Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:21,430
Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @Viki
2
00:01:25,651 --> 00:01:36,558
Episode 4
3
00:01:39,244 --> 00:01:42,203
Daddy. It's already 7:10.
4
00:01:43,067 --> 00:01:45,092
Wake up Daddy.
5
00:01:45,128 --> 00:01:46,975
Daddy time to wake up.
6
00:01:46,975 --> 00:01:50,003
Wake up, it's 7:10
7
00:01:50,569 --> 00:01:55,008
Give me ten minutes... Just ten minutes will be good.
8
00:01:57,852 --> 00:02:01,091
So long...
9
00:02:42,663 --> 00:02:45,223
Wen Di! Wen DI!
10
00:02:45,223 --> 00:02:49,556
Why are you going to school alone today?
11
00:02:57,009 --> 00:03:02,286
You don't have to re-draw anymore. Teacher treats Wen Di very well.
12
00:03:02,352 --> 00:03:03,177
Right.
13
00:03:03,177 --> 00:03:06,586
My mommy said that teacher pitied Wen Di.
14
00:03:06,643 --> 00:03:08,209
That's why she treats her so nicely.
15
00:03:08,209 --> 00:03:09,866
What is the meaning of "pity"?
16
00:03:09,866 --> 00:03:12,375
Pity is...
17
00:03:12,375 --> 00:03:14,785
-I don't know either. -Brain damaged!
18
00:03:14,785 --> 00:03:16,471
What's "brain damage"?
19
00:03:16,471 --> 00:03:19,868
It's stupid multiplied 10 times.
20
00:03:21,486 --> 00:03:24,668
Zheng Xiong is brain damaged!
21
00:03:31,713 --> 00:03:35,278
Look there's a cat over there!
22
00:03:38,294 --> 00:03:40,558
Who would leave it here?
23
00:03:40,593 --> 00:03:43,115
Right... I don't even know.
24
00:03:43,115 --> 00:03:45,829
It's so cute.
25
00:04:10,604 --> 00:04:13,814
So early today!
26
00:04:15,859 --> 00:04:17,661
Xiang Xi!
27
00:04:49,835 --> 00:04:51,672
I'm awake.
28
00:04:51,722 --> 00:04:52,677
Xiang Xi.
29
00:04:52,677 --> 00:04:54,156
The firm got robbed.
30
00:04:54,156 --> 00:04:55,674
Hello.
31
00:04:55,674 --> 00:04:57,331
What?
32
00:04:57,343 --> 00:04:59,676
The firm got robbed...?
33
00:04:59,713 --> 00:05:00,648
What?!
34
00:05:00,648 --> 00:05:04,118
Okay don't panic. Call the police. I'm coming as soon as possible.
35
00:05:04,174 --> 00:05:06,632
Okay bye.
36
00:05:06,632 --> 00:05:08,809
How can this be.
37
00:05:08,809 --> 00:05:10,381
8:12!
38
00:05:11,347 --> 00:05:13,618
Oh no... Wen Di?
39
00:05:13,661 --> 00:05:15,968
Wen Di?
40
00:05:18,708 --> 00:05:20,033
Wen...Di?
41
00:05:22,754 --> 00:05:24,600
Wen...Di?
42
00:05:24,631 --> 00:05:26,635
Wen Di, gosh...
43
00:05:31,386 --> 00:05:33,488
Maybe Zhen Hua sent her to school already.
44
00:05:33,488 --> 00:05:36,067
No, can't be. Today I'm supposed to send her.
45
00:05:36,067 --> 00:05:37,982
I'll call him.
46
00:05:39,135 --> 00:05:40,761
But if it really wasn't him who took her to school
47
00:05:40,799 --> 00:05:43,416
I'll get yelled at for forgetting.
48
00:05:43,416 --> 00:05:46,425
What do I do?
49
00:05:47,633 --> 00:05:49,863
Miss Human Weapon.
50
00:05:53,170 --> 00:05:56,383
There is a mouse named Simon.
51
00:05:56,419 --> 00:05:58,412
He lived in the library.
52
00:05:58,412 --> 00:06:01,268
He loved living in the library!
53
00:06:01,268 --> 00:06:04,305
Because in the morning, people would walk in the hallways
54
00:06:04,305 --> 00:06:05,957
It was very, very busy.
55
00:06:05,974 --> 00:06:08,852
And Simon would hide in his little hole to watch
56
00:06:08,852 --> 00:06:11,178
everyone is walking here and there.
57
00:06:18,824 --> 00:06:21,705
Now, are there any students who will help the teacher tell
58
00:06:21,756 --> 00:06:22,955
the next story?
59
00:06:22,955 --> 00:06:24,422
Me...Me..Me
60
00:06:24,422 --> 00:06:27,094
Okay! Wei Qian, come here.
61
00:06:28,048 --> 00:06:30,036
You can read up to here.
62
00:06:30,063 --> 00:06:32,501
Everyone pay attention, Wei Qian is going to read the story now.
63
00:06:32,545 --> 00:06:35,143
At night time, everyone goes home
64
00:06:35,143 --> 00:06:37,971
the whole room is dark and quiet.
65
00:06:41,039 --> 00:06:41,910
Hello?
66
00:06:41,910 --> 00:06:44,314
Why did you pick up so late?
67
00:06:44,388 --> 00:06:45,678
I'm a teacher.
68
00:06:45,715 --> 00:06:47,273
And right now is class is in session.
69
00:06:47,273 --> 00:06:49,816
I'm not a 0800 call lady.
70
00:06:49,816 --> 00:06:53,564
And furthermore, isn't today your turn to bring Wen Di to school ?
71
00:06:53,616 --> 00:06:55,784
Okay Okay, I don't have time to hear you explain.
72
00:06:55,831 --> 00:06:57,409
Where's Wen Di?
73
00:06:57,457 --> 00:07:00,456
She hasn't come to class yet.
74
00:07:00,456 --> 00:07:01,435
She's not with you?
75
00:07:01,492 --> 00:07:04,827
If she was with me, would I have called you, Teacher Fang?
76
00:07:04,897 --> 00:07:08,674
What kind of teacher are you? If a student doesn't show up, shouldn't you contact the parents?
77
00:07:08,674 --> 00:07:11,490
I know you really don't like me but can't you treat my daughter nicely?
78
00:07:11,534 --> 00:07:15,612
We don't call parents before 8:30am.
79
00:07:16,203 --> 00:07:19,749
So Wen Di walked to school alone today?
80
00:07:19,749 --> 00:07:22,459
I think so?
