All language subtitles for Two Fathers - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,518 --> 00:00:15,424 Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @Viki 2 00:00:30,291 --> 00:00:31,114 Hello? 3 00:00:34,145 --> 00:00:34,963 Hello? 4 00:00:35,298 --> 00:00:35,871 Huh? 5 00:00:36,332 --> 00:00:36,892 Huh? 6 00:01:35,828 --> 00:01:37,116 Mr. Wen Zhen Hua. 7 00:01:37,116 --> 00:01:38,010 That's me! 8 00:01:38,498 --> 00:01:39,458 Mr. Tang Xiang Xi. 9 00:01:39,472 --> 00:01:40,464 That's me. 10 00:01:50,554 --> 00:01:53,891 I don't know which one of you is the child's father. 11 00:01:54,644 --> 00:01:56,739 And I don't know how to face you. 12 00:01:57,690 --> 00:02:00,683 Moreover, I can't let go of my dreams, 13 00:02:01,625 --> 00:02:03,942 so I'll leave the child in your care. 14 00:02:04,101 --> 00:02:05,928 Forgive me for being headstrong. 15 00:02:06,180 --> 00:02:07,645 Don't look for me. 16 00:02:08,057 --> 00:02:08,973 Wen Wen. 17 00:02:11,355 --> 00:02:12,299 You and Wen Wen... 18 00:02:27,727 --> 00:02:29,298 Excuse me, who is the child's father? 19 00:02:33,866 --> 00:02:35,303 It's me. It's me. 20 00:02:35,303 --> 00:02:37,019 No, I am the child's father. 21 00:02:37,057 --> 00:02:40,096 Wen Zhen Hua, you disregarding our brotherhood and stealing my girlfriend is already enough. 22 00:02:40,096 --> 00:02:41,834 Now, you even want to fight over the child with me.
What's up with you? 23 00:02:41,867 --> 00:02:43,780 It was you who disregarded our brotherhood
and stole my girlfriend. 24 00:02:43,780 --> 00:02:44,743 This child is mine! 25 00:02:44,743 --> 00:02:46,152 How would you know the relationship
between Wen Wen and me? 26 00:02:46,152 --> 00:02:48,585 That's not important. The main point is that this child is mine! 27 00:02:50,155 --> 00:02:51,362 Fine! Then let's take a DNA test. 28 00:02:51,362 --> 00:02:52,716 Whoever it says is the father is the father. 29 00:02:52,716 --> 00:02:54,341 Fine, let's take a DNA test. Who's afraid of whom? 30 00:04:29,511 --> 00:04:39,840 Episode 1 31 00:04:46,794 --> 00:04:49,604 - Wen Zhen Hua, how much do you add?
- Let me see. 32 00:04:50,149 --> 00:04:52,486 Add- Add 90 mL and warm it up, 33 00:04:52,486 --> 00:04:53,986 then add 3 spoons. 34 00:04:54,022 --> 00:04:55,443 Hurry! 35 00:04:55,492 --> 00:04:57,086 Good girl, good girl. 36 00:04:58,443 --> 00:05:00,589 Do you like this one? 37 00:05:00,607 --> 00:05:02,451 You don't like it? 38 00:05:02,470 --> 00:05:04,755 Ow, hot, hot! 39 00:05:04,771 --> 00:05:06,179 What do I do? It's too hot. 40 00:05:06,179 --> 00:05:07,806 Add some cold water. Hurry. 41 00:05:07,806 --> 00:05:09,941 Add- Add cold water. 42 00:05:09,970 --> 00:05:11,824 Hey, the diaper wasn't wrapped well. 43 00:05:11,845 --> 00:05:13,554 Everything is leaking. Look. 44 00:05:14,254 --> 00:05:16,731 Yeah. Diaper, diaper! 45 00:05:19,292 --> 00:05:20,838 The diaper's here. 46 00:05:24,659 --> 00:05:25,616 Go ahead. 47 00:05:25,638 --> 00:05:26,707 Me? 48 00:05:26,719 --> 00:05:28,546 You have to be responsible,
you didn't put it on right before. 49 00:05:28,546 --> 00:05:29,668 You do it! 50 00:05:30,691 --> 00:05:31,805 We'll play for it. 51 00:05:32,761 --> 00:05:34,428 Rock, paper, scissors! 52 00:05:36,858 --> 00:05:38,156 Alright, hurry up. 53 00:05:42,933 --> 00:05:46,764 Hey Kitty! Kitty is watching you play with the Ferris wheel. 54 00:05:47,973 --> 00:05:50,990 Did you see Doggy? Doggy's over here. 55 00:05:51,001 --> 00:05:52,386 Daddy. 56 00:05:54,548 --> 00:05:55,583 She called me. 57 00:05:56,176 --> 00:05:57,244 She called me. 58 00:05:57,244 --> 00:05:58,937 - She was facing me.
- No, she was looking at me. 59 00:05:59,869 --> 00:06:01,836 - Say it again.
- Daddy. 60 00:06:01,856 --> 00:06:03,746 Wow...Bravo! 61 00:06:03,761 --> 00:06:05,380 - She was calling me.
- She was looking at me. 62 00:06:05,380 --> 00:06:06,231 It was me. 63 00:06:06,253 --> 00:06:07,507 She was clearly looking at me. 64 00:06:07,507 --> 00:06:09,626 -Say it again.
- Watch.
65 00:06:09,626 --> 00:06:11,047 Good, feed him. 66 00:06:12,847 --> 00:06:14,728 Eat another mouthful. 67 00:06:14,792 --> 00:06:18,063 Good girl! 68 00:06:18,102 --> 00:06:19,232 I want one too! 69 00:06:19,251 --> 00:06:20,789 Ignore him. 70 00:06:21,888 --> 00:06:24,150 You gave him two pieces. 71 00:06:24,150 --> 00:06:25,569 Why bring this? 72 00:06:25,569 --> 00:06:28,313 I want her to have a sense of security on her first day
by bringing the toys she likes.
73 00:06:28,313 --> 00:06:29,914 She should learn to get along with friends at school. 74 00:06:29,914 --> 00:06:31,123 Bringing this will just build dependency. 75 00:06:31,161 --> 00:06:33,093 This is the first day of school. 76 00:06:33,099 --> 00:06:34,665 Of course I'm taking her, why would it be you? 77 00:06:34,688 --> 00:06:37,012 I paid the school fees, so I will take her. 78 00:06:37,032 --> 00:06:41,153 It's because I'm opening a law firm and don't have
money, so out of respect I'm letting you pay for it first. 79 00:06:41,157 --> 00:06:43,107 You're not as close to her, so I'll take her. 80 00:06:43,107 --> 00:06:45,088 - She's closer to me!
