All language subtitles for Trophy.Wife.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,172 --> 00:00:15,586 Yeah. 4 00:00:15,689 --> 00:00:16,448 Get into the bag. 5 00:00:16,551 --> 00:00:17,517 Get into the paper. 6 00:00:17,620 --> 00:00:18,482 I want some land. 7 00:00:18,586 --> 00:00:19,586 I want neighbors. 8 00:00:19,689 --> 00:00:21,068 Seat in the grass, not on the pavement. 9 00:00:21,172 --> 00:00:22,034 You see the sass. 10 00:00:22,137 --> 00:00:23,172 I need a payment. 11 00:00:23,275 --> 00:00:24,827 I'm talking big boats, big yachts. 12 00:00:24,931 --> 00:00:26,448 I tell a bitch, go kick rocks. 13 00:00:26,551 --> 00:00:28,413 I hate a bitch that ain't minding her business. 14 00:00:28,517 --> 00:00:29,275 She's just a fan. 15 00:00:29,379 --> 00:00:30,586 I ain't signing no pictures. 16 00:00:30,689 --> 00:00:33,655 I got the money bags, money bags, money bags. 17 00:00:33,758 --> 00:00:37,068 I got the money bags, money bags, money bags. 18 00:00:37,172 --> 00:00:41,137 I got the money bags, money bags, money bags. 19 00:00:41,241 --> 00:00:44,965 I got the money bags, money bags, money bags. 20 00:00:45,068 --> 00:00:46,793 Don't want me to lose, don't want me to win. 21 00:00:46,896 --> 00:00:47,724 They said I can't do it. 22 00:00:47,827 --> 00:00:49,034 I did it again. 23 00:00:49,137 --> 00:00:50,655 If you don't eat it, I get with his friend. 24 00:00:50,758 --> 00:00:51,655 I ain't on nine, bitch. 25 00:00:51,758 --> 00:00:52,931 I'm on 10. 26 00:00:53,034 --> 00:00:54,379 How about you not be so worried about me? 27 00:00:54,482 --> 00:00:56,103 Maybe you should be worrying about paying your rent. 28 00:00:56,206 --> 00:00:57,724 Maybe they asking me-- 29 00:01:05,448 --> 00:01:07,103 Good morning, sleepyhead. 30 00:01:07,206 --> 00:01:08,344 Good morning, baby. 31 00:01:13,931 --> 00:01:16,551 I can't. 32 00:01:16,655 --> 00:01:18,931 I got an early meeting, and I'm running late. 33 00:01:19,034 --> 00:01:19,758 What? 34 00:01:19,862 --> 00:01:21,137 Yeah. 35 00:01:21,241 --> 00:01:22,241 We just got here. 36 00:01:24,896 --> 00:01:26,275 Another late night meeting? 37 00:01:26,379 --> 00:01:28,103 Toni, don't start. 38 00:01:28,206 --> 00:01:30,724 You promised me you would spend more time at home. 39 00:01:30,827 --> 00:01:33,413 But when business calls, I got to answer. 40 00:01:33,517 --> 00:01:37,206 Well, your wife misses you. 41 00:01:37,310 --> 00:01:38,724 Look, I miss you, too. 42 00:01:38,827 --> 00:01:41,241 And I promise we'll have a romantic dinner tonight, OK? 43 00:01:43,896 --> 00:01:45,551 How about a little dessert? 44 00:01:45,655 --> 00:01:49,724 You know, as much as I would love that, I can't. 45 00:01:53,689 --> 00:01:56,931 So, uh, what y'all getting into today? 46 00:01:57,034 --> 00:01:58,965 Nicole is coming back for lunch later. 47 00:01:59,068 --> 00:02:00,517 All right. 48 00:02:00,620 --> 00:02:01,448 Sounds like fun. 49 00:02:18,241 --> 00:02:21,862 it's not what you think. 50 00:02:21,965 --> 00:02:24,241 What am I thinking, Marc? 51 00:02:24,344 --> 00:02:25,344 I can explain. 52 00:02:28,965 --> 00:02:30,275 You promised me. 53 00:02:30,379 --> 00:02:34,379 Look, I swear to God, nothing happened. 54 00:02:34,482 --> 00:02:36,655 Smells like another woman. 55 00:02:36,758 --> 00:02:37,551 It was a strip club. 56 00:02:37,655 --> 00:02:38,275 A strip club? 57 00:02:38,379 --> 00:02:39,793 Yeah, a strip club. 58 00:02:39,896 --> 00:02:40,827 Clients wanted to go. 59 00:02:40,931 --> 00:02:41,758 They had a couple of lap dances. 60 00:02:41,862 --> 00:02:42,689 That's it. 61 00:02:45,931 --> 00:02:49,000 I don't believe you. 62 00:02:49,103 --> 00:02:50,551 Who is she? 63 00:02:50,655 --> 00:02:52,172 Look, baby, I swear to God, nothing happened last night. 64 00:02:52,275 --> 00:02:53,793 - Who is she? - Hey, you need to calm down. 65 00:02:53,896 --> 00:02:54,620 Who-- 66 00:02:54,724 --> 00:02:55,793 Calm down! 67 00:02:55,896 --> 00:02:56,896 You know what happens when you get upset. 68 00:02:57,000 --> 00:02:57,965 You take your meds? 69 00:02:58,068 --> 00:02:59,758 Don't do that. 70 00:02:59,862 --> 00:03:02,137 I am not crazy. 71 00:03:02,241 --> 00:03:03,793 I know you're not crazy. 72 00:03:03,896 --> 00:03:06,931 But with your depression, your anxiety? 73 00:03:07,034 --> 00:03:09,344 I just want to make sure you're following doctor's orders. 74 00:03:13,000 --> 00:03:14,172 Look, I got to go. 75 00:03:14,275 --> 00:03:16,896 But I'm gonna come home early, we're gonna 76 00:03:17,000 --> 00:03:18,344 get some quality time, OK? 77 00:04:45,000 --> 00:04:47,241 Well, hello, handsome. 78 00:04:47,344 --> 00:04:49,413 Hey, yourself. 79 00:04:49,517 --> 00:04:51,586 I've never seen you around here before. 80 00:04:51,689 --> 00:04:55,137 Yeah, well, I'm new here. 81 00:04:55,241 --> 00:04:56,931 Hmm. 82 00:04:57,034 --> 00:04:59,000 Well, I'm Nicole, by the way. 83 00:04:59,103 --> 00:05:01,068 August. 84 00:05:01,172 --> 00:05:03,344 You look familiar. 85 00:05:03,448 --> 00:05:06,137 Well, I guess I just have one of those faces. 86 00:05:06,241 --> 00:05:07,137 Hmm. 87 00:05:07,241 --> 00:05:09,448 I guess I'll see you around. 88 00:05:09,551 --> 00:05:10,551 I'm sure you will. 89 00:05:13,517 --> 00:05:14,551 Damn, you fine. 90 00:05:17,310 --> 00:05:19,000 Toni, girl! 91 00:05:19,103 --> 00:05:20,137 Hey, girl. 92 00:05:20,241 --> 00:05:22,103 Oh my God, this spread is amazing. 93 00:05:22,206 --> 00:05:23,517 Maggie, you really outdid yourself. 94 00:05:23,620 --> 00:05:25,379 Girl, I got to get you something nice. 95 00:05:25,482 --> 00:05:28,241 Let me get a plate. 96 00:05:28,344 --> 00:05:29,965 Earth to Toni! 97 00:05:30,068 --> 00:05:31,103 My bad. 98 00:05:31,206 --> 00:05:32,551 Hoo. 99 00:05:32,655 --> 00:05:34,758 Girl, you have been holding out. 100 00:05:34,862 --> 00:05:36,275 Girl, what are you talking about? 101 00:05:36,379 --> 00:05:40,206 That specimen that is laying your grass. 102 00:05:40,310 --> 00:05:41,241 August? 103 00:05:41,344 --> 00:05:42,275 Mm-hmm. 104 00:05:42,379 --> 00:05:44,000 Well, I ain't even seen him. 105 00:05:44,103 --> 00:05:45,137 Please. 106 00:05:45,241 --> 00:05:46,068 What you mean, you ain't noticed? 107 00:05:46,172 --> 00:05:47,586 That man is fine. 108 00:05:47,689 --> 00:05:49,551 Because I got better things to do than sit and watch 109 00:05:49,655 --> 00:05:51,068 my landscaper all day. 110 00:05:51,172 --> 00:05:55,241 Well, he can landscape my yard any time he wants to. 111 00:05:55,344 --> 00:05:57,517 Calm your little hormones down, OK? 112 00:05:57,620 --> 00:05:59,620 Shouldn't you be focused on your wedding to Victor? 113 00:05:59,724 --> 00:06:00,275 Oh, God. 114 00:06:00,379 --> 00:06:01,965 Don't remind me. 115 00:06:02,068 --> 00:06:04,620 Between his busy schedule and mine, we ain't even set a date. 116 00:06:04,724 --> 00:06:05,517 What? 117 00:06:05,620 --> 00:06:06,793 You still waiting to move in? 118 00:06:06,896 --> 00:06:08,241 Uh, yeah. 119 00:06:08,344 --> 00:06:11,068 You don't get this cookie until you buy the whole cookie jar. 120 00:06:11,172 --> 00:06:12,103 Hmm. 121 00:06:12,206 --> 00:06:17,620 Toni, what's wrong? 122 00:06:17,724 --> 00:06:18,793 Marc. 123 00:06:18,896 --> 00:06:19,758 What now? 124 00:06:22,344 --> 00:06:24,103 He was out all night. 125 00:06:24,206 --> 00:06:24,931 Again. 126 00:06:25,034 --> 00:06:25,896 Again? 127 00:06:26,000 --> 00:06:27,206 Where did he say he was this time? 128 00:06:27,310 --> 00:06:28,103 Girl-- 129 00:06:34,310 --> 00:06:35,689 Excuse me, ladies. 130 00:06:35,793 --> 00:06:37,793 Miss Toni, where do you want them? 131 00:06:37,896 --> 00:06:39,724 You can just put it over there. 132 00:06:39,827 --> 00:06:40,413 Hmm. 133 00:06:40,517 --> 00:06:42,103 The strip club. 134 00:06:42,206 --> 00:06:43,241 Talking about his business. 135 00:06:43,344 --> 00:06:44,758 I am so sick of his lies. 136 00:06:44,862 --> 00:06:47,172 All it is lie, after lie, after lie. 137 00:06:47,275 --> 00:06:49,310 I'm fed up. 138 00:06:49,413 --> 00:06:50,724 Honey, I am so sorry. 139 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 You deserve so much more than what he's giving you. 140 00:06:52,724 --> 00:06:53,827 OK? 141 00:06:53,931 --> 00:06:55,172 And he was the one that said he wanted a family. 142 00:06:55,275 --> 00:06:57,000 Now he can't even come home? 143 00:06:57,103 --> 00:06:58,344 Is that too much to ask? 144 00:06:58,448 --> 00:06:59,689 No, it's not. 145 00:06:59,793 --> 00:07:02,689 Listen, you're gonna drive yourself crazy. 146 00:07:02,793 --> 00:07:04,551 Just end up in a loony bin or something like that. 147 00:07:04,655 --> 00:07:05,793 Like my mother? 148 00:07:05,896 --> 00:07:07,413 Toni, I didn't mean that. 149 00:07:07,517 --> 00:07:08,482 I'm sorry. 150 00:07:08,586 --> 00:07:09,448 Your mother was her own woman. 151 00:07:09,551 --> 00:07:11,000 She had her own problems. 152 00:07:11,103 --> 00:07:16,034 I just want you to focus on your own well-being. 153 00:07:16,137 --> 00:07:17,275 I'm stressed out. 154 00:07:17,379 --> 00:07:19,068 I know. 155 00:07:19,172 --> 00:07:20,896 I can't eat. 156 00:07:21,000 --> 00:07:21,827 I'm not sleeping. 157 00:07:26,275 --> 00:07:27,482 You gonna be all right. 158 00:07:30,862 --> 00:07:34,206 Now, tell me about this landscaper. 159 00:07:34,310 --> 00:07:35,103 Thank you, girl. 160 00:07:40,275 --> 00:07:41,068 Come on. 161 00:07:44,862 --> 00:07:47,758 Promise me you'll get some rest? 162 00:07:47,862 --> 00:07:50,379 Mm-hmm. 163 00:07:50,482 --> 00:07:51,551 I promise. 164 00:07:51,655 --> 00:07:52,689 All right. 165 00:07:55,379 --> 00:07:56,172 All right. 166 00:07:59,344 --> 00:08:01,862 I'll check on you later. 167 00:08:01,965 --> 00:08:02,793 Love you. 168 00:08:22,655 --> 00:08:23,413 Hey, Miss Toni. 169 00:08:23,517 --> 00:08:26,206 Are you good? 170 00:08:26,310 --> 00:08:28,103 It is what it is. 171 00:08:28,206 --> 00:08:30,206 Right, right. 172 00:08:30,310 --> 00:08:34,206 Well, I hope you feel better. 173 00:08:34,310 --> 00:08:37,034 Really? 174 00:08:37,137 --> 00:08:37,862 A flower? 175 00:08:37,965 --> 00:08:40,344 Yes, a gift from me to you. 176 00:08:40,448 --> 00:08:41,551 You're smiling already. 177 00:08:41,655 --> 00:08:43,172 Just take it. 178 00:08:43,275 --> 00:08:44,206 That's really cute. 179 00:08:48,413 --> 00:08:51,724 Um, have a good day, August. 180 00:08:54,034 --> 00:08:54,896 Bye, Miss Toni. 181 00:09:04,482 --> 00:09:05,689 Yeah, man. 182 00:09:05,793 --> 00:09:06,862 New interface looks great with the game. 183 00:09:06,965 --> 00:09:07,862 THOMAS Yeah, yeah. 184 00:09:07,965 --> 00:09:09,413 It's looking really good. 185 00:09:09,517 --> 00:09:10,931 Yeah, the demo should be done by the end of the month. 186 00:09:11,034 --> 00:09:12,379 THOMAS I'm really excited about it. 187 00:09:12,482 --> 00:09:14,724 I think it's gonna be great. 188 00:09:14,827 --> 00:09:16,758 Well, hello, beautiful. 189 00:09:16,862 --> 00:09:18,517 Long time no see. 190 00:09:18,620 --> 00:09:19,448 How have you been? 191 00:09:19,551 --> 00:09:20,310 Good. 192 00:09:20,413 --> 00:09:21,275 That's great. 193 00:09:21,379 --> 00:09:22,620 OK, great. 194 00:09:22,724 --> 00:09:24,241 Marc, Carmen's here. 195 00:09:24,344 --> 00:09:25,758 Hey, Thomas. 196 00:09:25,862 --> 00:09:27,689 I'm going to have to call you back a little bit later. 197 00:09:27,793 --> 00:09:28,965 Maybe next week? 198 00:09:29,068 --> 00:09:29,862 THOMAS Yeah no problem, Marc. 199 00:09:29,965 --> 00:09:31,000 All right, man, bye. 200 00:09:31,103 --> 00:09:32,379 THOMAS All right, man. 201 00:09:32,482 --> 00:09:35,172 Hey, glad you were able to make it. 202 00:09:35,275 --> 00:09:37,275 I'm glad I'm able to make it as well. 203 00:09:37,379 --> 00:09:38,275 Have a seat. 204 00:09:38,379 --> 00:09:39,172 Can I get you a drink? 205 00:09:39,275 --> 00:09:39,827 Oh, no. 206 00:09:39,931 --> 00:09:40,965 I'm actually good. 207 00:09:41,068 --> 00:09:41,793 Thank you. 208 00:09:41,896 --> 00:09:42,758 OK. 209 00:09:42,862 --> 00:09:44,000 OK, so if there's nothing else, 210 00:09:44,103 --> 00:09:45,551 I'm going to get ready to head out. 211 00:09:45,655 --> 00:09:47,275 Remember, you have the meeting with Victor. 212 00:09:47,379 --> 00:09:48,827 Yeah. 213 00:09:48,931 --> 00:09:51,620 And the prepping for the anniversary party, remember? 214 00:09:51,724 --> 00:09:53,103 I'll send you a reminder email. 215 00:09:53,206 --> 00:09:53,827 Thank you, Wanda. 216 00:09:53,931 --> 00:09:54,655 I'll see you tomorrow. 217 00:09:54,758 --> 00:09:55,482 Bye, girl. 218 00:09:55,586 --> 00:09:56,931 All right, bye-bye. 219 00:09:57,034 --> 00:09:59,068 If it wasn't for Wanda, I'd forget my own name. 220 00:10:00,137 --> 00:10:01,551 Yeah, you always been like that. 221 00:10:01,655 --> 00:10:03,724 Well, you know, getting old. 222 00:10:03,827 --> 00:10:05,344 Yeah, nothing has changed. 223 00:10:05,448 --> 00:10:07,000 Hey, Marc, I tried-- 224 00:10:07,103 --> 00:10:07,758 sorry. 225 00:10:07,862 --> 00:10:08,931 You're in a meeting. 226 00:10:09,034 --> 00:10:10,448 Victor Morales, I'd like you to meet 227 00:10:10,551 --> 00:10:12,896 the beautiful Carmen Riley from "Just Be Me" magazine. 228 00:10:13,000 --> 00:10:15,551 She's interviewing me for Holden's anniversary. 229 00:10:15,655 --> 00:10:17,137 Nice to meet you, Victor. 