81
00:07:22,528 --> 00:07:25,558
It's a yes or no answer. What do you mean "I think so"?
82
00:07:25,558 --> 00:07:27,727
Wait a sec...
83
00:07:28,279 --> 00:07:31,130
Zhi Xong and Xiao Wei didn't come to class yet either.
84
00:07:31,130 --> 00:07:33,118
I don't care about them. I'm coming to school to find you now.
85
00:07:33,118 --> 00:07:34,572
Come to school for what?
86
00:07:34,572 --> 00:07:36,330
You should look on the route they take to school.
87
00:07:36,397 --> 00:07:37,877
I'll start off on the school road.
88
00:07:37,877 --> 00:07:40,032
That way we can meet in the middle-
89
00:07:40,077 --> 00:07:42,880
Hello? Lawyer Tang...?
90
00:07:48,780 --> 00:07:51,075
Wei Tian Yu? This is Jing Zhu.
91
00:07:51,075 --> 00:07:53,229
Sorry to bother you, but some students in my class are missing.
92
00:07:53,250 --> 00:07:56,811
Can you please tell the principal and watch my class for me?
93
00:08:01,700 --> 00:08:03,196
Get in the car!
94
00:08:03,196 --> 00:08:04,710
Who drives a car to search for kids?
95
00:08:04,756 --> 00:08:08,169
It's better to walk the same path the students took to look for them.
96
00:08:13,726 --> 00:08:15,351
Hey!
97
00:08:17,844 --> 00:08:19,928
Hey! Hold on!
98
00:08:25,762 --> 00:08:27,863
Boss!
99
00:08:29,533 --> 00:08:31,040
Are you okay?
100
00:08:41,578 --> 00:08:45,230
Oh oh. Beautiful woman number two is here.
101
00:08:46,345 --> 00:08:47,241
-Oh uh...
102
00:08:47,241 --> 00:08:49,042
Chairman!
103
00:08:50,092 --> 00:08:51,502
Miss. You are here so early?
104
00:08:51,502 --> 00:08:52,992
We just opened up.
105
00:08:52,992 --> 00:08:57,709
Last time I came in too late and you were busy helping other customers!
106
00:08:57,709 --> 00:08:59,719
So this time, I came in early!
107
00:09:01,618 --> 00:09:04,883
This way I can have our charming chairman to myself.
108
00:09:05,718 --> 00:09:07,234
Miss Jia Mei Nu
109
00:09:07,234 --> 00:09:08,332
Are your eyes okay?
110
00:09:08,332 --> 00:09:10,877
You keep blinking them so strangely.
111
00:09:10,888 --> 00:09:14,062
Your eyes are too small for you to be putting on fake lashes anyway.
112
00:09:14,062 --> 00:09:15,223
The European and American size lashes
113
00:09:15,223 --> 00:09:16,385
really doesn't suit you.
114
00:09:16,385 --> 00:09:17,712
Miss Jia.
115
00:09:17,712 --> 00:09:19,546
Is there something I can help you with today?
116
00:09:19,605 --> 00:09:21,383
Oh, ah... It's like this.
117
00:09:21,429 --> 00:09:23,565
The decoration maniac neighbour!
118
00:09:23,565 --> 00:09:25,006
Last night they were
119
00:09:25,060 --> 00:09:26,772
knocking things left and right!
120
00:09:26,772 --> 00:09:28,920
It was so noisy I couldn't fall asleep.
121
00:09:28,982 --> 00:09:32,004
It's really bad for my skin.
122
00:09:32,036 --> 00:09:35,078
Zhen Hua, come with me to give them a warning.
123
00:09:35,078 --> 00:09:38,788
The guests are only living here for two more days. Mrs. Zhang will make sure the new tenants won't disturb you.
124
00:09:38,788 --> 00:09:40,178
Ok?
125
00:09:41,784 --> 00:09:44,536
There's more! The breakfast shop downstairs
126
00:09:44,586 --> 00:09:48,062
the fumes from their cooking rises up and dirties my clothes hanging on the balcony!
127
00:09:48,062 --> 00:09:50,397
Oh my clothes...
128
00:09:50,397 --> 00:09:52,540
They smell like bacon and eggs.
129
00:09:52,544 --> 00:09:56,009
You smell it! It's so greasy smelling!
130
00:09:56,051 --> 00:09:58,174
Zhen Hua! Come with me to warn them?
131
00:09:58,174 --> 00:10:01,597
Oh, but the owner has ordered the newest fumes processor.
132
00:10:01,664 --> 00:10:04,073
They're installing it next week. You won't have to worry anymore.
133
00:10:05,850 --> 00:10:07,272
Oh...
134
00:10:07,317 --> 00:10:09,733
Oh and this!
135
00:10:10,969 --> 00:10:13,290
You said this could help de-insect my roses!
136
00:10:13,290 --> 00:10:15,232
That's the only reason why I bought it.
137
00:10:15,285 --> 00:10:17,930
But look, the leaves are all dead.
138
00:10:17,994 --> 00:10:18,904
Zhen Hua,
139
00:10:18,904 --> 00:10:20,397
You must be held responsible for this.
140
00:10:20,397 --> 00:10:23,578
-Hurry please? -Hey!
141
00:10:23,578 --> 00:10:25,444
Do you think our flower shop
142
00:10:25,449 --> 00:10:27,049
is an appliance store?
143
00:10:27,049 --> 00:10:28,312
Do you want us to give you a year warranty on your plants?
144
00:10:28,312 --> 00:10:30,437
Hey! What's wrong with you? I was talking to Zhen Hua-
145
00:10:30,463 --> 00:10:31,465
Okay okay, wait.
146
00:10:31,465 --> 00:10:32,776
Wait, please.
147
00:10:32,804 --> 00:10:35,462
-Miss -It looks like this should be catnip.
148
00:10:35,926 --> 00:10:36,864
-Miss, you...
149
00:10:36,864 --> 00:10:37,994
The killer of your plant
150
00:10:38,025 --> 00:10:40,121
should be Blackie.
151
00:10:40,121 --> 00:10:41,569
What do you mean, blackie, whitie.
152
00:10:41,587 --> 00:10:43,452
Are you playing Go? (Go: game involving black and white stones)
153
00:10:43,452 --> 00:10:45,887
Blackie is my family cat.
154
00:10:45,887 --> 00:10:47,336
What?
155
00:10:47,336 --> 00:10:48,406
Then you take care of it!
156
00:10:48,414 --> 00:10:50,257
Why?
