All language subtitles for Ville-Marie.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,296 --> 00:01:58,856 Would you help me? 4 00:01:58,966 --> 00:01:59,796 Sure. 5 00:02:00,636 --> 00:02:02,496 - Thanks. - Of course. 6 00:02:30,666 --> 00:02:33,096 Dispatch to car 979717. 7 00:02:34,136 --> 00:02:35,966 - Roger. - Priority 1 call. 8 00:02:36,136 --> 00:02:38,106 29 Delta-2 Mike. 9 00:02:38,266 --> 00:02:40,826 Female, age 25.10-35.10-17. 10 00:02:41,006 --> 00:02:42,266 No measures started. 11 00:02:43,306 --> 00:02:45,706 9717, 10-4, 10-30. 12 00:02:46,916 --> 00:02:48,436 Gonna be some night. 13 00:03:08,436 --> 00:03:11,466 Let him go. A social worker's coming. 14 00:03:11,606 --> 00:03:12,906 We'll take care of him. 15 00:03:13,606 --> 00:03:14,576 I can't. 16 00:03:14,706 --> 00:03:15,966 You have to. 17 00:03:17,506 --> 00:03:18,476 Hand him over. 18 00:03:19,846 --> 00:03:21,776 Look at me. 19 00:03:22,046 --> 00:03:24,076 You've done all you can. 20 00:03:25,716 --> 00:03:27,686 Give him to me. Come on. 21 00:03:28,856 --> 00:03:30,156 It's alright. 22 00:03:33,026 --> 00:03:34,356 Stay here, OK? 23 00:03:42,506 --> 00:03:44,596 It's fine, I've got it. 24 00:03:47,176 --> 00:03:48,296 Can you hear me? 25 00:03:48,746 --> 00:03:49,836 Can you hear me? 26 00:03:50,006 --> 00:03:51,606 Blink if you can. 27 00:03:52,216 --> 00:03:53,206 We'll lose her! 28 00:03:54,146 --> 00:03:56,306 Attempted suicide. Fractured skull, 29 00:03:56,486 --> 00:03:58,386 contusions, internal bleeding. 30 00:03:58,546 --> 00:03:59,386 Her heart! 31 00:04:00,086 --> 00:04:02,016 HR 0. We'll be there in 5. 32 00:04:05,826 --> 00:04:09,056 - What the fuck? - Road work on St-Antoine. 33 00:04:09,226 --> 00:04:11,856 - Take Notre-Dame! - It's blocked too. 34 00:04:12,166 --> 00:04:13,856 We're gonna lose her. 35 00:04:18,406 --> 00:04:20,376 C'mon, not with me, OK? 36 00:04:22,946 --> 00:04:23,836 No way! 37 00:04:24,006 --> 00:04:24,906 What now? 38 00:04:25,746 --> 00:04:27,676 Fucking city! 39 00:04:31,346 --> 00:04:32,546 Hurry, Ben! 40 00:04:47,936 --> 00:04:49,026 You OK in back? 41 00:04:49,206 --> 00:04:50,166 I don't know! 42 00:05:33,646 --> 00:05:36,236 Messed up like that, she had no chance. 43 00:05:59,806 --> 00:06:01,836 - Know where to go? - Yeah. 44 00:07:29,226 --> 00:07:30,496 Thomas isn't here? 45 00:07:30,626 --> 00:07:33,756 I waited an hour outside his place. 46 00:07:33,936 --> 00:07:35,336 Who knows what he's up to? 47 00:07:35,466 --> 00:07:37,236 It's not like him. 48 00:07:39,406 --> 00:07:41,036 How was the flight? 49 00:07:41,206 --> 00:07:43,906 - You could've put me in First. - I know. 50 00:07:47,416 --> 00:07:48,846 The shoot going well? 51 00:07:48,986 --> 00:07:50,036 It will now. 52 00:07:50,816 --> 00:07:51,716 Let's go. 53 00:07:53,886 --> 00:07:54,756 Come on. 54 00:08:00,126 --> 00:08:03,116 Here, press on it with this for now. 55 00:08:08,496 --> 00:08:11,266 I need Mr Pelletier's file, please. 56 00:08:12,236 --> 00:08:13,206 Thanks. 57 00:08:18,806 --> 00:08:20,906 Is the medication working? 58 00:08:23,286 --> 00:08:26,546 If you're seeing pink elephants, it's normal. 59 00:08:31,656 --> 00:08:33,556 I didn't forget, Mrs Jodoin. 60 00:08:35,456 --> 00:08:37,126 I know you'd prefer gin, 61 00:08:37,296 --> 00:08:39,096 but for tonight it's water. 62 00:08:40,196 --> 00:08:42,666 Just a sip, easy does it. 63 00:08:44,636 --> 00:08:46,006 That's it. 64 00:08:47,276 --> 00:08:48,506 I'll be back later. 65 00:08:58,646 --> 00:08:59,376 It's me. 66 00:09:00,616 --> 00:09:01,776 I just landed. 67 00:09:02,656 --> 00:09:04,016 I'm with Robert. 68 00:09:06,156 --> 00:09:07,926 I hoped you'd be there. 69 00:09:09,296 --> 00:09:10,816 It's been three years. 70 00:09:12,396 --> 00:09:13,266 Anyway... 71 00:09:14,296 --> 00:09:17,206 I left dinner tomorrow open for your birthday. 72 00:09:17,836 --> 00:09:18,996 Just you and me. 73 00:09:19,306 --> 00:09:20,466 Don't let me down. 74 00:09:21,906 --> 00:09:23,276 I miss you. 75 00:10:39,816 --> 00:10:40,716 Don't hang up! 76 00:10:46,556 --> 00:10:48,286 I know it's over but... 77 00:10:50,126 --> 00:10:51,186 I need you. 78 00:10:58,406 --> 00:10:59,466 I can't be alone. 79 00:11:01,136 --> 00:11:02,196 Not tonight. 80 00:11:09,686 --> 00:11:11,086 No, don't hang up. 81 00:11:39,616 --> 00:11:41,516 - Do you have the form? - Yeah. 82 00:11:41,876 --> 00:11:44,846 Can you take her? We're so understaffed. 83 00:11:45,046 --> 00:11:48,076 Marie, darling, you know that's not allowed. 84 00:11:48,216 --> 00:11:50,776 Look, chubby. Half my staff were axed. 85 00:11:51,626 --> 00:11:52,986 So, here are the keys. 86 00:11:54,356 --> 00:11:56,326 And there's the elevator. 