230 00:10:17,241 --> 00:10:18,586 I'm pretty sure I'll be needing to talk to you soon as well. 231 00:10:18,689 --> 00:10:19,413 Sure. 232 00:10:19,517 --> 00:10:20,862 Nice meeting you. 233 00:10:20,965 --> 00:10:22,862 Hey, can you meet me in the conference room? 234 00:10:22,965 --> 00:10:25,137 I want to show you a deck I'm presenting to the venture 235 00:10:25,241 --> 00:10:26,689 capitalist tomorrow. 236 00:10:26,793 --> 00:10:27,689 Well, I can't. 237 00:10:27,793 --> 00:10:28,965 We're about to have dinner. 238 00:10:29,068 --> 00:10:31,517 Can we just talk about it tomorrow? 239 00:10:31,620 --> 00:10:33,310 Yeah, yeah. 240 00:10:33,413 --> 00:10:34,448 Whatever you say. 241 00:10:34,551 --> 00:10:37,275 I'll let you finish your meeting. 242 00:10:37,379 --> 00:10:39,586 OK. 243 00:10:39,689 --> 00:10:40,862 Sorry about that. 244 00:10:40,965 --> 00:10:43,413 You always have something up your sleeve. 245 00:10:43,517 --> 00:10:44,344 Dinner? 246 00:10:44,448 --> 00:10:45,965 Mm-hmm. 247 00:10:46,068 --> 00:10:48,413 You know, I just realized, I haven't eaten anything all day. 248 00:10:48,517 --> 00:10:49,793 Hmm. 249 00:10:49,896 --> 00:10:50,896 Well, I guess you better be lucky that I'm not 250 00:10:51,000 --> 00:10:52,620 turning down a free meal, then. 251 00:10:52,724 --> 00:10:53,965 I hope not. 252 00:10:54,068 --> 00:10:56,482 I know a good spot near here. 253 00:10:56,586 --> 00:10:57,448 Let's go. 254 00:10:57,551 --> 00:10:58,379 All right. 255 00:11:06,172 --> 00:11:09,862 Let's go somewhere where we can be alone, 256 00:11:09,965 --> 00:11:12,724 pulling you close, wrapped in your arms. 257 00:11:12,827 --> 00:11:14,655 By the way you're looking in my eyes, 258 00:11:14,758 --> 00:11:16,206 I can tell you want me now. 259 00:11:16,310 --> 00:11:17,689 I ain't worried about no wait, miss. 260 00:11:17,793 --> 00:11:20,103 I'm gonna kill it till you make a sound. 261 00:11:20,206 --> 00:11:22,896 Ooh, like a siren, you're going off. 262 00:11:23,000 --> 00:11:26,655 And we're spilling everywhere like somebody left the lid off. 263 00:11:26,758 --> 00:11:29,172 The way that I feel, ain't no way I'm going. 264 00:11:29,275 --> 00:11:31,724 So just watch that beast come out of me, girl, 265 00:11:31,827 --> 00:11:32,827 like a monster. 266 00:11:32,931 --> 00:11:35,034 Standing in pain, take the charge. 267 00:11:36,551 --> 00:11:39,827 Like we got unfinished business, let's link back up tomorrow. 268 00:11:39,931 --> 00:11:43,241 I'm gonna have you feeling you can take on an army, 269 00:11:43,344 --> 00:11:46,655 if they standing in between with you in front of me. 270 00:11:46,758 --> 00:11:50,103 I'm gonna go to work on your body like an army. 271 00:11:50,206 --> 00:11:51,241 No surrender. 272 00:11:51,344 --> 00:11:53,068 I ain't gonna light you up like the morning. 273 00:11:53,172 --> 00:11:57,206 I'm gonna have you feeling you can take on an army 274 00:11:57,310 --> 00:11:59,724 if they standing in between with you in front of me. 275 00:11:59,827 --> 00:12:05,724 Oh. 276 00:12:05,827 --> 00:12:07,896 Who would have thought, you know? 277 00:12:08,000 --> 00:12:11,862 After all these years, us connecting again. 278 00:12:11,965 --> 00:12:14,448 I-- 279 00:12:14,551 --> 00:12:16,586 I got a confession to make. 280 00:12:16,689 --> 00:12:18,137 What is that? 281 00:12:18,241 --> 00:12:21,448 When "Just Be Me" magazine called me for an interview, 282 00:12:21,551 --> 00:12:22,586 I requested you. 283 00:12:22,689 --> 00:12:24,413 Really? 284 00:12:24,517 --> 00:12:25,310 Really. 285 00:12:27,068 --> 00:12:30,275 Well, speaking of work, we got to get back to that interview, 286 00:12:30,379 --> 00:12:32,413 right? 287 00:12:32,517 --> 00:12:35,310 Let's do it. 288 00:12:35,413 --> 00:12:37,000 So talk to me. 289 00:12:37,103 --> 00:12:41,379 10 years of designing and selling games. 290 00:12:41,482 --> 00:12:43,000 Mm-hmm. 291 00:12:43,103 --> 00:12:46,241 All of them which landed in the best top 10 sellers list, 292 00:12:46,344 --> 00:12:50,310 may I add, you know, that's very impressive. 293 00:12:50,413 --> 00:12:51,689 Thank you. 294 00:12:51,793 --> 00:12:56,551 How does a wife like yours deal with having 295 00:12:56,655 --> 00:12:59,482 such a successful husband? 296 00:12:59,586 --> 00:13:01,551 Well, first of all, she's fine. 297 00:13:01,655 --> 00:13:02,862 Hmm? 298 00:13:02,965 --> 00:13:05,103 She has nothing to worry about. 299 00:13:05,206 --> 00:13:08,724 Because at the end of the day, I'll always choose her. 300 00:13:08,827 --> 00:13:10,172 Hmm. 301 00:13:10,275 --> 00:13:11,482 Really? 302 00:13:11,586 --> 00:13:12,482 Mhm. 303 00:13:12,586 --> 00:13:14,448 We just work. 304 00:13:14,551 --> 00:13:15,965 Hmm. 305 00:13:16,068 --> 00:13:20,758 Her name, status got me into a lot of important rooms. 306 00:13:20,862 --> 00:13:22,724 I wouldn't have Holden without her. 307 00:13:22,827 --> 00:13:25,068 Right. 308 00:13:25,172 --> 00:13:27,862 But it seems like you're the one with the status now, right? 309 00:13:30,137 --> 00:13:33,551 No more talk about work. 310 00:13:33,655 --> 00:13:35,103 Or my wife. 311 00:13:35,206 --> 00:13:36,137 Oh. 312 00:13:36,241 --> 00:13:39,000 So what do you want to talk about? 313 00:13:39,103 --> 00:13:41,793 Let's make up for lost time. 314 00:13:41,896 --> 00:13:43,275 I guess the interview's over. 315 00:13:51,551 --> 00:13:52,275 Toni, come on, babe. 316 00:13:52,379 --> 00:13:53,206 Open the door. 317 00:14:04,000 --> 00:14:05,034 I'm sorry. 318 00:14:08,482 --> 00:14:10,000 Toni. 319 00:14:10,103 --> 00:14:10,827 Come on, babe. 320 00:14:10,931 --> 00:14:12,000 Open the door. 321 00:15:15,241 --> 00:15:17,448 I called you several times last night. 322 00:15:17,551 --> 00:15:18,862 Hmm. 323 00:15:18,965 --> 00:15:20,000 I'm sorry, babe. 324 00:15:22,931 --> 00:15:24,551 Sorry? 325 00:15:24,655 --> 00:15:26,379 That's all you have to say? 326 00:15:26,482 --> 00:15:28,724 I'm sorry? 327 00:15:28,827 --> 00:15:32,551 "Sorry" should have brought your ass home last night. 328 00:15:32,655 --> 00:15:35,137 I can't even believe you. 329 00:15:35,241 --> 00:15:36,379 And you're never gonna change. 330 00:15:36,482 --> 00:15:37,724 You act like I did this on purpose. 331 00:15:37,827 --> 00:15:39,586 You do, Marc. 332 00:15:39,689 --> 00:15:42,103 And it's time for you to make some better choices. 333 00:15:42,206 --> 00:15:45,379 What kind of choices are you talking about? 334 00:15:45,482 --> 00:15:46,896 I'm talking about you considering 335 00:15:47,000 --> 00:15:49,586 selling the business, so we can start our family. 336 00:15:49,689 --> 00:15:51,413 What? 337 00:15:51,517 --> 00:15:54,310 You promised me. 338 00:15:54,413 --> 00:15:56,413 I gave up a successful modeling career 339 00:15:56,517 --> 00:15:59,000 because you wanted me to stay home and raise our children. 340 00:16:01,413 --> 00:16:04,551 Where our babies at, Marc? 341 00:16:04,655 --> 00:16:07,310 All I get from you is lies and women. 342 00:16:07,413 --> 00:16:08,724 Women? 343 00:16:08,827 --> 00:16:10,000 Where all these imaginary women that you're talking about? 344 00:16:10,103 --> 00:16:12,586 Don't play me, Marc. 345 00:16:12,689 --> 00:16:17,206 I packed all your shit, and I put it in the guest room. 346 00:16:17,310 --> 00:16:21,068 You don't care about spending time with me anyways, right? 347 00:16:21,172 --> 00:16:22,000 Toni, don't do this. 348 00:16:22,103 --> 00:16:23,206 It's done. 349 00:16:23,310 --> 00:16:25,413 And I'm done with this conversation. 350 00:16:32,379 --> 00:16:34,827 I'm so sick of Marc and his lies that it has 351 00:16:34,931 --> 00:16:37,000 my anxiety at an all-time high. 352 00:16:37,103 --> 00:16:39,034 Are you still having a hard time sleeping? 353 00:16:39,137 --> 00:16:40,724 No idea. 354 00:16:40,827 --> 00:16:42,206 I don't know what to do. 355 00:16:42,310 --> 00:16:46,103 Have you felt the urge to harm yourself? 356 00:16:46,206 --> 00:16:48,517 I'm not cutting anymore, if that's what you mean. 357 00:16:48,620 --> 00:16:49,689 OK, that's good. 358 00:16:49,793 --> 00:16:51,275 I'm really happy to hear that. 359 00:16:51,379 --> 00:16:52,689 The progress that you've been making, 360 00:16:52,793 --> 00:16:54,793 Toni, has just been phenomenal. 361 00:16:54,896 --> 00:16:56,758 Now, at times it may feel difficult, 362 00:16:56,862 --> 00:16:59,793 but you are managing your stress. 363 00:16:59,896 --> 00:17:01,379 OK, so what do I do? 364 00:17:01,482 --> 00:17:03,137 Well, I'm still going to write you a prescription 365 00:17:03,241 --> 00:17:04,551 to help you with your sleeping. 366 00:17:04,655 --> 00:17:06,241 Please, don't give me any more pills. 367 00:17:06,344 --> 00:17:08,586 The last pills you gave me, they made me lethargic. 368 00:17:08,689 --> 00:17:10,000 My mind was all foggy. 369 00:17:10,103 --> 00:17:12,172 I understand, but it's just your body getting adjusted. 370 00:17:12,275 --> 00:17:13,793 That's all. 371 00:17:13,896 --> 00:17:16,517 So let's just stick with it for now, and we'll see how it goes. 372 00:17:21,758 --> 00:17:23,862 I just reviewed the terms of the deal. 373 00:17:23,965 --> 00:17:25,413 And I think we can make this happen. 374 00:17:28,000 --> 00:17:29,137 Yeah, yeah. 375 00:17:29,241 --> 00:17:31,379 Just-- just give me a couple of days. 376 00:17:31,482 --> 00:17:33,724 Let me talk it over with Marc, and I'll get back to you. 377 00:17:37,206 --> 00:17:38,620 Actually, we're having our 10-year anniversary 378 00:17:38,724 --> 00:17:41,103 of Holden Gaming tonight, and the Carters are hosting. 379 00:17:41,206 --> 00:17:44,655 You should-- you should come through. 380 00:17:44,758 --> 00:17:45,827 Yeah. 381 00:17:45,931 --> 00:17:47,137 All right. 382 00:17:47,241 --> 00:17:50,862 I'll-- I'll send you the information later. 383 00:17:50,965 --> 00:17:52,137 All right, bye. 384 00:17:52,241 --> 00:17:54,965 Hey, babe. 385 00:17:55,068 --> 00:17:55,965 What you doing? 386 00:17:56,068 --> 00:17:58,000 Well, well, well. 387 00:17:59,103 --> 00:18:00,862 Isn't this a nice surprise? 388 00:18:00,965 --> 00:18:02,275 I was in the neighborhood. 389 00:18:02,379 --> 00:18:04,448 I thought I'd come by and see my handsome fiancรฉ. 390 00:18:04,551 --> 00:18:07,000 Well, I'm glad you did, because it made my day. 391 00:18:07,103 --> 00:18:07,931 Hmm! 392 00:18:14,413 --> 00:18:16,379 While I'm here, we might as well make an appointment 393 00:18:16,482 --> 00:18:19,137 with the wedding planner. 394 00:18:19,241 --> 00:18:24,000 Or-- or we can head straight for the Justice 395 00:18:24,103 --> 00:18:25,724 of Peace right now. 396 00:18:25,827 --> 00:18:26,862 Hmm. 397 00:18:26,965 --> 00:18:28,068 Hmm? 398 00:18:28,172 --> 00:18:29,310 What would you say to that? 399 00:18:29,413 --> 00:18:32,275 You better stop. 400 00:18:32,379 --> 00:18:33,379 Where's Marc? 401 00:18:37,172 --> 00:18:38,724 I don't know. 402 00:18:38,827 --> 00:18:40,000 I can't keep up anymore. 403 00:18:40,103 --> 00:18:43,517 It's like-- it's like he's avoiding me. 404 00:18:43,620 --> 00:18:45,965 What happened? 405 00:18:46,068 --> 00:18:47,896 Just ever since we got this-- 406 00:18:48,000 --> 00:18:52,034 this offer to buy us out, he's just been ghosting me. 407 00:18:52,137 --> 00:18:53,448 I mean, I get it. 408 00:18:53,551 --> 00:18:55,241 He doesn't want to talk about selling, but this-- 409 00:18:55,344 --> 00:18:58,862 this will change the game for both of us. 410 00:18:58,965 --> 00:19:00,448 Well, he's gonna come around. 411 00:19:05,137 --> 00:19:06,827 Yeah, he better. 412 00:19:06,931 --> 00:19:09,482 Because we only got a small window to sell. 413 00:19:09,586 --> 00:19:13,275 Plus, I need all the money I can get to fund this wedding 414 00:19:13,379 --> 00:19:14,551 you're planning, right? 415 00:19:14,655 --> 00:19:15,413 Hmm? 416 00:19:15,517 --> 00:19:16,586 - Yes, you do. - Mm-hmm. 417 00:19:16,689 --> 00:19:17,517 Yeah. 418 00:19:20,275 --> 00:19:23,827 Hey, sunshine. 419 00:19:23,931 --> 00:19:25,413 You're home early. 420 00:19:25,517 --> 00:19:27,551 I thought I told you you were staying in the guest bedroom. 421 00:19:27,655 --> 00:19:29,068 Well, I haven't been around much lately, 422 00:19:29,172 --> 00:19:30,931 and I wanted to make it up to you. 423 00:19:33,931 --> 00:19:34,758 Hmm. 424 00:19:39,068 --> 00:19:39,931 Open it. 425 00:19:42,241 --> 00:19:43,275 Come on, let me show you some love. 426 00:19:43,379 --> 00:19:44,482 Please, open the bag. 427 00:20:04,896 --> 00:20:05,931 It's nice. 428 00:20:06,034 --> 00:20:06,689 Look, Toni, don't be like that. 429 00:20:06,793 --> 00:20:07,862 I'm trying. 430 00:20:07,965 --> 00:20:09,241 If you were trying, I'd have babies by now. 431 00:20:09,344 --> 00:20:10,275 If you were trying, you wouldn't have 432 00:20:10,379 --> 00:20:11,517 to give me this peace offering. 433 00:20:11,620 --> 00:20:12,310 If you were trying, you would love me. 434 00:20:12,413 --> 00:20:14,517 I do love you. 435 00:20:14,620 --> 00:20:16,965 I don't know what's wrong with me. 436 00:20:17,068 --> 00:20:19,034 I know you deserve better, and I want to give you better. 437 00:20:19,137 --> 00:20:22,103 Just give me a chance to try. 438 00:20:22,206 --> 00:20:23,758 How many chances do you need? 439 00:20:23,862 --> 00:20:25,965 Toni, I am begging you, just let me try. 440 00:20:53,413 --> 00:20:55,482 You really think it's that easy, huh? 441 00:20:55,586 --> 00:20:57,551 You can just come in here with expensive gifts, kisses 442 00:20:57,655 --> 00:20:58,241 and what? 443 00:20:58,344 --> 00:20:59,068 I'm supposed to? 444 00:20:59,172 --> 00:21:00,586 Melt 445 00:21:00,689 --> 00:21:01,551 No. 446 00:21:04,931 --> 00:21:08,344 You just don't even take anything serious, 447 00:21:08,448 --> 00:21:09,793 unless it's Holden Games. 