157
00:10:50,330 --> 00:10:51,181
The cat you own
158
00:10:51,181 --> 00:10:53,467
killed my plant!
159
00:10:53,509 --> 00:10:56,663
Well Blackie killed your plant, so Blackie should take care of it.
160
00:10:57,080 --> 00:10:58,298
Your pet caused this mess,
161
00:10:58,331 --> 00:11:00,346
obviously it should be the owner who is responsible!
162
00:11:00,346 --> 00:11:01,746
Blackie is my roommate,
163
00:11:01,746 --> 00:11:03,030
not my pet.
164
00:11:03,080 --> 00:11:05,481
But if you really need him to be responsible for this
165
00:11:05,541 --> 00:11:08,009
when Blackie comes home I will tell him for you.
166
00:11:10,702 --> 00:11:13,737
Miss Wu, why did you really come here today?
167
00:11:13,737 --> 00:11:15,645
I found money to give you from the last time you came to my room.
168
00:11:16,430 --> 00:11:17,310
Make change? ('find money' & 'make change' are the same words in Chinese)
169
00:11:17,310 --> 00:11:18,483
You went to her room?
170
00:11:18,483 --> 00:11:20,682
I turned around and he ran off.
171
00:11:20,720 --> 00:11:22,140
Ran off?!
172
00:11:22,151 --> 00:11:24,273
Boss! How could you...
173
00:11:24,310 --> 00:11:26,715
Boss! I'm going to faint, really...
174
00:11:26,770 --> 00:11:30,559
Zhen Hua! The whole community thought you didn't like meat!
175
00:11:30,559 --> 00:11:32,629
Who would have thought that at home, you only eat vegetables.
176
00:11:32,657 --> 00:11:34,330
But outside you like all types of meat! (insinuating he gets around with women)
177
00:11:34,349 --> 00:11:37,556
And you also use people in the community!
178
00:11:37,556 --> 00:11:39,894
Boss. How could you be like this?
179
00:11:39,894 --> 00:11:41,444
Thank you so much,
180
00:11:41,444 --> 00:11:43,597
Miss Block B, 11th Floor!
181
00:11:43,597 --> 00:11:46,458
Next time, please remember to hand in your management fee
182
00:11:46,458 --> 00:11:48,085
On time.
183
00:11:48,098 --> 00:11:49,258
Ah, yes of course.
184
00:11:49,258 --> 00:11:50,859
Blackie ran away from home,
185
00:11:50,924 --> 00:11:53,759
he's one of the tenants, and you are the chairman.
186
00:11:53,759 --> 00:11:55,306
Can you help me look for him?
187
00:11:55,306 --> 00:11:57,945
What?
188
00:12:04,062 --> 00:12:05,903
How long have you had that pet cat?
189
00:12:07,062 --> 00:12:10,713
I've already told you: Blackie and I are equals.
190
00:12:10,718 --> 00:12:12,411
He's not my pet.
191
00:12:14,093 --> 00:12:15,364
Oh ok.
192
00:12:15,377 --> 00:12:18,934
When did Blackie go missing?
193
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
Let's try and look for him around here.
194
00:12:21,693 --> 00:12:23,311
When he's in a bad mood,
195
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
he will run away from home.
196
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
This isn't the first time.
197
00:12:28,169 --> 00:12:29,642
This isn't the first time!?
198
00:12:29,700 --> 00:12:33,400
If it happens a lot, you should think up a way to avoid it.
199
00:12:34,233 --> 00:12:36,180
Blackie has his own freedom.
200
00:12:36,209 --> 00:12:37,924
I can't interfere with that.
201
00:12:45,050 --> 00:12:47,339
In our community when things or pets go missing,
202
00:12:47,339 --> 00:12:50,711
we would post posters on this bulletin.
203
00:12:50,711 --> 00:12:52,685
You can start here.
204
00:12:53,251 --> 00:12:55,515
Have these animals been found yet?
205
00:12:55,515 --> 00:13:00,304
If they were found, their posters wouldn't be up here still.
206
00:13:00,345 --> 00:13:01,876
Of course they can't be found!
207
00:13:01,876 --> 00:13:04,066
All of them look the same.
208
00:13:16,042 --> 00:13:19,192
You, uh. What exactly is this?
209
00:13:19,224 --> 00:13:21,229
This is my lost cat notice.
210
00:13:21,253 --> 00:13:24,116
But the thing is, how will people know?
211
00:13:24,119 --> 00:13:27,754
All the other posters have the owner's name and contact info so it's easy to contact when found.
212
00:13:27,781 --> 00:13:30,608
If I only post one, Blackie might not see it.
213
00:13:30,613 --> 00:13:33,033
Let's post one more and that'll be good.
214
00:13:33,070 --> 00:13:36,101
What are you talking about?
215
00:13:38,615 --> 00:13:40,402
But I think...
216
00:13:40,651 --> 00:13:42,947
Eh, where did she go?
217
00:14:30,774 --> 00:14:31,748
Eh?
218
00:14:31,748 --> 00:14:32,822
This is...
219
00:14:33,200 --> 00:14:34,300
Wen Di!
220
00:14:34,300 --> 00:14:35,500
Daddy!
221
00:14:36,244 --> 00:14:37,856
Hey! Who are you?!
222
00:14:39,736 --> 00:14:41,955
Hey!
223
00:14:41,965 --> 00:14:43,092
Hey!!
224
00:15:33,805 --> 00:15:34,563
Eh?
225
00:15:34,806 --> 00:15:35,657
This is...
226
00:15:35,697 --> 00:15:37,241
Hey! Who are you?
227
00:15:37,285 --> 00:15:38,600
Daddy!
228
00:15:40,046 --> 00:15:42,316
Hey!
229
00:15:42,316 --> 00:15:44,186
Hey! Don't run away!
230
00:15:46,895 --> 00:15:47,707
Come out.
231
00:15:51,248 --> 00:15:52,262
Stand up properly.
232
00:15:55,578 --> 00:15:56,790
Nothing happened, right?
233
00:15:59,416 --> 00:16:01,014
How come you didn't come to class then?
234
00:16:06,099 --> 00:16:08,549
Hey! Stop running!
235
00:16:08,580 --> 00:16:09,806
Ugh.
236
00:16:10,811 --> 00:16:11,659
Aiyah!
237
00:16:11,659 --> 00:16:12,895
Whose cat is this?
238
00:16:13,654 --> 00:16:17,288
He was already here.
239
00:16:17,312 --> 00:16:18,312
Wen Di!
