squash this. 431 00:18:33,289 --> 00:18:34,898 Right now. Let's go. 432 00:18:41,465 --> 00:18:42,771 I'm sorry, bro. 433 00:18:43,888 --> 00:18:45,156 I was out of line. 434 00:18:45,691 --> 00:18:47,693 No, it's cool, man. 435 00:18:48,961 --> 00:18:51,625 Good. Colton, you can go. 436 00:18:52,211 --> 00:18:54,681 Todd, you stay. 437 00:18:59,976 --> 00:19:01,656 Come on, man. 438 00:19:01,906 --> 00:19:03,524 If you hit any other teacher, do you know 439 00:19:03,609 --> 00:19:04,738 how much trouble you'd be in right now? 440 00:19:04,822 --> 00:19:06,653 I know, Coach, and I'm-I'm sorry. 441 00:19:07,046 --> 00:19:09,351 I... I can take a punch, 442 00:19:09,435 --> 00:19:12,267 and I'd definitely choose a sore jaw over a broken heart 443 00:19:12,351 --> 00:19:14,397 any day of the week.Coach... 444 00:19:15,175 --> 00:19:16,789 I think... 445 00:19:17,494 --> 00:19:19,012 I think she likes Colton. 446 00:19:19,515 --> 00:19:21,250 You do know it's her choice, right? 447 00:19:21,335 --> 00:19:22,234 Yeah, but 448 00:19:22,318 --> 00:19:24,581 shouldn't I try or whatever? 449 00:19:25,522 --> 00:19:27,480 W... 450 00:19:29,232 --> 00:19:31,716 Listen, I recently went through a breakup, 451 00:19:31,918 --> 00:19:33,726 one that I didn't see coming. 452 00:19:34,307 --> 00:19:36,539 Both people have to want a relationship. 453 00:19:36,624 --> 00:19:38,847 And the one who wants it the least, well, 454 00:19:38,976 --> 00:19:40,125 they're the ones 455 00:19:40,210 --> 00:19:41,757 who have the power. 456 00:19:44,557 --> 00:19:46,780 It does get easier after high school. 457 00:19:47,333 --> 00:19:49,257 - Seriously? - Nah, not at all. 458 00:19:51,208 --> 00:19:54,140 But you do get a better understanding of things. 459 00:19:56,069 --> 00:19:57,836 Thanks, Mr. Barnett, 460 00:19:58,501 --> 00:19:59,766 for everything. 461 00:20:00,209 --> 00:20:01,523 Of course. 462 00:20:10,721 --> 00:20:11,768 Hey. 463 00:20:11,945 --> 00:20:14,603 Hi. You're back. 464 00:20:16,298 --> 00:20:18,129 With flowers. 465 00:20:18,726 --> 00:20:20,392 Yeah. 466 00:20:21,351 --> 00:20:22,524 Well... 467 00:20:22,608 --> 00:20:24,436 What's the occasion? 468 00:20:25,483 --> 00:20:27,187 Happy Day Zero. 469 00:20:30,312 --> 00:20:32,926 - I'm sorry, day zero? - Yeah, because 470 00:20:33,010 --> 00:20:35,581 I hope that tomorrow can be 471 00:20:35,665 --> 00:20:38,687 Day One of us. 472 00:20:40,428 --> 00:20:42,563 Cordi, I don't know. 473 00:20:42,648 --> 00:20:44,454 No, I-I don't know either, 474 00:20:44,539 --> 00:20:46,172 but if I'm being honest, 475 00:20:46,257 --> 00:20:48,028 I want to know what 476 00:20:48,570 --> 00:20:50,298 being together actually 477 00:20:50,383 --> 00:20:52,951 feels like, i-if-if-if you do. 478 00:21:00,557 --> 00:21:02,342 To Day Zero, then. 479 00:21:03,904 --> 00:21:05,297 To Day Zero. 480 00:21:14,261 --> 00:21:15,439 Geri, hey. 481 00:21:15,524 --> 00:21:18,007 Uh, have you seen Augie around? 482 00:21:18,091 --> 00:21:19,455 He-he said he was coming here after school. 483 00:21:19,539 --> 00:21:21,619 Yeah, he's in the back washing dishes. 484 00:21:21,704 --> 00:21:23,093 - All right. - Hey. 485 00:21:23,178 --> 00:21:24,269 Um... Yeah? 486 00:21:24,707 --> 00:21:26,070 I saw you... 487 00:21:26,364 --> 00:21:28,108 here the other night 488 00:21:28,497 --> 00:21:29,892 with Twyla. 