87 00:11:57,026 --> 00:12:00,086 - Just 'cause you're sexy. - Save it for your wife. 88 00:12:00,466 --> 00:12:02,336 Have you finished your show? 89 00:12:02,506 --> 00:12:03,996 Take it easy. 90 00:13:44,166 --> 00:13:45,396 Hey, Thomas! 91 00:13:45,766 --> 00:13:46,756 What's up? 92 00:13:47,276 --> 00:13:48,396 You're alone? 93 00:13:48,776 --> 00:13:49,866 Long story. 94 00:13:50,576 --> 00:13:52,906 The gang from Architecture's here. 95 00:14:09,156 --> 00:14:10,926 Help yourself to whatever. 96 00:14:12,796 --> 00:14:14,766 You're here to have fun. 97 00:14:17,636 --> 00:14:20,106 Don't leave without saying goodbye. 98 00:14:30,216 --> 00:14:32,446 Isn't your mom flying in tonight? 99 00:14:35,016 --> 00:14:35,856 You OK? 100 00:14:54,136 --> 00:14:55,266 You done, Marie? 101 00:14:55,536 --> 00:14:57,506 - I'm pulling a double. - Oh boy! 102 00:14:58,846 --> 00:15:00,476 How many this week? 103 00:15:01,546 --> 00:15:03,606 Beats being at home alone. 104 00:15:07,316 --> 00:15:09,686 Go to bed. You look like hell. 105 00:15:12,356 --> 00:15:13,446 You're right. 106 00:15:15,196 --> 00:15:16,126 Thanks. 107 00:15:16,326 --> 00:15:18,666 The baby hasn't slept all night. 108 00:15:18,826 --> 00:15:19,796 He's not better? 109 00:15:28,206 --> 00:15:28,906 Want a lift? 110 00:15:29,076 --> 00:15:31,566 Nah, go see your kid. See you tomorrow... 111 00:15:31,746 --> 00:15:33,306 - Yeah. - See you. 112 00:15:35,616 --> 00:15:36,406 G'night. 113 00:17:03,136 --> 00:17:03,936 Hi. 114 00:17:04,966 --> 00:17:05,956 It's Pierre. 115 00:17:12,776 --> 00:17:13,746 Kiss me. 116 00:17:20,016 --> 00:17:21,116 Kiss me! 117 00:18:26,386 --> 00:18:28,216 I never thought you'd call. 118 00:18:29,686 --> 00:18:31,246 You say that every time. 119 00:18:44,536 --> 00:18:46,506 Want me to stay a while? 120 00:18:48,876 --> 00:18:50,176 You sure? 121 00:18:51,946 --> 00:18:53,066 Leave. 122 00:19:00,286 --> 00:19:03,086 I feel like a whore when you do that. 123 00:19:07,296 --> 00:19:08,786 This can't go on. 124 00:19:52,806 --> 00:19:53,796 You know... 125 00:19:56,546 --> 00:19:58,066 For you, I'd leave him. 126 00:20:26,536 --> 00:20:28,126 I love you, Pierre. 127 00:20:34,746 --> 00:20:37,116 If you love me at all, don't call again. 128 00:22:07,806 --> 00:22:10,276 Hello, Mrs Santerre. Is my son there? 129 00:22:11,946 --> 00:22:13,876 Yes, I know it's early. 130 00:22:16,016 --> 00:22:18,606 Is he sleeping or he won't talk to me? 131 00:22:20,486 --> 00:22:23,216 I can't take him back, I've no room. 132 00:22:24,126 --> 00:22:25,716 And with the hours I work... 133 00:22:32,696 --> 00:22:34,136 I have to go. 134 00:22:35,936 --> 00:22:36,796 OK, thanks. 135 00:22:43,546 --> 00:22:46,876 Attention, code pink, room 082. 136 00:22:47,046 --> 00:22:49,276 Code pink, room 082. 137 00:22:51,486 --> 00:22:52,416 Leave. 138 00:22:52,846 --> 00:22:54,646 I never want to see you again. 139 00:22:56,786 --> 00:22:58,656 Since when do you decide? 140 00:23:00,726 --> 00:23:02,526 Go back to your wife. 141 00:23:09,136 --> 00:23:13,166 This time I'll call the press. You can forget your cabinet post. 142 00:23:18,246 --> 00:23:20,476 You have just as much to lose. 143 00:23:22,716 --> 00:23:23,776 If I fall, 144 00:23:25,086 --> 00:23:27,206 - I'll take you down too... - Let go! 145 00:23:29,016 --> 00:23:30,956 Or else what? 146 00:23:35,526 --> 00:23:36,726 No, please! 147 00:23:47,406 --> 00:23:48,466 Get off! 148 00:23:50,576 --> 00:23:51,736 Get off! 149 00:24:09,256 --> 00:24:10,226 I'm thirsty. 150 00:24:21,376 --> 00:24:23,396 What's holding me back? 151 00:24:26,876 --> 00:24:27,906 I know what. 152 00:24:34,086 --> 00:24:35,246 See you soon. 153 00:25:17,096 --> 00:25:17,826 Cut! 154 00:25:18,496 --> 00:25:19,986 Good. Change scenes. 155 00:25:21,196 --> 00:25:24,466 We'll reload and move on to the next scene. 156 00:25:27,336 --> 00:25:29,166 We really had to start there? 157 00:25:29,336 --> 00:25:32,106 The hardest and most personal, always. 158 00:25:33,446 --> 00:25:35,136 You hoped I'd changed? 159 00:25:35,946 --> 00:25:37,606 As perverse as ever. 160 00:25:40,516 --> 00:25:41,616 Is it the scene? 161 00:25:42,456 --> 00:25:43,646 What's wrong? 162 00:25:43,826 --> 00:25:45,686 The scene, the script. 163 00:25:46,356 --> 00:25:47,486 All the details. 164 00:25:48,126 --> 00:25:50,326 You promised to keep a distance. 165 00:25:50,496 --> 00:25:51,756 I thought I did. 166 00:25:56,566 --> 00:25:58,296 I'm worried about Thomas. 167 00:26:00,036 --> 00:26:01,336 Did he call you? 168 00:26:03,476 --> 00:26:05,606 I sent him the studio address. 169 00:26:06,546 --> 00:26:08,976 He can be such a pain! 170 00:26:12,386 --> 00:26:13,876 Alright, get a grip. 171 00:26:14,056 --> 00:26:15,176 I need some air. 172 00:26:20,826 --> 00:26:24,056 Mme Bernard? We need to do another fitting. 173 00:26:24,226 --> 00:26:25,216 Five minutes. 