240
00:16:18,312 --> 00:16:19,838
What happened, are you okay?
241
00:16:19,838 --> 00:16:20,779
I'm fine.
242
00:16:20,779 --> 00:16:22,053
Who was that person just now?
243
00:16:22,053 --> 00:16:24,209
He is me and Little Blackie's good friend.
244
00:16:24,209 --> 00:16:25,696
Little Blackie?
245
00:16:26,103 --> 00:16:27,824
He's very cute, right?
246
00:16:43,551 --> 00:16:47,263
How could you play with a cat and not attend class?
247
00:16:47,639 --> 00:16:48,853
You!
248
00:16:55,548 --> 00:16:57,562
It's not me, it's not me! It's Wen Di!
249
00:16:57,562 --> 00:16:59,908
She wanted to play with Little Blackie.
250
00:17:00,500 --> 00:17:03,100
She caused us to be late.
251
00:17:03,108 --> 00:17:06,063
You're framing her! It's you who said you wanted to play with Little Blackie
252
00:17:06,096 --> 00:17:07,760
and not want to go to class.
253
00:17:07,760 --> 00:17:10,606
It wasn't me. It was you who wanted to.
254
00:17:10,646 --> 00:17:12,434
-It's you! -It's you!
255
00:17:12,470 --> 00:17:14,606
Okay! Stop arguing
256
00:17:16,364 --> 00:17:19,144
Did you know how worried your parents and teacher were?
257
00:17:19,510 --> 00:17:22,321
Next time you can't just skip school because you feel like it! Understand?
258
00:17:22,321 --> 00:17:24,765
Yes. We do.
259
00:17:25,730 --> 00:17:29,554
Ay, this can be your new home.
260
00:17:31,719 --> 00:17:34,067
Oish.
261
00:17:36,241 --> 00:17:37,367
Okay.
262
00:17:37,622 --> 00:17:39,200
Ahem.
263
00:17:40,284 --> 00:17:42,870
Tang. Wen. Di.
264
00:17:43,500 --> 00:17:45,300
Bad girl.
265
00:17:46,700 --> 00:17:50,044
Daddy, I will go to school like a good girl from now on.
266
00:17:50,077 --> 00:17:55,156
I will put away all my toys and go to sleep on time. Will you let me keep Little Blackie?
267
00:17:55,200 --> 00:17:56,700
Huh?
268
00:17:57,329 --> 00:18:03,232
No you can't. You need Daddy and Papa to take care of you, how can you take are of a cat?
269
00:18:03,269 --> 00:18:04,850
Here's an idea.
270
00:18:04,870 --> 00:18:07,655
If you want to raise a cat, Daddy will consider allowing you to when you are older.
271
00:18:07,661 --> 00:18:08,977
Let's go!
272
00:18:08,977 --> 00:18:11,036
Daddy...
273
00:18:14,732 --> 00:18:18,505
Don't give me the puppy dog eyes.
274
00:18:22,642 --> 00:18:24,112
Frankly...
275
00:18:25,200 --> 00:18:26,800
Okay, I guess it's possible to raise a cat.
276
00:18:27,255 --> 00:18:31,420
But... but, first you have to let Daddy handle this.
277
00:18:31,420 --> 00:18:35,492
We have to go home and ask the presiding judge, Papa.
278
00:18:35,530 --> 00:18:37,947
Okay! What will we do with Little Blackie for now?
279
00:18:38,000 --> 00:18:39,100
Little...
280
00:18:39,668 --> 00:18:41,214
Daddy will bring him to the company.
281
00:18:41,214 --> 00:18:44,465
You! Go back to class with the teacher and pay attention!
282
00:18:44,465 --> 00:18:45,639
Okay.
283
00:18:45,979 --> 00:18:47,142
Go!
284
00:18:47,142 --> 00:18:48,534
Let's go!
285
00:18:53,598 --> 00:18:55,476
Wen Di. Later...
286
00:19:01,401 --> 00:19:03,495
Daddy is going to discuss something with you. Okay?
287
00:19:03,495 --> 00:19:04,612
Okay.
288
00:19:07,373 --> 00:19:08,282
Here.
289
00:19:08,900 --> 00:19:10,300
But wait.
290
00:19:10,900 --> 00:19:13,500
-If I give you this, you can't tell Papa what happened earlier, ok? -Ok!
291
00:19:13,513 --> 00:19:14,678
Here, you can have it now.
292
00:19:14,678 --> 00:19:16,740
Yes.
293
00:19:18,448 --> 00:19:20,972
Wait for me!!
294
00:19:31,500 --> 00:19:33,995
How can you bribe the child to lie for you?
295
00:19:35,138 --> 00:19:37,089
It's just a chocolate bar. Is that so serious?
296
00:19:37,089 --> 00:19:38,908
Of course!
297
00:19:40,288 --> 00:19:44,772
I'm sorry. I always slept through 'how to be a model citizen' class. I really can't see the seriousness of this.
298
00:19:44,772 --> 00:19:47,248
Can Teacher Fang please enlighten me on this?
299
00:19:48,429 --> 00:19:50,002
I'm just giving a suggestion.
300
00:19:50,002 --> 00:19:52,809
Children of this age can copy the actions of adults very easily.
301
00:19:52,900 --> 00:19:57,087
You may not think much of it now but in the future it may really affect her outlook on life.
302
00:19:57,087 --> 00:19:58,326
Ha! Outlook on life!
303
00:19:58,358 --> 00:19:59,596
Are you guys arguing?
304
00:19:59,596 --> 00:20:01,332
-No! -Yes!
305
00:20:03,815 --> 00:20:06,066
Are you arguing or not?
306
00:20:07,483 --> 00:20:12,046
Teacher Fang didn't you just say that adults shouldn't lie or their children will pick up this bad habit from them?
307
00:20:13,173 --> 00:20:16,219
This isn't lying. This is being rational in your communication.
308
00:20:16,300 --> 00:20:18,000
Ah, 'good communication'.
309
00:20:18,516 --> 00:20:20,191
Well, you should know now.
310
00:20:20,191 --> 00:20:24,547
Sometimes white lies are needed, a necessity.
311
00:20:24,597 --> 00:20:27,652
Wen Di, let's go
312
00:20:46,837 --> 00:20:47,801
Hey...
313
00:20:54,723 --> 00:20:56,078
Miss Wu.
314
00:20:58,139 --> 00:21:00,062
Miss Wu Yong Jie!
315
00:21:00,664 --> 00:21:05,363
Are you kidding me, I just helped you clean this place up not too long ago, why did you...