- How's that even possible? 81 00:06:47,924 --> 00:06:49,801 My name is Xu Yu Wen, 82 00:06:49,801 --> 00:06:51,867 I'm an only child, 83 00:06:51,867 --> 00:06:54,302 I don't have siblings. 84 00:06:54,302 --> 00:06:56,207 My household has 85 00:06:56,209 --> 00:06:58,299 two dogs and one cat. 86 00:06:58,299 --> 00:07:01,206 Everyday I play with them. 87 00:07:01,206 --> 00:07:02,797 Thank you everyone. 88 00:07:03,482 --> 00:07:04,405 Thank you Xu Yu Wen. 89 00:07:04,405 --> 00:07:06,873 Next is, Tang Wen Di. 90 00:07:06,873 --> 00:07:07,676 Yes! 91 00:07:07,676 --> 00:07:09,150 My name is Tang Wen Di, 92 00:07:09,150 --> 00:07:11,860 my house grows a lot of pretty flowers. 93 00:07:11,860 --> 00:07:13,638 My household is very happy. 94 00:07:13,672 --> 00:07:16,531 My papa runs a flower shop. 95 00:07:18,500 --> 00:07:19,824 My papa is very handsome, 96 00:07:19,862 --> 00:07:21,841 and he makes a lot of good food for me to eat, 97 00:07:21,857 --> 00:07:23,871 and he knows how to grow lots of pretty flowers. 98 00:07:23,871 --> 00:07:26,200 I like the flowers that papa grows the best. 99 00:07:27,723 --> 00:07:28,674 I'm late. 100 00:07:28,683 --> 00:07:29,605 I'm sorry. I'm sorry. 101 00:07:30,134 --> 00:07:31,930 I also have a daddy. 102 00:07:38,677 --> 00:07:40,323 Didn't you say you couldn't make it? 103 00:07:40,336 --> 00:07:42,017 It's my daughter's first show and tell. 104 00:07:42,017 --> 00:07:43,648 How could I not come? 105 00:07:52,510 --> 00:07:53,671 No, no, no. 106 00:07:53,709 --> 00:07:54,746 It isn't what you think. 107 00:07:54,746 --> 00:07:56,116 It isn't like that.
We... 108 00:07:56,154 --> 00:07:56,830 We are... 109 00:07:56,830 --> 00:07:59,334 It really isn't the case. 110 00:08:14,959 --> 00:08:16,251 Papa! 111 00:08:16,260 --> 00:08:17,974 Be careful, Wen Di. 112 00:08:18,764 --> 00:08:20,461 Papa! 113 00:08:20,461 --> 00:08:23,278 Hurry up, hurry up. It will be too late. 114 00:08:23,279 --> 00:08:24,730 Alright, papa's done. 115 00:08:24,730 --> 00:08:25,602 Let's go. 116 00:08:25,602 --> 00:08:26,503 Wait a moment. 117 00:08:26,528 --> 00:08:27,854 Let me adjust it a bit. 118 00:08:28,698 --> 00:08:30,106 Okay. Let's go. 119 00:08:31,328 --> 00:08:34,896 Xiao Fang, I've already lined up at the back all the things the customers
want in the afternoon. Don't forget. 120 00:08:34,896 --> 00:08:36,877 Okay, okay, okay. I got it all, Boss. 121 00:08:36,877 --> 00:08:38,613 Go quickly. 122 00:08:38,613 --> 00:08:41,563 Okay. Get ready. We are leaving. 123 00:08:44,644 --> 00:08:45,699 Get in. 124 00:08:46,239 --> 00:08:47,243 Sit properly. 125 00:08:47,243 --> 00:08:50,106 Papa, give me the phone. I want to give daddy a call. 126 00:08:50,832 --> 00:08:52,034 Okay. Here! 127 00:08:52,693 --> 00:08:54,868 Let me fasten your seatbelt. 128 00:08:55,937 --> 00:08:56,826 Done. 129 00:09:01,189 --> 00:09:03,092 Boss, be careful on the road. 130 00:09:03,121 --> 00:09:04,303 Bye bye! 131 00:09:09,056 --> 00:09:10,820 Hello, this is Wen Di. 132 00:09:11,123 --> 00:09:12,349 Are you looking for daddy? 133 00:09:12,356 --> 00:09:13,969 I'll go look for him. 134 00:09:20,704 --> 00:09:21,907 Just wait a second, okay? 135 00:09:25,059 --> 00:09:28,229 Thank you for helping me get so much alimony. 136 00:09:28,737 --> 00:09:30,902 Lawyer Tang, 137 00:09:30,910 --> 00:09:34,414 what will I do if I don't have you? 138 00:09:35,992 --> 00:09:37,739 Ms. Wang, don't worry. 139 00:09:37,739 --> 00:09:41,437 Actually, in Taiwan, there are many lawyers better than me. 140 00:09:41,471 --> 00:09:42,807 But... 141 00:09:42,839 --> 00:09:47,506 from all of them, I can only see you. 142 00:10:12,409 --> 00:10:13,995 Yes, Lawyer Jiang. 143 00:10:13,995 --> 00:10:17,915 Just now your darling called to remind you 144 00:10:17,936 --> 00:10:20,407 there's a date this afternoon, don't forget! 145 00:10:22,073 --> 00:10:23,403 Darling? 146 00:10:23,403 --> 00:10:25,434 That's right, darling! 147 00:10:25,478 --> 00:10:28,446 I'm sorry, Ms. Wang, but I forgot that
I have a very important date! I'll leave first. 148 00:10:28,483 --> 00:10:30,541 Lawyer Zhang will help you. 149 00:10:30,541 --> 00:10:31,814 I am sorry. I will leave first. 150 00:10:33,168 --> 00:10:34,542 Lawyer Tang! 151 00:10:34,570 --> 00:10:35,650 I owe you one. 152 00:10:35,681 --> 00:10:37,279 Lawyer Tang! 153 00:10:37,953 --> 00:10:39,360 Lawyer Tang! 154 00:10:47,382 --> 00:10:51,496 Didn't you tell me he didn't have a girlfriend? 155 00:10:52,804 --> 00:10:54,881 He doesn't have a girlfriend, 156 00:10:54,905 --> 00:10:58,121 but he does have a most important woman in his life. 157 00:10:59,095 --> 00:11:01,632 He's already married?! 158 00:11:03,639 --> 00:11:04,891 Mrs. Zhang. 159 00:11:04,891 --> 00:11:07,130 Oh no no... it should be Miss Wang now. 160 00:11:07,154 --> 00:11:09,173 How do you intend to make your payment? 161 00:11:09,210 --> 00:11:11,493 Cash or Check? 162 00:11:25,736 --> 00:11:28,531 Daddy is always late. 163 00:11:29,428 --> 00:11:31,609 Don't worry. He'll be here soon. 164 00:11:40,343 --> 00:11:41,507 Daddy's here. 165 00:11:41,545 --> 00:11:43,567 Daddy! 166 00:11:43,577 --> 00:11:44,566 Hi. 167 00:11:55,530 --> 00:11:57,708 My precious girl! 168 00:12:00,386 --> 00:12:02,539 Park your car the right way. Is it okay to park like that? 169 00:12:02,539 --> 00:12:05,213 This supermarket has so many parking spaces. What's there to be afraid of? 170 00:12:05,215 --> 00:12:07,490 I can't stand you. 171 00:12:07,748 --> 00:12:10,683 Because of that divorce case, I already
haven't seen my daughter in so long. 172 00:12:10,683 --> 00:12:12,428 Let me off, okay? 173 00:12:12,952 --> 00:12:14,420 - Daddy...