448 00:21:12,241 --> 00:21:14,689 This is our marriage. 449 00:21:14,793 --> 00:21:16,655 You do not get to keep hurting me. 450 00:21:16,758 --> 00:21:18,586 I know. 451 00:21:18,689 --> 00:21:24,896 And that's why I'm here with you, in our home. 452 00:21:25,000 --> 00:21:25,965 I want to start over. 453 00:21:29,000 --> 00:21:29,862 I want to start a family. 454 00:21:35,000 --> 00:21:35,931 I want to start now. 455 00:22:45,827 --> 00:22:48,931 Why are you calling me so late? 456 00:22:49,034 --> 00:22:51,103 Yeah, I know I promised to come over, but plans changed. 457 00:22:54,793 --> 00:22:58,896 You know, this thing, this isn't working for me. 458 00:22:59,000 --> 00:23:01,068 It's over. 459 00:23:01,172 --> 00:23:02,000 Good night. 460 00:23:19,724 --> 00:23:20,655 Mom, what are you doing here? 461 00:23:20,758 --> 00:23:21,689 The party's not till tonight. 462 00:23:21,793 --> 00:23:23,551 Well, hello to you, too, son. 463 00:23:23,655 --> 00:23:24,827 Yeah, Mom wanted us to come early, 464 00:23:24,931 --> 00:23:26,275 to see if you needed help on anything. 465 00:23:26,379 --> 00:23:27,310 We've got everything covered. 466 00:23:27,413 --> 00:23:29,379 You know I do have a staff. 467 00:23:29,482 --> 00:23:30,758 Where's Toni? 468 00:23:30,862 --> 00:23:32,275 Uh, she's out shopping with her grandmother. 469 00:23:32,379 --> 00:23:34,000 I thought she wasn't feeling well. 470 00:23:34,103 --> 00:23:36,103 Yeah, didn't you say she had some sort of a breakdown? 471 00:23:36,206 --> 00:23:37,310 London. 472 00:23:37,413 --> 00:23:38,862 I mean, that is what you said, right? 473 00:23:38,965 --> 00:23:40,206 She's got some anxiety issues, but she's dealing with it. 474 00:23:40,310 --> 00:23:41,689 But she has to get herself healthy. 475 00:23:41,793 --> 00:23:44,310 Everybody knows she wants a house full of children. 476 00:23:44,413 --> 00:23:46,551 Grandkids would be great right about now. 477 00:23:46,655 --> 00:23:48,103 We are working on it. 478 00:23:48,206 --> 00:23:50,724 I just wish you wasn't so far away from the family. 479 00:23:50,827 --> 00:23:52,862 45 minutes is not that far away. 480 00:23:52,965 --> 00:23:53,724 It's far enough. 481 00:23:53,827 --> 00:23:54,862 Hmm. 482 00:23:54,965 --> 00:23:56,586 Seems like ever since you got with Toni, 483 00:23:56,689 --> 00:23:57,862 she's pushed you further and further away from the family. 484 00:23:57,965 --> 00:23:58,827 No, no, hold on. 485 00:23:58,931 --> 00:23:59,896 No, you need to stop that. - Why? 486 00:24:00,000 --> 00:24:01,310 She's always acting-- 487 00:24:01,413 --> 00:24:02,862 You pushed her away, and you never gave her a chance. 488 00:24:02,965 --> 00:24:03,965 She's always acting like she's better than us. 489 00:24:04,068 --> 00:24:05,310 - That's not true. - Yes, it is. 490 00:24:05,413 --> 00:24:06,827 Look, enough, you two. 491 00:24:06,931 --> 00:24:09,379 Y'all making me feel like I'm still raising teenagers. 492 00:24:09,482 --> 00:24:11,551 This is driving me crazy. 493 00:24:11,655 --> 00:24:14,068 Doris, London. 494 00:24:14,172 --> 00:24:15,448 Hmm. 495 00:24:15,551 --> 00:24:16,931 Why are you here so early? 496 00:24:17,034 --> 00:24:19,000 We came by to help you set up for the party. 497 00:24:19,103 --> 00:24:20,689 We didn't want you to stress yourself trying 498 00:24:20,793 --> 00:24:23,103 to handle everything alone. 499 00:24:23,206 --> 00:24:24,103 No, ma'am. 500 00:24:24,206 --> 00:24:25,758 That's not necessary. 501 00:24:25,862 --> 00:24:27,758 I'm sure Marc told you everything is covered. 502 00:24:27,862 --> 00:24:29,586 I did. 503 00:24:29,689 --> 00:24:32,482 Maggie, can you take these upstairs, please? 504 00:24:32,586 --> 00:24:35,448 Thank you. 505 00:24:35,551 --> 00:24:37,034 Miss Thing, I see you still out spending up 506 00:24:37,137 --> 00:24:40,310 all your accounts at those bougie boutiques again. 507 00:24:40,413 --> 00:24:41,931 And this is coming from someone 508 00:24:42,034 --> 00:24:45,137 who doesn't have an account or a job, for that matter? 509 00:24:45,241 --> 00:24:46,655 What you say? 510 00:24:46,758 --> 00:24:47,689 Hey, Mom, Sis, let's just go by the pool and hang out? 511 00:24:47,793 --> 00:24:49,034 Let's go upstairs. 512 00:24:49,137 --> 00:24:50,275 Maggie will bring us some drinks, all right? 513 00:24:50,379 --> 00:24:51,517 Can you join us for a bit? 514 00:24:51,620 --> 00:24:53,172 London wants to run something by you. 515 00:24:53,275 --> 00:24:54,241 What, for another loan? 516 00:24:54,344 --> 00:24:55,379 And what if it is? 517 00:24:55,482 --> 00:24:56,793 It's not like you can't afford it. 518 00:24:56,896 --> 00:24:58,655 Look, Marc, I thought you told me everything was 519 00:24:58,758 --> 00:25:00,206 good between the two of you. 520 00:25:00,310 --> 00:25:01,241 Everything is fine. 521 00:25:01,344 --> 00:25:02,655 Just, you know how she is. 522 00:25:22,965 --> 00:25:27,896 Baby girl, I can't take my eyes 523 00:25:28,000 --> 00:25:31,724 off of you when you're dancing. 524 00:25:31,827 --> 00:25:35,275 Oh, darling, there is nothing I'd 525 00:25:35,379 --> 00:25:41,103 rather do than dance with you. 526 00:25:41,206 --> 00:25:42,413 Isn't she fancy? 527 00:25:42,517 --> 00:25:43,724 London, don't start. 528 00:25:43,827 --> 00:25:46,068 She's your brother's wife, for God's sake. 529 00:25:46,172 --> 00:25:48,137 Fine. 530 00:25:48,241 --> 00:25:50,275 Oh, is that my girl? 531 00:25:50,379 --> 00:25:52,206 Oh, Nini. 532 00:25:52,310 --> 00:25:55,344 Girl, you look like you're about to rip the runway again. 533 00:25:55,448 --> 00:25:56,172 Thank you, girl. 534 00:25:56,275 --> 00:25:58,896 You look good, too. 535 00:25:59,000 --> 00:26:00,793 Oh, Marc, I like that look, too. 536 00:26:00,896 --> 00:26:02,482 Y'all look like cake-toppers. 537 00:26:02,586 --> 00:26:04,103 Come on, give me a hug. 538 00:26:04,206 --> 00:26:04,827 What can I say? 539 00:26:04,931 --> 00:26:06,137 It's a special night. 540 00:26:06,241 --> 00:26:07,655 Me and Victor are celebrating our milestone, 541 00:26:07,758 --> 00:26:09,793 and my wife put together an incredible party. 542 00:26:09,896 --> 00:26:12,068 Yes, everything turned out nice. 543 00:26:12,172 --> 00:26:13,448 Can you guys hold on for a second? 544 00:26:13,551 --> 00:26:14,689 I got to go holler at Victor. 545 00:26:19,689 --> 00:26:22,655 Girl, let me see this bracelet. 546 00:26:22,758 --> 00:26:23,931 This looks like the one I've been eyeing. 547 00:26:24,034 --> 00:26:25,517 Did Marc get this for you? 548 00:26:25,620 --> 00:26:29,103 Yeah I guess he feels like it'll make up for his cheating. 549 00:26:29,206 --> 00:26:31,448 If you like it so much, you can have it. 550 00:26:31,551 --> 00:26:32,241 - Toni. - Take it off. 551 00:26:32,344 --> 00:26:33,172 No! 552 00:26:38,034 --> 00:26:40,551 I don't know if I should. 553 00:26:40,655 --> 00:26:41,931 I do like it. 554 00:26:42,034 --> 00:26:43,344 And as soon as I get into the office Monday, 555 00:26:43,448 --> 00:26:46,793 I'll talk to Marc and we'll get things squared away, 556 00:26:46,896 --> 00:26:48,000 figure out the next steps. 557 00:26:50,689 --> 00:26:51,724 What's up, man? 558 00:26:56,000 --> 00:26:56,551 Hey, man. 559 00:26:56,655 --> 00:26:58,000 How's it going? 560 00:26:58,103 --> 00:26:59,689 What the hell is Matthew Armstrong doing here? 561 00:27:02,724 --> 00:27:03,931 He's my guest. 562 00:27:04,034 --> 00:27:06,137 I wanted him to see how good we were doing. 563 00:27:06,241 --> 00:27:08,482 I see. 564 00:27:08,586 --> 00:27:10,034 Yeah. 565 00:27:10,137 --> 00:27:11,620 Yeah, we were just trying to figure out the next step. 566 00:27:11,724 --> 00:27:13,517 Next steps? 567 00:27:13,620 --> 00:27:14,793 Holden's not for sale. 568 00:27:16,862 --> 00:27:17,586 Come on, Marc. 569 00:27:17,689 --> 00:27:19,275 What's your problem? 570 00:27:19,379 --> 00:27:20,551 Problem? 571 00:27:20,655 --> 00:27:21,827 If I don't know any better, I'd think 572 00:27:21,931 --> 00:27:22,655 you were trying to sell this company out 573 00:27:22,758 --> 00:27:24,137 from behind my back. 574 00:27:24,241 --> 00:27:26,137 I told you I was talking with different investors. 575 00:27:26,241 --> 00:27:28,620 There's a big difference between talking with investors 576 00:27:28,724 --> 00:27:29,758 and talking to buyers. 577 00:27:29,862 --> 00:27:34,551 Matthew-- Matthew wants to acquire 578 00:27:34,655 --> 00:27:37,000 Holden for $200 million. 579 00:27:37,103 --> 00:27:40,000 Man, for the last time, I am not selling. 580 00:27:42,724 --> 00:27:45,000 Yeah. 581 00:27:45,103 --> 00:27:47,758 Yeah, well, this ain't your company by yourself. 582 00:27:47,862 --> 00:27:49,379 But you can't sell it without me. 583 00:27:49,482 --> 00:27:51,103 And it ain't gonna happen unless I'm in a bodybag. 584 00:27:51,206 --> 00:27:53,103 Yeah, well, if that's what you want. 585 00:27:53,206 --> 00:27:53,931 It's like that? 586 00:27:54,034 --> 00:27:55,103 Yeah. 587 00:27:55,206 --> 00:27:57,172 It's like that. 588 00:27:57,275 --> 00:27:58,068 Everything OK? 589 00:28:01,793 --> 00:28:02,965 Yeah. 590 00:28:03,068 --> 00:28:06,448 Sorry if we caused any disturbances. 591 00:28:06,551 --> 00:28:08,655 You look amazing, by the way. 592 00:28:08,758 --> 00:28:11,344 Thank you. 593 00:28:11,448 --> 00:28:12,413 Can I borrow my husband? 594 00:28:15,344 --> 00:28:16,517 Yeah. 595 00:28:16,620 --> 00:28:18,137 Yeah, he's-- he's all yours. 596 00:28:23,689 --> 00:28:24,517 What's going on? 597 00:28:27,275 --> 00:28:30,551 He wants to sell Holden for $200 million. 598 00:28:30,655 --> 00:28:31,655 So what's the problem? 599 00:28:31,758 --> 00:28:33,344 Sell the company. 600 00:28:33,448 --> 00:28:36,448 The problem is that I don't want to sell. 601 00:28:36,551 --> 00:28:39,413 You promised me you would spend time with me. 602 00:28:39,517 --> 00:28:42,344 Again, it's about you. 603 00:28:42,448 --> 00:28:44,655 About me? 604 00:28:44,758 --> 00:28:46,724 I try so hard. 605 00:28:46,827 --> 00:28:48,620 I've worked so hard to try and make you happy 606 00:28:48,724 --> 00:28:50,758 and-- and it's never enough. 607 00:28:50,862 --> 00:28:52,000 You're selfish. - I'm selfish? 608 00:28:52,103 --> 00:28:53,137 Yes. 609 00:28:53,241 --> 00:28:55,758 The last person you can call selfish is me. 610 00:28:55,862 --> 00:28:57,241 I've done nothing but give. 611 00:28:57,344 --> 00:29:00,172 And I'm sick and tired of coming second to your job. 612 00:29:08,655 --> 00:29:09,517 Hey, Toni. 613 00:29:09,620 --> 00:29:11,379 You all right? 614 00:29:11,482 --> 00:29:13,310 Not really. 615 00:29:13,413 --> 00:29:16,965 Look, it won't always be like this. 616 00:29:25,793 --> 00:29:27,310 Thank you. 617 00:29:27,413 --> 00:29:29,275 I was just trying to get him down the aisle, Mama. 618 00:29:29,379 --> 00:29:30,137 OK? 619 00:29:30,896 --> 00:29:31,758 Yeah. 620 00:29:31,862 --> 00:29:33,379 Well, don't try too hard. 621 00:29:33,482 --> 00:29:35,620 Maybe you're pushing him away if you're trying-- 622 00:29:35,724 --> 00:29:37,724 I mean, he asked. 623 00:29:37,827 --> 00:29:41,758 Oh, well, then when are the plans? 624 00:29:41,862 --> 00:29:42,655 We're going to plan soon. 625 00:29:42,758 --> 00:29:43,896 Oh. 626 00:29:44,000 --> 00:29:45,103 He's just been busy with the company. 627 00:29:45,206 --> 00:29:45,793 Hey, hey. 628 00:29:45,896 --> 00:29:46,758 How are you? 629 00:29:46,862 --> 00:29:47,724 Congratulations. 630 00:29:47,827 --> 00:29:48,793 Thank you. 631 00:29:48,896 --> 00:29:51,275 Have a seat. 632 00:29:51,379 --> 00:29:53,655 See you. 633 00:29:53,758 --> 00:29:55,586 Hey, babe. 634 00:29:55,689 --> 00:29:56,620 Hey. 635 00:29:56,724 --> 00:29:59,827 You, uh-- you ready to leave? 636 00:29:59,931 --> 00:30:01,103 I know I am. 637 00:30:01,206 --> 00:30:02,379 How are you gonna leave your own party? 638 00:30:05,482 --> 00:30:06,655 It's Marc. 639 00:30:06,758 --> 00:30:08,241 I-- I just I can't with him right now. 640 00:30:08,344 --> 00:30:10,103 That fool still don't want to sell. 641 00:30:10,206 --> 00:30:13,172 I'll just make you a stiff drink. 642 00:30:13,275 --> 00:30:17,172 Enjoy this old school music, and I'm gonna check on you later. 643 00:30:20,379 --> 00:30:21,137 Yeah. 644 00:30:21,241 --> 00:30:22,137 All right? 645 00:30:22,241 --> 00:30:22,758 Yeah. 646 00:30:22,862 --> 00:30:23,931 All right. 647 00:30:30,586 --> 00:30:34,275 Girl, who is that over there talking to Marc? 648 00:30:34,379 --> 00:30:36,551 I don't know. 649 00:30:36,655 --> 00:30:38,068 But she's gorgeous. 650 00:30:38,172 --> 00:30:39,827 And she looks like Marc's type. 651 00:30:42,586 --> 00:30:43,310 Another drink. 652 00:30:43,413 --> 00:30:44,586 Uh-uh. 653 00:30:44,689 --> 00:30:45,793 Girl, you know you're not supposed to be drinking. 654 00:30:45,896 --> 00:30:47,000 Nicole, give me this drink. 655 00:30:50,034 --> 00:30:51,034 I'm going over there. 656 00:30:54,137 --> 00:30:56,172 Let me know if you need backup. 657 00:30:56,275 --> 00:30:58,000 Well, don't you look good tonight. 658 00:30:58,103 --> 00:31:00,655 Carmen, why are you here? 659 00:31:00,758 --> 00:31:02,689 Well, I just figured since we was working on the article, 660 00:31:02,793 --> 00:31:04,931 it wouldn't be right unless I spoke to your wife. 661 00:31:05,034 --> 00:31:06,000 That is not a good idea. 662 00:31:06,103 --> 00:31:06,827 You need to go. 663 00:31:06,931 --> 00:31:08,275 I'm here. 664 00:31:08,379 --> 00:31:09,413 Hey, babe. 665 00:31:09,517 --> 00:31:11,137 This is Carmen from "Just Be Me" magazine. 