316
00:21:05,667 --> 00:21:06,955
Aiyah.
317
00:21:11,392 --> 00:21:12,777
So messy.
318
00:21:14,363 --> 00:21:15,775
Hey.
319
00:21:15,805 --> 00:21:18,244
Hey! Do you hear me talking to you?
320
00:21:18,262 --> 00:21:21,781
Weren't we just going to look for the cat, why did you come back in here?
321
00:21:22,722 --> 00:21:24,498
Inspiration suddenly came to me.
322
00:21:24,536 --> 00:21:26,259
I have to note it down
323
00:21:26,300 --> 00:21:28,700
before I forget it!
324
00:21:29,291 --> 00:21:31,696
Oh, so you'd rather stay at home to draw.
325
00:21:31,710 --> 00:21:33,620
You're not going to look for your cat?
326
00:21:34,923 --> 00:21:38,911
Blackie is always like this. He'll finish playing and come home soon.
327
00:21:39,365 --> 00:21:41,125
What if he's actually lost out there for good?
328
00:21:41,135 --> 00:21:43,164
You won't be sad?
329
00:21:43,208 --> 00:21:46,243
You're like a spoiled child! If you're going to raise a pet, do so responsibly!
330
00:21:46,256 --> 00:21:48,977
You can't betray your pet by ignoring its needs!
331
00:21:49,857 --> 00:21:53,353
Okay. Since you don't care, I don't need to help you look for him.
332
00:22:37,001 --> 00:22:40,075
Raising a pet is like raising a child, you have to be responsible for it.
333
00:22:40,075 --> 00:22:42,827
You have to be determined to take care of it for a lifetime, no matter what.
334
00:22:43,798 --> 00:22:46,925
Fine, since you don't care, I don't need to help you search.
335
00:23:13,604 --> 00:23:16,287
Is it okay to post a missing cat notice, just for a week?
336
00:23:16,287 --> 00:23:18,758
- Okay. - Thank you.
337
00:23:46,487 --> 00:23:49,537
Who was the last to leave last night?
338
00:23:49,537 --> 00:23:53,306
It was me. I'm positive the doors and windows were locked.
339
00:23:55,105 --> 00:23:57,875
Sorry, sorry. I'm late.
340
00:23:58,320 --> 00:23:59,854
Why are you only here now?
341
00:23:59,854 --> 00:24:03,431
When I was sending Wen Di to school, some things happened.
342
00:24:04,056 --> 00:24:05,887
How's the situation right now?
343
00:24:06,202 --> 00:24:08,575
Everything has been searched through,
344
00:24:08,575 --> 00:24:11,582
but the police still haven't found any clues.
345
00:24:15,067 --> 00:24:18,647
- Where is the cat from? - A new case.
346
00:24:18,647 --> 00:24:21,711
When did you get a new project to do? I wasn't even notified.
347
00:24:21,761 --> 00:24:25,497
Clients. Wen Di. Wen Zhen Hua. You tell me if I have the time.
348
00:24:26,114 --> 00:24:28,481
Ahh, moral support to you! Good luck!
349
00:24:28,481 --> 00:24:31,911
Stop kidding around.
350
00:24:32,599 --> 00:24:34,811
Was there any damage done ?
351
00:24:34,811 --> 00:24:36,453
Speaking of damages,
352
00:24:36,453 --> 00:24:41,167
Even though he turned this place upside down, however, there was nothing stolen.
353
00:24:41,209 --> 00:24:44,067
I really don't get what this thief wanted.
354
00:24:59,110 --> 00:25:01,170
Lawyer Tang, Yeah, that's me.
355
00:25:01,170 --> 00:25:05,291
The actions of the thief make him probably not someone who steals for money, or damage.
356
00:25:05,310 --> 00:25:08,362
We just want to know if you have any enemies dealing in legal issues. .
357
00:25:08,362 --> 00:25:09,946
Legal issues ?
358
00:25:10,759 --> 00:25:13,671
Policemen sirs, this is a lawyer's office.
359
00:25:13,671 --> 00:25:17,008
How many do you think we have of legal suspects ?
360
00:25:38,654 --> 00:25:41,311
Land development case.
361
00:25:50,178 --> 00:25:53,901
Director Zhang, sorry for coming on such a short notice.
362
00:25:53,920 --> 00:25:55,464
It's like this.
363
00:25:55,479 --> 00:25:59,630
My office was turned upside down by someone.
364
00:25:59,630 --> 00:26:03,659
but what's strange is that there isn't any documents missing at all.
365
00:26:03,659 --> 00:26:06,669
So today I'm here to ask Director Zhang.
366
00:26:06,669 --> 00:26:10,245
Do you know why ?
367
00:26:12,100 --> 00:26:16,985
Could it be one of your clients ?
368
00:26:19,571 --> 00:26:21,731
That's a possibility.
369
00:26:22,179 --> 00:26:23,775
Oh, right.
370
00:26:25,089 --> 00:26:27,644
In order to better investigate Director Zhang's case.
371
00:26:28,109 --> 00:26:29,669
This document,
372
00:26:30,439 --> 00:26:32,678
I actually always keep on me
373
00:26:33,932 --> 00:26:35,411
So I was thinking,
374
00:26:35,411 --> 00:26:38,511
could it be that the thief's real intention for breaking in was
375
00:26:38,982 --> 00:26:40,919
this document here.
376
00:26:41,242 --> 00:26:42,531
It's possible.
377
00:26:48,342 --> 00:26:49,979
So, Director Zhang,
378
00:26:50,429 --> 00:26:56,140
Do you still have anything which you haven't told me yet?
379
00:27:00,269 --> 00:27:02,301
Tang Lawyer,
380
00:27:02,343 --> 00:27:06,318
I've told you all that I'll allowed to tell you.
381
00:27:06,758 --> 00:27:11,772
You, only need to help me win this lawsuit.
382
00:27:17,872 --> 00:27:19,400
What a pity.
383
00:27:19,657 --> 00:27:24,557
If, between the laywer and the client, there isn't even something as basic as trust,
384
00:27:24,718 --> 00:27:28,026
then I think we shouldn't waste each other's time.
385
00:27:28,026 --> 00:27:30,461
I think you should look for someone else Director Zhang.
386
00:27:31,780 --> 00:27:33,534
Supposing...
387
00:27:35,148 --> 00:27:38,417
if I were to increase the fee...
388
00:27:38,417 --> 00:27:41,778
The that trust wouldn't be important anymore right?
389
00:27:44,889 --> 00:27:46,516
It's very tempting.
