Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,296 --> 00:01:58,856
Would you help me?
4
00:01:58,966 --> 00:01:59,796
Sure.
5
00:02:00,636 --> 00:02:02,496
- Thanks.
- Of course.
6
00:02:30,666 --> 00:02:33,096
Dispatch to car 979717.
7
00:02:34,136 --> 00:02:35,966
- Roger.
- Priority 1 call.
8
00:02:36,136 --> 00:02:38,106
29 Delta-2 Mike.
9
00:02:38,266 --> 00:02:40,826
Female, age 25.10-35.10-17.
10
00:02:41,006 --> 00:02:42,266
No measures started.
11
00:02:43,306 --> 00:02:45,706
9717, 10-4, 10-30.
12
00:02:46,916 --> 00:02:48,436
Gonna be some night.
13
00:03:08,436 --> 00:03:11,466
Let him go.
A social worker's coming.
14
00:03:11,606 --> 00:03:12,906
We'll take care of him.
15
00:03:13,606 --> 00:03:14,576
I can't.
16
00:03:14,706 --> 00:03:15,966
You have to.
17
00:03:17,506 --> 00:03:18,476
Hand him over.
18
00:03:19,846 --> 00:03:21,776
Look at me.
19
00:03:22,046 --> 00:03:24,076
You've done all you can.
20
00:03:25,716 --> 00:03:27,686
Give him to me. Come on.
21
00:03:28,856 --> 00:03:30,156
It's alright.
22
00:03:33,026 --> 00:03:34,356
Stay here, OK?
23
00:03:42,506 --> 00:03:44,596
It's fine, I've got it.
24
00:03:47,176 --> 00:03:48,296
Can you hear me?
25
00:03:48,746 --> 00:03:49,836
Can you hear me?
26
00:03:50,006 --> 00:03:51,606
Blink if you can.
27
00:03:52,216 --> 00:03:53,206
We'll lose her!
28
00:03:54,146 --> 00:03:56,306
Attempted suicide. Fractured skull,
29
00:03:56,486 --> 00:03:58,386
contusions, internal bleeding.
30
00:03:58,546 --> 00:03:59,386
Her heart!
31
00:04:00,086 --> 00:04:02,016
HR 0. We'll be there in 5.
32
00:04:05,826 --> 00:04:09,056
- What the fuck?
- Road work on St-Antoine.
33
00:04:09,226 --> 00:04:11,856
- Take Notre-Dame!
- It's blocked too.
34
00:04:12,166 --> 00:04:13,856
We're gonna lose her.
35
00:04:18,406 --> 00:04:20,376
C'mon, not with me, OK?
36
00:04:22,946 --> 00:04:23,836
No way!
37
00:04:24,006 --> 00:04:24,906
What now?
38
00:04:25,746 --> 00:04:27,676
Fucking city!
39
00:04:31,346 --> 00:04:32,546
Hurry, Ben!
40
00:04:47,936 --> 00:04:49,026
You OK in back?
41
00:04:49,206 --> 00:04:50,166
I don't know!
42
00:05:33,646 --> 00:05:36,236
Messed up like that,
she had no chance.
43
00:05:59,806 --> 00:06:01,836
- Know where to go?
- Yeah.
44
00:07:29,226 --> 00:07:30,496
Thomas isn't here?
45
00:07:30,626 --> 00:07:33,756
I waited an hour outside his place.
46
00:07:33,936 --> 00:07:35,336
Who knows what he's up to?
47
00:07:35,466 --> 00:07:37,236
It's not like him.
48
00:07:39,406 --> 00:07:41,036
How was the flight?
49
00:07:41,206 --> 00:07:43,906
- You could've put me in First.
- I know.
50
00:07:47,416 --> 00:07:48,846
The shoot going well?
51
00:07:48,986 --> 00:07:50,036
It will now.
52
00:07:50,816 --> 00:07:51,716
Let's go.
53
00:07:53,886 --> 00:07:54,756
Come on.
54
00:08:00,126 --> 00:08:03,116
Here, press on it with this for now.
55
00:08:08,496 --> 00:08:11,266
I need Mr Pelletier's file, please.
56
00:08:12,236 --> 00:08:13,206
Thanks.
57
00:08:18,806 --> 00:08:20,906
Is the medication working?
58
00:08:23,286 --> 00:08:26,546
If you're seeing pink elephants,
it's normal.
59
00:08:31,656 --> 00:08:33,556
I didn't forget, Mrs Jodoin.
60
00:08:35,456 --> 00:08:37,126
I know you'd prefer gin,
61
00:08:37,296 --> 00:08:39,096
but for tonight it's water.
62
00:08:40,196 --> 00:08:42,666
Just a sip, easy does it.
63
00:08:44,636 --> 00:08:46,006
That's it.
64
00:08:47,276 --> 00:08:48,506
I'll be back later.
65
00:08:58,646 --> 00:08:59,376
It's me.
66
00:09:00,616 --> 00:09:01,776
I just landed.
67
00:09:02,656 --> 00:09:04,016
I'm with Robert.
68
00:09:06,156 --> 00:09:07,926
I hoped you'd be there.
69
00:09:09,296 --> 00:09:10,816
It's been three years.
70
00:09:12,396 --> 00:09:13,266
Anyway...
71
00:09:14,296 --> 00:09:17,206
I left dinner tomorrow
open for your birthday.
72
00:09:17,836 --> 00:09:18,996
Just you and me.
73
00:09:19,306 --> 00:09:20,466
Don't let me down.
74
00:09:21,906 --> 00:09:23,276
I miss you.
75
00:10:39,816 --> 00:10:40,716
Don't hang up!
76
00:10:46,556 --> 00:10:48,286
I know it's over but...
77
00:10:50,126 --> 00:10:51,186
I need you.
78
00:10:58,406 --> 00:10:59,466
I can't be alone.
79
00:11:01,136 --> 00:11:02,196
Not tonight.
80
00:11:09,686 --> 00:11:11,086
No, don't hang up.
81
00:11:39,616 --> 00:11:41,516
- Do you have the form?
- Yeah.
82
00:11:41,876 --> 00:11:44,846
Can you take her?
We're so understaffed.
83
00:11:45,046 --> 00:11:48,076
Marie, darling,
you know that's not allowed.
84
00:11:48,216 --> 00:11:50,776
Look, chubby.
Half my staff were axed.
85
00:11:51,626 --> 00:11:52,986
So, here are the keys.
86
00:11:54,356 --> 00:11:56,326
And there's the elevator.