489 00:21:30,016 --> 00:21:31,718 Ger... 490 00:21:31,803 --> 00:21:34,711 No, Cordi, I'm not jealous. 491 00:21:35,137 --> 00:21:37,012 But why would you go back to that? 492 00:21:37,609 --> 00:21:40,204 It was such a dark time in your life, Cordi. 493 00:21:40,288 --> 00:21:42,075 Everything that she represents, 494 00:21:42,159 --> 00:21:44,234 to you and... 495 00:21:44,319 --> 00:21:45,904 yeah, to me, too, 496 00:21:45,989 --> 00:21:47,298 - okay? - Geri, I hear you, 497 00:21:47,898 --> 00:21:49,055 but it's not like that, 498 00:21:49,140 --> 00:21:51,750 okay? A-And she's... she's not like that. 499 00:21:51,834 --> 00:21:53,081 Mm-hmm. 500 00:21:53,282 --> 00:21:54,945 Does your family know? 501 00:21:56,736 --> 00:21:58,211 Right. 502 00:21:58,742 --> 00:22:00,311 Do your kids a favor, 503 00:22:00,484 --> 00:22:02,109 don't let them get caught off guard 504 00:22:02,194 --> 00:22:03,546 by seeing you two together. 505 00:22:03,914 --> 00:22:06,699 All your history undercover... You know? 506 00:22:07,580 --> 00:22:11,109 Okay? I mean, you owe them that much. 507 00:22:13,234 --> 00:22:16,237 ♪ Be the same. 508 00:22:17,523 --> 00:22:20,069 - I don't know. - That's a real nice ski mask. 509 00:22:20,153 --> 00:22:22,507 Oh, my gosh. That's funny. 510 00:22:25,984 --> 00:22:27,695 Mm, mm. 511 00:22:27,780 --> 00:22:28,959 All right, Augie, 512 00:22:29,250 --> 00:22:31,121 uh, she-she's here. 513 00:22:34,992 --> 00:22:36,214 - Hey. - Hi. 514 00:22:36,820 --> 00:22:38,523 Hi. 515 00:22:38,607 --> 00:22:39,741 I'm Twyla. 516 00:22:39,825 --> 00:22:41,131 I know who you are. 517 00:22:41,486 --> 00:22:43,792 - Please. Yeah. - Okay. 518 00:22:49,346 --> 00:22:51,562 What you don't know, 519 00:22:51,773 --> 00:22:53,117 is... 520 00:22:53,448 --> 00:22:55,624 how sorry I am. 521 00:22:56,667 --> 00:22:58,375 I feel awful 522 00:22:58,968 --> 00:23:02,111 for all the hurt I've caused you and your family. 523 00:23:02,195 --> 00:23:04,288 Look, I wish I could undo it all, 524 00:23:04,372 --> 00:23:06,551 and I know that I can't, but... 525 00:23:06,635 --> 00:23:10,468 I can do everything possible from here on out to make amends. 526 00:23:14,960 --> 00:23:16,601 Look, you, um... 527 00:23:18,269 --> 00:23:20,992 you told my dad where Clint West was, 528 00:23:21,649 --> 00:23:25,234 and that saved my sister, so... thanks. 529 00:23:26,190 --> 00:23:27,679 It was nothing. 530 00:23:30,659 --> 00:23:32,305 Uh, so your dad told you 531 00:23:32,390 --> 00:23:34,535 we've been working together over the last week or so? 532 00:23:34,619 --> 00:23:35,632 Yeah. 533 00:23:35,717 --> 00:23:38,103 Yeah, yeah, a-a-and now that the case is over, 534 00:23:38,188 --> 00:23:39,758 Twyla is thinking about 535 00:23:40,076 --> 00:23:41,977 sticking around for a while. 536 00:23:42,061 --> 00:23:44,740 Uh... 537 00:23:49,448 --> 00:23:51,717 That's it? I'm sorry, 538 00:23:51,802 --> 00:23:52,945 I thought you guys were gonna say something 539 00:23:53,029 --> 00:23:53,946 completely different. 540 00:23:54,030 --> 00:23:56,075 Like you were dating. 