- Huh? 174 00:12:16,198 --> 00:12:18,272 Which client was it this time again? 175 00:12:18,272 --> 00:12:20,250 It's the woman who got divorced. 176 00:12:20,250 --> 00:12:22,208 I didn't say anything and she started flirting. 177 00:12:22,208 --> 00:12:23,940 When we get in the store,
help me pick out another one. 178 00:12:23,940 --> 00:12:25,383 Who cares about you? 179 00:12:26,502 --> 00:12:29,229 - Aiya, you don't care about me?
- Later I want to buy some chocolate. 180 00:12:29,229 --> 00:12:31,700 - Who said you could buy chocolate? No way.
- Why not? Is this how you show your love? 181 00:12:31,700 --> 00:12:33,454 - There's still some at home.
- Is there? 182 00:12:33,454 --> 00:12:35,930 There isn't, right? 183 00:13:04,228 --> 00:13:05,639 I am dead. 184 00:13:05,639 --> 00:13:07,985 It's the 5th time this month. 185 00:13:09,218 --> 00:13:11,694 Rock, Paper, Scissors. 186 00:13:12,033 --> 00:13:15,154 - I lost.
- Hey! Hey! Quiet down a bit! 187 00:13:15,189 --> 00:13:18,059 Rock, Paper, Scissors. 188 00:13:18,129 --> 00:13:19,948 Aiyo, I lost again. 189 00:13:20,410 --> 00:13:23,267 Rock, Paper, Scissors. Rock, Paper, Scissors. 190 00:13:50,263 --> 00:13:52,999 I'm sorry. I ran into your side-view mirror. 191 00:13:54,106 --> 00:13:55,869 I'm sorry. 192 00:14:04,051 --> 00:14:05,569 This one. 193 00:14:09,054 --> 00:14:10,525 Wen Di. 194 00:14:15,881 --> 00:14:17,298 What about these? 195 00:14:17,934 --> 00:14:19,579 This one? 196 00:14:30,815 --> 00:14:33,930 I don't get it, I've taught you so many times already. 197 00:14:33,930 --> 00:14:35,883 I don't know how you became a lawyer. 198 00:14:36,425 --> 00:14:37,555 Here. 199 00:14:37,780 --> 00:14:39,336 Come a little closer. 200 00:14:47,596 --> 00:14:50,492 Zhen Hua. You work so hard! 201 00:14:50,492 --> 00:14:52,943 Let me kiss you. 202 00:14:58,775 --> 00:14:59,894 Let's go! 203 00:14:59,894 --> 00:15:01,709 Be careful not to run into other people! 204 00:15:01,709 --> 00:15:04,607 Don't worry, I'm good at this. 205 00:15:09,924 --> 00:15:12,415 For soy sauce, gotta buy the kind
that's fermented by pure black bean. 206 00:15:12,415 --> 00:15:15,103 Not too sweet nor too salty. 207 00:15:18,719 --> 00:15:21,789 Mom, I'm busy tonight so I won't be back
for dinner, okay? 208 00:15:21,970 --> 00:15:24,024 That's it for now, bye. 209 00:15:31,816 --> 00:15:33,175 This one? 210 00:15:45,972 --> 00:15:47,227 Come. 211 00:15:55,270 --> 00:15:56,783 Wen Di! Wen Di! 212 00:16:54,558 --> 00:16:55,775 Thank you. 213 00:16:57,323 --> 00:17:11,171 Subtitles brought to you by the
Two Fathers Team @ Viki
214 00:17:45,568 --> 00:17:46,600 Thank you. 215 00:17:48,271 --> 00:17:49,787 I saw it first. 216 00:17:49,787 --> 00:17:51,623 First come, first served. 217 00:17:51,900 --> 00:17:53,842 I tried to get it but I couldn't get it. 218 00:17:54,389 --> 00:17:57,577 Miss. One inch taller means one inch better. 219 00:17:57,606 --> 00:18:00,391 From now on, eat less snacks and drink more milk. 220 00:18:02,448 --> 00:18:03,456 You! 221 00:18:17,506 --> 00:18:19,135 Wait, wait! 222 00:18:19,135 --> 00:18:21,492 Let's ring up together. 223 00:18:21,492 --> 00:18:22,479 Wow! 224 00:18:31,482 --> 00:18:33,193 This is the last time. 225 00:18:35,978 --> 00:18:37,439 These are all together. 226 00:18:46,233 --> 00:18:47,419 Hello? 227 00:18:51,017 --> 00:18:53,398 Okay! I'll be right there. 228 00:18:53,851 --> 00:18:55,131 What happened? 229 00:18:55,131 --> 00:18:56,593 Ying Fan has been calling and chasing me to go back to work. 230 00:18:56,593 --> 00:18:58,479 I have to go back to work. 231 00:18:59,015 --> 00:19:01,483 Sorry, Daddy has to go back to work.