87
00:11:57,026 --> 00:12:00,086
- Just 'cause you're sexy.
- Save it for your wife.
88
00:12:00,466 --> 00:12:02,336
Have you finished your show?
89
00:12:02,506 --> 00:12:03,996
Take it easy.
90
00:13:44,166 --> 00:13:45,396
Hey, Thomas!
91
00:13:45,766 --> 00:13:46,756
What's up?
92
00:13:47,276 --> 00:13:48,396
You're alone?
93
00:13:48,776 --> 00:13:49,866
Long story.
94
00:13:50,576 --> 00:13:52,906
The gang from Architecture's here.
95
00:14:09,156 --> 00:14:10,926
Help yourself to whatever.
96
00:14:12,796 --> 00:14:14,766
You're here to have fun.
97
00:14:17,636 --> 00:14:20,106
Don't leave without saying goodbye.
98
00:14:30,216 --> 00:14:32,446
Isn't your mom flying in tonight?
99
00:14:35,016 --> 00:14:35,856
You OK?
100
00:14:54,136 --> 00:14:55,266
You done, Marie?
101
00:14:55,536 --> 00:14:57,506
- I'm pulling a double.
- Oh boy!
102
00:14:58,846 --> 00:15:00,476
How many this week?
103
00:15:01,546 --> 00:15:03,606
Beats being at home alone.
104
00:15:07,316 --> 00:15:09,686
Go to bed. You look like hell.
105
00:15:12,356 --> 00:15:13,446
You're right.
106
00:15:15,196 --> 00:15:16,126
Thanks.
107
00:15:16,326 --> 00:15:18,666
The baby hasn't slept all night.
108
00:15:18,826 --> 00:15:19,796
He's not better?
109
00:15:28,206 --> 00:15:28,906
Want a lift?
110
00:15:29,076 --> 00:15:31,566
Nah, go see your kid.
See you tomorrow...
111
00:15:31,746 --> 00:15:33,306
- Yeah.
- See you.
112
00:15:35,616 --> 00:15:36,406
G'night.
113
00:17:03,136 --> 00:17:03,936
Hi.
114
00:17:04,966 --> 00:17:05,956
It's Pierre.
115
00:17:12,776 --> 00:17:13,746
Kiss me.
116
00:17:20,016 --> 00:17:21,116
Kiss me!
117
00:18:26,386 --> 00:18:28,216
I never thought you'd call.
118
00:18:29,686 --> 00:18:31,246
You say that every time.
119
00:18:44,536 --> 00:18:46,506
Want me to stay a while?
120
00:18:48,876 --> 00:18:50,176
You sure?
121
00:18:51,946 --> 00:18:53,066
Leave.
122
00:19:00,286 --> 00:19:03,086
I feel like a whore
when you do that.
123
00:19:07,296 --> 00:19:08,786
This can't go on.
124
00:19:52,806 --> 00:19:53,796
You know...
125
00:19:56,546 --> 00:19:58,066
For you, I'd leave him.
126
00:20:26,536 --> 00:20:28,126
I love you, Pierre.
127
00:20:34,746 --> 00:20:37,116
If you love me at all,
don't call again.
128
00:22:07,806 --> 00:22:10,276
Hello, Mrs Santerre.
Is my son there?
129
00:22:11,946 --> 00:22:13,876
Yes, I know it's early.
130
00:22:16,016 --> 00:22:18,606
Is he sleeping
or he won't talk to me?
131
00:22:20,486 --> 00:22:23,216
I can't take him back, I've no room.
132
00:22:24,126 --> 00:22:25,716
And with the hours I work...
133
00:22:32,696 --> 00:22:34,136
I have to go.
134
00:22:35,936 --> 00:22:36,796
OK, thanks.
135
00:22:43,546 --> 00:22:46,876
Attention, code pink, room 082.
136
00:22:47,046 --> 00:22:49,276
Code pink, room 082.
137
00:22:51,486 --> 00:22:52,416
Leave.
138
00:22:52,846 --> 00:22:54,646
I never want to see you again.
139
00:22:56,786 --> 00:22:58,656
Since when do you decide?
140
00:23:00,726 --> 00:23:02,526
Go back to your wife.
141
00:23:09,136 --> 00:23:13,166
This time I'll call the press.
You can forget your cabinet post.
142
00:23:18,246 --> 00:23:20,476
You have just as much to lose.
143
00:23:22,716 --> 00:23:23,776
If I fall,
144
00:23:25,086 --> 00:23:27,206
- I'll take you down too...
- Let go!
145
00:23:29,016 --> 00:23:30,956
Or else what?
146
00:23:35,526 --> 00:23:36,726
No, please!
147
00:23:47,406 --> 00:23:48,466
Get off!
148
00:23:50,576 --> 00:23:51,736
Get off!
149
00:24:09,256 --> 00:24:10,226
I'm thirsty.
150
00:24:21,376 --> 00:24:23,396
What's holding me back?
151
00:24:26,876 --> 00:24:27,906
I know what.
152
00:24:34,086 --> 00:24:35,246
See you soon.
153
00:25:17,096 --> 00:25:17,826
Cut!
154
00:25:18,496 --> 00:25:19,986
Good. Change scenes.
155
00:25:21,196 --> 00:25:24,466
We'll reload and move on
to the next scene.
156
00:25:27,336 --> 00:25:29,166
We really had to start there?
157
00:25:29,336 --> 00:25:32,106
The hardest
and most personal, always.
158
00:25:33,446 --> 00:25:35,136
You hoped I'd changed?
159
00:25:35,946 --> 00:25:37,606
As perverse as ever.
160
00:25:40,516 --> 00:25:41,616
Is it the scene?
161
00:25:42,456 --> 00:25:43,646
What's wrong?
162
00:25:43,826 --> 00:25:45,686
The scene, the script.
163
00:25:46,356 --> 00:25:47,486
All the details.
164
00:25:48,126 --> 00:25:50,326
You promised to keep a distance.
165
00:25:50,496 --> 00:25:51,756
I thought I did.
166
00:25:56,566 --> 00:25:58,296
I'm worried about Thomas.
167
00:26:00,036 --> 00:26:01,336
Did he call you?
168
00:26:03,476 --> 00:26:05,606
I sent him the studio address.
169
00:26:06,546 --> 00:26:08,976
He can be such a pain!
170
00:26:12,386 --> 00:26:13,876
Alright, get a grip.
171
00:26:14,056 --> 00:26:15,176
I need some air.