541 00:23:57,285 --> 00:24:00,341 And, Twyla, I really like how you're turning your life around, 542 00:24:00,567 --> 00:24:01,606 but our family 543 00:24:01,690 --> 00:24:04,044 is-is kind of... okay 544 00:24:04,137 --> 00:24:05,740 at the moment, you know? 545 00:24:05,824 --> 00:24:07,137 Yeah. 546 00:24:08,949 --> 00:24:10,606 Uh, w-well, actually, 547 00:24:10,699 --> 00:24:11,746 Augie, I'm gonna 548 00:24:11,830 --> 00:24:13,574 tell you that Twyla and I, 549 00:24:13,658 --> 00:24:15,141 we, um... 550 00:24:15,755 --> 00:24:18,275 we-we talked about, you know, dating, 551 00:24:18,359 --> 00:24:20,364 and-and-and we, uh, we decided... 552 00:24:20,448 --> 00:24:21,539 Uh, we 553 00:24:21,623 --> 00:24:24,495 ultimately decided against it. 554 00:24:25,801 --> 00:24:27,545 Yeah, um... 555 00:24:27,659 --> 00:24:29,809 You know, I like your dad 556 00:24:30,304 --> 00:24:31,479 a lot. 557 00:24:33,216 --> 00:24:35,348 But I think we can all agree that... 558 00:24:37,271 --> 00:24:39,839 ...there's just too much history. 559 00:24:40,947 --> 00:24:43,908 Okay, great. I'll be in the car. 560 00:24:43,993 --> 00:24:46,996 Yeah, yeah, of course, bud. 561 00:24:50,391 --> 00:24:51,950 Twyla... 562 00:24:54,028 --> 00:24:55,459 If this is too soon... 563 00:24:55,544 --> 00:24:57,473 I know, it's-it's fine. 564 00:24:57,887 --> 00:25:00,096 Okay? Um... 565 00:25:03,099 --> 00:25:05,208 I guess we can call it... 566 00:25:05,797 --> 00:25:08,104 ...a failure to launch. 567 00:25:29,830 --> 00:25:31,291 Hey. 568 00:25:31,474 --> 00:25:33,130 Hey. Um... 569 00:25:33,285 --> 00:25:34,978 If this is a bad time, I can... 570 00:25:35,063 --> 00:25:37,677 Uh, no, no, please. Sorry. Come on in. 571 00:25:37,826 --> 00:25:39,004 Sorry, I should've 572 00:25:39,089 --> 00:25:40,659 - called you back earlier. - No. No. 573 00:25:40,744 --> 00:25:42,358 I kind of ambushed you. 574 00:25:42,443 --> 00:25:44,317 Well, we're family now, 575 00:25:44,402 --> 00:25:46,697 so I guess that's part of the territory. 576 00:25:46,781 --> 00:25:48,781 Yeah. 577 00:25:48,981 --> 00:25:50,942 Um... You know, one of the most tragic things 578 00:25:51,112 --> 00:25:52,283 about this whole thing 579 00:25:52,368 --> 00:25:54,283 is that we were both robbed of a sister. 580 00:25:56,378 --> 00:25:58,595 But I think we could still change that. 581 00:26:01,576 --> 00:26:02,841 Um... 582 00:26:03,050 --> 00:26:05,621 um, Geri... I would like that. 583 00:26:05,706 --> 00:26:07,566 I... I really would. 584 00:26:07,651 --> 00:26:10,869 But if I am completely honest with you... 585 00:26:11,837 --> 00:26:13,431 ...when I look at you, 586 00:26:14,206 --> 00:26:17,647 all I see is the daughter of Frank Broussard, 587 00:26:17,926 --> 00:26:20,538 the man responsible for my father's death. 588 00:26:21,353 --> 00:26:23,009 I know that's not on you... 589 00:26:23,195 --> 00:26:24,900 No, that's not on me. 590 00:26:25,244 --> 00:26:26,314 Nor is the fact that 591 00:26:26,399 --> 00:26:29,371 Marv Davidson gave me away on you. 592 00:26:29,891 --> 00:26:32,353 We were both victimized by these men, 593 00:26:32,752 --> 00:26:34,509 our dads. 594 00:26:35,549 --> 00:26:37,517 And now that we know the truth, 595 00:26:37,746 --> 00:26:40,229 don't you think that-that we both owe it 596 00:26:40,314 --> 00:26:42,534 to each other to make some kind of peace? 597 00:26:45,034 --> 00:26:47,123 How about we get a drink? 598 00:26:49,170 --> 00:26:51,915 I happen to know a place. 599 00:26:53,697 --> 00:26:55,310 Would you please take your seats, seniors? 