390
00:27:46,685 --> 00:27:49,551
What a pity that it's not regarding about money now.
391
00:27:49,717 --> 00:27:52,879
This will affect the safety of our staff.
392
00:27:53,278 --> 00:27:57,523
Especially the staff who is next to me now, who needs to work overtime alone.
393
00:27:57,624 --> 00:28:02,987
So this money, I really can't accept, good bye.
394
00:28:09,227 --> 00:28:13,354
Working with a person who had such strong morals must be tiring right ?
395
00:28:15,848 --> 00:28:17,149
It won't.
396
00:28:17,149 --> 00:28:21,501
Compared to all the clients I've had to face, he's actually pretty easy.
397
00:28:40,873 --> 00:28:42,310
You were so cool.
398
00:28:42,310 --> 00:28:44,354
You didn't even want to take that case.
399
00:28:44,354 --> 00:28:48,209
Even if you don't want to make money, I still want to by a Chanel bag.
400
00:28:48,846 --> 00:28:52,890
Brand name bags are really outstanding. Girls will even put their lives at risk for one.
401
00:28:53,105 --> 00:28:59,306
Not as outstanding as Lawyer Tang, in order to protect his workers actually pushing away the money.
402
00:28:59,306 --> 00:29:02,166
Are you touched ? Then why don't you shed a few tears?
403
00:29:03,260 --> 00:29:06,447
Why are you hurrying it ? When this year's revenue statements come out,
404
00:29:06,447 --> 00:29:09,011
Then however many tears you want, you will have.
405
00:29:09,838 --> 00:29:12,748
Then we should find another case to make up for this one.
406
00:29:13,679 --> 00:29:14,855
That's right,
407
00:29:14,879 --> 00:29:18,531
Lawyer Tang, there's still Miss Ru Hua ( like a flower)
408
00:29:19,047 --> 00:29:23,992
For you stable income, she already filed for her third divorce.
409
00:29:25,134 --> 00:29:27,747
Wasn't her third wedding not too long ago ?
410
00:29:27,989 --> 00:29:31,499
Can't she maintain a marriage for over a year ?
411
00:29:32,293 --> 00:29:37,041
Perhaps, when her husband is you.
412
00:29:38,720 --> 00:29:40,683
It's not funny, okay?
413
00:29:51,113 --> 00:29:54,526
Let's eat something first before heading back to the office.
414
00:29:55,051 --> 00:29:58,476
Oh right, that cat, did you feed it ?
415
00:30:00,543 --> 00:30:02,540
Sh*t
416
00:30:03,201 --> 00:30:06,411
I totally forgot about that.
417
00:30:15,634 --> 00:30:18,230
Continue drawing, don't stop.
418
00:30:24,603 --> 00:30:26,989
Wen Di, what are you drawing ? The black cat
419
00:30:26,989 --> 00:30:28,497
The black cat ?
420
00:30:29,932 --> 00:30:31,831
The fat cat is missing.
421
00:30:31,831 --> 00:30:34,776
Do your own drawing. Don't laugh at others.
422
00:30:43,312 --> 00:30:46,510
Do you want some chocolate ?
423
00:30:46,743 --> 00:30:49,264
I want one too.
424
00:30:50,513 --> 00:30:53,960
Me too.
425
00:30:59,704 --> 00:31:02,086
You can't tell Papa about this. Okay?
426
00:31:02,156 --> 00:31:06,708
I'm sorry. I always slept through 'how to be a model citizen' class. I really can't see the seriousness of this.
427
00:31:06,708 --> 00:31:09,549
Can Teacher Fang please enlighten me on this?
428
00:32:38,941 --> 00:32:41,605
Daddy. What's on your mind?
429
00:32:41,982 --> 00:32:44,598
Nothing. I was just thinking...
430
00:32:44,600 --> 00:32:48,938
How are we going to tell your procecutor-like papa about Blackie.
431
00:32:48,938 --> 00:32:51,494
Don't tell him and let's just secretly raise it.
432
00:32:51,518 --> 00:32:52,976
Oh?
433
00:32:54,059 --> 00:32:57,443
Tell Daddy then how you are going to raise it?
434
00:32:57,484 --> 00:32:59,186
I will keep it in my room.
435
00:32:59,186 --> 00:33:02,417
And when Papa is going to come in, I will hide it.
436
00:33:02,500 --> 00:33:03,900
Wow.
437
00:33:04,390 --> 00:33:07,222
Then, what if Blackie cries? What are you going to do?
438
00:33:07,252 --> 00:33:11,146
Animals are just like babies. They cry when they want to.
439
00:33:11,247 --> 00:33:13,660
Then... I will keep it at the balcony.
440
00:33:13,710 --> 00:33:16,194
But your papa hangs the laundry
441
00:33:16,228 --> 00:33:18,371
out to dry there everyday.
442
00:33:18,371 --> 00:33:20,203
And also, if it rains,
443
00:33:20,203 --> 00:33:21,754
Blackie will catch a cold.
444
00:33:21,754 --> 00:33:23,463
Then,
445
00:33:23,493 --> 00:33:25,397
I will keep it in daddy's room.
446
00:33:25,420 --> 00:33:26,946
I will go there and play with it.
447
00:33:26,946 --> 00:33:28,833
Wow.
448
00:33:28,833 --> 00:33:30,200
Wen Di.
449
00:33:30,240 --> 00:33:31,682
Let daddy tell you.
450
00:33:31,694 --> 00:33:35,565
If you want to keep a pet, you must treat it as family.
451
00:33:35,592 --> 00:33:38,978
You must not only play with it. You must take care of it
452
00:33:38,978 --> 00:33:41,464
just like how Daddy and Papa are taking care of you. Understand?
453
00:33:44,410 --> 00:33:45,771
You still don't seem to understand.
454
00:33:45,794 --> 00:33:48,087
Let daddy cite a few examples for you.
455
00:33:48,125 --> 00:33:49,855
For example,
456
00:33:49,898 --> 00:33:52,986
if Blackie is hungry, you must feed it.
457
00:33:53,009 --> 00:33:55,891
And also, the mommy cat will bring her kitten to the toilet.
458
00:33:55,891 --> 00:33:58,787
Thus, you must follow her suit.
459
00:33:59,123 --> 00:34:01,800
Furthermore, I heard that cats will drop their furs.
460
00:34:01,849 --> 00:34:03,630
You must help to clean the house.
461
00:34:03,681 --> 00:34:05,708
And also, if Blackie falls sick,
462
00:34:05,708 --> 00:34:08,212
you must take her to the hospital to see the vet.