172
00:26:20,826 --> 00:26:24,056
Mme Bernard?
We need to do another fitting.
173
00:26:24,226 --> 00:26:25,216
Five minutes.
174
00:27:49,176 --> 00:27:50,076
Marie?
175
00:27:51,316 --> 00:27:52,076
- Marie?
- Yes.
176
00:27:52,246 --> 00:27:53,716
Two ambulances coming.
177
00:27:53,856 --> 00:27:55,816
A fire, multiple burn victims.
178
00:27:57,486 --> 00:27:58,546
Want a coffee?
179
00:28:01,126 --> 00:28:02,316
And the day shift?
180
00:28:02,496 --> 00:28:03,796
They'll be short.
181
00:28:08,836 --> 00:28:10,666
Is it always like this?
182
00:28:11,006 --> 00:28:12,906
My boyfriend will leave me.
183
00:28:14,476 --> 00:28:15,406
Thanks.
184
00:28:17,976 --> 00:28:19,906
Shit, they're here already.
185
00:28:21,676 --> 00:28:23,646
Let's get it over with.
186
00:28:37,666 --> 00:28:38,596
Hello.
187
00:28:38,726 --> 00:28:40,096
It's Lorraine Aubert.
188
00:28:44,506 --> 00:28:47,096
I must see you. As soon as possible.
189
00:28:49,476 --> 00:28:51,636
Like the last time. Alright.
190
00:29:20,206 --> 00:29:21,696
Cut! It's a take!
191
00:29:22,076 --> 00:29:25,306
OK, prepare the set for scene 69.
192
00:29:27,276 --> 00:29:29,716
Closed set, everyone!
193
00:29:34,916 --> 00:29:36,076
Where were you?
194
00:29:36,586 --> 00:29:37,646
Hold me tight.
195
00:29:43,526 --> 00:29:44,426
Hi, Robert.
196
00:29:44,596 --> 00:29:45,586
What's up, Thomas?
197
00:29:46,296 --> 00:29:50,166
Couldn't you have called?
I waited an hour yesterday.
198
00:29:51,136 --> 00:29:53,536
Well? You owe me an explanation.
199
00:29:53,706 --> 00:29:55,936
Don't act as if you're my father.
200
00:29:56,106 --> 00:29:57,906
10 years in the same house.
201
00:29:58,076 --> 00:30:00,876
That's enough, you two.
Don't start up.
202
00:30:01,546 --> 00:30:03,106
I've barely arrived.
203
00:30:04,946 --> 00:30:06,416
Don't you have work?
204
00:30:29,436 --> 00:30:30,966
Be nicer with Robert.
205
00:30:31,146 --> 00:30:33,106
I'm working because of him.
206
00:30:33,746 --> 00:30:35,376
He gets on my nerves.
207
00:30:35,516 --> 00:30:38,536
He's shooting here
so I can be near you.
208
00:30:39,146 --> 00:30:40,776
There's always a price.
209
00:30:43,356 --> 00:30:45,726
Didn't we live
on Paradise Boulevard?
210
00:30:46,356 --> 00:30:47,916
He probably stole it.
211
00:30:51,296 --> 00:30:52,786
What's the story this time?
212
00:30:55,266 --> 00:30:58,426
Robert's made the same film
for 20 years, so...
213
00:30:58,936 --> 00:31:01,266
Rich people who fuck and fight?
214
00:31:02,206 --> 00:31:03,176
You see?
215
00:31:05,276 --> 00:31:06,296
We're ready.
216
00:31:06,476 --> 00:31:07,676
Two minutes, thanks.
217
00:31:10,286 --> 00:31:12,016
And for your birthday gift?
218
00:31:15,516 --> 00:31:17,076
The name of my father.
219
00:31:21,956 --> 00:31:23,656
Mom, it's ridiculous.
220
00:31:37,646 --> 00:31:39,666
You wore that haircut
when I was a kid.
221
00:31:47,486 --> 00:31:48,546
See you tonight.
222
00:31:59,796 --> 00:32:01,166
I love you too.
223
00:32:02,496 --> 00:32:04,866
I can't wait for my shift to end.
224
00:32:07,336 --> 00:32:08,066
Silly!
225
00:32:10,106 --> 00:32:12,546
No way, somebody might come in.
226
00:32:15,116 --> 00:32:17,806
A selfie from the john
would be faster.
227
00:32:22,586 --> 00:32:24,076
Two minutes, no more.
228
00:32:28,196 --> 00:32:30,316
First I unzip your jeans.
229
00:32:32,926 --> 00:32:34,196
You're already hard.
230
00:32:36,866 --> 00:32:38,096
I touch it.
231
00:32:40,306 --> 00:32:41,776
We kiss.
232
00:32:43,206 --> 00:32:44,866
OK, I'll hurry up.
233
00:32:46,946 --> 00:32:48,346
I'm in my blue dress.
234
00:32:51,316 --> 00:32:53,116
I'm not wearing panties.
235
00:32:54,586 --> 00:32:56,346
I feel it come inside me.
236
00:32:57,486 --> 00:32:58,856
It's big.
237
00:33:00,226 --> 00:33:02,286
You like me saying it's big.
238
00:33:07,296 --> 00:33:08,596
Can you feel me?
239
00:33:09,766 --> 00:33:11,296
'Cause I feel you so deep.
240
00:33:16,306 --> 00:33:18,276
Your break's over, sweetie.
241
00:33:25,286 --> 00:33:26,046
And?
242
00:33:27,456 --> 00:33:28,886
Still feel it?
243
00:33:34,396 --> 00:33:36,296
Attention, code blue...
244
00:33:36,526 --> 00:33:38,926
Can you take that?
245
00:33:39,096 --> 00:33:41,256
I'll be code blue next.
246
00:33:41,436 --> 00:33:42,956
- Sure.
- Thanks.
247
00:34:38,156 --> 00:34:39,176
What's going on?
248
00:34:40,356 --> 00:34:42,156
Didn't you find my note?
249
00:34:43,256 --> 00:34:44,286
No.
250
00:34:44,426 --> 00:34:46,656
Can I come in?
251
00:34:50,436 --> 00:34:51,236
Stupid of me!
252
00:34:51,936 --> 00:34:53,806
- Forget it.
- No, wait.
253
00:34:54,836 --> 00:34:56,066
Hold on.
254
00:34:58,846 --> 00:35:00,246
OK, come in.
255
00:37:12,506 --> 00:37:13,476
No, stop.
256
00:37:17,586 --> 00:37:18,806
Don't think about it.