174 00:27:49,176 --> 00:27:50,076 Marie? 175 00:27:51,316 --> 00:27:52,076 - Marie? - Yes. 176 00:27:52,246 --> 00:27:53,716 Two ambulances coming. 177 00:27:53,856 --> 00:27:55,816 A fire, multiple burn victims. 178 00:27:57,486 --> 00:27:58,546 Want a coffee? 179 00:28:01,126 --> 00:28:02,316 And the day shift? 180 00:28:02,496 --> 00:28:03,796 They'll be short. 181 00:28:08,836 --> 00:28:10,666 Is it always like this? 182 00:28:11,006 --> 00:28:12,906 My boyfriend will leave me. 183 00:28:14,476 --> 00:28:15,406 Thanks. 184 00:28:17,976 --> 00:28:19,906 Shit, they're here already. 185 00:28:21,676 --> 00:28:23,646 Let's get it over with. 186 00:28:37,666 --> 00:28:38,596 Hello. 187 00:28:38,726 --> 00:28:40,096 It's Lorraine Aubert. 188 00:28:44,506 --> 00:28:47,096 I must see you. As soon as possible. 189 00:28:49,476 --> 00:28:51,636 Like the last time. Alright. 190 00:29:20,206 --> 00:29:21,696 Cut! It's a take! 191 00:29:22,076 --> 00:29:25,306 OK, prepare the set for scene 69. 192 00:29:27,276 --> 00:29:29,716 Closed set, everyone! 193 00:29:34,916 --> 00:29:36,076 Where were you? 194 00:29:36,586 --> 00:29:37,646 Hold me tight. 195 00:29:43,526 --> 00:29:44,426 Hi, Robert. 196 00:29:44,596 --> 00:29:45,586 What's up, Thomas? 197 00:29:46,296 --> 00:29:50,166 Couldn't you have called? I waited an hour yesterday. 198 00:29:51,136 --> 00:29:53,536 Well? You owe me an explanation. 199 00:29:53,706 --> 00:29:55,936 Don't act as if you're my father. 200 00:29:56,106 --> 00:29:57,906 10 years in the same house. 201 00:29:58,076 --> 00:30:00,876 That's enough, you two. Don't start up. 202 00:30:01,546 --> 00:30:03,106 I've barely arrived. 203 00:30:04,946 --> 00:30:06,416 Don't you have work? 204 00:30:29,436 --> 00:30:30,966 Be nicer with Robert. 205 00:30:31,146 --> 00:30:33,106 I'm working because of him. 206 00:30:33,746 --> 00:30:35,376 He gets on my nerves. 207 00:30:35,516 --> 00:30:38,536 He's shooting here so I can be near you. 208 00:30:39,146 --> 00:30:40,776 There's always a price. 209 00:30:43,356 --> 00:30:45,726 Didn't we live on Paradise Boulevard? 210 00:30:46,356 --> 00:30:47,916 He probably stole it. 211 00:30:51,296 --> 00:30:52,786 What's the story this time? 212 00:30:55,266 --> 00:30:58,426 Robert's made the same film for 20 years, so... 213 00:30:58,936 --> 00:31:01,266 Rich people who fuck and fight? 214 00:31:02,206 --> 00:31:03,176 You see? 215 00:31:05,276 --> 00:31:06,296 We're ready. 216 00:31:06,476 --> 00:31:07,676 Two minutes, thanks. 217 00:31:10,286 --> 00:31:12,016 And for your birthday gift? 218 00:31:15,516 --> 00:31:17,076 The name of my father. 219 00:31:21,956 --> 00:31:23,656 Mom, it's ridiculous. 220 00:31:37,646 --> 00:31:39,666 You wore that haircut when I was a kid. 221 00:31:47,486 --> 00:31:48,546 See you tonight. 222 00:31:59,796 --> 00:32:01,166 I love you too. 223 00:32:02,496 --> 00:32:04,866 I can't wait for my shift to end. 224 00:32:07,336 --> 00:32:08,066 Silly! 225 00:32:10,106 --> 00:32:12,546 No way, somebody might come in. 226 00:32:15,116 --> 00:32:17,806 A selfie from the john would be faster. 227 00:32:22,586 --> 00:32:24,076 Two minutes, no more. 228 00:32:28,196 --> 00:32:30,316 First I unzip your jeans. 229 00:32:32,926 --> 00:32:34,196 You're already hard. 230 00:32:36,866 --> 00:32:38,096 I touch it. 231 00:32:40,306 --> 00:32:41,776 We kiss. 232 00:32:43,206 --> 00:32:44,866 OK, I'll hurry up. 233 00:32:46,946 --> 00:32:48,346 I'm in my blue dress. 234 00:32:51,316 --> 00:32:53,116 I'm not wearing panties. 235 00:32:54,586 --> 00:32:56,346 I feel it come inside me. 236 00:32:57,486 --> 00:32:58,856 It's big. 237 00:33:00,226 --> 00:33:02,286 You like me saying it's big. 238 00:33:07,296 --> 00:33:08,596 Can you feel me? 239 00:33:09,766 --> 00:33:11,296 'Cause I feel you so deep. 240 00:33:16,306 --> 00:33:18,276 Your break's over, sweetie. 241 00:33:25,286 --> 00:33:26,046 And? 242 00:33:27,456 --> 00:33:28,886 Still feel it? 243 00:33:34,396 --> 00:33:36,296 Attention, code blue... 244 00:33:36,526 --> 00:33:38,926 Can you take that? 245 00:33:39,096 --> 00:33:41,256 I'll be code blue next. 246 00:33:41,436 --> 00:33:42,956 - Sure. - Thanks. 247 00:34:38,156 --> 00:34:39,176 What's going on? 248 00:34:40,356 --> 00:34:42,156 Didn't you find my note? 249 00:34:43,256 --> 00:34:44,286 No. 250 00:34:44,426 --> 00:34:46,656 Can I come in? 251 00:34:50,436 --> 00:34:51,236 Stupid of me! 252 00:34:51,936 --> 00:34:53,806 - Forget it. - No, wait. 253 00:34:54,836 --> 00:34:56,066 Hold on. 254 00:34:58,846 --> 00:35:00,246 OK, come in. 255 00:37:12,506 --> 00:37:13,476 No, stop. 256 00:37:17,586 --> 00:37:18,806 Don't think about it. 257 00:37:19,686 --> 00:37:22,486 Are you here to have fun or to mope? 258 00:41:07,406 --> 00:41:10,036 The great European actress Sophie Bernard 259 00:41:10,146 --> 00:41:11,636 is shooting in Montreal. 