600 00:26:55,394 --> 00:26:57,657 The slides how is about to begin. 601 00:27:00,208 --> 00:27:03,560 Hey, you didn't text me back last night. 602 00:27:07,609 --> 00:27:11,700 ♪ All alone across the afternoon ♪ 603 00:27:15,464 --> 00:27:18,731 ♪ Oh, we stand tall together now ♪ 604 00:27:18,955 --> 00:27:23,133 ♪ All together now 605 00:27:24,634 --> 00:27:27,509 ♪ We've got a heart electric 606 00:27:27,687 --> 00:27:31,476 ♪ And we're all connected somehow ♪ 607 00:27:32,997 --> 00:27:36,786 ♪ Oh, we stand tall together, now ♪ 608 00:27:36,870 --> 00:27:40,526 ♪ All together now 609 00:27:42,006 --> 00:27:44,533 ♪ We've got a heart electric What? 610 00:27:44,617 --> 00:27:49,578 ♪ And we're all connected somehow ♪ 611 00:27:51,145 --> 00:27:54,195 - ♪ We've got a heart electric - Aw... 612 00:27:54,279 --> 00:27:58,326 ♪ And we're all connected somehow ♪ 613 00:28:00,479 --> 00:28:02,829 Uh, I'm sorry, I have to... 614 00:28:04,942 --> 00:28:07,512 ♪ Looks like we made it 615 00:28:34,740 --> 00:28:35,741 Chris! 616 00:28:36,404 --> 00:28:37,455 Hi. 617 00:28:37,539 --> 00:28:38,848 Can I help you, Ranger? 618 00:28:38,932 --> 00:28:41,024 Yes. Uh, do you happen to have your keys on you? 619 00:28:41,108 --> 00:28:42,311 Sure. 620 00:28:43,306 --> 00:28:45,003 Thanks. 621 00:29:05,758 --> 00:29:08,586 - Do you know where she is? - I have no idea. 622 00:29:15,490 --> 00:29:16,973 Hey. 623 00:29:17,057 --> 00:29:19,494 This is Walker. Um... 624 00:29:21,490 --> 00:29:25,100 I think we have a fugitive. Twyla Jean. 625 00:29:35,326 --> 00:29:37,111 Hey. 626 00:29:39,467 --> 00:29:41,428 What's going on, Stel? 627 00:29:42,873 --> 00:29:45,693 Remember when I said we needed to talk? 628 00:29:45,989 --> 00:29:49,773 Yeah. I think I know what about, too. 629 00:29:53,441 --> 00:29:58,666 Um, I don't think we can be together anymore. 630 00:29:58,790 --> 00:30:01,100 You're a really great guy, Todd, 631 00:30:01,184 --> 00:30:02,490 and I really like you, but... 632 00:30:02,575 --> 00:30:04,841 You don't have to say all that stuff. 633 00:30:04,986 --> 00:30:06,858 Please don't, actually. 634 00:30:09,593 --> 00:30:12,264 This is about Colton, right? 635 00:30:14,614 --> 00:30:18,303 I'd be lying if I said he has nothing to do with it. 636 00:30:18,799 --> 00:30:20,412 But with or without Colton... 637 00:30:20,558 --> 00:30:23,100 You don't want me. 638 00:30:26,243 --> 00:30:28,767 I just want you to be happy, Stel. 639 00:30:29,394 --> 00:30:31,570 I hope you find what you're looking for. 640 00:30:32,490 --> 00:30:34,364 Thank you for saying that. 641 00:30:34,800 --> 00:30:36,022 I'm not saying let's be friends 642 00:30:36,107 --> 00:30:38,693 right away or anything, but... 643 00:30:39,745 --> 00:30:41,576 Sauber starts in the fall. 644 00:30:41,661 --> 00:30:43,053 See you on campus? 645 00:30:43,138 --> 00:30:44,142 Okay. 646 00:30:45,070 --> 00:30:46,803 Come here. 647 00:31:02,376 --> 00:31:03,864 - Hey. - Hey. 648 00:31:03,957 --> 00:31:05,809 What's going on? Dispatch said you were 649 00:31:05,894 --> 00:31:06,969 - driving her to the county line. - Yeah. 650 00:31:07,053 --> 00:31:09,319 As per the DA's office. 651 00:31:09,645 --> 00:31:11,084 - DA's office? - Yeah. 652 00:31:11,253 --> 00:31:13,942 Hays County is here to pick her up. Thought you knew. 653 00:31:14,027 --> 00:31:15,950 I guess I didn't get the message. 