257
00:37:19,686 --> 00:37:22,486
Are you here to have fun or to mope?
258
00:41:07,406 --> 00:41:10,036
The great European actressSophie Bernard
259
00:41:10,146 --> 00:41:11,636
is shooting in Montreal.
260
00:41:11,816 --> 00:41:15,806
It's not every day we hostan artist of her caliber.
261
00:41:15,986 --> 00:41:19,446
Tell me, Mme Bernard.Do you enjoy Montreal?
262
00:41:19,986 --> 00:41:20,956
- I adore it.- Yes?
263
00:41:21,126 --> 00:41:23,116
Old Montreal is magnificent.
264
00:41:23,296 --> 00:41:25,056
The restaurants are...
265
00:41:25,196 --> 00:41:26,666
You eat so well!
266
00:41:27,196 --> 00:41:29,756
And the people are very open and...
267
00:42:03,736 --> 00:42:05,066
Mom, it's me.
268
00:42:08,536 --> 00:42:09,836
I hope you're OK.
269
00:42:12,676 --> 00:42:14,206
I wish you'd call.
270
00:42:16,776 --> 00:42:17,746
Bye.
271
00:44:03,886 --> 00:44:04,876
You OK?
272
00:44:05,826 --> 00:44:07,056
I'll feel better after.
273
00:44:26,746 --> 00:44:28,216
Do you have the money?
274
00:44:28,616 --> 00:44:29,306
Yes.
275
00:44:46,626 --> 00:44:47,426
Good.
276
00:44:47,996 --> 00:44:49,086
Lie down.
277
00:44:54,106 --> 00:44:55,596
You know the risks?
278
00:44:56,306 --> 00:44:57,776
Too well, yes.
279
00:45:03,476 --> 00:45:04,676
Whatever happens,
280
00:45:06,286 --> 00:45:09,256
I was never here. We never met.
281
00:45:10,486 --> 00:45:11,576
Do we agree?
282
00:45:13,126 --> 00:45:13,956
Yes.
283
00:45:16,026 --> 00:45:16,856
Good.
284
00:45:23,566 --> 00:45:26,436
There'll be
a slight discomfort at first.
285
00:45:27,206 --> 00:45:28,766
A burning sensation.
286
00:45:38,986 --> 00:45:40,316
Spread your legs.
287
00:45:51,426 --> 00:45:52,456
Breathe.
288
00:46:01,036 --> 00:46:02,696
Soon you'll feel nothing.
289
00:46:15,856 --> 00:46:17,216
Just relax.
290
00:46:25,726 --> 00:46:26,596
No!
291
00:46:30,366 --> 00:46:31,856
It may be too late.
292
00:46:32,536 --> 00:46:34,056
Stop, please.
293
00:47:57,216 --> 00:47:59,386
Christ! Did you get any sleep?
294
00:47:59,726 --> 00:48:01,346
You look even worse.
295
00:48:01,526 --> 00:48:02,586
What about you?
296
00:48:02,726 --> 00:48:04,456
Yeah, the kid keeps coughing.
297
00:48:05,796 --> 00:48:08,856
- Could you drive?
- No! You know I hate it.
298
00:48:09,036 --> 00:48:11,436
I never ask for anything.
Just tonight.
299
00:48:25,316 --> 00:48:26,836
- You OK?
- Yeah, fine.
300
00:48:27,586 --> 00:48:30,016
- Sure?
- Yeah, get off my case!
301
00:48:30,356 --> 00:48:31,616
Don't take it out on me.
302
00:48:32,826 --> 00:48:33,886
Jeez!
303
00:48:58,546 --> 00:48:59,486
When will you come home?
304
00:49:00,586 --> 00:49:02,486
I graduate this winter.
305
00:49:02,956 --> 00:49:05,186
But I don't know if I'll come back.
306
00:49:08,226 --> 00:49:09,746
Thomas, you promised.
307
00:49:11,596 --> 00:49:15,996
And architecturally,
there are better cities to live in.
308
00:49:16,466 --> 00:49:18,096
Surely you agree.
309
00:49:18,266 --> 00:49:20,496
Her ladyship the duchess has spoken.
310
00:49:24,076 --> 00:49:25,066
It's here.
311
00:49:38,726 --> 00:49:40,086
Is it Mathieu?
312
00:49:41,086 --> 00:49:42,956
No, there's no more Mathieu.
313
00:49:44,056 --> 00:49:44,896
Really?
314
00:49:46,296 --> 00:49:48,856
With guys, we don't have the knack.
315
00:50:02,916 --> 00:50:03,816
Fifth.
316
00:50:11,156 --> 00:50:13,286
You like being away from me.
317
00:50:15,256 --> 00:50:16,626
For the moment, yes.
318
00:50:19,826 --> 00:50:21,266
Was I that bad?
319
00:50:23,466 --> 00:50:24,936
You made your choices.
320
00:50:29,276 --> 00:50:30,736
It's not that simple.
321
00:50:50,056 --> 00:50:51,786
- Hello, Mme Bernard.
- Hello.
322
00:50:51,966 --> 00:50:52,956
Please follow me.
323
00:51:06,476 --> 00:51:07,446
Thank you.
324
00:51:12,216 --> 00:51:15,486
Come on! You look like
a Christmas tree.
325
00:51:16,586 --> 00:51:17,956
Discretion be damned.
326
00:51:18,386 --> 00:51:19,686
You don't like it?
327
00:51:21,326 --> 00:51:24,196
- I bought it for you.
- For them, you mean.
328
00:51:29,666 --> 00:51:30,466
Madame...
Thank you.
329
00:51:34,066 --> 00:51:36,036
- Champagne, please.
- Of course.
330
00:51:49,216 --> 00:51:50,246
What are you doing?
331
00:51:52,226 --> 00:51:53,216
Be right back.
332
00:51:54,186 --> 00:51:55,556
No, Mom. Please!
333
00:51:55,756 --> 00:51:56,726
God!
334
00:52:10,276 --> 00:52:12,406
Ladies and gentlemen, good evening.
335
00:52:12,576 --> 00:52:14,066
Thanks for your welcome.
336
00:52:15,776 --> 00:52:18,406
Tonight is my son's birthday.
337
00:52:21,316 --> 00:52:23,286
I know he's dying of shame.
338
00:52:24,156 --> 00:52:26,586
I'd have killed my mother for it.
339
00:52:33,596 --> 00:52:36,926
When I was pregnant
I often listened to this song.
340
00:52:37,836 --> 00:52:38,926
It's for you.