463
00:34:08,212 --> 00:34:10,458
Understand?
464
00:34:10,974 --> 00:34:12,393
Okay?
465
00:34:12,900 --> 00:34:14,715
Fine. Starting from today,
466
00:34:14,715 --> 00:34:17,700
Wen Di must be like a big sister.
467
00:34:17,700 --> 00:34:21,330
I have already grown up and can be Blackie's big sister.
468
00:34:21,330 --> 00:34:23,800
Then, will daddy help me too?
469
00:34:23,800 --> 00:34:26,700
Of course, daddy will help you.
470
00:34:26,759 --> 00:34:28,775
Daddy has never taken care of cats before.
471
00:34:29,534 --> 00:34:31,914
If anything happens, daddy is not too sure about what to do.
472
00:34:32,515 --> 00:34:35,162
But it's okay. We can do it together
473
00:34:35,179 --> 00:34:38,604
and let Blackie live happily in our family.
474
00:34:38,604 --> 00:34:39,881
Okay?
475
00:34:39,881 --> 00:34:42,587
High five!
476
00:34:43,726 --> 00:34:44,785
By the way,
477
00:34:44,785 --> 00:34:47,977
there is still something that daddy would like to tell you.
478
00:34:47,977 --> 00:34:49,251
That is...
479
00:34:49,251 --> 00:34:52,937
daddy thinks that Blackie is not a stray cat.
480
00:34:52,986 --> 00:34:56,431
If one day, its owner suddenly appear,
481
00:34:56,470 --> 00:34:57,900
what are you going to do?
482
00:34:57,919 --> 00:34:59,950
I...
483
00:35:01,282 --> 00:35:02,799
Wen Di. Think about it.
484
00:35:02,835 --> 00:35:05,112
If one day, someone suddenly comes up and says,
485
00:35:05,150 --> 00:35:11,660
"I like Wen Di very much. I can't bear to let her stay together with daddy and papa." What would you think?
486
00:35:12,816 --> 00:35:14,081
Okay then.
487
00:35:14,094 --> 00:35:16,613
If Blackie misses its home,
488
00:35:16,621 --> 00:35:18,538
let it go home then.
489
00:35:18,574 --> 00:35:22,582
That's what a good girl is.
490
00:35:22,600 --> 00:35:23,965
Let's take Blackie home then.
491
00:35:23,965 --> 00:35:25,172
Okay.
492
00:35:25,838 --> 00:35:27,346
In the evening, daddy will find the time to help you...
493
00:35:27,346 --> 00:35:29,163
Daddy, what is that?
494
00:35:30,418 --> 00:35:32,106
This...?
495
00:35:33,981 --> 00:35:36,827
It should be...
496
00:35:36,863 --> 00:35:39,719
our community's new cartoon poster.
497
00:35:39,719 --> 00:35:42,521
Yay! Our community has a new cartoon!
498
00:35:42,861 --> 00:35:45,978
This is strange, Papa didn't say anything about a new movie.
499
00:35:45,978 --> 00:35:48,170
And it's called "Looking for Blackie"
500
00:35:48,170 --> 00:35:50,212
What story is that?
501
00:35:50,534 --> 00:35:52,567
I don't know. It should be...
502
00:35:52,567 --> 00:35:55,620
about looking for a black cat.
503
00:35:55,656 --> 00:35:56,510
It's such a coincidence.
504
00:35:56,510 --> 00:35:57,585
It's such a coincidence.
505
00:35:57,585 --> 00:35:58,946
Hey, are you copying me?
506
00:35:58,946 --> 00:36:01,155
I want to watch it when it's out.
507
00:36:01,159 --> 00:36:05,412
Okay, Daddy will go find the time it's airing ok?
508
00:36:05,433 --> 00:36:07,177
Okay. Yes!
509
00:36:07,177 --> 00:36:09,313
Poster looking for lost cat named Blackie.
510
00:36:21,699 --> 00:36:23,002
Zhen Hua.
511
00:36:23,008 --> 00:36:26,121
Can I trouble you to refill my bowl of soup?
512
00:36:27,636 --> 00:36:29,129
Thanks.
513
00:36:36,822 --> 00:36:38,531
You're so annoying.
514
00:36:44,968 --> 00:36:48,678
Zhen Hua. You've been working so hard lately. Let me give you some vegetables.
515
00:36:48,708 --> 00:36:50,397
Papa has been really busy, right?
516
00:36:50,397 --> 00:36:52,854
Papa. For you.
517
00:36:52,854 --> 00:36:55,321
Thank you Wen Di, you're a good girl.
518
00:36:58,113 --> 00:37:01,149
Yum, the soup that you made today is really good.
519
00:37:01,156 --> 00:37:03,051
-Isn't that so? -Yup!
520
00:37:08,238 --> 00:37:09,988
What are you up to?
521
00:37:10,018 --> 00:37:11,197
You guys are acting really fishy.
522
00:37:11,197 --> 00:37:11,785
We are?
523
00:37:11,785 --> 00:37:16,006
Who says something is fishy? You are usually so busy. I'm just helping you to do the dishes.
524
00:37:16,006 --> 00:37:19,898
It's only dishes, right?
525
00:37:36,968 --> 00:37:38,549
What is this?
526
00:37:39,391 --> 00:37:40,562
Who gave you this?
527
00:37:41,123 --> 00:37:42,750
About that...
528
00:37:43,384 --> 00:37:45,096
Tang Wen Di.
529
00:37:45,104 --> 00:37:47,435
Daddy gave this to me this morning.
530
00:37:49,385 --> 00:37:51,500
Tang Xiang Xi!
531
00:37:51,518 --> 00:37:54,226
What's wrong?
532
00:37:57,799 --> 00:38:00,343
Huh...?
533
00:38:00,354 --> 00:38:02,256
This is...
534
00:38:02,303 --> 00:38:03,833
a chocolate?
535
00:38:03,833 --> 00:38:05,398
Chocolate huh...
536
00:38:05,420 --> 00:38:06,885
Er...
537
00:38:12,958 --> 00:38:14,547
Sorry. Blame me instead.
538
00:38:14,558 --> 00:38:19,058
Today I overslept and forgot to bring Wen Di to school so I gave her chocolate and told her not to tell you.
539
00:38:19,101 --> 00:38:21,033
Then how did she get to school this morning ?
540
00:38:23,465 --> 00:38:25,360
She went herself...
541
00:38:25,973 --> 00:38:27,550
You let her walk to school by herself ?