654 00:31:16,504 --> 00:31:20,244 Uh, Cass, can you give us a minute? 655 00:31:20,953 --> 00:31:23,306 Yeah. Yeah, yeah. Sure. 656 00:31:28,957 --> 00:31:30,971 I can't believe Denise transferred you. 657 00:31:31,064 --> 00:31:32,740 I'm gonna call her right now and fix this.Uh... 658 00:31:32,824 --> 00:31:34,223 I asked to be transferred, 659 00:31:34,308 --> 00:31:36,487 and the DA kindly obliged. 660 00:31:36,969 --> 00:31:39,189 Y... You asked... 661 00:31:40,270 --> 00:31:43,340 Twyla, if this is about what August said... 662 00:31:43,444 --> 00:31:45,754 The kid spoke his mind. 663 00:31:45,994 --> 00:31:50,380 But the truth is, us being together... 664 00:31:50,465 --> 00:31:53,950 it isn't really in the cards, is it? 665 00:31:57,082 --> 00:31:58,391 My brother was right. 666 00:31:58,585 --> 00:32:02,331 He, uh... He said I don't know how to do casual. 667 00:32:04,090 --> 00:32:06,875 - That seems like a fair assessment. - Yeah. 668 00:32:06,960 --> 00:32:08,356 Twyla, you've changed. 669 00:32:08,908 --> 00:32:10,173 You really have, for the better. 670 00:32:10,258 --> 00:32:11,700 And that's so great. 671 00:32:11,785 --> 00:32:14,051 But I guess I haven't. 672 00:32:14,448 --> 00:32:15,974 I just lost sight 673 00:32:16,058 --> 00:32:18,321 of who I really was for a bit. 674 00:32:20,498 --> 00:32:21,973 Duke... 675 00:32:23,731 --> 00:32:25,661 ...was your person. 676 00:32:27,461 --> 00:32:30,559 Cordell... he's someone else's. 677 00:32:32,206 --> 00:32:37,809 Well, we sure do know how to have a damn good time, though. 678 00:32:38,098 --> 00:32:41,442 Yeah. Yeah. Yeah, we do. Um... 679 00:32:41,886 --> 00:32:44,726 Were you really gonna... gonna leave without saying goodbye? 680 00:32:44,811 --> 00:32:46,250 Ugh. You know me. 681 00:32:46,342 --> 00:32:49,083 I-I didn't want to make a big to-do. 682 00:32:50,613 --> 00:32:51,660 Yeah. 683 00:32:51,924 --> 00:32:53,200 They're waiting on me. 684 00:32:53,285 --> 00:32:54,463 Of course. Yeah. I gotta go. 685 00:32:54,548 --> 00:32:55,941 Yeah, uh... 686 00:33:00,080 --> 00:33:02,520 ♪ And be the song 687 00:33:02,712 --> 00:33:04,575 You take care of yourself, Twyla Jean. 688 00:33:04,716 --> 00:33:06,504 ♪ Just be the song 689 00:33:06,589 --> 00:33:09,679 I'll see you around, Cordell. 690 00:33:10,450 --> 00:33:14,762 ♪ Flow down all my mountains 691 00:33:15,338 --> 00:33:19,519 ♪ Darling, fill my valleys 692 00:33:19,728 --> 00:33:23,953 ♪ Flow down all my mountains 693 00:33:24,170 --> 00:33:29,091 ♪ Darling, fill my valleys 694 00:33:29,175 --> 00:33:33,573 ♪ Flow down all my mountains 695 00:33:33,657 --> 00:33:37,795 ♪ Darling, fill my valleys 696 00:33:37,879 --> 00:33:42,582 ♪ Flow down all my mountains 697 00:33:42,666 --> 00:33:45,887 ♪ Darling. 698 00:33:51,087 --> 00:33:54,314 These two legends were so loud 699 00:33:54,399 --> 00:33:56,966 that Dan changed the name of our Wi-Fi 700 00:33:57,050 --> 00:33:58,881 to "We Can Hear You." 701 00:33:58,965 --> 00:34:01,838 And the old lady Agnes changes hers that night 702 00:34:01,923 --> 00:34:03,537 to "Yeah? What's Your Point?" 703 00:34:03,621 --> 00:34:05,580 No! Oh, my gosh. 704 00:34:05,665 --> 00:34:08,412 - They're at least 80 years old. - Wow. 705 00:34:08,496 --> 00:34:10,555 Well, I will drink to that. 706 00:34:10,640 --> 00:34:12,773 Yeah. Amen, sister. 