Give me a kiss. 232 00:19:01,483 --> 00:19:03,034 Give me a kiss. 233 00:19:05,306 --> 00:19:07,014 Wait, wait, wait, wait! 234 00:19:07,218 --> 00:19:08,589 Scanned it already, right? 235 00:19:09,694 --> 00:19:11,009 Nice catch! 236 00:19:11,009 --> 00:19:12,442 Daddy, be careful driving! 237 00:19:12,442 --> 00:19:14,089 Okay! 238 00:19:14,975 --> 00:19:16,547 Let's go! 239 00:19:54,891 --> 00:19:56,134 Hello? 240 00:19:57,209 --> 00:19:59,103 Yes, yes I am. 241 00:19:59,443 --> 00:20:02,601 Sorry, sorry, it was me who hit your car. 242 00:20:03,574 --> 00:20:04,966 Are you at the parking lot now? 243 00:20:04,966 --> 00:20:06,943 I am done with shopping. I will go out and... 244 00:20:07,989 --> 00:20:10,153 You have to leave first? 245 00:20:10,153 --> 00:20:12,130 No problem. But don't worry. 246 00:20:12,130 --> 00:20:14,830 I'll take full responsibility for it. 247 00:20:14,830 --> 00:20:18,818 But I may have to ask you to drive your car
over to my family's repair shop. 248 00:20:20,112 --> 00:20:22,562 Okay. Good. 249 00:20:22,562 --> 00:20:24,499 Alright, I've written it down. 250 00:20:24,798 --> 00:20:26,500 Miss Fang, please stop apologizing. 251 00:20:26,500 --> 00:20:28,631 It was just an accident. 252 00:20:28,631 --> 00:20:31,716 Actually I appreciate that you had the courage
to admit to your fault. 253 00:20:32,096 --> 00:20:35,088 Okay. Good. Bye. 254 00:20:38,968 --> 00:20:41,010 Don't drive away! Hey! 255 00:20:58,191 --> 00:21:00,637 Fortunately, this time, the person whose car
I hit was very reasonable. 256 00:21:01,283 --> 00:21:03,571 Not like that "One inch better" person... 257 00:21:17,544 --> 00:21:20,345 Excuse me Miss, I have to go to the washroom. 258 00:21:20,345 --> 00:21:23,272 Please watch my things, it'll be quick, thanks! 259 00:21:26,878 --> 00:21:29,087 This is for you, papa! 260 00:21:29,087 --> 00:21:31,390 - What's wrong?
- I have to go pee. 261 00:21:31,809 --> 00:21:34,374 Papa will wait here, be careful! 262 00:21:54,935 --> 00:21:56,413 Hi, Ting Yu. 263 00:21:56,811 --> 00:21:58,912 Of course I know that
there's school tomorrow. 264 00:21:59,211 --> 00:22:01,350 It was not easy to be promoted to core teacher. 265 00:22:01,350 --> 00:22:03,534 Okay. I will work hard. 266 00:22:03,534 --> 00:22:05,431 See you tomorrow. Bye. 267 00:22:05,431 --> 00:22:07,044 Aunty! 268 00:22:07,863 --> 00:22:10,850 - What is it?
- Your dress ripped! 269 00:22:12,487 --> 00:22:14,090 It isn't. 270 00:22:25,962 --> 00:22:28,502 Miss, you can borrow this sweater. 271 00:22:36,345 --> 00:22:39,797 Papa, did I do a good deed? 272 00:22:40,397 --> 00:22:43,034 Yes, you're the best. 273 00:22:43,034 --> 00:22:45,798 Then can I have more chocolate? 274 00:22:46,132 --> 00:22:48,474 I already said you can only eat one. 275 00:22:52,877 --> 00:22:54,424 Thank you. 276 00:22:54,742 --> 00:22:56,216 You're welcome. 277 00:22:56,240 --> 00:22:57,488 Your... 278 00:22:58,097 --> 00:23:01,470 Okay. 279 00:23:02,009 --> 00:23:04,454 Papa, let's go. 280 00:23:04,496 --> 00:23:06,476 - Good bye, Aunty!
- Good bye. 281 00:23:06,476 --> 00:23:07,819 Let's go. 282 00:23:15,008 --> 00:23:18,342 If the good men aren't already dead, then they're not born yet. 283 00:23:18,342 --> 00:23:20,560 Or else they're already married. 284 00:23:30,543 --> 00:23:32,843 Phew! 285 00:23:32,843 --> 00:23:34,087 What time is it? 286 00:23:34,099 --> 00:23:37,959 I had to send my car to the repair shop.
That's why it took so long. 287 00:23:49,727 --> 00:23:52,308 Hi. 288 00:23:53,807 --> 00:23:56,345 Why didn't you tell me it was her? 289 00:23:56,345 --> 00:23:58,467 It was best to leave it out,
so you would come back. 290 00:23:59,375 --> 00:24:01,658 She deliberately came looking for you,
and three times in a row too! 291 00:24:01,658 --> 00:24:03,103 Sitting down and chatting a bit is no big deal, right? 292 00:24:03,146 --> 00:24:07,157 Are you mistaken? I sell my skills, not my body! 293 00:24:07,173 --> 00:24:10,009 Then please sell your laughter first to get this case, 294 00:24:10,009 --> 00:24:12,344 and later you can think about how to sell your skills. 295 00:24:13,776 --> 00:24:15,582 The office's utility bills. 296 00:24:15,587 --> 00:24:16,843 The mortgage on your house. 297 00:24:16,881 --> 00:24:18,343 Wen Di's lunch money. 298 00:24:18,393 --> 00:24:20,460 And your family's living expenses. 299 00:24:20,524 --> 00:24:22,437 Okay. 300 00:24:27,005 --> 00:24:29,208 Good luck! 301 00:24:34,878 --> 00:24:36,407 Hi. 302 00:24:36,407 --> 00:24:39,148 Hi. 303 00:24:47,500 --> 00:24:50,821 Ms. Lin, how are you. 304 00:24:50,821 --> 00:24:53,720 No need to be so polite. 305 00:24:53,720 --> 00:24:56,509 Just call me Ru Hua (= like a flower). 306 00:24:57,436 --> 00:25:00,466 What a well-chosen name for a person like you! 307 00:25:12,634 --> 00:25:15,807 How come you're so kind?
You know I have a lot of things, huh. 308 00:25:15,807 --> 00:25:19,991 I came to remind you to prepare yourself. 309 00:25:19,991 --> 00:25:22,113 Dad's very angry. 310 00:25:22,143 --> 00:25:24,025 Angry? How can that be? 311 00:25:24,025 --> 00:25:27,513 I only hit his side mirror,
that's much better than before. 312 00:25:27,513 --> 00:25:31,371 No, the rear bumper and the rear wheel bearing
both had to be changed. 313 00:25:31,371 --> 00:25:33,914 You messed up, you're going to
have to pay a lot. 314 00:25:33,914 --> 00:25:36,753 - How? I just...