341
00:54:50,936 --> 00:54:51,906
Thank you.
342
00:55:26,406 --> 00:55:28,596
No wonder you're overweight.
343
00:55:29,276 --> 00:55:32,136
This isn't the army,
Captain Discipline.
344
00:55:32,306 --> 00:55:34,606
What would you know?
345
00:55:34,806 --> 00:55:37,276
Christ, think you're so much better?
346
00:55:37,746 --> 00:55:40,376
Stoned on your pills since how long?
347
00:55:40,516 --> 00:55:42,216
3 months sick leave.
348
00:55:42,356 --> 00:55:43,376
Shut the fuck up!
349
00:55:43,516 --> 00:55:44,986
I didn't start it.
350
00:55:49,196 --> 00:55:51,986
Central to 97-179717.
351
00:55:53,166 --> 00:55:54,496
9717, 10-1.
352
00:55:54,496 --> 00:55:57,466
You have a priority 1 call,
353
00:55:57,636 --> 00:56:00,126
Male, age 22.10-35, 10-17.
354
00:56:00,436 --> 00:56:02,406
9717, 10-4. On our way.
355
00:56:03,306 --> 00:56:04,066
Great.
356
00:56:05,506 --> 00:56:07,496
Another cyclist run over.
357
00:56:10,776 --> 00:56:11,806
Shit!
358
00:56:12,216 --> 00:56:13,686
René-Lévesque and University St.
359
00:56:14,346 --> 00:56:15,316
This'll be fun.
360
00:56:16,386 --> 00:56:17,516
More roadwork.
361
00:56:41,546 --> 00:56:42,846
Happy birthday.
362
00:57:02,996 --> 00:57:03,966
Wait!
363
00:57:06,766 --> 00:57:09,966
Why after the shoot?
You always find excuses!
364
00:57:11,176 --> 00:57:12,476
It's a simple question.
365
00:57:12,606 --> 00:57:14,706
Summer of 94. Who were you fucking?
366
00:57:18,746 --> 00:57:20,476
Know why I didn't meet you?
367
00:57:22,256 --> 00:57:25,556
A woman handed me her baby
and dove under a truck.
368
00:57:27,726 --> 00:57:29,026
He'll never know her.
369
00:57:30,526 --> 00:57:33,016
You can't understand that emptiness.
370
00:57:33,866 --> 00:57:35,726
Mom, I need to know.
371
00:57:37,066 --> 00:57:37,996
Wait.
372
00:57:39,106 --> 00:57:40,156
Thomas!
373
00:58:12,466 --> 00:58:13,436
I'm sorry about before.
374
00:58:14,266 --> 00:58:15,396
It's not my business.
375
00:58:15,576 --> 00:58:17,066
It's all good.
376
00:58:26,086 --> 00:58:27,486
I'm not that fat.
377
00:58:27,846 --> 00:58:30,756
It's OK if Marie says it.
But when I do...
378
00:58:32,086 --> 00:58:32,816
Watch out!
379
00:58:51,536 --> 00:58:52,476
Ben?
380
00:58:52,646 --> 00:58:53,976
What happened?
381
00:58:55,276 --> 00:58:56,646
We hit someone.
382
00:58:58,016 --> 00:58:59,006
Are you OK?
383
00:58:59,146 --> 00:59:01,136
My ribs hurt like hell.
384
00:59:02,156 --> 00:59:03,776
We have to get out.
385
00:59:07,056 --> 00:59:08,786
9717, 10-14.
386
00:59:08,956 --> 00:59:11,686
An accident.
We need backup, we hit someone.
387
01:00:12,226 --> 01:00:13,656
- How is he?
- Hanging on.
388
01:00:13,786 --> 01:00:14,846
Who is he?
389
01:00:15,396 --> 01:00:18,256
Take this.
Pierre, have that looked at...
390
01:00:18,426 --> 01:00:20,986
- Marie!
- I'm in charge here. Go!
391
01:00:22,396 --> 01:00:23,496
Talk to me.
392
01:00:23,636 --> 01:00:25,996
Young man, 20, hit by an ambulance,
393
01:00:26,136 --> 01:00:29,836
bruising, pelvic trauma,
difficulty breathing, unconscious...
394
01:00:30,376 --> 01:00:33,176
- Fine.
- No, his heart! Check his heart!
395
01:00:33,306 --> 01:00:35,006
- Pierre!
- He had a cardiac arrest.
396
01:00:35,146 --> 01:00:36,836
I want an echo. Go!
397
01:01:35,636 --> 01:01:38,766
Mom
398
01:01:56,456 --> 01:01:57,426
It's you.
399
01:01:58,126 --> 01:01:59,026
Come in.
400
01:02:23,416 --> 01:02:24,316
Here.
401
01:02:25,386 --> 01:02:26,216
Thanks.
402
01:02:28,186 --> 01:02:29,456
Did it go OK?
403
01:02:31,596 --> 01:02:32,286
No.
404
01:02:34,226 --> 01:02:36,126
I knew he'd be mad.
405
01:02:40,736 --> 01:02:42,326
I screened the rushes.
406
01:02:45,846 --> 01:02:47,066
You're magnificent.
407
01:02:50,416 --> 01:02:51,646
It's easy for me.
408
01:02:52,216 --> 01:02:53,876
You're filming my life.
409
01:03:00,186 --> 01:03:01,816
It was your idea, Sophie.
410
01:03:19,446 --> 01:03:22,376
You're more authentic
when you're acting.
411
01:03:28,586 --> 01:03:29,576
Maybe so.
412
01:03:32,656 --> 01:03:35,356
You always preferred
the actress to me.
413
01:03:43,666 --> 01:03:44,966
Hold me tight.
414
01:04:01,686 --> 01:04:03,546
You should get stitched up.
415
01:04:04,016 --> 01:04:05,886
You must have a concussion.
416
01:04:06,526 --> 01:04:07,616
Who cares?
417
01:04:08,786 --> 01:04:09,916
I do.
418
01:04:11,296 --> 01:04:12,556
Your eye's bloody.
419
01:04:23,306 --> 01:04:25,136
It was my fault again.
420
01:04:29,376 --> 01:04:31,816
I was driving when we hit the mine.
421
01:04:36,386 --> 01:04:38,246
You should talk to someone.
422
01:04:43,996 --> 01:04:45,486
There are no words.
423
01:04:56,806 --> 01:04:59,396
Know where I was
when my son drowned?
424
01:05:01,546 --> 01:05:03,946
In the kitchen fucking my husband.