707 00:34:15,084 --> 00:34:16,132 That was, you know... 708 00:34:16,217 --> 00:34:18,430 No, no. It's-it's actually 709 00:34:18,641 --> 00:34:20,685 very nice to hear. 710 00:34:20,769 --> 00:34:22,055 Cheers. 711 00:34:22,360 --> 00:34:23,946 Cheers. 712 00:34:27,477 --> 00:34:31,024 I do have to say there have been 713 00:34:31,203 --> 00:34:32,739 a lot of times in my life 714 00:34:32,824 --> 00:34:35,395 that I would have loved a shoulder to cry on. 715 00:34:35,479 --> 00:34:37,006 Wait, don't get me wrong. 716 00:34:37,090 --> 00:34:38,921 - Mom has her good qualities. - Mm. 717 00:34:39,005 --> 00:34:40,444 Mm-hmm. 718 00:34:40,907 --> 00:34:42,838 But something tells me that 719 00:34:43,055 --> 00:34:46,058 - you're probably a better listener. - Well, thank you. 720 00:34:46,785 --> 00:34:49,104 And I want you to remember 721 00:34:49,189 --> 00:34:51,282 that now you do have a shoulder. 722 00:34:52,018 --> 00:34:53,399 I mean a third. 723 00:34:53,484 --> 00:34:55,736 Oh, hell, that came out wrong. 724 00:34:55,821 --> 00:34:57,937 No. It's nice to hear. 725 00:35:04,226 --> 00:35:06,295 I'm gonna do it. It's gonna happen. 726 00:35:06,884 --> 00:35:09,078 It's time. It's time! 727 00:35:09,996 --> 00:35:12,305 What are you doing? 728 00:35:12,390 --> 00:35:15,832 Today's the day that good ol' Denise the Deer 729 00:35:15,955 --> 00:35:17,485 comes down. 730 00:35:18,391 --> 00:35:20,947 Okay, well, first of all, that's a boar, 731 00:35:21,032 --> 00:35:22,549 not a deer; I'm not that drunk. 732 00:35:22,634 --> 00:35:25,881 Well, whatever it is, it's coming down. 733 00:35:25,965 --> 00:35:27,157 What... Wait, wait. 734 00:35:27,242 --> 00:35:28,892 Wasn't that a present from Emily Walker? 735 00:35:28,977 --> 00:35:30,516 Yes, it was. 736 00:35:30,601 --> 00:35:32,998 And she would want you to feel welcome. 737 00:35:33,412 --> 00:35:35,040 So do I. 738 00:35:35,618 --> 00:35:36,801 Thank you. 739 00:35:37,552 --> 00:35:39,253 Hey, Louis? Mm-hmm? 740 00:35:39,338 --> 00:35:41,742 Can you put this in storage for me? 741 00:35:41,827 --> 00:35:44,219 - Thank you. - Got it, Geri. Yeah. 742 00:35:47,969 --> 00:35:48,991 Last call? 743 00:35:49,426 --> 00:35:50,644 Um... 744 00:35:54,229 --> 00:35:56,477 Oop! 745 00:35:59,607 --> 00:36:03,430 To family. To blood. 746 00:36:10,574 --> 00:36:11,970 Hey, hey, hey.Hey. 747 00:36:12,054 --> 00:36:13,885 Come on in. What's up? 748 00:36:13,969 --> 00:36:16,714 I just wanted to come let you know that I... 749 00:36:16,798 --> 00:36:18,281 I've come to a decision. 750 00:36:18,771 --> 00:36:20,729 Okay. And? 751 00:36:21,846 --> 00:36:24,026 I still got work to do at the school. 752 00:36:24,852 --> 00:36:26,101 I see. 753 00:36:26,852 --> 00:36:28,810 But I have a proposition for you. 754 00:36:30,161 --> 00:36:31,771 All right. I'm all ears. 755 00:36:32,188 --> 00:36:33,463 I owe it to these seniors 756 00:36:33,548 --> 00:36:35,602 to see them through to the end of the school year. 757 00:36:35,686 --> 00:36:37,039 They've worked hard, 758 00:36:37,123 --> 00:36:39,735 and I want to see them get their diplomas. 759 00:36:40,336 --> 00:36:42,347 But after that, when the summer hits, 760 00:36:42,657 --> 00:36:44,180 I'll join up here. 761 00:36:44,356 --> 00:36:47,055 - Full-fledged. - Really? 