- Fang Jing Zhu! 315 00:25:51,173 --> 00:26:13,053 Subtitles brought to you by 2 Fathers Team @ Viki 316 00:26:14,732 --> 00:26:19,281 How come you're so kind?
You know I have a lot of things, huh. 317 00:26:19,281 --> 00:26:23,677 I came to remind you to prepare yourself.
You're going to have to pay big. 318 00:26:24,751 --> 00:26:27,438 - No way, I just-
- Fang Jing Zhu! 319 00:26:41,842 --> 00:26:44,148 - What are you up to?
- Dad. 320 00:26:44,195 --> 00:26:46,353 I've told you, if you can't drive,
then don't drive! 321 00:26:46,353 --> 00:26:48,725 Don't drive out and crash
into someone's car every time! 322 00:26:48,770 --> 00:26:51,008 Just colliding with others
and driving back home! 323 00:26:51,096 --> 00:26:55,947 Although people say your dad
is like a mountain, 324 00:26:55,947 --> 00:26:59,614 even mountains fall one day,
and the earth is left to break away. 325 00:26:59,660 --> 00:27:02,861 I didn't do it on purpose. 326 00:27:02,915 --> 00:27:06,235 And I just broke his side mirror. 327 00:27:06,235 --> 00:27:09,005 This isn't my fault though. 328 00:27:09,075 --> 00:27:11,273 It isn't your fault? Let me tell you. 329 00:27:11,312 --> 00:27:13,542 The person's a lawyer. They don't speak nonsense. 330 00:27:13,542 --> 00:27:17,099 It's because he's a lawyer that he speaks nonsense.
They depend on that to earn money! 331 00:27:17,159 --> 00:27:18,419 How can you say that? 332 00:27:18,419 --> 00:27:22,688 How do you know that all he wants to do is make money? 333 00:27:22,688 --> 00:27:26,489 I didn't meet any good people yet. 334 00:27:26,557 --> 00:27:29,558 - Pay more attention!
- I already paid attention! 335 00:27:29,598 --> 00:27:33,930 I was checking the side mirror, but I still bumped into it.
The guy didn't park his car right, how is it my fault? 336 00:27:33,930 --> 00:27:36,272 Checking till you break it?! Are you blind?! 337 00:27:36,272 --> 00:27:40,193 - No, I was really careful! I just stopped next to the car.
- What's going on here? 338 00:27:42,004 --> 00:27:44,340 Did you hit someone else's car again? 339 00:27:44,389 --> 00:27:47,762 No I didn't, Dad's just being unreasonable and blaming everything on me... 340 00:27:48,593 --> 00:27:49,505 Didn't you see? 341 00:27:49,531 --> 00:27:53,096 I didn't even say anything and your mom already knows what happened. 342 00:27:56,489 --> 00:28:01,632 Your daughter's already how old, and is still so
quick to anger. How can she be someone's teacher? 343 00:28:01,678 --> 00:28:04,384 Okay, okay, okay! I'll go see. 344 00:28:04,448 --> 00:28:07,212 Becoming a teacher? 345 00:28:09,509 --> 00:28:13,035 God spare me. The repair costs will be huge! 346 00:28:29,398 --> 00:28:30,838 I know! 347 00:28:30,838 --> 00:28:33,028 You are going to tell me that Dad did that for my own sake. 348 00:28:33,032 --> 00:28:35,507 And something like "A mouth as sharp as a knife, but a heart as soft as tofu." 349 00:28:35,507 --> 00:28:38,388 He always gets mad at me first and
never listens to the whole story. 350 00:28:38,388 --> 00:28:39,910 How can you stand it? 351 00:28:39,910 --> 00:28:43,236 We've been married for so long I'm used to it. 352 00:28:43,265 --> 00:28:46,803 Such a bad temper
and such awful speech. 353 00:28:46,803 --> 00:28:49,207 You never get mad at him? 354 00:28:49,207 --> 00:28:51,260 We've been married for thirty something years. 355 00:28:51,260 --> 00:28:54,961 This is what you young people don't understand,
the "taste of true charm." 356 00:28:58,124 --> 00:29:00,696 I couldn't smell any "true charm," 357 00:29:00,696 --> 00:29:03,584 but it does smell like something's burning. 358 00:29:04,244 --> 00:29:07,677 Oh my God! My soup! My soup! 359 00:29:20,918 --> 00:29:24,074 If getting married is like this, 360 00:29:24,074 --> 00:29:26,798 I'd rather be by myself. 361 00:29:35,889 --> 00:29:38,464 I know! 362 00:29:38,480 --> 00:29:40,495 It's me. 363 00:29:41,446 --> 00:29:44,731 - Brother.
- What, are you still upset? 364 00:29:45,264 --> 00:29:47,068 Not anymore. 365 00:29:47,068 --> 00:29:48,356 Don't worry, 366 00:29:48,356 --> 00:29:51,176 if dad won't fix it, I'll do it behind his back.
Don't be mad, ok? 367 00:29:54,707 --> 00:29:56,687 - Hey bro!
- Yeah? 368 00:29:56,705 --> 00:29:58,055 Thanks. 369 00:29:58,055 --> 00:29:59,719 Rest early. 370 00:30:09,011 --> 00:30:12,650 Good men have either died
or haven't been born yet. 371 00:30:12,650 --> 00:30:15,894 Either they're married
or they're my brother. 372 00:30:18,146 --> 00:30:19,845 But there's a whole bunch of rotten men. 373 00:30:22,197 --> 00:30:23,582 He's a lawyer, so what! 374 00:30:23,582 --> 00:30:26,361 Lawyers can cheat people just like that? 375 00:30:26,431 --> 00:30:30,049 If I don't insult you every day,
I'll change my last name "Fang" to "Yuan"! 376 00:30:39,867 --> 00:30:42,008 Thank you. 377 00:30:44,372 --> 00:30:46,488 You have to work overtime again? 378 00:30:46,488 --> 00:30:51,074 If you go on like this, Wen Di will really
forget what her Daddy looks like. 379 00:30:51,074 --> 00:30:53,884 I don't want to either. 380 00:30:53,884 --> 00:30:56,427 Who's the one who said
we needed to take this case? 381 00:30:56,427 --> 00:30:58,688 A dispute for land inheritance spanned across three generations! 382 00:30:58,730 --> 00:31:03,111 Do you know how many people are stockholders of this piece of land? 383 00:31:03,111 --> 00:31:05,164 That's why I gave you the case. 384 00:31:05,245 --> 00:31:07,114 "The capable ones always do more work." (idiom) 385 00:31:07,148 --> 00:31:09,851 Then, have you ever heard of "overworking yourself leads to death"? 386 00:31:12,636 --> 00:31:14,853 Do you want me to stay with you? 387 00:31:21,547 --> 00:31:24,155 I think it isn't needed. I am okay. 388 00:31:24,155 --> 00:31:27,673 Go back home first. It is dangerous for a girl to go home alone. 389 00:31:29,575 --> 00:31:32,135 Remember to lock the main entrance for me. 390 00:31:33,651 --> 00:31:36,326 Then I'm leaving! 391 00:31:36,346 --> 00:31:38,216 Bye! 392 00:31:50,766 --> 00:31:53,144 - I'm going.