666 00:31:11,241 --> 00:31:13,551 She's doing an interview about me and Victor and Holden. 667 00:31:13,655 --> 00:31:14,862 It's so nice to meet you. 668 00:31:14,965 --> 00:31:16,275 such a beautiful dress, Toni. 669 00:31:16,379 --> 00:31:18,620 So is Carmen the reason you're out late at night? 670 00:31:21,206 --> 00:31:22,344 Toni, don't do this. 671 00:31:22,448 --> 00:31:23,379 Don't do what? 672 00:31:23,482 --> 00:31:24,689 Just asking a question. 673 00:31:24,793 --> 00:31:27,413 Uh, you shouldn't be drinking that in your condition. 674 00:31:27,517 --> 00:31:29,931 Oh, I-- I didn't know you were so sick. 675 00:31:30,034 --> 00:31:32,000 You hide it so well. 676 00:31:32,103 --> 00:31:33,655 I'm perfectly fine. 677 00:31:33,758 --> 00:31:35,068 Oh. 678 00:31:35,172 --> 00:31:37,137 Well, listen, I don't know what Marc has told you. 679 00:31:37,241 --> 00:31:38,413 That's the thing, Carmen. 680 00:31:38,517 --> 00:31:40,931 Marc always lies, especially about what 681 00:31:41,034 --> 00:31:42,965 he does late at night. 682 00:31:43,068 --> 00:31:43,862 Oh, I'm sorry. 683 00:31:43,965 --> 00:31:44,931 I shouldn't have come. 684 00:31:45,034 --> 00:31:45,827 You're right. 685 00:31:45,931 --> 00:31:48,068 You shouldn't have come. 686 00:31:48,172 --> 00:31:49,931 But I do have something for you. 687 00:31:52,793 --> 00:31:53,758 - You know what? - What is this? 688 00:31:53,862 --> 00:31:54,689 That's enough. That's enough. 689 00:31:54,793 --> 00:31:56,448 You need to go. 690 00:31:56,551 --> 00:31:57,517 I think we should talk. 691 00:32:00,827 --> 00:32:03,034 Handle this, or I will. 692 00:32:05,586 --> 00:32:06,413 Bye, Toni. 693 00:32:09,965 --> 00:32:10,793 Trampy ho. 694 00:32:10,896 --> 00:32:13,275 Now, hold on. 695 00:32:13,379 --> 00:32:15,034 After all these years, you're still crazy. 696 00:32:15,137 --> 00:32:16,551 I'm not crazy. 697 00:32:19,586 --> 00:32:21,344 And all of this should have been mine. 698 00:32:23,827 --> 00:32:24,793 To my house! 699 00:32:24,896 --> 00:32:26,000 Oh! 700 00:32:26,103 --> 00:32:27,862 How could you embarrass me like that 701 00:32:27,965 --> 00:32:28,965 in front of my guests? 702 00:32:29,068 --> 00:32:29,862 Embarrass you? 703 00:32:29,965 --> 00:32:30,862 Stop right now, son. 704 00:32:30,965 --> 00:32:32,068 I'm trying to calm her down. 705 00:32:32,172 --> 00:32:33,551 I am tired of her antics. 706 00:32:33,655 --> 00:32:36,000 Every single time, it's another episode! 707 00:32:36,103 --> 00:32:38,034 I do not need you stressing her any further 708 00:32:38,137 --> 00:32:38,931 than she is right now. 709 00:32:39,034 --> 00:32:40,344 No, no. 710 00:32:40,448 --> 00:32:41,689 You don't get to talk your way out of this one. 711 00:32:41,793 --> 00:32:42,931 Out of what? 712 00:32:43,034 --> 00:32:44,965 I heard you on the phone last night! 713 00:32:45,068 --> 00:32:46,862 I heard you talking to another woman. 714 00:32:46,965 --> 00:32:48,827 Was that her? 715 00:32:48,931 --> 00:32:50,103 Did you sleep with her? 716 00:32:53,172 --> 00:32:54,965 Did you sleep with her? 717 00:32:57,275 --> 00:32:58,068 Yeah. 718 00:33:00,965 --> 00:33:02,896 I did. 719 00:33:03,000 --> 00:33:05,758 And she's not the only one. 720 00:33:05,862 --> 00:33:07,344 Finally. 721 00:33:07,448 --> 00:33:10,379 Finally, for once in your life, you want to tell the truth. 722 00:33:10,482 --> 00:33:12,586 Maybe I wouldn't have stepped out on our marriage 723 00:33:12,689 --> 00:33:15,482 if you weren't constantly having these mental episodes! 724 00:33:15,586 --> 00:33:17,000 I hate-- 725 00:33:17,103 --> 00:33:18,517 I hate you! 726 00:33:18,620 --> 00:33:19,551 You know what I am? 727 00:33:19,655 --> 00:33:20,758 You know what I am? 728 00:33:20,862 --> 00:33:21,586 Toni. 729 00:33:21,689 --> 00:33:22,551 I'm done. 730 00:33:22,655 --> 00:33:23,551 I am done. 731 00:33:23,655 --> 00:33:24,758 Oh, you're done? I'm done. 732 00:33:24,862 --> 00:33:25,724 You're done? 733 00:33:25,827 --> 00:33:27,758 I don't need you anymore. 734 00:33:27,862 --> 00:33:30,275 I'm calling Denver, and I'm drawing up the papers. 735 00:33:33,344 --> 00:33:34,931 Uh-uh. 736 00:33:35,034 --> 00:33:36,793 I hate you! 737 00:33:36,896 --> 00:33:37,758 You stupid bitch! 738 00:33:37,862 --> 00:33:39,034 You could have killed him! 739 00:33:39,137 --> 00:33:40,034 Shut up! 740 00:33:40,137 --> 00:33:41,034 I hate you! 741 00:33:41,137 --> 00:33:42,137 Come on, baby. 742 00:33:44,965 --> 00:33:47,103 Marc! 743 00:33:47,206 --> 00:33:48,034 What, Marc? Hold up. 744 00:33:48,137 --> 00:33:48,862 Hold on. 745 00:33:48,965 --> 00:33:50,724 I just need to-- 746 00:33:50,827 --> 00:33:52,241 what do you want, Nicole? 747 00:33:52,344 --> 00:33:54,655 You know that's not all her fault. 748 00:33:54,758 --> 00:33:55,551 You're kidding me, right? 749 00:33:55,655 --> 00:33:57,000 Come on, Marc. 750 00:33:57,103 --> 00:33:59,000 You got this drop dead gorgeous woman drooling all over you. 751 00:33:59,103 --> 00:34:00,655 Of course she figured it out. 752 00:34:00,758 --> 00:34:01,965 What did you expect? 753 00:34:02,068 --> 00:34:03,586 You can't have your cake and eat it, too. 754 00:34:03,689 --> 00:34:08,655 You need to mind your business and stay out of mine. 755 00:34:08,758 --> 00:34:09,862 Fine. 756 00:34:09,965 --> 00:34:11,724 I want to talk to you about Victor. 757 00:34:11,827 --> 00:34:15,344 I'm not gonna talk to you about our business. 758 00:34:15,448 --> 00:34:18,413 You're not his wife, and you're not mine. 759 00:34:18,517 --> 00:34:19,551 So you don't need to know. 760 00:34:57,068 --> 00:34:57,965 Oh my God. 761 00:34:58,068 --> 00:35:00,172 Grandma, it smells so good. 762 00:35:00,275 --> 00:35:03,551 You know you don't have to do this, right? 763 00:35:03,655 --> 00:35:05,758 I do have Maggie. 764 00:35:05,862 --> 00:35:08,241 Honey, can't nobody cook better than your grandma. 765 00:35:08,344 --> 00:35:10,551 I can't argue with that. 766 00:35:10,655 --> 00:35:12,931 How are you feeling this morning? 767 00:35:13,034 --> 00:35:14,586 I'm OK. 768 00:35:14,689 --> 00:35:17,827 I just have this migraine headache. 769 00:35:17,931 --> 00:35:20,620 Have you seen Marc? 770 00:35:20,724 --> 00:35:22,034 No. 771 00:35:22,137 --> 00:35:23,137 You check his office? 772 00:35:23,241 --> 00:35:26,068 Yeah, wasn't there. 773 00:35:26,172 --> 00:35:27,448 Checked the guest bedroom, too. 774 00:35:30,000 --> 00:35:32,965 Baby, can I be frank with you? 775 00:35:33,068 --> 00:35:34,689 Yeah. 776 00:35:34,793 --> 00:35:36,931 I saw something in you last night I don't like. 777 00:35:37,034 --> 00:35:37,793 I know. 778 00:35:37,896 --> 00:35:38,620 I know. 779 00:35:38,724 --> 00:35:40,000 I'm just fed up. 780 00:35:40,103 --> 00:35:41,413 I can understand that. 781 00:35:41,517 --> 00:35:45,379 But you can't keep mixing alcohol with your meds. 782 00:35:45,482 --> 00:35:46,103 I know. 783 00:35:46,206 --> 00:35:47,206 Trust me. 784 00:35:47,310 --> 00:35:48,379 It only made it worse. 785 00:35:53,310 --> 00:35:55,000 Is that Marc? 786 00:35:55,103 --> 00:35:57,310 No, it's just a reminder. 787 00:36:22,000 --> 00:36:23,551 Toni, what's going on? 788 00:36:23,655 --> 00:36:24,310 Hey, Victor. 789 00:36:24,413 --> 00:36:26,034 Have you talked to Marc? 790 00:36:26,137 --> 00:36:27,551 No, I haven't. 791 00:36:27,655 --> 00:36:30,034 He-- he missed our monthly board meeting this morning. 792 00:36:30,137 --> 00:36:31,448 What? 793 00:36:31,551 --> 00:36:33,310 He never misses a meeting. 794 00:36:33,413 --> 00:36:34,724 Yeah, I know. 795 00:36:34,827 --> 00:36:38,206 He's-- he's probably just blowing off some steam. 796 00:36:38,310 --> 00:36:39,413 Can you have him call me as soon 797 00:36:39,517 --> 00:36:41,931 as you talk to him, please? 798 00:36:42,034 --> 00:36:43,103 OK. 799 00:36:43,206 --> 00:36:43,931 OK. 800 00:36:44,034 --> 00:36:44,758 I will. 801 00:36:44,862 --> 00:36:46,413 I'm sure he's fine. 802 00:36:46,517 --> 00:36:47,379 OK. 803 00:37:09,275 --> 00:37:10,034 Hey, girl. 804 00:37:10,137 --> 00:37:12,758 Hey, girl. 805 00:37:12,862 --> 00:37:14,172 How are you feeling? 806 00:37:14,275 --> 00:37:15,413 Hmm. 807 00:37:15,517 --> 00:37:18,206 Stressed, disrespected. 808 00:37:18,310 --> 00:37:19,068 Yeah. 809 00:37:19,172 --> 00:37:20,931 Hurt. 810 00:37:21,034 --> 00:37:23,275 All the above. 811 00:37:23,379 --> 00:37:27,551 Can you believe I haven't talked to Marc all day? 812 00:37:27,655 --> 00:37:29,379 I bet he's with another woman. 813 00:37:29,482 --> 00:37:31,413 Probably that Carmen trick. 814 00:37:31,517 --> 00:37:33,241 I'm surprised you ain't hit her. 815 00:37:33,344 --> 00:37:35,310 You know I bopped her. 816 00:37:35,413 --> 00:37:36,310 No, you didn't. 817 00:37:36,413 --> 00:37:37,482 Got her right in her throat. 818 00:37:38,413 --> 00:37:40,068 I should have bopped her. 819 00:37:40,172 --> 00:37:41,724 Had the nerve to show up at my house. 820 00:37:45,068 --> 00:37:47,000 Do you think he was serious about the divorce? 821 00:37:51,206 --> 00:37:52,000 I don't know. 822 00:37:54,758 --> 00:37:57,482 But we ain't never had a fight like that before. 823 00:37:57,586 --> 00:38:00,137 I mean, you know we argue, we fight. 824 00:38:00,241 --> 00:38:02,448 But we work through it. 825 00:38:02,551 --> 00:38:07,379 I just need him to come back. 826 00:38:07,482 --> 00:38:09,793 Y'all two always pull through. 827 00:38:09,896 --> 00:38:12,137 You know, his ego might be bruised a little bit, 828 00:38:12,241 --> 00:38:13,689 but he gonna call you. 829 00:38:13,793 --> 00:38:15,310 He ain't stupid. 830 00:38:15,413 --> 00:38:17,000 That part. 831 00:38:38,965 --> 00:38:42,551 Hello, Carmen? 832 00:38:42,655 --> 00:38:44,517 CARMEN Yes, this is she. 833 00:38:44,620 --> 00:38:46,896 This is Marc's wife. 834 00:38:47,000 --> 00:38:50,965 Oh, I didn't expect to hear from you so soon. 835 00:38:51,068 --> 00:38:53,172 Have you seen my husband? 836 00:38:53,275 --> 00:38:55,310 Is he with you? 837 00:38:55,413 --> 00:38:57,137 Oh, hold on 1 second. 838 00:38:57,241 --> 00:38:57,965 Hey, Marc. 839 00:38:58,068 --> 00:38:59,448 Are you here? 840 00:38:59,551 --> 00:39:03,827 Marc, are you-- are you there? 841 00:39:03,931 --> 00:39:06,310 Look, I don't have time for games, OK? 842 00:39:06,413 --> 00:39:07,931 This is serious. 843 00:39:08,034 --> 00:39:09,724 CARMEN Look, I don't have time for you questioning 844 00:39:09,827 --> 00:39:12,379 me about a husband that you clearly do 845 00:39:12,482 --> 00:39:14,000 not know how to take care of. 846 00:39:14,103 --> 00:39:15,413 Bitch. 847 00:39:15,517 --> 00:39:16,758 You don't know what I know how to take care of. 848 00:39:16,862 --> 00:39:19,689 Your marital problems are not my problems, OK? 849 00:39:19,793 --> 00:39:20,620 Bitch! 850 00:39:29,827 --> 00:39:32,896 Mrs. Carter, I'm Detective McKenzie. 851 00:39:33,000 --> 00:39:33,724 Thank you. 852 00:39:33,827 --> 00:39:35,068 Hi. 853 00:39:35,172 --> 00:39:36,793 This is Detective Anderson. 854 00:39:36,896 --> 00:39:37,724 Hello. 855 00:39:40,965 --> 00:39:42,965 So your husband, Marc Carter, is missing? 856 00:39:43,068 --> 00:39:44,206 Yes. 857 00:39:44,310 --> 00:39:48,965 I haven't seen him or spoken to him in two days. 858 00:39:49,068 --> 00:39:53,862 No one else has heard from him, not even his mother. 859 00:39:53,965 --> 00:39:56,034 Well, it says here that he owns a boat and it's missing, 860 00:39:56,137 --> 00:39:57,068 too. 861 00:39:57,172 --> 00:39:58,724 Perhaps he's just taken a trip. 862 00:39:58,827 --> 00:40:00,379 No. 863 00:40:00,482 --> 00:40:02,103 Something's wrong. 864 00:40:02,206 --> 00:40:06,793 OK, one thing I know about my husband, he's consistent. 865 00:40:06,896 --> 00:40:08,620 He wouldn't just leave his company. 866 00:40:11,241 --> 00:40:13,275 His company is everything. 867 00:40:13,379 --> 00:40:14,551 OK, Mrs. Carter. 868 00:40:14,655 --> 00:40:15,965 Why don't we start with a list of people 869 00:40:16,068 --> 00:40:17,931 that we should contact, a description of the boat, 870 00:40:18,034 --> 00:40:20,206 and we can put out a missing persons bulletin. 871 00:40:20,310 --> 00:40:21,137 OK? 872 00:40:31,689 --> 00:40:33,206 What do you think? 873 00:40:33,310 --> 00:40:35,379 Well, I'm pretty certain that a highly successful man doesn't 874 00:40:35,482 --> 00:40:37,551 just vanish into thin air. 875 00:40:37,655 --> 00:40:39,965 Let's start with the missing boat. 876 00:40:40,068 --> 00:40:40,896 I'm with you. 877 00:40:46,517 --> 00:40:47,517 This doesn't make any sense. 878 00:40:47,620 --> 00:40:49,103 Marc would never just disappear. 879 00:40:49,206 --> 00:40:50,413 I know. 880 00:40:50,517 --> 00:40:52,827 Well, what did Toni say when she called you? 881 00:40:52,931 --> 00:40:55,793 That Marc hadn't been seen since the night of the party. 882 00:40:55,896 --> 00:40:58,137 What took her so long to call the police? 883 00:40:58,241 --> 00:40:59,172 I don't know. 884 00:40:59,275 --> 00:41:00,034 I don't believe her. 885 00:41:00,137 --> 00:41:00,931 She's lying. 886 00:41:01,034 --> 00:41:02,241 London, please! 887 00:41:02,344 --> 00:41:03,758 Mom, you know that she's a nutcase. 888 00:41:03,862 --> 00:41:06,137 I wouldn't put anything past her. 889 00:41:06,241 --> 00:41:06,965 Come on. 890 00:41:07,068 --> 00:41:07,620 Calm down. 891 00:41:07,724 --> 00:41:08,827 I'm just saying. 