425
01:05:12,056 --> 01:05:13,786
Think I don't blame myself?
426
01:05:17,526 --> 01:05:19,056
You never get over it.
427
01:05:23,436 --> 01:05:27,336
This won't solve anything,
but it can't hurt.
428
01:05:30,036 --> 01:05:31,506
Didn't you quit?
429
01:05:33,506 --> 01:05:35,206
I quit quitting.
430
01:05:41,946 --> 01:05:42,916
Thanks.
431
01:05:44,056 --> 01:05:46,076
Whatever gets you through the night.
432
01:05:47,686 --> 01:05:50,986
Booze, work, sex, you name it...
433
01:05:53,266 --> 01:05:55,886
We don't have a monopoly on pain.
434
01:05:57,966 --> 01:06:00,866
We do what we can to numb ourselves,
435
01:06:01,036 --> 01:06:03,526
so it goes by a tiny bit faster.
436
01:06:09,416 --> 01:06:11,846
You've never talked this much.
437
01:06:13,616 --> 01:06:15,746
Lucky you, I usually charge.
438
01:06:19,756 --> 01:06:20,846
Thanks.
439
01:06:42,676 --> 01:06:44,236
Give us a minute?
440
01:06:48,916 --> 01:06:49,816
Thanks.
441
01:06:57,796 --> 01:07:01,386
How's the new medication?
Still having flashbacks?
442
01:07:02,896 --> 01:07:04,496
Comes and goes.
443
01:07:05,366 --> 01:07:07,926
- We can try something else.
- No.
444
01:07:09,006 --> 01:07:10,836
Let's stay with this.
445
01:07:15,506 --> 01:07:17,746
That kid... were you driving?
446
01:07:20,646 --> 01:07:21,676
How is he?
447
01:07:23,616 --> 01:07:24,486
Stable.
448
01:07:24,656 --> 01:07:26,676
He's in the OR. It looks good.
449
01:07:29,226 --> 01:07:30,856
You saved his life.
450
01:07:33,466 --> 01:07:35,126
I nearly killed him.
451
01:07:39,236 --> 01:07:41,636
That can turn up something else.
452
01:07:43,576 --> 01:07:45,006
What do you mean?
453
01:07:47,476 --> 01:07:49,306
I can tell only his family.
454
01:07:58,986 --> 01:08:01,116
- Robert?
- What now?
455
01:08:01,256 --> 01:08:03,386
- Telephone.
- Can't it wait?
456
01:08:03,826 --> 01:08:05,556
No, it's urgent.
457
01:08:31,686 --> 01:08:33,056
It's the hospital.
458
01:08:35,226 --> 01:08:36,416
It's Thomas.
459
01:08:51,076 --> 01:08:52,366
- Excuse me.
- Yes?
460
01:08:52,806 --> 01:08:54,276
My son is here. Thomas.
461
01:08:54,446 --> 01:08:56,846
Yes. Excuse me, just a second.
462
01:08:58,116 --> 01:08:58,976
Marie?
463
01:08:59,586 --> 01:09:01,706
I'm swamped, can you step in?
464
01:09:03,656 --> 01:09:04,776
Can I help you?
465
01:09:04,956 --> 01:09:08,046
Her son Thomas
was admitted last night.
466
01:09:09,056 --> 01:09:10,856
Yes. Come with me.
467
01:09:16,566 --> 01:09:17,936
Can I see him?
468
01:09:18,096 --> 01:09:20,126
No, he's still in surgery.
469
01:09:20,836 --> 01:09:22,296
What happened?
470
01:09:22,466 --> 01:09:23,406
Not here.
471
01:09:24,836 --> 01:09:25,896
Follow me.
472
01:09:41,156 --> 01:09:42,126
Hi.
473
01:09:50,266 --> 01:09:52,936
Have a seat.
I'll find out how he is.
474
01:10:27,066 --> 01:10:28,536
- Here.
- Thank you.
475
01:10:34,706 --> 01:10:37,846
He's still in the OR, in cardiology.
476
01:10:37,846 --> 01:10:39,336
- Cardiology?
- Yes.
477
01:10:39,516 --> 01:10:40,506
It's his heart?
478
01:10:41,046 --> 01:10:43,486
The doctor will give you a report.
479
01:10:44,416 --> 01:10:46,316
So what can you tell me?
480
01:10:48,426 --> 01:10:52,626
He was struck by a vehicle
last night at around 10 pm.
481
01:10:53,996 --> 01:10:56,156
We tried to reach you all night.
482
01:11:02,566 --> 01:11:05,636
Are crash victims often
sent to cardiology?
483
01:11:07,276 --> 01:11:09,136
I see lots of things here.
484
01:11:10,116 --> 01:11:11,736
Depends on the accident.
485
01:11:35,466 --> 01:11:37,026
Sorry, I have to go.
486
01:11:40,146 --> 01:11:42,876
I was told it was an ambulance.
487
01:11:44,616 --> 01:11:46,106
Is the driver hurt?
488
01:11:46,916 --> 01:11:48,076
Is he here?
489
01:11:49,386 --> 01:11:50,576
Can I talk to him?
490
01:11:50,756 --> 01:11:52,446
To hear what happened.
491
01:11:52,616 --> 01:11:54,346
Sorry, I can't tell you.
492
01:11:55,156 --> 01:11:57,246
So what good are you?
493
01:11:59,026 --> 01:12:01,586
The doctor will come
as soon as she can.
494
01:12:22,316 --> 01:12:23,306
Thanks.
495
01:12:47,146 --> 01:12:48,266
You're still here?
496
01:12:48,446 --> 01:12:49,676
I was waiting for you.
497
01:12:51,146 --> 01:12:52,406
Is your shift over?
498
01:12:53,546 --> 01:12:55,676
I saw the mom. I'll stay a bit.
499
01:12:56,686 --> 01:12:57,986
A shitty situation.
500
01:12:58,856 --> 01:13:01,346
You wait, no one tells you anything.
501
01:13:03,196 --> 01:13:04,156
How is he?
502
01:13:05,296 --> 01:13:06,986
He just came out of OR.
503
01:13:09,196 --> 01:13:10,286
Go home.
504
01:13:10,466 --> 01:13:11,456
What for?
505
01:13:12,336 --> 01:13:13,266
Get some sleep.
506
01:13:13,406 --> 01:13:14,956
It's not advisable.
507
01:13:15,866 --> 01:13:16,836
Concussion.