- Bye! 393 00:32:01,460 --> 00:32:03,138 Hello, I am Tang Xiang Xi. 394 00:32:03,138 --> 00:32:05,293 What is your problem?! 395 00:32:06,391 --> 00:32:07,750 Who are you? 396 00:32:07,750 --> 00:32:10,549 The one who hit your mirror,
Miss Fang. 397 00:32:10,598 --> 00:32:12,727 Oh! Miss Side-view Mirror. 398 00:32:12,727 --> 00:32:15,141 Fang! My last name's Fang. 399 00:32:15,999 --> 00:32:21,030 Ms. Fang. I don't know how you misunderstood me, but if you keep talking to me like this, then I'll... 400 00:32:21,030 --> 00:32:23,109 Are you gonna sue me? 401 00:32:23,109 --> 00:32:24,473 Even though you're a lawyer, so what! 402 00:32:24,473 --> 00:32:25,947 Being a lawyer means you can cheat
people whenever you want? 403 00:32:26,017 --> 00:32:27,737 I'm telling you, I'm also part of the generation of masters.
('lawyer' and 'teacher' both contain ๅธซ = master) 404 00:32:27,737 --> 00:32:28,973 I'm not scared of you! 405 00:32:29,024 --> 00:32:31,481 The evidence is at my house. 406 00:32:31,481 --> 00:32:34,510 - What are you saying?
- How else are you going to explain it? 407 00:32:34,547 --> 00:32:39,417 I only hit your mirror, why is the insurance making me pay for the bumper too? 408 00:32:39,417 --> 00:32:41,785 You just wanted to take advantage of me
to get your car fixed!
409 00:32:41,842 --> 00:32:44,141 I've met this type of people a lot! 410 00:32:44,141 --> 00:32:46,424 Miss Fang, if I wanted to take advantage, 411 00:32:46,424 --> 00:32:49,269 would I just leave my car at your place and leave? 412 00:32:50,707 --> 00:32:52,706 What do you mean? 413 00:32:52,706 --> 00:32:54,102 Ah, doesn't matter. 414 00:32:54,102 --> 00:32:56,171 Anyway, the car will be fixed by tomorrow. 415 00:32:56,211 --> 00:32:59,013 If there's a problem,
let's clear it up face to face. 416 00:32:59,050 --> 00:33:02,687 Okay. I will see how you will explain it
to me tomorrow. Bye! 417 00:33:05,568 --> 00:33:07,506 Strange person! 418 00:33:58,034 --> 00:33:59,570 How do you solve this problem? 419 00:33:59,570 --> 00:34:00,279 Which one? 420 00:34:00,279 --> 00:34:01,134 This one. 421 00:34:01,134 --> 00:34:03,334 This is... Didn't I already tell you before? 422 00:34:03,334 --> 00:34:06,676 January has 31 days. January's a long month, February's a short one (30 days), March is a long one,... 423 00:34:06,676 --> 00:34:08,764 And July and August are both long months. 424 00:34:08,764 --> 00:34:11,179 Do you understand? Yes? 425 00:34:17,163 --> 00:34:19,842 I'm back... 426 00:34:19,842 --> 00:34:22,803 What time is it already? How come
you're still not sleeping? 427 00:34:26,072 --> 00:34:31,452 My God, it's already past 10pm, how come you're still doing homework? 428 00:34:31,452 --> 00:34:34,455 I didn't finish my winter break homework yet. 429 00:34:34,504 --> 00:34:36,327 You haven't finished your winter break homework yet? 430 00:34:36,327 --> 00:34:39,297 Hey! Didn't you say you would watch her? 431 00:34:39,326 --> 00:34:40,663 I did! 432 00:34:40,716 --> 00:34:42,548 Who knew that primary school students
now have to read 433 00:34:42,548 --> 00:34:45,791 Tang's 300 Poems, keep housework and exercising logs. 434 00:34:45,821 --> 00:34:47,642 And she has to draw a picture of her family, 435 00:34:47,642 --> 00:34:50,522 and she has to stick on all these stickers... 436 00:34:51,944 --> 00:34:55,210 For this, you just have to help her choose some and check them, then you're done. 437 00:34:55,255 --> 00:34:57,914 You... 438 00:34:57,914 --> 00:35:01,052 Why didn't you tell us if you hadn't finished
your homework yet? 439 00:35:02,206 --> 00:35:04,208 Daddy wasn't home, 440 00:35:04,271 --> 00:35:09,223 Papa had to deliver flowers. You guys are always busy. 441 00:35:13,226 --> 00:35:14,659 Wen Di, you are a good girl. 442 00:35:14,659 --> 00:35:15,957 Don't be sad. 443 00:35:15,957 --> 00:35:18,122 I will definitely remember in the future, okay? 444 00:35:18,122 --> 00:35:20,784 Yes. In the future, as soon as break starts, 445 00:35:20,784 --> 00:35:23,842 we'll quickly finish all winter break homework, ok? 446 00:35:23,842 --> 00:35:25,217 Like when Daddy was younger, 447 00:35:25,263 --> 00:35:30,402 in the first week, Daddy would write all
of his journal entries. 448 00:35:30,459 --> 00:35:34,727 You're supposed to write day by day in a journal.
Don't teach her the wrong things. 449 00:35:34,727 --> 00:35:37,437 But the teacher didn't say we have to write a journal. 450 00:35:37,477 --> 00:35:39,348 Now you don't need to write a journal anymore? 451 00:35:39,430 --> 00:35:42,056 Then let's just pretend Daddy didn't say anything. 452 00:35:42,094 --> 00:35:45,441 - I'll help you ok?
- Okay. 453 00:35:45,441 --> 00:35:48,626 - There's still the housework log. I'll leave it to you then.
- This one? Alright. 454 00:35:49,680 --> 00:35:51,822 Housework log, huh. Leave it to me. 455 00:35:51,822 --> 00:35:55,732 What housework can Wen Di do?