762 00:36:49,618 --> 00:36:51,142 I'll talk to the DPS commission. 763 00:36:51,227 --> 00:36:52,767 Yeah? School's almost out. 764 00:36:52,852 --> 00:36:54,696 Seems reasonable to me, right? 765 00:36:54,961 --> 00:36:57,633 Yeah. Thank you, Cap. 766 00:36:57,718 --> 00:36:59,126 I appreciate it. 767 00:36:59,829 --> 00:37:00,916 I'll see you tomorrow. 768 00:37:01,001 --> 00:37:02,542 Wouldn't have it any other way. 769 00:37:03,024 --> 00:37:04,313 My man. 770 00:37:22,063 --> 00:37:23,892 Hey, Bill, it's Captain James. 771 00:37:23,977 --> 00:37:26,930 Listen, we're probably gonna have to pull some strings, 772 00:37:27,015 --> 00:37:28,817 but I just found the perfect candidate 773 00:37:28,902 --> 00:37:31,601 for the open Ranger position that we need to fill. 774 00:37:32,929 --> 00:37:34,852 Yeah. All right, we'll talk. 775 00:37:43,087 --> 00:37:45,446 Hey, that's my parking spot. 776 00:37:45,602 --> 00:37:47,916 What, this a reenactment of when we first met? 777 00:37:48,001 --> 00:37:49,345 Oh, do you... 778 00:37:49,430 --> 00:37:51,377 Do you not want August to sucker punch you? 779 00:37:51,462 --> 00:37:53,649 No, I definitely don't need that. 780 00:37:55,087 --> 00:37:56,901 So, um, what's up? 781 00:37:57,126 --> 00:37:59,643 It's over between me and Todd. 782 00:38:00,837 --> 00:38:01,993 Are you okay? 783 00:38:02,077 --> 00:38:03,438 Yeah. 784 00:38:04,274 --> 00:38:05,399 Yeah? 785 00:38:06,044 --> 00:38:07,567 Yeah. 786 00:38:08,507 --> 00:38:10,120 Okay. So... 787 00:38:10,259 --> 00:38:12,786 it seems like our families have stopped fighting. 788 00:38:12,870 --> 00:38:15,137 My gramps is working with your dad. 789 00:38:15,221 --> 00:38:17,611 Our grandmas aren't throwing chili at each other. 790 00:38:17,696 --> 00:38:21,708 And we can both sort of call Geri our aunt now. 791 00:38:22,118 --> 00:38:23,754 - That's weird. - Mm-hmm. 792 00:38:23,846 --> 00:38:25,977 - Yeah. - So, um, 793 00:38:26,227 --> 00:38:29,852 how long do you think this peace is going to last? 794 00:38:29,937 --> 00:38:32,930 Probably not forever, sadly. 795 00:38:34,414 --> 00:38:36,665 But that doesn't really matter to us. 796 00:38:36,899 --> 00:38:38,727 Right? 797 00:38:40,962 --> 00:38:43,899 Uh, I really like you, Stella. 798 00:38:44,946 --> 00:38:46,255 I really like you, too. 799 00:38:46,339 --> 00:38:48,235 ♪ Smoking, hanging off of my hand ♪ 800 00:38:48,320 --> 00:38:51,571 ♪ And coughing, "Do you wanna move in with me?" ♪ 801 00:38:52,693 --> 00:38:54,915 ♪ Oh, love, oh, my, my 802 00:38:54,999 --> 00:38:57,092 ♪ Don't you find it moving 803 00:38:57,176 --> 00:38:59,961 ♪ How we're still alone. 804 00:39:03,931 --> 00:39:05,540 - Hey. - Hey. 805 00:39:05,649 --> 00:39:07,806 Look at you, breaking and entering again. 806 00:39:10,024 --> 00:39:13,195 Hey, how did, uh... how did yesterday go? 807 00:39:13,279 --> 00:39:15,197 It was great, actually.Good. 808 00:39:15,281 --> 00:39:18,330 Ben thinks picnics should stay in the 1950s... 809 00:39:18,414 --> 00:39:21,329 - but we stayed in, ordered ramen. - Oh... Okay. 810 00:39:21,414 --> 00:39:24,376 Well, you-you love ramen. Lucky you. 811 00:39:24,461 --> 00:39:26,556 - I love ramen. - You love ramen. 812 00:39:26,640 --> 00:39:28,471 Yeah. So how'd it go with Twyla? 