542
00:38:27,589 --> 00:38:30,380
You're wronging me. I didn't ALLOW her to walk to school by herself.
543
00:38:30,419 --> 00:38:32,077
Usually you fooling around with the kid is fine
544
00:38:32,093 --> 00:38:34,147
And letting me worry about the big things.
545
00:38:34,190 --> 00:38:35,527
But can't you have some responsibility ?
546
00:38:35,529 --> 00:38:36,804
When are you ever going to grow up? When are you going to grow up ?
547
00:38:36,847 --> 00:38:39,281
So, I have to care of two kids?
548
00:38:39,310 --> 00:38:40,533
I object.
549
00:38:40,582 --> 00:38:42,897
Tang Wen Di can go to school by herself already.
550
00:38:42,897 --> 00:38:44,853
The objection is rejected.
551
00:38:44,895 --> 00:38:46,592
You did wrong and you're making the child cover for you.
552
00:38:46,592 --> 00:38:48,332
You are being too ridiculous.
553
00:38:48,652 --> 00:38:49,622
Huh?
554
00:38:53,936 --> 00:38:55,772
-We -are
555
00:38:56,456 --> 00:38:58,215
screwed.
556
00:39:00,703 --> 00:39:02,716
Sorry.
557
00:39:36,818 --> 00:39:38,378
Wen Di.
558
00:39:38,378 --> 00:39:41,995
Blackie must be missing his home very much, if he can't go home, then
559
00:39:42,015 --> 00:39:44,204
wouldn't that be too pitiful?
560
00:39:44,204 --> 00:39:45,444
Yes.
561
00:39:47,133 --> 00:39:49,571
Papa, the door is not closed.
562
00:39:51,116 --> 00:39:52,589
Eh, Wen Di-
563
00:39:52,637 --> 00:39:53,977
Okay.
564
00:40:09,194 --> 00:40:10,170
Wen Di.
565
00:40:10,170 --> 00:40:13,470
Take this in and give it to her
566
00:40:13,496 --> 00:40:14,917
Papa will wait here for you, ok?
567
00:40:14,936 --> 00:40:16,459
Come out quickly after.
568
00:40:26,643 --> 00:40:30,785
Big sister. I'm Tang Wen Di. I found Blackie.
569
00:40:31,406 --> 00:40:33,118
Just leave it on the floor.
570
00:40:35,911 --> 00:40:38,791
Blackie. You are home.
571
00:40:59,091 --> 00:41:03,638
Wow. Did you draw all of there?
572
00:41:07,300 --> 00:41:11,600
The teacher told us to draw our favourite animals today. I drew Blackie.
573
00:41:11,648 --> 00:41:14,547
I even used a black crayon.
574
00:41:18,520 --> 00:41:22,296
I know how to draw too. The teacher gave me 90 marks for my previous drawing.
575
00:41:22,914 --> 00:41:25,142
What did you draw? Can I take a look?
576
00:41:25,192 --> 00:41:29,761
I will show you next time. I drew daddy, papa and me.
577
00:41:32,090 --> 00:41:33,436
Would you like to draw something for me?
578
00:41:33,500 --> 00:41:34,800
Okay.
579
00:41:56,951 --> 00:41:57,893
Wen...
580
00:41:58,860 --> 00:41:59,784
Wen Di.
581
00:41:59,818 --> 00:42:00,930
Let's go home. Quick.
582
00:42:00,930 --> 00:42:02,760
Wait for me to finish my drawing first, papa.
583
00:42:02,760 --> 00:42:04,600
Big sister, can you pass me a red crayon?
584
00:42:04,600 --> 00:42:06,200
Wen Di...
585
00:42:15,493 --> 00:42:16,464
Wow...
586
00:42:26,185 --> 00:42:29,215
How can I make her happy...
587
00:43:02,533 --> 00:43:04,342
It's okay even if we don't have Blackie,
588
00:43:04,357 --> 00:43:07,312
Daddy will give you something one of a kind.
589
00:43:32,277 --> 00:43:35,068
Narcissist.
590
00:44:26,520 --> 00:44:29,363
First Grade 5th class Tang Wen Di.
591
00:44:41,846 --> 00:44:44,051
Finally called.
592
00:44:49,892 --> 00:44:51,205
Teacher Fang.
593
00:44:51,233 --> 00:44:53,913
I'm already downstairs of your house. Can you come down?
594
00:44:54,593 --> 00:44:56,710
I will be right there.
595
00:45:10,982 --> 00:45:12,024
Lawyer Tang.
596
00:45:12,024 --> 00:45:13,177
Teacher Fang.
597
00:45:13,350 --> 00:45:17,350
We just met this morning. You seem so anxious to want to see me again this evening.
598
00:45:18,060 --> 00:45:19,192
I understand.
599
00:45:22,294 --> 00:45:24,770
Regarding what happened to my daughter today,
600
00:45:24,806 --> 00:45:27,305
we've experienced worry and being afraid together.
601
00:45:27,339 --> 00:45:29,466
And also the feelings of relief and happiness together.
602
00:45:29,466 --> 00:45:31,451
Thus, I thought that...
603
00:45:33,215 --> 00:45:35,303
Do you know, sometimes,
604
00:45:35,303 --> 00:45:38,955
when a man and a woman both go through so many emotions together,
605
00:45:38,979 --> 00:45:41,482
I'm afraid it may cause unintentional connections between them or...
606
00:45:42,119 --> 00:45:43,825
feelings.
607
00:45:44,468 --> 00:45:46,924
Teacher Fang. Frankly speaking,
608
00:45:46,959 --> 00:45:50,114
Your such obvious hinting has already caused me much suffering.
609
00:45:55,703 --> 00:45:56,855
Next episode preview:
610
00:45:56,931 --> 00:45:59,455
Teacher Fang is making you really angry now, right?
611
00:45:59,455 --> 00:46:01,629
The truth is that you're starting to care for her right ?
612
00:46:01,629 --> 00:46:04,866
Is there something wrong with your head ?
613
00:46:04,866 --> 00:46:07,013
Can teacher go home with Wen Di ?
614
00:46:07,013 --> 00:46:08,760
Teacher, you want to come over to my house to play?
615
00:46:08,766 --> 00:46:09,774
Yup, is that okay ?
616
00:46:09,774 --> 00:46:11,529
Okay.
617
00:46:14,922 --> 00:46:17,672
Daddy, are you guys westling ?
618
00:46:17,912 --> 00:46:25,379
Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @Viki
45135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.