892 00:41:13,551 --> 00:41:14,793 McKenzie. 893 00:41:14,896 --> 00:41:15,931 Yeah. 894 00:41:16,034 --> 00:41:17,137 What? 895 00:41:17,241 --> 00:41:17,965 You found the boat? 896 00:41:18,068 --> 00:41:19,965 Where? 897 00:41:20,068 --> 00:41:21,379 Chesapeake Marina? 898 00:41:21,482 --> 00:41:22,965 All right, I'll be right there. 899 00:41:32,275 --> 00:41:33,034 Come on, baby. 900 00:41:33,137 --> 00:41:35,551 Answer, please. 901 00:41:35,655 --> 00:41:37,000 I don't know what's going on. 902 00:41:39,517 --> 00:41:40,275 Toni. 903 00:41:40,379 --> 00:41:41,620 Victor. 904 00:41:41,724 --> 00:41:44,137 I don't know what to do. 905 00:41:44,241 --> 00:41:47,034 It's been days. 906 00:41:47,137 --> 00:41:48,241 Hey, hey, hey, hey, hey. 907 00:41:48,344 --> 00:41:49,206 It's OK. 908 00:41:49,310 --> 00:41:52,206 It's OK. 909 00:41:52,310 --> 00:41:54,034 It's gonna be OK. 910 00:41:54,137 --> 00:41:55,655 Sorry. 911 00:41:55,758 --> 00:41:57,413 I didn't mean for you to see me like this. 912 00:41:57,517 --> 00:41:58,241 It's OK. 913 00:41:58,344 --> 00:41:59,172 It's OK. 914 00:42:11,517 --> 00:42:12,551 This view is so gorgeous. 915 00:42:15,517 --> 00:42:19,758 I remember when Marc first found this place, how happy he was. 916 00:42:19,862 --> 00:42:21,413 Hmm. 917 00:42:21,517 --> 00:42:23,344 Yeah, I remember when he was telling me 918 00:42:23,448 --> 00:42:26,862 he wanted a place of serenity. 919 00:42:26,965 --> 00:42:30,655 And then he found this place. 920 00:42:30,758 --> 00:42:31,931 And it was perfect. 921 00:42:37,586 --> 00:42:41,068 Hey, uh, the detectives are back at the house. 922 00:42:41,172 --> 00:42:42,034 Do they have any news? 923 00:42:42,137 --> 00:42:42,862 I-- I don't know. 924 00:42:42,965 --> 00:42:44,724 I came right out to get you. 925 00:42:44,827 --> 00:42:45,862 Come on, let's go. 926 00:42:52,827 --> 00:42:56,965 Detective McKenzie, did you find Marc? 927 00:42:57,068 --> 00:42:57,793 Toni, honey. 928 00:42:57,896 --> 00:42:59,206 I need you to come sit down. 929 00:42:59,310 --> 00:43:00,344 - Why? - It-- 930 00:43:00,448 --> 00:43:01,206 Why? 931 00:43:01,310 --> 00:43:02,103 What's wrong? 932 00:43:05,241 --> 00:43:06,620 Who-- who are you? 933 00:43:06,724 --> 00:43:08,241 I'm Detective Anderson. 934 00:43:08,344 --> 00:43:11,758 And we found your husband's boat about 25 miles from your house. 935 00:43:11,862 --> 00:43:13,448 It was docked at the Chesapeake Marina. 936 00:43:13,551 --> 00:43:14,310 Yeah? 937 00:43:14,413 --> 00:43:17,275 Where is he? 938 00:43:17,379 --> 00:43:20,103 Mrs. Carter, a body washed up on the shore, 939 00:43:20,206 --> 00:43:22,344 and we've confirmed it is indeed your husband. 940 00:43:22,448 --> 00:43:23,379 No! 941 00:43:23,482 --> 00:43:26,655 No, no, no, no, no, no, no! 942 00:43:26,758 --> 00:43:28,172 No, you're lying! 943 00:43:28,275 --> 00:43:29,689 No! 944 00:43:29,793 --> 00:43:31,034 You did this. 945 00:43:31,137 --> 00:43:33,655 No, no, no, no! 946 00:43:33,758 --> 00:43:36,172 You killed my brother! 947 00:43:36,275 --> 00:43:37,344 Ugh! 948 00:43:37,448 --> 00:43:38,758 I loved Marc! 949 00:43:38,862 --> 00:43:40,068 You stupid bitch! 950 00:43:40,172 --> 00:43:41,413 You stupid bitch! 951 00:43:41,517 --> 00:43:42,586 Stop. 952 00:43:42,689 --> 00:43:44,103 You only wanted him for his money! 953 00:43:44,206 --> 00:43:44,931 - Stop. 954 00:43:45,034 --> 00:43:45,862 His money! 955 00:43:49,379 --> 00:43:51,620 No, I didn't. 956 00:45:00,379 --> 00:45:10,517 I want to live so God can use me. 957 00:45:15,344 --> 00:45:26,931 I want to live so God can use me. 958 00:45:31,896 --> 00:45:41,586 Any time, any-- any way-- 959 00:45:41,689 --> 00:45:43,793 Goodbye, little bro. 960 00:45:43,896 --> 00:45:46,620 You'll forever be in my heart. 961 00:45:46,724 --> 00:45:51,172 Oh, my Lord, I want to live. 962 00:45:51,275 --> 00:45:59,689 I want to live so God can use me. 963 00:45:59,793 --> 00:46:01,103 Anybody want to live? 964 00:46:03,724 --> 00:46:05,862 Any time-- 965 00:46:05,965 --> 00:46:07,379 Check this out. 966 00:46:07,482 --> 00:46:10,034 Autopsy confirms homicide. 967 00:46:10,137 --> 00:46:12,482 Question is, who had motive? 968 00:46:12,586 --> 00:46:13,896 I mean, the guy was rich. 969 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 I'm sure he pissed a few people off. 970 00:46:16,103 --> 00:46:17,931 OK, so the primary people we start with 971 00:46:18,034 --> 00:46:22,137 are the wife, business partner, and the sister. 972 00:46:22,241 --> 00:46:24,103 But only because she had money ties. 973 00:46:24,206 --> 00:46:25,586 Yeah, but Marc Carter was a man 974 00:46:25,689 --> 00:46:26,620 of means with expensive taste. 975 00:46:26,724 --> 00:46:27,965 Mm-hmm. 976 00:46:28,068 --> 00:46:29,413 I'd be very surprised if he didn't have more 977 00:46:29,517 --> 00:46:31,103 mistresses than Carmen here. 978 00:46:31,206 --> 00:46:33,034 Mistresses have been known to kill. 979 00:46:33,137 --> 00:46:37,172 Yeah, but fortunately for this eyepiece, her alibi checks out. 980 00:46:37,275 --> 00:46:37,862 OK. 981 00:46:37,965 --> 00:46:38,689 So what do we got? 982 00:46:38,793 --> 00:46:40,275 We got love. 983 00:46:40,379 --> 00:46:41,137 Mm-hmm. 984 00:46:41,241 --> 00:46:41,758 Money. 985 00:46:41,862 --> 00:46:42,689 And what? 986 00:46:42,793 --> 00:46:44,344 Possible jealousy? 987 00:46:44,448 --> 00:46:46,034 Which means they all have motives. 988 00:46:46,137 --> 00:46:46,896 Right. 989 00:46:47,000 --> 00:46:49,310 So where do you want to start? 990 00:46:49,413 --> 00:46:50,310 Hmm. 991 00:46:50,413 --> 00:46:51,689 I'll start with the company first. 992 00:46:51,793 --> 00:46:53,000 - Yeah. - See what I find. 993 00:46:59,172 --> 00:47:01,344 What about Mr. Carter as a person? 994 00:47:01,448 --> 00:47:03,551 Were you two close? 995 00:47:03,655 --> 00:47:05,448 He had a lot of admirers. 996 00:47:05,551 --> 00:47:06,655 I just wasn't one of them. 997 00:47:06,758 --> 00:47:07,931 And not like that. 998 00:47:08,034 --> 00:47:08,931 He was my boss. 999 00:47:09,034 --> 00:47:10,482 He was my mentor. 1000 00:47:10,586 --> 00:47:12,241 That's it. 1001 00:47:12,344 --> 00:47:17,965 The last time I talked to Marc was at the anniversary party. 1002 00:47:18,068 --> 00:47:19,931 We had a little disagreement, and I 1003 00:47:20,034 --> 00:47:21,517 stepped away to grab a drink. 1004 00:47:21,620 --> 00:47:27,310 Witnesses at the party say it was pretty intense. 1005 00:47:27,413 --> 00:47:31,931 "Intense" is such a strong word, Detective. 1006 00:47:32,034 --> 00:47:34,724 More like, had a little heat to it. 1007 00:47:34,827 --> 00:47:39,310 So what was the disagreement about? 1008 00:47:39,413 --> 00:47:40,413 Just business. 1009 00:47:40,517 --> 00:47:42,793 So these admirers of his, did he ever 1010 00:47:42,896 --> 00:47:44,724 get involved with any of them? 1011 00:47:44,827 --> 00:47:47,034 Mr. Carter loved women. 1012 00:47:47,137 --> 00:47:51,275 I hated it for Toni, because she really loved him. 1013 00:47:51,379 --> 00:47:54,068 He just treated her like some status symbol. 1014 00:47:54,172 --> 00:47:56,827 Is it true that you and Marc weren't on the same page 1015 00:47:56,931 --> 00:47:58,827 about selling Holden Gaming? 1016 00:47:58,931 --> 00:48:00,310 We were in discussions. 1017 00:48:00,413 --> 00:48:02,344 Well, from my understanding, there was $200 million 1018 00:48:02,448 --> 00:48:04,551 on the line that Marc was shooting down. 1019 00:48:04,655 --> 00:48:10,379 Now, Victor, that's a lot of money to lose. 1020 00:48:10,482 --> 00:48:13,896 I don't like what you're insinuating, Detective. 1021 00:48:14,000 --> 00:48:15,310 Just make your point. 1022 00:48:15,413 --> 00:48:17,344 Well, I'm just doing my due diligence, Victor. 1023 00:48:17,448 --> 00:48:19,448 And to be frank, you're one of the people 1024 00:48:19,551 --> 00:48:21,793 who had the most to gain from Mr. Carter's death. 1025 00:48:21,896 --> 00:48:23,758 Marc and I were best friends. 1026 00:48:23,862 --> 00:48:25,344 We started this business from scratch. 1027 00:48:25,448 --> 00:48:29,206 Yet you argued about selling it. 1028 00:48:29,310 --> 00:48:32,379 Was Mrs. Carter aware of any of these indiscretions? 1029 00:48:32,482 --> 00:48:33,241 We all knew. 1030 00:48:33,344 --> 00:48:35,862 It-- it was an open secret. 1031 00:48:35,965 --> 00:48:37,379 I remember she came in one day, and she 1032 00:48:37,482 --> 00:48:40,793 was screaming about some email that she'd found. 1033 00:48:40,896 --> 00:48:41,827 The whole office heard her. 1034 00:48:41,931 --> 00:48:42,793 The walls were shaking. 1035 00:48:42,896 --> 00:48:44,931 Really? 1036 00:48:45,034 --> 00:48:46,965 How long ago was this? 1037 00:48:47,068 --> 00:48:48,413 Maybe a year ago. 1038 00:48:48,517 --> 00:48:51,482 But nothing like that has happened since. 1039 00:48:51,586 --> 00:48:54,689 Marc got into arguments with a lot of different people. 1040 00:48:54,793 --> 00:48:55,724 He was stubborn like that. 1041 00:48:55,827 --> 00:48:58,206 That's just who he was. 1042 00:48:58,310 --> 00:48:59,931 Now, five minutes after I stepped away, 1043 00:49:00,034 --> 00:49:02,827 Toni was coming at him about something else. 1044 00:49:02,931 --> 00:49:05,724 So from your point of view, how was the business doing? 1045 00:49:05,827 --> 00:49:07,137 It was good. 1046 00:49:07,241 --> 00:49:10,344 We doubled the company's revenue in the last year. 1047 00:49:10,448 --> 00:49:12,862 I don't know what we're gonna do now that he's gone. 1048 00:49:12,965 --> 00:49:14,206 One last question. 1049 00:49:14,310 --> 00:49:15,793 Where were you00 AM, the night of the party? 1050 00:49:15,896 --> 00:49:21,586 I was at home, making love to my beautiful fiancรฉe. 1051 00:49:21,689 --> 00:49:22,827 Really? 1052 00:49:22,931 --> 00:49:23,862 Any more questions? 1053 00:49:23,965 --> 00:49:26,310 Well, thank you for your time. 1054 00:49:32,896 --> 00:49:35,172 Sorry, Denver. 1055 00:49:35,275 --> 00:49:36,896 Had to get myself together. 1056 00:49:37,000 --> 00:49:38,034 No problem. 1057 00:49:38,137 --> 00:49:40,310 Sorry for the, uh, short notice. 1058 00:49:40,413 --> 00:49:44,241 I just needed to get everyone under one roof. 1059 00:49:44,344 --> 00:49:47,517 OK, let's get started. 1060 00:49:47,620 --> 00:49:50,137 "I, Marc Devon Carter, being of sound mind, 1061 00:49:50,241 --> 00:49:52,724 do hereby declare this document to be my last will 1062 00:49:52,827 --> 00:49:56,068 and testament, and hereby revoke any and all other wills 1063 00:49:56,172 --> 00:49:58,413 heretofore made by me. 1064 00:49:58,517 --> 00:50:02,379 I appoint Denver Lawson to serve as the personal representative 1065 00:50:02,482 --> 00:50:05,689 of my estate, and he will work directly with my wife, Toni 1066 00:50:05,793 --> 00:50:08,379 Kathleen Carter, to make all business decisions pertaining 1067 00:50:08,482 --> 00:50:12,482 to my business properties and finances totaling $25 million. 1068 00:50:12,586 --> 00:50:17,137 If for any reason Toni Carter is deemed unfit to make decisions, 1069 00:50:17,241 --> 00:50:19,379 Denver will serve as the conservator of the estate 1070 00:50:19,482 --> 00:50:21,689 and Toni's rights will temporarily pass 1071 00:50:21,793 --> 00:50:24,103 to my mother, Doris Carter." 1072 00:50:24,206 --> 00:50:25,413 Wait a minute. 1073 00:50:25,517 --> 00:50:27,034 So you're saying if Toni is deemed crazy, 1074 00:50:27,137 --> 00:50:28,827 Mom makes the decision in her place? 1075 00:50:28,931 --> 00:50:31,034 London, stop. 1076 00:50:31,137 --> 00:50:33,413 Is that what you want, London? 1077 00:50:33,517 --> 00:50:36,137 You and your mom to run my estate? 1078 00:50:36,241 --> 00:50:37,275 Marc's estate. 1079 00:50:38,034 --> 00:50:39,482 Ladies, please. 1080 00:50:39,586 --> 00:50:42,965 I'll be glad to answer any questions once I've finished. 1081 00:50:43,068 --> 00:50:45,413 Uh, wait, wait, wait, wait. 1082 00:50:45,517 --> 00:50:49,034 Um, what's this here on page 6? 1083 00:50:49,137 --> 00:50:52,034 About a holding period before we can even begin 1084 00:50:52,137 --> 00:50:53,655 discussions on selling Holden? 1085 00:50:53,758 --> 00:50:57,206 So there's a 60 day holding period after death in which 1086 00:50:57,310 --> 00:50:59,241 the company cannot be sold. 1087 00:50:59,344 --> 00:51:02,137 After that time, if Miss Carter is interested, 1088 00:51:02,241 --> 00:51:04,310 then you can enter into negotiations 1089 00:51:04,413 --> 00:51:07,344 regarding sale of the company. 1090 00:51:07,448 --> 00:51:09,275 So I need both of their signatures? 1091 00:51:09,379 --> 00:51:10,931 That is correct. 1092 00:51:11,034 --> 00:51:13,793 I'm just here to act on Marc's wishes. 1093 00:51:13,896 --> 00:51:16,827 Don't shoot the messenger. 1094 00:51:16,931 --> 00:51:18,275 Ahem. 1095 00:51:18,379 --> 00:51:20,793 Toni, there are parties interested in buying holding 1096 00:51:20,896 --> 00:51:24,275 for a minimum of $200 million. 1097 00:51:24,379 --> 00:51:27,931 I'm not ready, Victor. 1098 00:51:28,034 --> 00:51:30,068 Marc just died, for God's sake. 1099 00:51:30,172 --> 00:51:30,931 He didn't die. 1100 00:51:31,034 --> 00:51:31,965 He was murdered. 1101 00:51:32,068 --> 00:51:33,275 At least get that part straight. 1102 00:51:33,379 --> 00:51:35,689 Bitch, you got one more time to try me. 1103 00:51:35,793 --> 00:51:37,137 Toni, baby, listen. 1104 00:51:37,241 --> 00:51:39,758 We know you've been dealing with mental issues. 