813 00:39:28,742 --> 00:39:32,774 Uh, she asked to be transferred to the next county over. 814 00:39:32,859 --> 00:39:35,217 Oh, man, I'm-I'm sorry. 815 00:39:35,301 --> 00:39:36,522 No, don't be. 816 00:39:36,606 --> 00:39:38,173 You were right about me. 817 00:39:38,799 --> 00:39:41,172 About who I am. 818 00:39:43,351 --> 00:39:45,965 When I was with Twyla, 819 00:39:46,050 --> 00:39:49,610 I was able to forget about everything 820 00:39:49,695 --> 00:39:54,039 because I was literally pretending to be someone else. 821 00:39:54,156 --> 00:39:56,773 Duke. But that's another life. 822 00:39:56,929 --> 00:39:59,805 You know, one without responsibilities, uh, 823 00:39:59,890 --> 00:40:02,853 or attachments. 824 00:40:03,124 --> 00:40:06,031 Definitely not mine. 825 00:40:07,640 --> 00:40:11,531 Someone would have to pry this family away from me 826 00:40:11,906 --> 00:40:15,664 for me to ever walk away from it again. 827 00:40:15,889 --> 00:40:20,125 And, uh, if... or when... 828 00:40:20,954 --> 00:40:23,594 the feeling does come up 829 00:40:23,679 --> 00:40:25,800 where you need to follow your heart, 830 00:40:26,352 --> 00:40:28,649 I volunteer to take you to the airport. 831 00:40:29,719 --> 00:40:31,923 To make sure that you board that plane. 832 00:40:32,008 --> 00:40:33,594 - Okay. - I will buy you 833 00:40:33,679 --> 00:40:35,041 - Yeah, fair enough. - That ticket. Okay? 834 00:40:35,125 --> 00:40:36,539 I know you will. I know you will. 835 00:40:36,623 --> 00:40:37,954 Twyla said something else. 836 00:40:38,039 --> 00:40:39,977 She mentioned something, and it... 837 00:40:41,422 --> 00:40:43,179 I can't stop thinking about it. 838 00:40:44,374 --> 00:40:46,074 What? What'd she say? 839 00:40:47,851 --> 00:40:50,048 She asked about the-the race. 840 00:40:50,133 --> 00:40:51,969 The race for the ranch. 841 00:40:52,054 --> 00:40:53,485 She couldn't believe I lost. 842 00:40:53,570 --> 00:40:56,203 And the truth is, I can't believe 843 00:40:56,594 --> 00:40:58,469 I lost, either. 844 00:40:58,554 --> 00:41:00,672 I mean, Dan's a good... A good rider, he is. 845 00:41:00,757 --> 00:41:03,321 But something happened at this horse auction 846 00:41:03,406 --> 00:41:04,524 I had to go to for work. 847 00:41:04,609 --> 00:41:06,532 I-I watched a rider take a tumble 848 00:41:06,617 --> 00:41:09,883 because his saddle wasn't secured properly. 849 00:41:10,461 --> 00:41:12,289 Let me ask you this. 850 00:41:12,546 --> 00:41:14,742 So-so Daddy's been working with leather 851 00:41:14,827 --> 00:41:16,884 basically his whole life, right? 852 00:41:16,969 --> 00:41:18,015 Right. 853 00:41:19,109 --> 00:41:23,469 How many of his straps have snapped? 854 00:41:23,986 --> 00:41:24,975 None. 855 00:41:25,060 --> 00:41:26,282 Exactly. None. 856 00:41:26,367 --> 00:41:28,150 So what are the odds that, on the day 857 00:41:28,235 --> 00:41:30,687 I'm supposed to race for our family's legacy, 858 00:41:30,791 --> 00:41:33,367 the leather gives out? 859 00:41:35,155 --> 00:41:37,987 Cordell, what are you saying? 860 00:41:38,071 --> 00:41:40,429 I'm saying, the Davidsons... 861 00:41:41,812 --> 00:41:43,258 what if they cheated? 862 00:41:44,312 --> 00:41:46,992 Subtitles Synchronized by srjanapala 54161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.