Let's write... 456 00:35:55,774 --> 00:35:57,349 How about washing clothes? Is that good? 457 00:35:57,349 --> 00:36:00,126 A seven year old washing clothes?
That's child abuse. 458 00:36:00,126 --> 00:36:01,675 Oh, that's true. 459 00:36:01,675 --> 00:36:03,979 - How about helping wipe the dishes?
- That's fine. 460 00:36:04,018 --> 00:36:06,042 Guiyuan. 461 00:36:06,042 --> 00:36:09,475 Married women know no worries,
but young ladies adorns oneself with make up. 462 00:36:09,506 --> 00:36:11,307 Huh? 463 00:36:11,380 --> 00:36:13,677 Why do students have to guiyuan? 464 00:36:13,677 --> 00:36:15,380 How am I supposed to know? 465 00:36:15,389 --> 00:36:16,991 What is guiyuan? 466 00:36:17,058 --> 00:36:18,474 Huh? 467 00:36:20,600 --> 00:36:23,736 Guiyuan, ah, it's like 468 00:36:23,736 --> 00:36:26,337 when Wen Di doesn't listen and Papa disciplines you 469 00:36:26,384 --> 00:36:31,118 and Papa doesn't let you go outside to play,
then your heart will feel very upset. 470 00:36:31,392 --> 00:36:33,203 Daddy is talking nonsense, don't pay attention to him. 471 00:36:33,257 --> 00:36:34,625 You can explain? 472 00:36:34,625 --> 00:36:35,728 Then you tell her. Go ahead. 473 00:36:35,728 --> 00:36:37,330 I... 474 00:36:37,330 --> 00:36:39,772 I still don't understand why elementary school students need to know about guiyuan. 475 00:36:39,772 --> 00:36:42,463 How do I know, go ask the school board. 476 00:36:42,519 --> 00:36:44,768 Is this even written for little children? 477 00:36:44,784 --> 00:36:46,895 It's more for adults. 478 00:36:47,486 --> 00:36:49,764 Skip it. Just skip it. 479 00:36:55,255 --> 00:36:58,239 If you're tired, I'll accompany you to bed. 480 00:36:58,239 --> 00:37:00,521 No way, I haven't finished drawing yet! 481 00:37:00,521 --> 00:37:02,123 Wen Di... 482 00:37:02,123 --> 00:37:05,070 Listen to Papa. Children can't stay up late. Hurry and go to sleep! 483 00:37:05,070 --> 00:37:06,869 We will help you write it, ok? 484 00:37:06,869 --> 00:37:09,569 No way, Papa said if it's yours, you should do it yourself. 485 00:37:09,569 --> 00:37:12,413 I have to be responsible, I have to write it myself. 486 00:37:13,863 --> 00:37:16,604 Did you hear that? She really is my daughter. 487 00:37:16,659 --> 00:37:18,762 Okay, Daddy will help you! 488 00:37:18,762 --> 00:37:20,467 Wen Zhen Hua, hurry and help write. 489 00:37:20,467 --> 00:37:23,001 You're the one who was speaking nonsense,
and slowing us down. 490 00:37:23,089 --> 00:37:25,263 I'll leave this exercising log to you then. 491 00:37:25,269 --> 00:37:26,810 Fine. 492 00:37:26,811 --> 00:37:29,557 Go, go, go! 493 00:37:51,240 --> 00:37:53,079 Wen Di, are you ready? 494 00:37:53,079 --> 00:37:54,669 Let's go 495 00:37:56,034 --> 00:37:58,021 I'll get it, let's go. 496 00:38:22,285 --> 00:38:24,039 Good morning, teacher! 497 00:38:24,039 --> 00:38:27,501 Good morning, teacher! 498 00:38:40,903 --> 00:38:42,963 Come. Get up quickly. 499 00:38:45,494 --> 00:38:47,542 We're at school! 500 00:38:47,542 --> 00:38:50,219 Listen to the teacher's words. Give me a kiss. 501 00:38:50,674 --> 00:38:53,283 Bye Papa! 502 00:39:05,724 --> 00:39:07,984 Mom, save me! 503 00:39:25,252 --> 00:39:27,105 Hey, Jing Zhu. 504 00:39:27,105 --> 00:39:29,443 Ting Yu, why so early? 505 00:39:29,734 --> 00:39:32,456 Exercise. And well,
I wanted to see you. 506 00:39:32,456 --> 00:39:36,127 - Good morning, Teacher!
- Morning. 507 00:39:36,127 --> 00:39:38,367 See you later! 508 00:39:38,550 --> 00:39:40,616 Sorry, what did you just say? 509 00:39:41,310 --> 00:39:43,490 Today's weather is not bad. 510 00:39:46,483 --> 00:39:48,909 It is pretty good. Better than the rain. 511 00:39:48,909 --> 00:39:51,102 I'll go to the office first. 512 00:39:52,806 --> 00:39:54,942 Wait for me. 513 00:40:18,344 --> 00:40:20,774 Wen Di, did you finish your homework? 514 00:40:20,820 --> 00:40:23,172 Yes, but I still haven't learned
the Tang poems. 515 00:40:23,172 --> 00:40:27,463 Daddy says learning guiyuan at this age is too early. 516 00:40:27,463 --> 00:40:31,807 I don't understand. Why is it when people can't see each other they have to cry? 517 00:40:31,807 --> 00:40:35,722 I don't understand either. Is it because they're scared? 518 00:40:36,280 --> 00:40:39,985 Then did you finish your drawing? I finished! 519 00:40:40,170 --> 00:40:44,443 I drew my Papa and Daddy. This is my Papa,
this is my Daddy, and this is me. 520 00:40:44,443 --> 00:40:48,223 Very good. You have two handsome daddies, but I just have one. 521 00:40:48,223 --> 00:40:50,634 And he isn't handsome. 522 00:40:53,955 --> 00:40:56,409 Give it back to me! 523 00:40:57,927 --> 00:41:11,424 Give it back! 524 00:41:26,624 --> 00:41:28,812 Hey, I'm awake. 525 00:41:31,994 --> 00:41:32,979 Hello, hi. 526 00:41:32,979 --> 00:41:34,318 She had a fight? 527 00:41:34,367 --> 00:41:37,486 What? A fight? 528 00:41:37,486 --> 00:41:39,233 Did she win or lose? 529 00:41:57,474 --> 00:41:59,108 Wen Di! 530 00:41:59,755 --> 00:42:02,672 Wen Di, you didn't get hurt, right? 531 00:42:04,424 --> 00:42:08,736 The lady who ripped her dress, is my teacher. 532 00:42:12,725 --> 00:42:13,987 You... 533 00:42:13,987 --> 00:42:17,763 Mr. Tang, thank you so much for yesterday. 534 00:42:17,763 --> 00:42:21,511 I'm Wen Di's new teacher, Fang Jing Zhu. 535 00:42:21,511 --> 00:42:24,269 Hi. But my last name is Wen. 536 00:42:24,269 --> 00:42:25,960 Mr. Wen... 537 00:42:26,469 --> 00:42:28,060 But Wen Di's last name is Tang. 538 00:42:28,060 --> 00:42:30,523 Yeah. It is because... 539 00:42:32,964 --> 00:42:37,163 Wen Di! Wen Di! Wen Di! We'll talk at home. 540 00:42:42,595 --> 00:42:45,659 - The grabber at first sight?