260 00:41:11,816 --> 00:41:15,806 It's not every day we host an artist of her caliber. 261 00:41:15,986 --> 00:41:19,446 Tell me, Mme Bernard. Do you enjoy Montreal? 262 00:41:19,986 --> 00:41:20,956 - I adore it. - Yes? 263 00:41:21,126 --> 00:41:23,116 Old Montreal is magnificent. 264 00:41:23,296 --> 00:41:25,056 The restaurants are... 265 00:41:25,196 --> 00:41:26,666 You eat so well! 266 00:41:27,196 --> 00:41:29,756 And the people are very open and... 267 00:42:03,736 --> 00:42:05,066 Mom, it's me. 268 00:42:08,536 --> 00:42:09,836 I hope you're OK. 269 00:42:12,676 --> 00:42:14,206 I wish you'd call. 270 00:42:16,776 --> 00:42:17,746 Bye. 271 00:44:03,886 --> 00:44:04,876 You OK? 272 00:44:05,826 --> 00:44:07,056 I'll feel better after. 273 00:44:26,746 --> 00:44:28,216 Do you have the money? 274 00:44:28,616 --> 00:44:29,306 Yes. 275 00:44:46,626 --> 00:44:47,426 Good. 276 00:44:47,996 --> 00:44:49,086 Lie down. 277 00:44:54,106 --> 00:44:55,596 You know the risks? 278 00:44:56,306 --> 00:44:57,776 Too well, yes. 279 00:45:03,476 --> 00:45:04,676 Whatever happens, 280 00:45:06,286 --> 00:45:09,256 I was never here. We never met. 281 00:45:10,486 --> 00:45:11,576 Do we agree? 282 00:45:13,126 --> 00:45:13,956 Yes. 283 00:45:16,026 --> 00:45:16,856 Good. 284 00:45:23,566 --> 00:45:26,436 There'll be a slight discomfort at first. 285 00:45:27,206 --> 00:45:28,766 A burning sensation. 286 00:45:38,986 --> 00:45:40,316 Spread your legs. 287 00:45:51,426 --> 00:45:52,456 Breathe. 288 00:46:01,036 --> 00:46:02,696 Soon you'll feel nothing. 289 00:46:15,856 --> 00:46:17,216 Just relax. 290 00:46:25,726 --> 00:46:26,596 No! 291 00:46:30,366 --> 00:46:31,856 It may be too late. 292 00:46:32,536 --> 00:46:34,056 Stop, please. 293 00:47:57,216 --> 00:47:59,386 Christ! Did you get any sleep? 294 00:47:59,726 --> 00:48:01,346 You look even worse. 295 00:48:01,526 --> 00:48:02,586 What about you? 296 00:48:02,726 --> 00:48:04,456 Yeah, the kid keeps coughing. 297 00:48:05,796 --> 00:48:08,856 - Could you drive? - No! You know I hate it. 298 00:48:09,036 --> 00:48:11,436 I never ask for anything. Just tonight. 299 00:48:25,316 --> 00:48:26,836 - You OK? - Yeah, fine. 300 00:48:27,586 --> 00:48:30,016 - Sure? - Yeah, get off my case! 301 00:48:30,356 --> 00:48:31,616 Don't take it out on me. 302 00:48:32,826 --> 00:48:33,886 Jeez! 303 00:48:58,546 --> 00:48:59,486 When will you come home? 304 00:49:00,586 --> 00:49:02,486 I graduate this winter. 305 00:49:02,956 --> 00:49:05,186 But I don't know if I'll come back. 306 00:49:08,226 --> 00:49:09,746 Thomas, you promised. 307 00:49:11,596 --> 00:49:15,996 And architecturally, there are better cities to live in. 308 00:49:16,466 --> 00:49:18,096 Surely you agree. 309 00:49:18,266 --> 00:49:20,496 Her ladyship the duchess has spoken. 310 00:49:24,076 --> 00:49:25,066 It's here. 311 00:49:38,726 --> 00:49:40,086 Is it Mathieu? 312 00:49:41,086 --> 00:49:42,956 No, there's no more Mathieu. 313 00:49:44,056 --> 00:49:44,896 Really? 314 00:49:46,296 --> 00:49:48,856 With guys, we don't have the knack. 315 00:50:02,916 --> 00:50:03,816 Fifth. 316 00:50:11,156 --> 00:50:13,286 You like being away from me. 317 00:50:15,256 --> 00:50:16,626 For the moment, yes. 318 00:50:19,826 --> 00:50:21,266 Was I that bad? 319 00:50:23,466 --> 00:50:24,936 You made your choices. 320 00:50:29,276 --> 00:50:30,736 It's not that simple. 321 00:50:50,056 --> 00:50:51,786 - Hello, Mme Bernard. - Hello. 322 00:50:51,966 --> 00:50:52,956 Please follow me. 323 00:51:06,476 --> 00:51:07,446 Thank you. 324 00:51:12,216 --> 00:51:15,486 Come on! You look like a Christmas tree. 325 00:51:16,586 --> 00:51:17,956 Discretion be damned. 326 00:51:18,386 --> 00:51:19,686 You don't like it? 327 00:51:21,326 --> 00:51:24,196 - I bought it for you. - For them, you mean. 328 00:51:29,666 --> 00:51:30,466 Madame... Thank you. 329 00:51:34,066 --> 00:51:36,036 - Champagne, please. - Of course. 330 00:51:49,216 --> 00:51:50,246 What are you doing? 331 00:51:52,226 --> 00:51:53,216 Be right back. 332 00:51:54,186 --> 00:51:55,556 No, Mom. Please! 333 00:51:55,756 --> 00:51:56,726 God! 334 00:52:10,276 --> 00:52:12,406 Ladies and gentlemen, good evening. 335 00:52:12,576 --> 00:52:14,066 Thanks for your welcome. 336 00:52:15,776 --> 00:52:18,406 Tonight is my son's birthday. 337 00:52:21,316 --> 00:52:23,286 I know he's dying of shame. 338 00:52:24,156 --> 00:52:26,586 I'd have killed my mother for it. 339 00:52:33,596 --> 00:52:36,926 When I was pregnant I often listened to this song. 340 00:52:37,836 --> 00:52:38,926 It's for you. 341 00:54:50,936 --> 00:54:51,906 Thank you. 342 00:55:26,406 --> 00:55:28,596 No wonder you're overweight. 