1105 00:51:39,862 --> 00:51:42,862 Maybe you should consider letting me handle my business 1106 00:51:42,965 --> 00:51:44,689 until you get better. 1107 00:51:44,793 --> 00:51:49,068 I've been running the business behind the scenes for years. 1108 00:51:49,172 --> 00:51:50,862 I know what I'm doing. 1109 00:51:50,965 --> 00:51:53,724 Oh, now the gold-digger thinks she knows what she's doing. 1110 00:51:53,827 --> 00:51:55,620 Gold-digger? 1111 00:51:55,724 --> 00:51:56,896 Let me tell you something. 1112 00:51:57,000 --> 00:51:58,068 Oh, here we go. 1113 00:51:58,172 --> 00:52:00,413 You never respected me as his wife. 1114 00:52:00,517 --> 00:52:03,034 You always want him to choose between me and you. 1115 00:52:03,137 --> 00:52:06,137 And he chose me, his wife. 1116 00:52:06,241 --> 00:52:08,896 And if it wasn't for me honoring him, 1117 00:52:09,000 --> 00:52:12,448 I would completely cut you out. 1118 00:52:12,551 --> 00:52:13,344 Toni, look. 1119 00:52:13,448 --> 00:52:15,068 I didn't mean anything by it. 1120 00:52:15,172 --> 00:52:16,310 I just wanted to make sure you were 1121 00:52:16,413 --> 00:52:19,103 well enough to handle things. 1122 00:52:19,206 --> 00:52:21,275 Miss Doris, I'm fine. 1123 00:52:21,379 --> 00:52:25,241 I will not be relinquishing my rights. 1124 00:52:25,344 --> 00:52:27,448 And I know Marc left you completely taken care of. 1125 00:52:27,551 --> 00:52:29,517 So I suggest you take whatever he gave you 1126 00:52:29,620 --> 00:52:33,034 and leave me the hell alone. 1127 00:52:33,137 --> 00:52:36,206 Now, I'm gonna leave before I say something I might regret. 1128 00:52:36,310 --> 00:52:38,068 And the rest of you can see your way out. 1129 00:52:38,172 --> 00:52:39,724 We'll handle this tomorrow, Mr. Lawson. 1130 00:52:43,758 --> 00:52:47,517 Toni's beginning to give us some real problems. 1131 00:52:47,620 --> 00:52:49,517 And you were supposed to be working on her. 1132 00:52:49,620 --> 00:52:51,896 That is easier said than done. 1133 00:52:52,000 --> 00:52:53,482 She is a mess over Marc. 1134 00:52:53,586 --> 00:52:55,137 I'm afraid she's gonna have another blackout or something. 1135 00:52:55,241 --> 00:52:56,862 Yeah, well, you need to figure it out. 1136 00:52:56,965 --> 00:52:58,344 And fast. 1137 00:52:58,448 --> 00:52:59,275 Or we gonna lose this deal. 1138 00:52:59,379 --> 00:53:02,206 And I'm not having that. 1139 00:53:13,655 --> 00:53:15,896 I've been trying to get away from this 1140 00:53:16,000 --> 00:53:18,172 company and Marc for years. 1141 00:53:18,275 --> 00:53:21,241 And even from the grave, he's still making it hard for me! 1142 00:53:21,344 --> 00:53:23,241 What exactly do you want me to do? 1143 00:53:23,344 --> 00:53:26,862 I want you to play your damn position! 1144 00:53:26,965 --> 00:53:28,103 All right? 1145 00:53:28,206 --> 00:53:29,413 Either get Toni on board with selling, 1146 00:53:29,517 --> 00:53:31,413 or get her fully committed. 1147 00:53:36,586 --> 00:53:41,310 I know if you get Toni committed, 1148 00:53:41,413 --> 00:53:42,827 I can get Miss Doris on board. 1149 00:53:46,551 --> 00:53:49,413 And all you need is Toni and Denver to sign? 1150 00:53:53,310 --> 00:53:54,758 Yeah. 1151 00:53:54,862 --> 00:53:55,689 Yeah, that's it. 1152 00:54:00,620 --> 00:54:03,517 I think I can make something happen, if you 1153 00:54:03,620 --> 00:54:07,275 can get Miss Doris to sign. 1154 00:54:07,379 --> 00:54:08,448 Oh, I will. 1155 00:54:11,172 --> 00:54:13,068 Then we'll be $200 million richer. 1156 00:54:13,172 --> 00:54:13,896 Come here, girl. 1157 00:54:23,034 --> 00:54:25,068 August Washington? 1158 00:54:25,172 --> 00:54:26,103 Who's asking? 1159 00:54:26,206 --> 00:54:27,586 My name is Detective McKenzie. 1160 00:54:27,689 --> 00:54:30,551 I'm investigating the murder of Marc Carter. 1161 00:54:30,655 --> 00:54:34,137 You have a moment to speak with me? 1162 00:54:34,241 --> 00:54:36,551 Yeah, sure. 1163 00:54:36,655 --> 00:54:39,931 When was the last time you saw the deceased? 1164 00:54:40,034 --> 00:54:41,379 At the anniversary party. 1165 00:54:41,482 --> 00:54:42,793 But it wasn't for long. 1166 00:54:42,896 --> 00:54:43,931 I had to leave early. 1167 00:54:44,034 --> 00:54:46,206 You have anyone who can back up your alibi? 1168 00:54:46,310 --> 00:54:48,793 I do. 1169 00:54:48,896 --> 00:54:50,137 Do you know anyone who would have 1170 00:54:50,241 --> 00:54:52,241 wanted to see Mr. Carter dead? 1171 00:54:52,344 --> 00:54:53,137 Man, I'm-- I'm-- 1172 00:54:53,241 --> 00:54:54,241 I'm just a landscaper. 1173 00:54:54,344 --> 00:54:55,068 All right. 1174 00:54:55,172 --> 00:54:55,896 I mind my business. 1175 00:54:56,000 --> 00:54:56,827 I do my job. 1176 00:54:56,931 --> 00:54:58,137 And Mr. Carter-- 1177 00:54:58,241 --> 00:55:01,517 I'm sorry-- the deceased, paid me on time. 1178 00:55:01,620 --> 00:55:02,965 OK. 1179 00:55:03,068 --> 00:55:07,448 But if you think of anything else, please, give me a call. 1180 00:55:07,551 --> 00:55:08,586 Absolutely will. 1181 00:55:16,310 --> 00:55:17,034 Ahem. 1182 00:55:17,137 --> 00:55:18,793 Mm-mm. 1183 00:55:18,896 --> 00:55:22,275 The last time I mixed alcohol with my meds, it was bad. 1184 00:55:22,379 --> 00:55:23,724 Well, that's the point. 1185 00:55:23,827 --> 00:55:25,655 After the week you had, you deserve a little drink. 1186 00:55:25,758 --> 00:55:27,068 A little wine ain't gonna hurt nothing. 1187 00:55:27,172 --> 00:55:28,137 No. 1188 00:55:28,241 --> 00:55:29,034 OK. 1189 00:55:32,896 --> 00:55:36,103 Victor told me the reading of the will got a little rough. 1190 00:55:36,206 --> 00:55:38,206 Especially with that bitch, London. 1191 00:55:38,310 --> 00:55:40,344 I can't stand her. 1192 00:55:40,448 --> 00:55:42,137 Have you spoken to your doctor? 1193 00:55:42,241 --> 00:55:43,344 Yeah. 1194 00:55:43,448 --> 00:55:45,896 I speak to him every day. 1195 00:55:46,000 --> 00:55:46,758 He gave me sleeping pills. 1196 00:55:46,862 --> 00:55:48,551 It makes me feel like a zombie. 1197 00:55:48,655 --> 00:55:52,551 Then I got Victor pressuring me about selling Marc's company. 1198 00:55:52,655 --> 00:55:54,448 I mean, if Marc were alive, I'd probably be begging 1199 00:55:54,551 --> 00:55:55,586 him to sell the company. 1200 00:55:55,689 --> 00:56:02,862 But I-- he's not, and I need time. 1201 00:56:02,965 --> 00:56:06,379 Look, if you sell, you can get a fresh start. 1202 00:56:06,482 --> 00:56:08,689 You don't owe nobody no explanations 1203 00:56:08,793 --> 00:56:10,448 for doing what's best for you. 1204 00:56:10,551 --> 00:56:12,034 Aren't you a piece of work? 1205 00:56:12,137 --> 00:56:13,206 Speak of the damn devil. 1206 00:56:13,310 --> 00:56:14,758 What are you doing in my house? 1207 00:56:14,862 --> 00:56:16,931 I see you still plotting how to get even more money out 1208 00:56:17,034 --> 00:56:17,793 of my dead brother. 1209 00:56:17,896 --> 00:56:19,206 Get the hell out of my house. 1210 00:56:19,310 --> 00:56:20,655 I know you killed him. 1211 00:56:20,758 --> 00:56:22,551 And I'm not gonna stop until your ass is locked up! 1212 00:56:22,655 --> 00:56:24,448 I didn't kill nobody, but I do know 1213 00:56:24,551 --> 00:56:25,413 you better get out my house! 1214 00:56:25,517 --> 00:56:26,724 Or what? 1215 00:56:26,827 --> 00:56:28,034 Listen, you got a lot of nerve coming up 1216 00:56:28,137 --> 00:56:29,000 in here accusing Toni. 1217 00:56:29,103 --> 00:56:30,034 She loved Marc. 1218 00:56:30,137 --> 00:56:31,241 Please, she loved his money! 1219 00:56:31,344 --> 00:56:32,517 Oh, and you didn't? 1220 00:56:32,620 --> 00:56:34,068 Weren't you always begging him for a loan, 1221 00:56:34,172 --> 00:56:35,586 begging him for some money, get your damn hair braided? 1222 00:56:35,689 --> 00:56:36,862 You don't know nothing about me! 1223 00:56:36,965 --> 00:56:38,448 - We know you ain't got no hair. - Shut up! 1224 00:56:38,551 --> 00:56:39,275 I know you a leech. 1225 00:56:39,379 --> 00:56:40,448 That's what I know. 1226 00:56:40,551 --> 00:56:41,896 And I know the only reason Marc ever 1227 00:56:42,000 --> 00:56:43,586 gave you anything is because he felt sorry 1228 00:56:43,689 --> 00:56:45,000 for your little pathetic ass! 1229 00:56:45,103 --> 00:56:47,103 You're pathetic, pining for a man that had 1230 00:56:47,206 --> 00:56:48,517 a vasectomy behind your back. 1231 00:56:48,620 --> 00:56:50,206 He was never gonna have kids with your crazy ass! 1232 00:56:50,310 --> 00:56:51,034 What? 1233 00:56:51,137 --> 00:56:52,000 Bitch, slow down. 1234 00:56:53,206 --> 00:56:53,931 Hey! 1235 00:56:54,034 --> 00:56:56,206 Wait, wait! 1236 00:56:56,310 --> 00:56:57,103 You stupid bitch! 1237 00:56:57,206 --> 00:56:58,137 You cut me! 1238 00:57:02,896 --> 00:57:03,724 Toni. 1239 00:57:13,344 --> 00:57:14,172 Toni? 1240 00:57:16,620 --> 00:57:18,275 Toni, I'm gonna have to call 911. 1241 00:57:18,379 --> 00:57:19,551 We can figure this out. 1242 00:57:30,517 --> 00:57:34,275 Toni, it's OK. 1243 00:57:34,379 --> 00:57:35,241 You're safe. 1244 00:57:35,344 --> 00:57:36,931 You're safe. 1245 00:57:37,034 --> 00:57:38,344 Where am I? 1246 00:57:38,448 --> 00:57:40,724 When I got the call, I had them bring you here, to the New 1247 00:57:40,827 --> 00:57:42,448 Haven Mental Facility. 1248 00:57:42,551 --> 00:57:43,655 What? 1249 00:57:43,758 --> 00:57:45,068 What's the last thing you remember? 1250 00:57:48,275 --> 00:57:51,275 Um, I remember having lunch. 1251 00:57:51,379 --> 00:57:54,310 And London showed up. 1252 00:57:54,413 --> 00:57:55,379 And-- 1253 00:57:55,482 --> 00:57:57,517 Do you remember anything else? 1254 00:57:57,620 --> 00:57:58,724 No, I must have-- 1255 00:57:58,827 --> 00:58:00,068 I must have blacked out. 1256 00:58:00,172 --> 00:58:02,931 Where-- why-- why are my hands in restraints? 1257 00:58:03,034 --> 00:58:05,068 Last night, you attacked your sister-in-law with a knife. 1258 00:58:05,172 --> 00:58:05,896 No. 1259 00:58:06,000 --> 00:58:07,172 No, I didn't. 1260 00:58:07,275 --> 00:58:08,551 I did not-- Let me out of here. Get me out of here! 1261 00:58:08,655 --> 00:58:09,896 It's OK. It's OK. 1262 00:58:10,000 --> 00:58:11,034 What do you mean, it's OK? Let me out. 1263 00:58:11,137 --> 00:58:12,689 Everything is gonna be fine, OK? 1264 00:58:12,793 --> 00:58:14,068 We're just going to have one of the nurses give you-- 1265 00:58:14,172 --> 00:58:15,103 - No! - Hold her down. 1266 00:58:15,206 --> 00:58:15,793 No! 1267 00:58:15,896 --> 00:58:16,620 Give her the shot. 1268 00:58:16,724 --> 00:58:17,344 Go ahead, go ahead. 1269 00:58:29,896 --> 00:58:31,379 Doctor, thanks for coming down tonight. 1270 00:58:31,482 --> 00:58:32,241 Of course. 1271 00:58:32,344 --> 00:58:33,275 Don't mention it. 1272 00:58:33,379 --> 00:58:36,068 So how is Mrs. Carter feeling? 1273 00:58:36,172 --> 00:58:38,793 She's fragile. 1274 00:58:38,896 --> 00:58:40,275 I mean, she doesn't remember the incident, 1275 00:58:40,379 --> 00:58:42,758 but with time she will. 1276 00:58:42,862 --> 00:58:43,931 Hmm. 1277 00:58:44,034 --> 00:58:46,172 So what can you tell me about her state of mind 1278 00:58:46,275 --> 00:58:47,586 before the incident? 1279 00:58:47,689 --> 00:58:49,758 Miss Carter suffers from depression and anxiety, 1280 00:58:49,862 --> 00:58:51,206 which is not uncommon. 1281 00:58:51,310 --> 00:58:54,379 But it is uncommon to attack someone with a knife. 1282 00:58:54,482 --> 00:58:57,482 Well for someone like Toni, who lives this perfect life 1283 00:58:57,586 --> 00:59:01,137 in the public eye, to deal with the deep pain that she carries 1284 00:59:01,241 --> 00:59:02,965 can be overwhelming. 1285 00:59:03,068 --> 00:59:04,620 Now, in the past she has resorted 1286 00:59:04,724 --> 00:59:06,689 to cutting as a means to ease the pain 1287 00:59:06,793 --> 00:59:08,758 and gain back a sense of control. 1288 00:59:08,862 --> 00:59:11,206 Well, has she ever attacked anyone before? 1289 00:59:11,310 --> 00:59:12,827 You know, become violent? 1290 00:59:12,931 --> 00:59:14,310 Not to my knowledge. 1291 00:59:14,413 --> 00:59:16,862 She's much more likely to engage in self-harm. 1292 00:59:16,965 --> 00:59:19,241 Now, the incident with her sister-in-law, that 1293 00:59:19,344 --> 00:59:21,000 was an extreme response. 1294 00:59:21,103 --> 00:59:23,620 Doctor, I'm gonna have to speak with Mrs. Carter, 1295 00:59:23,724 --> 00:59:25,206 ask her some questions. 1296 00:59:25,310 --> 00:59:26,793 When she's more stable, we could definitely arrange that. 1297 00:59:26,896 --> 00:59:29,241 Dr. Franklin, this is a murder investigation. 1298 00:59:29,344 --> 00:59:32,896 I understand, but my duty is to my patient first. 1299 00:59:33,000 --> 00:59:35,241 It's important that I keep the stresses 1300 00:59:35,344 --> 00:59:37,137 around Toni down to a minimum. 1301 00:59:37,241 --> 00:59:40,241 We do that, then I think we'll be able to take questions. 1302 00:59:48,793 --> 00:59:51,413 Can't believe you got her fully committee. 1303 00:59:51,517 --> 00:59:52,517 What was I supposed to do? 1304 00:59:52,620 --> 00:59:54,379 She tried to kill herself. 1305 00:59:54,482 --> 00:59:57,931 I'm actually scared for her. 1306 00:59:58,034 --> 01:00:01,655 So maybe you should have let her die. 1307 01:00:01,758 --> 01:00:05,000 I mean, that way I'd be able to sell the company. 1308 01:00:05,103 --> 01:00:06,551 I can't believe you just said that. 1309 01:00:06,655 --> 01:00:09,344 It's true. 1310 01:00:09,448 --> 01:00:10,172 It's true, OK? 1311 01:00:10,275 --> 01:00:11,206 OK? 1312 01:00:11,310 --> 01:00:13,448 Getting her committed is not enough. 