508
01:13:17,576 --> 01:13:19,666
Anyway, I hardly ever sleep, so...
509
01:13:21,846 --> 01:13:22,936
I'll be frank.
510
01:13:23,076 --> 01:13:26,046
She knows he was hit by
an ambulance driver.
511
01:13:26,216 --> 01:13:27,846
So don't stay here.
512
01:13:34,086 --> 01:13:35,616
Leave.
513
01:14:05,416 --> 01:14:06,476
Wait.
514
01:14:07,226 --> 01:14:09,156
- Wait!
- Sophie, take it easy.
515
01:14:09,286 --> 01:14:10,586
It was you, right?
516
01:14:12,526 --> 01:14:13,996
Of course it was you.
517
01:14:17,936 --> 01:14:20,496
I should say it's not your fault.
518
01:14:21,866 --> 01:14:23,336
It was an accident.
519
01:14:25,106 --> 01:14:27,096
Accidents happen all the time.
520
01:14:30,716 --> 01:14:31,736
But it's my son.
521
01:14:33,816 --> 01:14:36,046
- If he dies...
- I didn't see him.
522
01:14:36,286 --> 01:14:38,046
He came out of nowhere.
523
01:14:38,456 --> 01:14:40,516
Sophie, stop! It's pointless.
524
01:14:41,656 --> 01:14:42,886
Please calm down, madame.
525
01:14:43,896 --> 01:14:44,916
Come with me.
526
01:14:45,096 --> 01:14:46,086
Go on, Sophie.
527
01:14:46,666 --> 01:14:47,626
Come with me.
528
01:14:48,766 --> 01:14:49,786
I'm sorry.
529
01:14:54,136 --> 01:14:57,126
What were you thinking?
I told you to leave.
530
01:15:51,226 --> 01:15:53,696
I know why you're filming it here.
531
01:15:54,826 --> 01:15:56,796
It wasn't for Thomas or me.
532
01:15:58,336 --> 01:15:59,966
You wanted me like this.
533
01:16:00,206 --> 01:16:02,826
To see me fragile, in danger.
534
01:16:04,836 --> 01:16:07,036
It's not our fault, Sophie.
535
01:16:14,716 --> 01:16:16,706
If Thomas dies I won't forgive you.
536
01:16:18,916 --> 01:16:20,286
Go back to the studio.
537
01:16:21,856 --> 01:16:23,556
Have my things sent over.
538
01:16:25,156 --> 01:16:26,886
I can't be that woman anymore.
539
01:16:30,436 --> 01:16:32,196
Don't you want me to stay?
540
01:16:36,436 --> 01:16:38,376
You heard. He's stable.
541
01:16:38,536 --> 01:16:40,906
Leave me. I need to be alone.
542
01:16:44,276 --> 01:16:47,146
We'll finish the film,
then you and me are over.
543
01:19:04,886 --> 01:19:06,826
They said I'd find you here.
544
01:19:09,226 --> 01:19:10,856
I owe you an apology.
545
01:19:13,426 --> 01:19:14,656
We're used to it.
546
01:19:16,536 --> 01:19:17,866
To your friend, too.
547
01:19:18,696 --> 01:19:21,066
He saved my son's life, after all.
548
01:19:22,766 --> 01:19:25,706
The doctor says
he has a heart malformation.
549
01:19:26,676 --> 01:19:28,076
He would've died...
550
01:19:28,776 --> 01:19:30,806
but for the accident.
551
01:19:32,046 --> 01:19:34,486
We were always told it was asthma.
552
01:19:41,356 --> 01:19:42,156
Come.
553
01:19:59,276 --> 01:20:00,676
We'd quarreled.
554
01:20:03,646 --> 01:20:05,546
I hadn't seen him in 3 years.
555
01:20:11,116 --> 01:20:13,056
I was never a good mother.
556
01:20:13,556 --> 01:20:15,216
I never had what it takes.
557
01:20:22,726 --> 01:20:24,066
Do you have children?
558
01:20:25,166 --> 01:20:25,926
Yes.
559
01:20:27,466 --> 01:20:28,736
Yes, a boy.
560
01:20:30,806 --> 01:20:31,736
How old?
561
01:20:33,346 --> 01:20:34,746
A bit younger than yours.
562
01:20:38,916 --> 01:20:40,146
How is it with him?
563
01:20:43,916 --> 01:20:45,446
It's never simple.
564
01:20:47,786 --> 01:20:50,056
He lives with my mother-in-law.
565
01:20:52,696 --> 01:20:56,286
Things became complicated
when my husband died.
566
01:20:58,936 --> 01:21:00,906
I came to work here soon after.
567
01:21:02,436 --> 01:21:04,636
With school, I couldn't keep him.
568
01:21:07,506 --> 01:21:08,496
No, I didn't...
569
01:21:10,446 --> 01:21:11,846
I didn't want him.
570
01:21:15,786 --> 01:21:18,756
It's like you never
do the right thing.
571
01:21:26,896 --> 01:21:28,126
I'm sorry.
572
01:21:35,666 --> 01:21:36,836
You're lucky.
573
01:21:39,336 --> 01:21:40,606
Your son is alive.
574
01:21:47,346 --> 01:21:48,546
Yours too.
575
01:21:55,026 --> 01:21:56,186
Good luck.
576
01:22:09,736 --> 01:22:11,706
He woke up half an hour ago.
577
01:22:11,876 --> 01:22:13,466
You mustn't tire him.
578
01:22:13,876 --> 01:22:16,246
He may have memory loss at first.
579
01:22:22,886 --> 01:22:24,356
You have a good son.
580
01:22:24,516 --> 01:22:26,046
He's built strong.
581
01:22:34,196 --> 01:22:35,596
I'm here now.
582
01:22:55,986 --> 01:22:57,576
Do you remember what happened?
583
01:23:02,556 --> 01:23:03,686
A restaurant...
584
01:23:07,296 --> 01:23:08,556
My birthday.
585
01:23:12,936 --> 01:23:14,426
You gave me a box.
586
01:23:18,576 --> 01:23:19,636
My father...
587
01:23:23,416 --> 01:23:24,536
You wouldn't say.
588
01:23:27,846 --> 01:23:29,216
Then it goes blank.
589
01:23:31,656 --> 01:23:35,646
You never thought not knowing
might be a lesser evil?
590
01:23:50,536 --> 01:23:52,506
I'd gone to have an abortion.
591
01:23:54,946 --> 01:23:57,306
The doctor asked if I was ready.
592
01:23:58,346 --> 01:23:59,406
I panicked.