343 00:55:29,276 --> 00:55:32,136 This isn't the army, Captain Discipline. 344 00:55:32,306 --> 00:55:34,606 What would you know? 345 00:55:34,806 --> 00:55:37,276 Christ, think you're so much better? 346 00:55:37,746 --> 00:55:40,376 Stoned on your pills since how long? 347 00:55:40,516 --> 00:55:42,216 3 months sick leave. 348 00:55:42,356 --> 00:55:43,376 Shut the fuck up! 349 00:55:43,516 --> 00:55:44,986 I didn't start it. 350 00:55:49,196 --> 00:55:51,986 Central to 97-179717. 351 00:55:53,166 --> 00:55:54,496 9717, 10-1. 352 00:55:54,496 --> 00:55:57,466 You have a priority 1 call, 353 00:55:57,636 --> 00:56:00,126 Male, age 22.10-35, 10-17. 354 00:56:00,436 --> 00:56:02,406 9717, 10-4. On our way. 355 00:56:03,306 --> 00:56:04,066 Great. 356 00:56:05,506 --> 00:56:07,496 Another cyclist run over. 357 00:56:10,776 --> 00:56:11,806 Shit! 358 00:56:12,216 --> 00:56:13,686 René-Lévesque and University St. 359 00:56:14,346 --> 00:56:15,316 This'll be fun. 360 00:56:16,386 --> 00:56:17,516 More roadwork. 361 00:56:41,546 --> 00:56:42,846 Happy birthday. 362 00:57:02,996 --> 00:57:03,966 Wait! 363 00:57:06,766 --> 00:57:09,966 Why after the shoot? You always find excuses! 364 00:57:11,176 --> 00:57:12,476 It's a simple question. 365 00:57:12,606 --> 00:57:14,706 Summer of 94. Who were you fucking? 366 00:57:18,746 --> 00:57:20,476 Know why I didn't meet you? 367 00:57:22,256 --> 00:57:25,556 A woman handed me her baby and dove under a truck. 368 00:57:27,726 --> 00:57:29,026 He'll never know her. 369 00:57:30,526 --> 00:57:33,016 You can't understand that emptiness. 370 00:57:33,866 --> 00:57:35,726 Mom, I need to know. 371 00:57:37,066 --> 00:57:37,996 Wait. 372 00:57:39,106 --> 00:57:40,156 Thomas! 373 00:58:12,466 --> 00:58:13,436 I'm sorry about before. 374 00:58:14,266 --> 00:58:15,396 It's not my business. 375 00:58:15,576 --> 00:58:17,066 It's all good. 376 00:58:26,086 --> 00:58:27,486 I'm not that fat. 377 00:58:27,846 --> 00:58:30,756 It's OK if Marie says it. But when I do... 378 00:58:32,086 --> 00:58:32,816 Watch out! 379 00:58:51,536 --> 00:58:52,476 Ben? 380 00:58:52,646 --> 00:58:53,976 What happened? 381 00:58:55,276 --> 00:58:56,646 We hit someone. 382 00:58:58,016 --> 00:58:59,006 Are you OK? 383 00:58:59,146 --> 00:59:01,136 My ribs hurt like hell. 384 00:59:02,156 --> 00:59:03,776 We have to get out. 385 00:59:07,056 --> 00:59:08,786 9717, 10-14. 386 00:59:08,956 --> 00:59:11,686 An accident. We need backup, we hit someone. 387 01:00:12,226 --> 01:00:13,656 - How is he? - Hanging on. 388 01:00:13,786 --> 01:00:14,846 Who is he? 389 01:00:15,396 --> 01:00:18,256 Take this. Pierre, have that looked at... 390 01:00:18,426 --> 01:00:20,986 - Marie! - I'm in charge here. Go! 391 01:00:22,396 --> 01:00:23,496 Talk to me. 392 01:00:23,636 --> 01:00:25,996 Young man, 20, hit by an ambulance, 393 01:00:26,136 --> 01:00:29,836 bruising, pelvic trauma, difficulty breathing, unconscious... 394 01:00:30,376 --> 01:00:33,176 - Fine. - No, his heart! Check his heart! 395 01:00:33,306 --> 01:00:35,006 - Pierre! - He had a cardiac arrest. 396 01:00:35,146 --> 01:00:36,836 I want an echo. Go! 397 01:01:35,636 --> 01:01:38,766 Mom 398 01:01:56,456 --> 01:01:57,426 It's you. 399 01:01:58,126 --> 01:01:59,026 Come in. 400 01:02:23,416 --> 01:02:24,316 Here. 401 01:02:25,386 --> 01:02:26,216 Thanks. 402 01:02:28,186 --> 01:02:29,456 Did it go OK? 403 01:02:31,596 --> 01:02:32,286 No. 404 01:02:34,226 --> 01:02:36,126 I knew he'd be mad. 405 01:02:40,736 --> 01:02:42,326 I screened the rushes. 406 01:02:45,846 --> 01:02:47,066 You're magnificent. 407 01:02:50,416 --> 01:02:51,646 It's easy for me. 408 01:02:52,216 --> 01:02:53,876 You're filming my life. 409 01:03:00,186 --> 01:03:01,816 It was your idea, Sophie. 410 01:03:19,446 --> 01:03:22,376 You're more authentic when you're acting. 411 01:03:28,586 --> 01:03:29,576 Maybe so. 412 01:03:32,656 --> 01:03:35,356 You always preferred the actress to me. 413 01:03:43,666 --> 01:03:44,966 Hold me tight. 414 01:04:01,686 --> 01:04:03,546 You should get stitched up. 415 01:04:04,016 --> 01:04:05,886 You must have a concussion. 416 01:04:06,526 --> 01:04:07,616 Who cares? 417 01:04:08,786 --> 01:04:09,916 I do. 418 01:04:11,296 --> 01:04:12,556 Your eye's bloody. 419 01:04:23,306 --> 01:04:25,136 It was my fault again. 420 01:04:29,376 --> 01:04:31,816 I was driving when we hit the mine. 421 01:04:36,386 --> 01:04:38,246 You should talk to someone. 422 01:04:43,996 --> 01:04:45,486 There are no words. 423 01:04:56,806 --> 01:04:59,396 Know where I was when my son drowned? 424 01:05:01,546 --> 01:05:03,946 In the kitchen fucking my husband. 425 01:05:12,056 --> 01:05:13,786 Think I don't blame myself? 