1313 01:00:13,551 --> 01:00:16,068 She hasn't been deemed incapable. 1314 01:00:16,172 --> 01:00:17,586 I need her rights to the company. 1315 01:00:17,689 --> 01:00:18,931 What do you want me to do? 1316 01:00:19,034 --> 01:00:20,724 I already got her put in! 1317 01:00:25,793 --> 01:00:27,000 You know what you need to do. 1318 01:00:29,931 --> 01:00:32,137 I'm not making you no promises. 1319 01:00:32,241 --> 01:00:35,241 I can't convince people to do things they don't want to do. 1320 01:00:35,344 --> 01:00:36,275 Figure it out! 1321 01:00:38,551 --> 01:00:40,655 Because if you don't do whatever you've got to do to get them 1322 01:00:40,758 --> 01:00:46,517 signatures, I'll tell your best friend 1323 01:00:46,620 --> 01:00:50,827 that you were sleeping with her husband behind her back. 1324 01:00:50,931 --> 01:00:51,965 You're an asshole. 1325 01:00:54,275 --> 01:00:55,068 Yeah. 1326 01:00:58,724 --> 01:01:00,758 Yeah, but what would you be without me? 1327 01:01:06,137 --> 01:01:07,793 Drive. 1328 01:01:12,862 --> 01:01:14,517 Hey, Miss Doris. 1329 01:01:14,620 --> 01:01:15,896 It's so good to see you. 1330 01:01:16,000 --> 01:01:19,241 Come on in, Victor. 1331 01:01:19,344 --> 01:01:20,172 How are you? 1332 01:01:20,275 --> 01:01:21,103 All right. 1333 01:01:29,586 --> 01:01:31,689 Uh, is-- is London around? 1334 01:01:31,793 --> 01:01:33,586 No, she stepped out. 1335 01:01:33,689 --> 01:01:34,827 What's on your mind? 1336 01:01:37,655 --> 01:01:39,241 Um, look, I-- 1337 01:01:39,344 --> 01:01:43,620 I know you must feel angry at the way Toni came at London, 1338 01:01:43,724 --> 01:01:46,241 but I'm really worried about her. 1339 01:01:46,344 --> 01:01:50,034 It would break Marc's heart, seeing them like that. 1340 01:01:50,137 --> 01:01:54,931 I remember when Holden first blew up. 1341 01:01:55,034 --> 01:01:57,551 Marc made me promise him that if anything 1342 01:01:57,655 --> 01:01:59,758 ever happened to him, that-- 1343 01:01:59,862 --> 01:02:02,896 to make sure that his family was taken care of. 1344 01:02:03,000 --> 01:02:05,034 Now, I can't help Toni, but I can make 1345 01:02:05,137 --> 01:02:07,931 sure you and London are OK. 1346 01:02:08,034 --> 01:02:10,758 What do you mean? 1347 01:02:10,862 --> 01:02:12,586 Look, there's-- there's nothing more that I want 1348 01:02:12,689 --> 01:02:14,448 for Toni than for her to be OK. 1349 01:02:14,551 --> 01:02:15,931 But right now she's-- 1350 01:02:16,034 --> 01:02:17,206 she's just too unstable. 1351 01:02:19,517 --> 01:02:22,068 This is about selling the company, isn't it? 1352 01:02:26,034 --> 01:02:30,931 Look, right now the offer on the table is a good one. 1353 01:02:31,034 --> 01:02:33,724 Oh, OK, and I know you worry about London. 1354 01:02:33,827 --> 01:02:35,344 I know. 1355 01:02:35,448 --> 01:02:39,103 But this way-- this way you two will be taken care of for life. 1356 01:02:39,206 --> 01:02:41,724 Victor, you and I both know Marc didn't want to sell. 1357 01:02:41,827 --> 01:02:43,034 Yeah, but he also thought he would be 1358 01:02:43,137 --> 01:02:46,310 here to help run the company. 1359 01:02:46,413 --> 01:02:50,206 Look, all-- all I'm saying is if-- is if Toni gets deemed too 1360 01:02:50,310 --> 01:02:54,413 unfit, OK, I want us to be able to work together to make 1361 01:02:54,517 --> 01:02:57,448 the best decision for everyone. 1362 01:02:57,551 --> 01:03:01,275 Just-- just think about it. 1363 01:03:01,379 --> 01:03:04,000 If the time comes, we'll talk about it then. 1364 01:03:06,448 --> 01:03:07,344 OK. 1365 01:03:07,448 --> 01:03:08,379 OK, good enough. 1366 01:03:08,482 --> 01:03:09,310 Good enough. 1367 01:03:17,689 --> 01:03:20,344 Denver, so good to see you. 1368 01:03:20,448 --> 01:03:21,758 You too. 1369 01:03:21,862 --> 01:03:23,758 I was worried about you. 1370 01:03:23,862 --> 01:03:25,724 How are you doing, love? 1371 01:03:25,827 --> 01:03:26,862 Better. 1372 01:03:29,551 --> 01:03:31,000 I'm scared, though. 1373 01:03:34,827 --> 01:03:38,724 The doctor extended my stay, so I can 1374 01:03:38,827 --> 01:03:40,517 deal with the outside world. 1375 01:03:43,448 --> 01:03:44,689 I can-- 1376 01:03:44,793 --> 01:03:47,827 I can only imagine, with everything 1377 01:03:47,931 --> 01:03:50,827 that you've been through. 1378 01:03:50,931 --> 01:03:54,068 Listen, I-- I'm sorry to bring this up, 1379 01:03:54,172 --> 01:03:57,655 but we need to talk about Marc's family and Victor. 1380 01:03:57,758 --> 01:04:00,586 What happened? 1381 01:04:00,689 --> 01:04:03,379 Let's just say that I need you to get out of here, 1382 01:04:03,482 --> 01:04:05,206 because both Victor and London have 1383 01:04:05,310 --> 01:04:07,137 reached out to me about getting you 1384 01:04:07,241 --> 01:04:09,206 deemed unfit to make decisions. 1385 01:04:14,827 --> 01:04:16,827 I expected it from London. 1386 01:04:16,931 --> 01:04:19,620 Victor? 1387 01:04:19,724 --> 01:04:22,000 That's a blow. 1388 01:04:22,103 --> 01:04:23,517 Toni, I think they're gonna do anything 1389 01:04:23,620 --> 01:04:25,448 they can to keep you here. 1390 01:04:25,551 --> 01:04:28,172 I know. 1391 01:04:28,275 --> 01:04:30,206 Listen, get me out of here. 1392 01:04:30,310 --> 01:04:31,172 Please. 1393 01:04:33,517 --> 01:04:42,551 Denver, you cannot let them take Marc's part of the company. 1394 01:04:42,655 --> 01:04:45,275 Please. 1395 01:04:45,379 --> 01:04:47,103 Don't worry. 1396 01:04:47,206 --> 01:04:49,137 I won't let them take what's rightfully yours. 1397 01:05:06,275 --> 01:05:08,137 You need anything, I'll be right outside the door. 1398 01:05:08,241 --> 01:05:10,586 Thank you, Doctor. 1399 01:05:10,689 --> 01:05:11,931 Mrs. Carter. 1400 01:05:12,034 --> 01:05:13,758 Detective. 1401 01:05:13,862 --> 01:05:16,517 I hope you're feeling better. 1402 01:05:16,620 --> 01:05:17,448 I am. 1403 01:05:20,310 --> 01:05:24,206 I understand you wanted to talk to me about my husband's case. 1404 01:05:24,310 --> 01:05:26,655 Yes. 1405 01:05:26,758 --> 01:05:31,034 How were things between you and your husband? 1406 01:05:31,137 --> 01:05:34,896 Things were good. 1407 01:05:35,000 --> 01:05:38,551 I know your husband had some indiscretions. 1408 01:05:41,310 --> 01:05:42,965 You're talking about the other women. 1409 01:05:45,827 --> 01:05:47,482 Every marriage has its problems. 1410 01:05:47,586 --> 01:05:49,724 Well I'm sure that made you angry. 1411 01:05:49,827 --> 01:05:52,137 It did. 1412 01:05:52,241 --> 01:05:55,586 But it didn't make me want to kill him. 1413 01:05:55,689 --> 01:05:56,586 I loved him. - Did you? 1414 01:05:56,689 --> 01:05:58,034 I did. 1415 01:05:58,137 --> 01:05:59,586 Is it true that you and Marc were getting a divorce? 1416 01:05:59,689 --> 01:06:02,965 I know what you're thinking, but I didn't kill him. 1417 01:06:03,068 --> 01:06:04,517 Well, then who did, Mrs. Carter? 1418 01:06:04,620 --> 01:06:06,413 Did you talk to Victor? 1419 01:06:06,517 --> 01:06:08,206 I know he wanted to sell the company, 1420 01:06:08,310 --> 01:06:10,448 and Marc was completely against it. 1421 01:06:10,551 --> 01:06:13,000 His alibi checks out, Mrs. Carter. 1422 01:06:13,103 --> 01:06:14,655 Right now, you're out number one suspect. 1423 01:06:14,758 --> 01:06:17,862 I loved him. 1424 01:06:17,965 --> 01:06:20,482 We were planning to start a family. 1425 01:06:20,586 --> 01:06:22,068 A family? 1426 01:06:22,172 --> 01:06:24,965 According to your husband's medical records, 1427 01:06:25,068 --> 01:06:27,551 he had a vasectomy. 1428 01:06:27,655 --> 01:06:28,413 No. 1429 01:06:28,517 --> 01:06:29,241 Yes. 1430 01:06:29,344 --> 01:06:29,965 No. 1431 01:06:30,068 --> 01:06:30,896 No, you're lying. 1432 01:06:31,000 --> 01:06:32,034 - Mrs-- - You're lying. 1433 01:06:32,137 --> 01:06:32,896 Mrs. Carter! 1434 01:06:33,000 --> 01:06:33,758 No, no, no! 1435 01:06:33,862 --> 01:06:34,827 Calm down. 1436 01:06:34,931 --> 01:06:35,689 Dr. Franklin! - You're lying. 1437 01:06:35,793 --> 01:06:36,517 You're lying! 1438 01:06:36,620 --> 01:06:37,482 Dr. Franklin! 1439 01:06:37,586 --> 01:06:38,310 You're lying! 1440 01:06:38,413 --> 01:06:39,000 He didn't! 1441 01:06:39,103 --> 01:06:40,000 No, no, no! 1442 01:06:40,103 --> 01:06:41,586 Restrain her, restrain her! 1443 01:06:41,689 --> 01:06:43,896 No, no, there's no way! 1444 01:06:44,000 --> 01:06:44,862 I didn't do it. 1445 01:06:44,965 --> 01:06:47,068 I didn't kill my husband! 1446 01:06:47,172 --> 01:06:49,862 Wait, wait! 1447 01:06:49,965 --> 01:06:50,793 Please, no! 1448 01:06:53,758 --> 01:06:55,758 No, no, no, no! 1449 01:06:55,862 --> 01:06:56,586 No way. 1450 01:06:56,689 --> 01:06:58,000 No, I didn't do it. 1451 01:06:58,103 --> 01:06:59,241 I didn't do it! 1452 01:07:15,689 --> 01:07:18,068 Nicole, I thought this was a business meeting. 1453 01:07:18,172 --> 01:07:19,551 Oh, it is a business meeting. 1454 01:07:23,241 --> 01:07:24,862 Cocktail? 1455 01:07:24,965 --> 01:07:26,793 Sure. 1456 01:07:26,896 --> 01:07:28,551 So why are you here? 1457 01:07:28,655 --> 01:07:30,206 Toni. 1458 01:07:30,310 --> 01:07:31,310 What about her? 1459 01:07:31,413 --> 01:07:32,517 Oh, you haven't heard? 1460 01:07:32,620 --> 01:07:34,379 Heard what? 1461 01:07:34,482 --> 01:07:36,724 She had a meltdown when Detective McKenzie 1462 01:07:36,827 --> 01:07:37,965 went to go question her. 1463 01:07:38,068 --> 01:07:39,931 She had to be restrained. 1464 01:07:40,034 --> 01:07:40,931 Wow. 1465 01:07:41,034 --> 01:07:42,620 What are you doing? 1466 01:07:42,724 --> 01:07:44,000 I'm calling Dr. Franklin. 1467 01:07:44,103 --> 01:07:45,344 I need to check on Toni. 1468 01:07:45,448 --> 01:07:47,103 She's in a place with doctors all around her. 1469 01:07:47,206 --> 01:07:48,793 She'll be fine. 1470 01:07:48,896 --> 01:07:50,344 Uh, what are you doing? 1471 01:07:50,448 --> 01:07:53,586 Trying to have a conversation. 1472 01:07:53,689 --> 01:07:55,655 I'm listening. 1473 01:07:55,758 --> 01:08:00,862 We both know that Toni is not fit right now. 1474 01:08:00,965 --> 01:08:02,862 Nicole, she has not been declared 1475 01:08:02,965 --> 01:08:04,827 unfit to make decisions. 1476 01:08:04,931 --> 01:08:06,172 I know. 1477 01:08:06,275 --> 01:08:10,724 As you know, Holden has a big deal on the table. 1478 01:08:10,827 --> 01:08:12,586 I can't sign for Toni. 1479 01:08:12,689 --> 01:08:13,448 You know that. 1480 01:08:13,551 --> 01:08:16,965 Denver, Toni trusts you. 1481 01:08:17,068 --> 01:08:21,724 You can convince her to sign before we lose this deal. 1482 01:08:21,827 --> 01:08:23,137 We? 1483 01:08:23,241 --> 01:08:25,034 Look, there's a lot for everybody to benefit here. 1484 01:08:25,137 --> 01:08:28,103 It's $200 million. 1485 01:08:28,206 --> 01:08:29,310 You don't really think I wouldn't let 1486 01:08:29,413 --> 01:08:32,758 you get a piece of that pie? 1487 01:08:32,862 --> 01:08:37,620 That is, unless you like pie. 1488 01:08:41,896 --> 01:08:45,137 Baby, I know this is rough. 1489 01:08:45,241 --> 01:08:47,310 But you're gonna get through it. 1490 01:08:47,413 --> 01:08:50,344 It's so hard, Grandma. 1491 01:08:50,448 --> 01:08:52,172 I'm trying to keep it together. 1492 01:08:52,275 --> 01:08:54,206 And you will. 1493 01:08:54,310 --> 01:08:56,344 You will. 1494 01:08:56,448 --> 01:08:59,448 Your mother suffered with the same issues. 1495 01:08:59,551 --> 01:09:05,862 Depression and anxiety had her all over the place. 1496 01:09:05,965 --> 01:09:07,551 Mama killed herself. 1497 01:09:07,655 --> 01:09:10,517 Honey, she refused to get help. 1498 01:09:10,620 --> 01:09:12,724 You didn't. 1499 01:09:12,827 --> 01:09:16,344 Now, I have talked to Dr. Franklin every day, 1500 01:09:16,448 --> 01:09:20,241 and he says you're doing really well. 1501 01:09:20,344 --> 01:09:23,517 Baby, you've been through a lot. 1502 01:09:23,620 --> 01:09:27,310 And you know I'm gonna get you the best help. 1503 01:09:29,793 --> 01:09:31,586 I love you, Grandma. 1504 01:09:31,689 --> 01:09:32,241 Sweetie. 1505 01:09:32,344 --> 01:09:33,379 Thank you. 1506 01:09:36,896 --> 01:09:40,517 I brought you a friendly face with me today. 1507 01:09:43,310 --> 01:09:46,275 You two catch up while I go talk to the doctor. 1508 01:09:46,379 --> 01:09:52,241 Baby, I love you. 1509 01:09:52,344 --> 01:09:56,068 They're all just pawns, honey. 1510 01:09:56,172 --> 01:09:57,000 Hey. 1511 01:10:08,137 --> 01:10:11,068 Hey, August. 1512 01:10:11,172 --> 01:10:12,517 So good to see you. 1513 01:10:15,206 --> 01:10:17,965 I have more, but um, they wouldn't let me bring him in. 1514 01:10:18,068 --> 01:10:19,896 So I snuck this one in for you. 1515 01:10:20,000 --> 01:10:21,241 So sweet. 1516 01:10:21,344 --> 01:10:23,931 Well, I'd like to see a smile on your face. 1517 01:10:24,034 --> 01:10:28,965 So I got the books that you wanted. 1518 01:10:29,068 --> 01:10:29,896 Thank you. 1519 01:10:34,000 --> 01:10:35,482 So I mean, how have you-- how have you been? 1520 01:10:35,586 --> 01:10:38,931 I mean, you-- you look better. 1521 01:10:39,034 --> 01:10:41,827 Honestly I'm scared. 1522 01:10:41,931 --> 01:10:44,000 They think I did it. 1523 01:10:44,103 --> 01:10:45,275 Hey, hey, hey. 1524 01:10:45,379 --> 01:10:47,068 Don't-- don't-- don't worry about that. 1525 01:10:47,172 --> 01:10:51,793 That-- that'll never stick, I know you didn't do this. 1526 01:10:51,896 --> 01:10:55,068 Toni, I-- I know you. 1527 01:10:55,172 --> 01:10:58,965 Anything you need me to do, I'll do it. 1528 01:12:00,413 --> 01:12:03,862 Thank you, Mrs. Carter, for meeting with me again. 