- The one who couldn't reach it? 541 00:42:47,888 --> 00:42:49,945 You also know her? 542 00:42:50,208 --> 00:42:52,302 You also know her?! 543 00:42:52,302 --> 00:42:55,121 I met her yesterday at the grocery store. 544 00:42:55,121 --> 00:42:57,999 - She says she's Wen Di's new teacher.
- Wen Di's teacher? 545 00:42:57,999 --> 00:43:00,980 Isn't her teacher's last name Zhang? And last semester... 546 00:43:00,980 --> 00:43:06,192 Teacher Zhang is on maternity leave. I'm Wen Di's
new teacher, Fang Jing Zhu. 547 00:43:08,542 --> 00:43:11,578 You two are both Wen Di's parents? 548 00:43:11,578 --> 00:43:14,614 Oh, Mrs. Zhang didn't tell you? 549 00:43:14,614 --> 00:43:17,595 I was contacted by the school at the last minute. 550 00:43:19,344 --> 00:43:22,554 So, you two are...? 551 00:43:22,554 --> 00:43:24,320 NO! 552 00:43:25,484 --> 00:43:30,108 Fang teacher, right? What does our family business have to do with you? 553 00:43:30,349 --> 00:43:35,884 The most important thing now is to bring the kid who bullied my Wen Di to me. 554 00:43:35,946 --> 00:43:39,329 This is just a practical joke between kids,
it's not that serious. 555 00:43:39,329 --> 00:43:41,343 They're bullying at this age,
what will happen when they grow up? 556 00:43:41,343 --> 00:43:43,123 This is not bullying, it's joking around. 557 00:43:43,123 --> 00:43:45,616 Oh, so you really want to wait for the wound to start bleeding to fix the problem? 558 00:43:45,616 --> 00:43:48,955 There's a saying that goes you should always take precautionary measures, have you not heard of it? 559 00:43:51,661 --> 00:43:54,707 Mr. Tang, please calm down. 560 00:43:54,707 --> 00:43:57,021 If you have something to say, say it nicely. 561 00:43:58,372 --> 00:44:02,762 - Who are you?
- My name is Zhou Ting Yu, I'm the PE teacher. 562 00:44:02,762 --> 00:44:05,275 - Do you teach Wen Di?
- No. 563 00:44:05,275 --> 00:44:07,498 Then what does this have to do with you? 564 00:44:10,213 --> 00:44:14,991 Ah, okay, okay, okay! Calm down.
Your daughter is watching. 565 00:44:15,612 --> 00:44:17,121 Nothing. Nothing. 566 00:44:17,121 --> 00:44:21,079 Sorry. When this girl gets in trouble he gets mad. 567 00:44:21,079 --> 00:44:25,158 Oh yeah, you haven't told us
why Wen Di had a fight. 568 00:44:25,851 --> 00:44:28,667 A male student was playing
and took Wen Di's picture. 569 00:44:28,667 --> 00:44:31,522 Because the other students felt bad,
they tried getting it back, 570 00:44:31,538 --> 00:44:33,998 so they had a fight. 571 00:44:37,853 --> 00:44:39,669 Wen Di, don't be sad. 572 00:44:39,690 --> 00:44:41,919 We'll just draw it again! 573 00:44:41,946 --> 00:44:48,221 But it won't be the same as the original.
I drew this together with Papa and Daddy. 574 00:44:55,032 --> 00:44:57,745 Who was the killer? 575 00:44:57,944 --> 00:45:00,114 - Killer?
- Yes. 576 00:45:00,820 --> 00:45:04,719 It wasn't the Zeng kid again, was it?
Where is he? 577 00:45:04,966 --> 00:45:07,707 Mrs. Zeng brought Zheng Xiong home first. 578 00:45:08,215 --> 00:45:10,812 So she didn't stay to argue with you? 579 00:45:10,812 --> 00:45:13,083 Probably felt like they were wrong. 580 00:45:13,083 --> 00:45:17,989 When she curses people out, she's the loudest,
and when she's wrong, she runs away fastest. 581 00:45:17,989 --> 00:45:21,681 - Wen Di, don't be sad.
- Yeah, you are a good girl, Wen Di. 582 00:45:21,681 --> 00:45:24,253 There's a saying that goes 'ten years is not too late
for a gentleman to take revenge'. 583 00:45:24,253 --> 00:45:26,225 When Daddy sees him, I'll- 584 00:45:26,225 --> 00:45:28,971 Hey, can you not teach her this nonsense? 585 00:45:29,648 --> 00:45:31,462 You guys have a good relationship. 586 00:45:31,462 --> 00:45:34,580 You really can't tell who is Wen Di's real dad. 587 00:45:34,580 --> 00:45:37,514 Hey! What are you saying? 588 00:45:37,514 --> 00:45:42,929 My Papa and Daddy are both real.
I have 2 real dads. 589 00:45:44,881 --> 00:45:46,198 Next episode preview 590 00:45:46,198 --> 00:45:52,382 Teacher Fang. If I find out Wen Di has any problems at school, be careful. 591 00:45:54,781 --> 00:45:57,855 What's so funny! 592 00:45:57,855 --> 00:45:59,782 Be careful!
My sister's back. 593 00:45:59,782 --> 00:46:01,516 Big monster car guy...? 594 00:46:01,516 --> 00:46:03,328 Yeah. I got angry at you. What do you want to do? 595 00:46:03,328 --> 00:46:05,401 You want to report me?
Go ahead! 596 00:46:05,934 --> 00:46:08,793 Boss, I heard my mom say that
you have to organize community patrols. 597 00:46:08,793 --> 00:46:13,292 But I'm just looking for a few people
to form patrol groups. And men only. 598 00:46:17,859 --> 00:46:25,451 Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @Viki 44829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.