426 01:05:17,526 --> 01:05:19,056 You never get over it. 427 01:05:23,436 --> 01:05:27,336 This won't solve anything, but it can't hurt. 428 01:05:30,036 --> 01:05:31,506 Didn't you quit? 429 01:05:33,506 --> 01:05:35,206 I quit quitting. 430 01:05:41,946 --> 01:05:42,916 Thanks. 431 01:05:44,056 --> 01:05:46,076 Whatever gets you through the night. 432 01:05:47,686 --> 01:05:50,986 Booze, work, sex, you name it... 433 01:05:53,266 --> 01:05:55,886 We don't have a monopoly on pain. 434 01:05:57,966 --> 01:06:00,866 We do what we can to numb ourselves, 435 01:06:01,036 --> 01:06:03,526 so it goes by a tiny bit faster. 436 01:06:09,416 --> 01:06:11,846 You've never talked this much. 437 01:06:13,616 --> 01:06:15,746 Lucky you, I usually charge. 438 01:06:19,756 --> 01:06:20,846 Thanks. 439 01:06:42,676 --> 01:06:44,236 Give us a minute? 440 01:06:48,916 --> 01:06:49,816 Thanks. 441 01:06:57,796 --> 01:07:01,386 How's the new medication? Still having flashbacks? 442 01:07:02,896 --> 01:07:04,496 Comes and goes. 443 01:07:05,366 --> 01:07:07,926 - We can try something else. - No. 444 01:07:09,006 --> 01:07:10,836 Let's stay with this. 445 01:07:15,506 --> 01:07:17,746 That kid... were you driving? 446 01:07:20,646 --> 01:07:21,676 How is he? 447 01:07:23,616 --> 01:07:24,486 Stable. 448 01:07:24,656 --> 01:07:26,676 He's in the OR. It looks good. 449 01:07:29,226 --> 01:07:30,856 You saved his life. 450 01:07:33,466 --> 01:07:35,126 I nearly killed him. 451 01:07:39,236 --> 01:07:41,636 That can turn up something else. 452 01:07:43,576 --> 01:07:45,006 What do you mean? 453 01:07:47,476 --> 01:07:49,306 I can tell only his family. 454 01:07:58,986 --> 01:08:01,116 - Robert? - What now? 455 01:08:01,256 --> 01:08:03,386 - Telephone. - Can't it wait? 456 01:08:03,826 --> 01:08:05,556 No, it's urgent. 457 01:08:31,686 --> 01:08:33,056 It's the hospital. 458 01:08:35,226 --> 01:08:36,416 It's Thomas. 459 01:08:51,076 --> 01:08:52,366 - Excuse me. - Yes? 460 01:08:52,806 --> 01:08:54,276 My son is here. Thomas. 461 01:08:54,446 --> 01:08:56,846 Yes. Excuse me, just a second. 462 01:08:58,116 --> 01:08:58,976 Marie? 463 01:08:59,586 --> 01:09:01,706 I'm swamped, can you step in? 464 01:09:03,656 --> 01:09:04,776 Can I help you? 465 01:09:04,956 --> 01:09:08,046 Her son Thomas was admitted last night. 466 01:09:09,056 --> 01:09:10,856 Yes. Come with me. 467 01:09:16,566 --> 01:09:17,936 Can I see him? 468 01:09:18,096 --> 01:09:20,126 No, he's still in surgery. 469 01:09:20,836 --> 01:09:22,296 What happened? 470 01:09:22,466 --> 01:09:23,406 Not here. 471 01:09:24,836 --> 01:09:25,896 Follow me. 472 01:09:41,156 --> 01:09:42,126 Hi. 473 01:09:50,266 --> 01:09:52,936 Have a seat. I'll find out how he is. 474 01:10:27,066 --> 01:10:28,536 - Here. - Thank you. 475 01:10:34,706 --> 01:10:37,846 He's still in the OR, in cardiology. 476 01:10:37,846 --> 01:10:39,336 - Cardiology? - Yes. 477 01:10:39,516 --> 01:10:40,506 It's his heart? 478 01:10:41,046 --> 01:10:43,486 The doctor will give you a report. 479 01:10:44,416 --> 01:10:46,316 So what can you tell me? 480 01:10:48,426 --> 01:10:52,626 He was struck by a vehicle last night at around 10 pm. 481 01:10:53,996 --> 01:10:56,156 We tried to reach you all night. 482 01:11:02,566 --> 01:11:05,636 Are crash victims often sent to cardiology? 483 01:11:07,276 --> 01:11:09,136 I see lots of things here. 484 01:11:10,116 --> 01:11:11,736 Depends on the accident. 485 01:11:35,466 --> 01:11:37,026 Sorry, I have to go. 486 01:11:40,146 --> 01:11:42,876 I was told it was an ambulance. 487 01:11:44,616 --> 01:11:46,106 Is the driver hurt? 488 01:11:46,916 --> 01:11:48,076 Is he here? 489 01:11:49,386 --> 01:11:50,576 Can I talk to him? 490 01:11:50,756 --> 01:11:52,446 To hear what happened. 491 01:11:52,616 --> 01:11:54,346 Sorry, I can't tell you. 492 01:11:55,156 --> 01:11:57,246 So what good are you? 493 01:11:59,026 --> 01:12:01,586 The doctor will come as soon as she can. 494 01:12:22,316 --> 01:12:23,306 Thanks. 495 01:12:47,146 --> 01:12:48,266 You're still here? 496 01:12:48,446 --> 01:12:49,676 I was waiting for you. 497 01:12:51,146 --> 01:12:52,406 Is your shift over? 498 01:12:53,546 --> 01:12:55,676 I saw the mom. I'll stay a bit. 499 01:12:56,686 --> 01:12:57,986 A shitty situation. 500 01:12:58,856 --> 01:13:01,346 You wait, no one tells you anything. 501 01:13:03,196 --> 01:13:04,156 How is he? 502 01:13:05,296 --> 01:13:06,986 He just came out of OR. 503 01:13:09,196 --> 01:13:10,286 Go home. 504 01:13:10,466 --> 01:13:11,456 What for? 505 01:13:12,336 --> 01:13:13,266 Get some sleep. 506 01:13:13,406 --> 01:13:14,956 It's not advisable. 507 01:13:15,866 --> 01:13:16,836 Concussion. 508 01:13:17,576 --> 01:13:19,666 Anyway, I hardly ever sleep, so... 509 01:13:21,846 --> 01:13:22,936 I'll be frank. 