593
01:24:02,616 --> 01:24:03,876
I couldn't do it.
594
01:24:16,896 --> 01:24:18,626
Remember when you were six?
595
01:24:21,836 --> 01:24:24,136
You said your father was a spy.
596
01:24:24,636 --> 01:24:25,796
An astronaut.
597
01:24:28,146 --> 01:24:29,936
I said he was an astronaut.
598
01:24:33,846 --> 01:24:35,716
Your father was neither.
599
01:24:40,856 --> 01:24:42,826
You weren't conceived in love.
600
01:24:43,656 --> 01:24:45,026
Just the opposite.
601
01:24:48,096 --> 01:24:49,326
You have his eyes,
602
01:24:50,436 --> 01:24:51,486
his hands,
603
01:24:53,036 --> 01:24:54,056
his mouth...
604
01:24:56,006 --> 01:24:57,406
the same voice as him.
605
01:24:59,706 --> 01:25:01,176
What are you saying?
606
01:25:09,946 --> 01:25:12,416
There was no consent involved.
607
01:25:18,426 --> 01:25:21,226
He paid dearly
to erase you from his life.
608
01:25:49,986 --> 01:25:53,056
If you still want to know,
it's in the box.
609
01:25:55,496 --> 01:25:57,056
Open it or throw it away.
610
01:26:06,606 --> 01:26:08,076
You need to sleep.
611
01:26:11,776 --> 01:26:13,216
I'll stay with you.
612
01:26:22,756 --> 01:26:23,776
I love you.
613
01:26:34,066 --> 01:26:36,736
Attention, code blue, room 416.
614
01:26:37,306 --> 01:26:38,966
His heart. Move back.
615
01:26:39,136 --> 01:26:41,006
Thomas, are you with me?
616
01:26:41,346 --> 01:26:43,176
Stay with me, do you hear?
617
01:26:43,346 --> 01:26:44,746
He's having an attack.
618
01:26:49,546 --> 01:26:50,846
Careful, shock!
619
01:27:20,846 --> 01:27:23,446
Hi, I saw your ad in the paper.
620
01:27:23,586 --> 01:27:27,046
I wanted to ask about
the 2-bedroom you're renting...
621
01:27:29,526 --> 01:27:31,886
Hold on, I have another call.
622
01:27:33,396 --> 01:27:34,156
Hello?
623
01:27:36,096 --> 01:27:36,856
Yes.
624
01:27:39,866 --> 01:27:40,856
Who is this?
625
01:27:43,336 --> 01:27:44,306
Where?
626
01:27:47,046 --> 01:27:48,566
No, I...
627
01:27:49,406 --> 01:27:50,576
I'm not far.
628
01:27:54,016 --> 01:27:55,416
OK, I'm on my way.
629
01:27:58,986 --> 01:28:02,756
Yes, hi. Sorry, can I call you back
in an hour?
630
01:28:03,056 --> 01:28:05,586
Yes, Marie. Marie Santerre.
631
01:28:06,426 --> 01:28:08,396
Thanks, bye.
632
01:28:09,866 --> 01:28:11,226
Meeting your boyfriend?
633
01:28:11,396 --> 01:28:14,026
Yeah, to finish
what we started yesterday.
634
01:28:15,066 --> 01:28:16,596
Could you give me a lift?
635
01:28:27,616 --> 01:28:28,446
Hello.
Hi.
636
01:28:30,886 --> 01:28:32,046
You must be Marie.
637
01:28:33,086 --> 01:28:34,056
Yes.
638
01:28:34,626 --> 01:28:36,886
I found your number in his phone.
639
01:28:37,596 --> 01:28:39,356
I didn't know who to call.
640
01:28:39,496 --> 01:28:42,466
I figured since
he mentions you so often...
641
01:28:44,296 --> 01:28:45,266
Pierre?
642
01:28:46,966 --> 01:28:48,266
Pierre, wake up.
643
01:28:48,506 --> 01:28:51,736
Usually I don't mind,
but with all the blood...
644
01:28:51,906 --> 01:28:53,806
- How much did he drink?
- Not much.
645
01:28:55,446 --> 01:28:56,566
What do I owe you?
646
01:28:56,746 --> 01:28:59,976
No worries. He'll settle next time.
647
01:29:03,246 --> 01:29:04,476
Take care of him.
648
01:29:05,256 --> 01:29:06,946
He's not a bad guy.
649
01:29:07,126 --> 01:29:09,746
He got dealt a few unlucky hands.
650
01:29:13,326 --> 01:29:14,126
Thanks.
651
01:29:17,366 --> 01:29:18,296
Let's go.
652
01:29:19,036 --> 01:29:20,766
Get up, on your feet.
653
01:29:22,506 --> 01:29:23,836
C'mon.
654
01:29:24,106 --> 01:29:24,766
See you.
655
01:32:00,456 --> 01:32:01,086
Here.
656
01:32:01,426 --> 01:32:02,416
Thanks.
657
01:32:07,936 --> 01:32:09,166
Working tonight?
658
01:32:11,276 --> 01:32:12,136
No.
659
01:32:15,646 --> 01:32:18,666
- Want me to call to ask how he is?
- No.
660
01:32:24,486 --> 01:32:25,346
Lemme see.
661
01:32:25,516 --> 01:32:26,346
Wait.
662
01:32:34,296 --> 01:32:35,986
What do you have planned?
663
01:32:38,296 --> 01:32:40,696
I'm driving out to visit my son.
664
01:32:44,036 --> 01:32:45,506
Can I come with you?
665
01:32:51,076 --> 01:32:52,016
Sure.
666
01:33:36,286 --> 01:33:37,186
Feeling OK?
667
01:33:37,796 --> 01:33:39,016
Better, yeah.
668
01:33:45,936 --> 01:33:46,726
You ready?
669
01:33:48,066 --> 01:33:49,726
We're never ready for that.
670
01:34:03,886 --> 01:34:06,186
Paradise Boulevard,
scene 89, shot 1, 1.
671
01:34:08,456 --> 01:34:09,286
Framed.
672
01:34:10,256 --> 01:34:13,026
In 3, 2, 1...
673
01:34:13,556 --> 01:34:14,426
Action!
674
01:34:33,016 --> 01:34:34,276
Hello, you.
675
01:34:38,656 --> 01:34:40,216
There'll only be the two of us.
676
01:34:41,856 --> 01:34:43,656
That's enough, you'll see.
677
01:39:46,026 --> 01:39:48,496
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
39297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.