510 01:13:23,076 --> 01:13:26,046 She knows he was hit by an ambulance driver. 511 01:13:26,216 --> 01:13:27,846 So don't stay here. 512 01:13:34,086 --> 01:13:35,616 Leave. 513 01:14:05,416 --> 01:14:06,476 Wait. 514 01:14:07,226 --> 01:14:09,156 - Wait! - Sophie, take it easy. 515 01:14:09,286 --> 01:14:10,586 It was you, right? 516 01:14:12,526 --> 01:14:13,996 Of course it was you. 517 01:14:17,936 --> 01:14:20,496 I should say it's not your fault. 518 01:14:21,866 --> 01:14:23,336 It was an accident. 519 01:14:25,106 --> 01:14:27,096 Accidents happen all the time. 520 01:14:30,716 --> 01:14:31,736 But it's my son. 521 01:14:33,816 --> 01:14:36,046 - If he dies... - I didn't see him. 522 01:14:36,286 --> 01:14:38,046 He came out of nowhere. 523 01:14:38,456 --> 01:14:40,516 Sophie, stop! It's pointless. 524 01:14:41,656 --> 01:14:42,886 Please calm down, madame. 525 01:14:43,896 --> 01:14:44,916 Come with me. 526 01:14:45,096 --> 01:14:46,086 Go on, Sophie. 527 01:14:46,666 --> 01:14:47,626 Come with me. 528 01:14:48,766 --> 01:14:49,786 I'm sorry. 529 01:14:54,136 --> 01:14:57,126 What were you thinking? I told you to leave. 530 01:15:51,226 --> 01:15:53,696 I know why you're filming it here. 531 01:15:54,826 --> 01:15:56,796 It wasn't for Thomas or me. 532 01:15:58,336 --> 01:15:59,966 You wanted me like this. 533 01:16:00,206 --> 01:16:02,826 To see me fragile, in danger. 534 01:16:04,836 --> 01:16:07,036 It's not our fault, Sophie. 535 01:16:14,716 --> 01:16:16,706 If Thomas dies I won't forgive you. 536 01:16:18,916 --> 01:16:20,286 Go back to the studio. 537 01:16:21,856 --> 01:16:23,556 Have my things sent over. 538 01:16:25,156 --> 01:16:26,886 I can't be that woman anymore. 539 01:16:30,436 --> 01:16:32,196 Don't you want me to stay? 540 01:16:36,436 --> 01:16:38,376 You heard. He's stable. 541 01:16:38,536 --> 01:16:40,906 Leave me. I need to be alone. 542 01:16:44,276 --> 01:16:47,146 We'll finish the film, then you and me are over. 543 01:19:04,886 --> 01:19:06,826 They said I'd find you here. 544 01:19:09,226 --> 01:19:10,856 I owe you an apology. 545 01:19:13,426 --> 01:19:14,656 We're used to it. 546 01:19:16,536 --> 01:19:17,866 To your friend, too. 547 01:19:18,696 --> 01:19:21,066 He saved my son's life, after all. 548 01:19:22,766 --> 01:19:25,706 The doctor says he has a heart malformation. 549 01:19:26,676 --> 01:19:28,076 He would've died... 550 01:19:28,776 --> 01:19:30,806 but for the accident. 551 01:19:32,046 --> 01:19:34,486 We were always told it was asthma. 552 01:19:41,356 --> 01:19:42,156 Come. 553 01:19:59,276 --> 01:20:00,676 We'd quarreled. 554 01:20:03,646 --> 01:20:05,546 I hadn't seen him in 3 years. 555 01:20:11,116 --> 01:20:13,056 I was never a good mother. 556 01:20:13,556 --> 01:20:15,216 I never had what it takes. 557 01:20:22,726 --> 01:20:24,066 Do you have children? 558 01:20:25,166 --> 01:20:25,926 Yes. 559 01:20:27,466 --> 01:20:28,736 Yes, a boy. 560 01:20:30,806 --> 01:20:31,736 How old? 561 01:20:33,346 --> 01:20:34,746 A bit younger than yours. 562 01:20:38,916 --> 01:20:40,146 How is it with him? 563 01:20:43,916 --> 01:20:45,446 It's never simple. 564 01:20:47,786 --> 01:20:50,056 He lives with my mother-in-law. 565 01:20:52,696 --> 01:20:56,286 Things became complicated when my husband died. 566 01:20:58,936 --> 01:21:00,906 I came to work here soon after. 567 01:21:02,436 --> 01:21:04,636 With school, I couldn't keep him. 568 01:21:07,506 --> 01:21:08,496 No, I didn't... 569 01:21:10,446 --> 01:21:11,846 I didn't want him. 570 01:21:15,786 --> 01:21:18,756 It's like you never do the right thing. 571 01:21:26,896 --> 01:21:28,126 I'm sorry. 572 01:21:35,666 --> 01:21:36,836 You're lucky. 573 01:21:39,336 --> 01:21:40,606 Your son is alive. 574 01:21:47,346 --> 01:21:48,546 Yours too. 575 01:21:55,026 --> 01:21:56,186 Good luck. 576 01:22:09,736 --> 01:22:11,706 He woke up half an hour ago. 577 01:22:11,876 --> 01:22:13,466 You mustn't tire him. 578 01:22:13,876 --> 01:22:16,246 He may have memory loss at first. 579 01:22:22,886 --> 01:22:24,356 You have a good son. 580 01:22:24,516 --> 01:22:26,046 He's built strong. 581 01:22:34,196 --> 01:22:35,596 I'm here now. 582 01:22:55,986 --> 01:22:57,576 Do you remember what happened? 583 01:23:02,556 --> 01:23:03,686 A restaurant... 584 01:23:07,296 --> 01:23:08,556 My birthday. 585 01:23:12,936 --> 01:23:14,426 You gave me a box. 586 01:23:18,576 --> 01:23:19,636 My father... 587 01:23:23,416 --> 01:23:24,536 You wouldn't say. 588 01:23:27,846 --> 01:23:29,216 Then it goes blank. 589 01:23:31,656 --> 01:23:35,646 You never thought not knowing might be a lesser evil? 590 01:23:50,536 --> 01:23:52,506 I'd gone to have an abortion. 591 01:23:54,946 --> 01:23:57,306 The doctor asked if I was ready. 592 01:23:58,346 --> 01:23:59,406 I panicked. 593 01:24:02,616 --> 01:24:03,876 I couldn't do it. 594 01:24:16,896 --> 01:24:18,626 Remember when you were six? 595 01:24:21,836 --> 01:24:24,136 You said your father was a spy. 596 01:24:24,636 --> 01:24:25,796 An astronaut. 597 01:24:28,146 --> 01:24:29,936 I said he was an astronaut. 598 01:24:33,846 --> 01:24:35,716 Your father was neither. 599 01:24:40,856 --> 01:24:42,826 You weren't conceived in love. 600 01:24:43,656 --> 01:24:45,026 Just the opposite. 601 01:24:48,096 --> 01:24:49,326 You have his eyes, 602 01:24:50,436 --> 01:24:51,486 his hands, 603 01:24:53,036 --> 01:24:54,056 his mouth... 604 01:24:56,006 --> 01:24:57,406 the same voice as him. 605 01:24:59,706 --> 01:25:01,176 What are you saying? 606 01:25:09,946 --> 01:25:12,416 There was no consent involved. 607 01:25:18,426 --> 01:25:21,226 He paid dearly to erase you from his life. 608 01:25:49,986 --> 01:25:53,056 If you still want to know, it's in the box. 609 01:25:55,496 --> 01:25:57,056 Open it or throw it away. 610 01:26:06,606 --> 01:26:08,076 You need to sleep. 611 01:26:11,776 --> 01:26:13,216 I'll stay with you. 612 01:26:22,756 --> 01:26:23,776 I love you. 613 01:26:34,066 --> 01:26:36,736 Attention, code blue, room 416. 614 01:26:37,306 --> 01:26:38,966 His heart. Move back. 615 01:26:39,136 --> 01:26:41,006 Thomas, are you with me? 616 01:26:41,346 --> 01:26:43,176 Stay with me, do you hear? 617 01:26:43,346 --> 01:26:44,746 He's having an attack. 618 01:26:49,546 --> 01:26:50,846 Careful, shock! 619 01:27:20,846 --> 01:27:23,446 Hi, I saw your ad in the paper. 620 01:27:23,586 --> 01:27:27,046 I wanted to ask about the 2-bedroom you're renting... 621 01:27:29,526 --> 01:27:31,886 Hold on, I have another call. 622 01:27:33,396 --> 01:27:34,156 Hello? 623 01:27:36,096 --> 01:27:36,856 Yes. 624 01:27:39,866 --> 01:27:40,856 Who is this? 625 01:27:43,336 --> 01:27:44,306 Where? 626 01:27:47,046 --> 01:27:48,566 No, I... 627 01:27:49,406 --> 01:27:50,576 I'm not far. 628 01:27:54,016 --> 01:27:55,416 OK, I'm on my way. 629 01:27:58,986 --> 01:28:02,756 Yes, hi. Sorry, can I call you back in an hour? 630 01:28:03,056 --> 01:28:05,586 Yes, Marie. Marie Santerre. 631 01:28:06,426 --> 01:28:08,396 Thanks, bye. 632 01:28:09,866 --> 01:28:11,226 Meeting your boyfriend? 633 01:28:11,396 --> 01:28:14,026 Yeah, to finish what we started yesterday. 634 01:28:15,066 --> 01:28:16,596 Could you give me a lift? 635 01:28:27,616 --> 01:28:28,446 Hello. Hi. 636 01:28:30,886 --> 01:28:32,046 You must be Marie. 637 01:28:33,086 --> 01:28:34,056 Yes. 638 01:28:34,626 --> 01:28:36,886 I found your number in his phone. 639 01:28:37,596 --> 01:28:39,356 I didn't know who to call. 640 01:28:39,496 --> 01:28:42,466 I figured since he mentions you so often... 641 01:28:44,296 --> 01:28:45,266 Pierre? 642 01:28:46,966 --> 01:28:48,266 Pierre, wake up. 643 01:28:48,506 --> 01:28:51,736 Usually I don't mind, but with all the blood... 644 01:28:51,906 --> 01:28:53,806 - How much did he drink? - Not much. 645 01:28:55,446 --> 01:28:56,566 What do I owe you? 646 01:28:56,746 --> 01:28:59,976 No worries. He'll settle next time. 647 01:29:03,246 --> 01:29:04,476 Take care of him. 648 01:29:05,256 --> 01:29:06,946 He's not a bad guy. 649 01:29:07,126 --> 01:29:09,746 He got dealt a few unlucky hands. 650 01:29:13,326 --> 01:29:14,126 Thanks. 651 01:29:17,366 --> 01:29:18,296 Let's go. 652 01:29:19,036 --> 01:29:20,766 Get up, on your feet. 653 01:29:22,506 --> 01:29:23,836 C'mon. 654 01:29:24,106 --> 01:29:24,766 See you. 655 01:32:00,456 --> 01:32:01,086 Here. 656 01:32:01,426 --> 01:32:02,416 Thanks. 657 01:32:07,936 --> 01:32:09,166 Working tonight? 658 01:32:11,276 --> 01:32:12,136 No. 659 01:32:15,646 --> 01:32:18,666 - Want me to call to ask how he is? - No. 660 01:32:24,486 --> 01:32:25,346 Lemme see. 661 01:32:25,516 --> 01:32:26,346 Wait. 662 01:32:34,296 --> 01:32:35,986 What do you have planned? 663 01:32:38,296 --> 01:32:40,696 I'm driving out to visit my son. 664 01:32:44,036 --> 01:32:45,506 Can I come with you? 665 01:32:51,076 --> 01:32:52,016 Sure. 666 01:33:36,286 --> 01:33:37,186 Feeling OK? 667 01:33:37,796 --> 01:33:39,016 Better, yeah. 668 01:33:45,936 --> 01:33:46,726 You ready? 669 01:33:48,066 --> 01:33:49,726 We're never ready for that. 670 01:34:03,886 --> 01:34:06,186 Paradise Boulevard, scene 89, shot 1, 1. 671 01:34:08,456 --> 01:34:09,286 Framed. 672 01:34:10,256 --> 01:34:13,026 In 3, 2, 1... 673 01:34:13,556 --> 01:34:14,426 Action! 674 01:34:33,016 --> 01:34:34,276 Hello, you. 675 01:34:38,656 --> 01:34:40,216 There'll only be the two of us. 676 01:34:41,856 --> 01:34:43,656 That's enough, you'll see. 677 01:39:46,026 --> 01:39:48,496 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 39297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.