1529 01:12:03,965 --> 01:12:06,620 I want to do whatever I can to help solve my husband's case. 1530 01:12:06,724 --> 01:12:08,034 OK. 1531 01:12:08,137 --> 01:12:09,827 Tell me about the fight you had the night of the party. 1532 01:12:13,000 --> 01:12:15,689 It was stupid, really. 1533 01:12:15,793 --> 01:12:21,551 Um, honestly, I just let my jealousy take hold. 1534 01:12:21,655 --> 01:12:24,137 I-- he invited somebody to the party 1535 01:12:24,241 --> 01:12:26,275 I thought he was sleeping with. 1536 01:12:26,379 --> 01:12:31,724 I mixed my alcohol with meds, and I fell asleep. 1537 01:12:31,827 --> 01:12:33,206 All night. 1538 01:12:33,310 --> 01:12:35,655 I see. 1539 01:12:35,758 --> 01:12:39,620 This is your husband's boat, correct? 1540 01:12:39,724 --> 01:12:40,758 Yes. 1541 01:12:40,862 --> 01:12:41,862 It is that blood? 1542 01:12:41,965 --> 01:12:43,482 Mrs. Carter, your husband was bludgeoned 1543 01:12:43,586 --> 01:12:45,827 to death with a blunt object and thrown overboard. 1544 01:12:45,931 --> 01:12:46,655 Oh my God. 1545 01:12:46,758 --> 01:12:47,965 Why would somebody do that? 1546 01:12:48,068 --> 01:12:51,413 Toni, this was an impulsive act, unplanned, 1547 01:12:51,517 --> 01:12:55,482 the kind of thing a person does out of anger. 1548 01:12:55,586 --> 01:12:58,206 Do you know who this is? 1549 01:12:58,310 --> 01:12:59,344 No. 1550 01:12:59,448 --> 01:13:00,206 Looks a lot like you. 1551 01:13:00,310 --> 01:13:01,103 That's not me. 1552 01:13:01,206 --> 01:13:01,931 You're sure? 1553 01:13:02,034 --> 01:13:03,965 Yes, it's not me. 1554 01:13:04,068 --> 01:13:05,000 Recognize this? 1555 01:13:08,413 --> 01:13:09,482 Yes. 1556 01:13:09,586 --> 01:13:11,034 Marc gave me that bracelet. 1557 01:13:11,137 --> 01:13:13,482 I was wearing it the night of the party. 1558 01:13:13,586 --> 01:13:14,724 Where did you get it? 1559 01:13:14,827 --> 01:13:16,482 Mrs. Carter, it was found on the boat. 1560 01:13:16,586 --> 01:13:18,586 Detective, someone is trying to set me up. 1561 01:13:18,689 --> 01:13:19,551 Who, Mrs. Carter? Who? 1562 01:13:19,655 --> 01:13:20,482 Victor, I told you that. 1563 01:13:20,586 --> 01:13:22,482 His alibi checks out! 1564 01:13:22,586 --> 01:13:25,034 Take a seat. 1565 01:13:25,137 --> 01:13:26,275 Let me prove it. 1566 01:13:26,379 --> 01:13:27,793 Please. 1567 01:13:27,896 --> 01:13:31,758 Just exactly how are you going to help me prove it? 1568 01:13:31,862 --> 01:13:33,034 Nicole. 1569 01:13:33,137 --> 01:13:35,344 Nicole is covering for Victor. 1570 01:13:35,448 --> 01:13:38,689 If you just let me call Nicole, I can prove it! 1571 01:13:38,793 --> 01:13:40,000 I'm not sure that's advisable. 1572 01:13:40,103 --> 01:13:41,551 Please, I have to do this! 1573 01:13:41,655 --> 01:13:44,379 If Victor is the murderer, that means Nicole is in danger. 1574 01:13:44,482 --> 01:13:46,620 Detective McKenzie, I have to call her. 1575 01:13:46,724 --> 01:13:47,517 Please. 1576 01:13:47,620 --> 01:13:48,931 I can prove it! 1577 01:14:04,379 --> 01:14:07,172 Nicole, I'm freaking out. 1578 01:14:07,275 --> 01:14:08,965 No, you have to come up here. 1579 01:14:09,068 --> 01:14:11,413 No, it has to be now. 1580 01:14:11,517 --> 01:14:12,551 It's about Victor. 1581 01:14:17,275 --> 01:14:19,137 Oh, my goodness. 1582 01:14:19,241 --> 01:14:20,000 Toni. 1583 01:14:20,103 --> 01:14:21,241 Oh, you look awful. 1584 01:14:21,344 --> 01:14:24,275 You OK? 1585 01:14:24,379 --> 01:14:25,551 Thanks. 1586 01:14:25,655 --> 01:14:27,517 Exactly what I need to hear right now. 1587 01:14:27,620 --> 01:14:28,413 I'm sorry. 1588 01:14:28,517 --> 01:14:30,241 I didn't mean that. 1589 01:14:30,344 --> 01:14:31,413 What's going on? 1590 01:14:31,517 --> 01:14:34,172 You sounded frantic on the phone. 1591 01:14:34,275 --> 01:14:37,275 Nicole, I'm so scared. 1592 01:14:37,379 --> 01:14:38,931 They think I killed Marc. 1593 01:14:39,034 --> 01:14:40,793 But-- no, you could never do that. 1594 01:14:40,896 --> 01:14:41,517 I know. 1595 01:14:41,620 --> 01:14:42,758 That's what I told them. 1596 01:14:42,862 --> 01:14:46,448 But they're not Listening. 1597 01:14:46,551 --> 01:14:48,448 Nicole, I got to tell you something. 1598 01:14:48,551 --> 01:14:51,103 Baby, what is it? 1599 01:14:51,206 --> 01:14:52,793 I know you love Victor. 1600 01:14:52,896 --> 01:14:54,689 And I know he was best friends with Marc. 1601 01:14:54,793 --> 01:14:59,379 But I think he did it. 1602 01:14:59,482 --> 01:15:02,068 What do you mean? 1603 01:15:02,172 --> 01:15:03,896 I think he killed Marc. 1604 01:15:05,172 --> 01:15:06,586 Well, maybe-- maybe he hired someone to do it. 1605 01:15:06,689 --> 01:15:07,413 I don't know. 1606 01:15:07,517 --> 01:15:08,896 I'm not sure. 1607 01:15:09,000 --> 01:15:10,482 Toni, that is the craziest thing you've ever said. 1608 01:15:10,586 --> 01:15:12,206 I know it sounds crazy. 1609 01:15:12,310 --> 01:15:13,896 But think about it. 1610 01:15:14,000 --> 01:15:15,758 Victor was the only one that had something 1611 01:15:15,862 --> 01:15:18,482 to gain from Marc's death. 1612 01:15:18,586 --> 01:15:21,034 And he had the means to do it. 1613 01:15:21,137 --> 01:15:23,448 I think he killed Marc. 1614 01:15:23,551 --> 01:15:24,758 And now he's trying to frame me. 1615 01:15:24,862 --> 01:15:27,448 Toni, Victor was with me that night. 1616 01:15:27,551 --> 01:15:29,034 I know he didn't do it. 1617 01:15:29,137 --> 01:15:30,724 We went straight home after the party, 1618 01:15:30,827 --> 01:15:32,413 and I know he didn't leave. 1619 01:15:32,517 --> 01:15:34,620 I know you're trying to protect Victor, 1620 01:15:34,724 --> 01:15:36,000 but you don't have to protect him. 1621 01:15:36,103 --> 01:15:37,758 I got to tell you, Doc, this isn't looking 1622 01:15:37,862 --> 01:15:39,241 too good for your patient. 1623 01:15:39,344 --> 01:15:40,586 Just give it a second. 1624 01:15:40,689 --> 01:15:42,000 See how this plays out. 1625 01:15:42,103 --> 01:15:44,344 --this is awful for you, and that you are still 1626 01:15:44,448 --> 01:15:46,655 in deep grief over Marc, but-- 1627 01:15:46,758 --> 01:15:49,517 but it's taking you to extremes. 1628 01:15:49,620 --> 01:15:50,827 Girl, listen to yourself. 1629 01:15:54,586 --> 01:15:55,620 Oh, fuck. 1630 01:15:58,068 --> 01:15:58,586 Oh my God. 1631 01:15:58,689 --> 01:16:01,413 You're right. 1632 01:16:01,517 --> 01:16:04,344 I just miss him. 1633 01:16:04,448 --> 01:16:05,620 And I just keep thinking about how 1634 01:16:05,724 --> 01:16:08,344 awful I was to him sometimes. 1635 01:16:08,448 --> 01:16:10,827 And how I didn't appreciate that he was trying. 1636 01:16:10,931 --> 01:16:12,068 He knows that you loved him. 1637 01:16:12,172 --> 01:16:13,034 OK? 1638 01:16:13,137 --> 01:16:14,724 Even-- even with all of his faults. 1639 01:16:19,655 --> 01:16:21,482 Do you still have that bracelet 1640 01:16:21,586 --> 01:16:24,413 that I gave you at the party? 1641 01:16:24,517 --> 01:16:25,965 Oh, now, this is interesting. 1642 01:16:26,068 --> 01:16:27,862 It's the only thing I have left that Marc tried to give 1643 01:16:27,965 --> 01:16:30,275 to me that I didn't appreciate. 1644 01:16:30,379 --> 01:16:31,551 Of course I still have it. 1645 01:16:31,655 --> 01:16:32,620 You gave it to me. - Oh my God. 1646 01:16:32,724 --> 01:16:33,620 Thank God. 1647 01:16:33,724 --> 01:16:34,724 Can I have it back, please? 1648 01:16:37,551 --> 01:16:38,551 Why? 1649 01:16:38,655 --> 01:16:41,379 You practically threw it at me. 1650 01:16:41,482 --> 01:16:43,103 Yeah, I was being spiteful. 1651 01:16:43,206 --> 01:16:45,344 I was angry. 1652 01:16:45,448 --> 01:16:47,689 That's the one thing I have left that Marc gave to me. 1653 01:16:47,793 --> 01:16:49,517 Because everything else he gave you wasn't 1654 01:16:49,620 --> 01:16:50,862 good enough for you, huh? 1655 01:16:53,482 --> 01:16:54,551 Why are you so angry? 1656 01:16:54,655 --> 01:16:59,896 It is always about you, isn't it? 1657 01:17:00,000 --> 01:17:01,517 Nicole, I'm just trying to-- 1658 01:17:01,620 --> 01:17:04,724 You had the perfect life, but that wasn't enough for you. 1659 01:17:04,827 --> 01:17:09,034 You had a gorgeous husband who adored you. 1660 01:17:09,137 --> 01:17:11,827 But you couldn't support his dreams. 1661 01:17:11,931 --> 01:17:13,862 No, you wanted him to cater to your every whim. 1662 01:17:13,965 --> 01:17:18,000 Hell, you want everybody in here to cater to your every whim. 1663 01:17:18,103 --> 01:17:22,034 I begged Marc to leave you, but he wouldn't. 1664 01:17:22,137 --> 01:17:22,758 What? 1665 01:17:22,862 --> 01:17:24,137 You heard me. 1666 01:17:24,241 --> 01:17:27,275 All you did was whine about everything. 1667 01:17:27,379 --> 01:17:29,448 So this is the one thing you will not get back, 1668 01:17:29,551 --> 01:17:30,551 because that bracelet should have 1669 01:17:30,655 --> 01:17:32,068 been mine in the first place. 1670 01:17:38,379 --> 01:17:47,724 Um, you mean you and Marc? 1671 01:17:47,827 --> 01:17:48,862 Me and Marc. 1672 01:17:53,310 --> 01:17:56,413 Marc and I had been seeing each other for over a year. 1673 01:18:01,172 --> 01:18:03,517 He couldn't deal with your crazy ass. 1674 01:18:03,620 --> 01:18:05,103 I consoled him. 1675 01:18:05,206 --> 01:18:08,827 I was his relief from the wife he didn't want kids with. 1676 01:18:08,931 --> 01:18:11,482 If it wasn't for his crazy devotion for you, 1677 01:18:11,586 --> 01:18:14,000 he'd still be alive. 1678 01:18:14,103 --> 01:18:16,241 That's a confession. 1679 01:18:16,344 --> 01:18:18,586 Ugh. 1680 01:18:18,689 --> 01:18:19,517 I'm gonna be sick. 1681 01:18:23,448 --> 01:18:26,034 Toni, before I walk out of here and never talk to you 1682 01:18:26,137 --> 01:18:27,931 again, I want you to know the truth. 1683 01:18:33,482 --> 01:18:36,310 It wasn't Victor. 1684 01:18:36,413 --> 01:18:37,344 It was you. 1685 01:18:41,068 --> 01:18:43,793 We spent so many nights out there on that boat. 1686 01:18:46,068 --> 01:18:48,655 When he drove away, I knew he was going to our spot 1687 01:18:48,758 --> 01:18:50,379 at Chesapeake Marina. 1688 01:18:50,482 --> 01:18:53,827 So I drove over here and I got on board. 1689 01:18:53,931 --> 01:18:55,620 God, Nicole, how could you? 1690 01:18:55,724 --> 01:18:57,655 I didn't mean to. 1691 01:18:57,758 --> 01:18:58,965 I tried to reason with him. 1692 01:18:59,068 --> 01:19:00,137 I told him he could just sell the company 1693 01:19:00,241 --> 01:19:02,517 and we could run off together. 1694 01:19:02,620 --> 01:19:04,000 But he didn't listen. 1695 01:19:04,103 --> 01:19:06,758 And then he had the nerve to bring his other side 1696 01:19:06,862 --> 01:19:07,896 piece to the party. 1697 01:19:11,413 --> 01:19:13,482 Nicole. 1698 01:19:13,586 --> 01:19:14,413 I just-- 1699 01:19:16,931 --> 01:19:18,000 I-- I snapped. 1700 01:19:25,793 --> 01:19:27,758 And I grabbed that fire extinguisher, 1701 01:19:27,862 --> 01:19:30,034 and I hit him in his entitled face. 1702 01:19:30,137 --> 01:19:32,241 And when he went down, I hit him again. 1703 01:19:38,034 --> 01:19:41,724 But I didn't mean to kill him. 1704 01:19:41,827 --> 01:19:42,862 I loved him, too. 1705 01:19:45,862 --> 01:19:50,000 I gave so much to him, but every time I did, he just chose you. 1706 01:19:52,482 --> 01:19:53,310 Shit! 1707 01:20:00,068 --> 01:20:03,034 Nobody's gonna believe you, you crazy bitch! 1708 01:20:03,137 --> 01:20:04,965 Thank you for killing my husband for me. 1709 01:20:05,068 --> 01:20:08,172 You did me a favor, bestie! 1710 01:20:08,275 --> 01:20:08,896 Toni. 1711 01:20:09,000 --> 01:20:10,586 Toni, enough, enough! 1712 01:20:10,689 --> 01:20:11,551 No! 1713 01:20:11,655 --> 01:20:14,310 Go to jail, bitch! 1714 01:20:14,413 --> 01:20:17,620 No, no! 1715 01:20:17,724 --> 01:20:20,793 Go to jail, bitch! 1716 01:20:20,896 --> 01:20:21,620 Rest. 1717 01:20:21,724 --> 01:20:22,793 Rest, Toni. 1718 01:20:22,896 --> 01:20:25,344 Just calm down. 1719 01:20:25,448 --> 01:20:27,586 How'd you know? 1720 01:20:27,689 --> 01:20:28,517 The bracelet. 1721 01:21:01,551 --> 01:21:03,275 Sent. 1722 01:21:03,379 --> 01:21:04,758 I don't have to fake it, so I guess 1723 01:21:04,862 --> 01:21:06,965 I won't need these anymore. 1724 01:21:15,241 --> 01:21:16,931 Ah. 1725 01:21:17,034 --> 01:21:18,896 Let's go, my queen. 1726 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Let's go. 1727 01:21:37,551 --> 01:21:38,862 And you need to check those accounts. 1728 01:21:38,965 --> 01:21:40,034 My brother was a millionaire. 1729 01:21:40,137 --> 01:21:41,379 I know there's something in there. 1730 01:21:41,482 --> 01:21:42,448 Sorry, ma'am. 1731 01:21:42,551 --> 01:21:43,827 I've checked the account several times. 1732 01:21:43,931 --> 01:21:45,344 The account is at 0. 1733 01:21:45,448 --> 01:21:46,379 It's been closed. 1734 01:21:46,482 --> 01:21:48,724 Have a good day. 1735 01:21:48,827 --> 01:21:49,655 What did she do? 1736 01:21:56,482 --> 01:21:59,862 Now that we got that out of the way. 1737 01:21:59,965 --> 01:22:01,034 Exactly. 1738 01:22:01,137 --> 01:22:02,172 Now give me some. 1739 01:22:14,068 --> 01:22:15,137 - Toni. - Take it off. 1740 01:22:15,241 --> 01:22:16,034 No. 1741 01:22:54,586 --> 01:22:57,586 Anything you need me to do, I'll do it. 1742 01:23:49,586 --> 01:23:50,689 Is that Marc? 1743 01:23:50,793 --> 01:23:53,000 No, it's just a reminder. 1744 01:23:58,586 --> 01:24:00,551 Mrs. Carter has a proposition for you. 1745 01:24:14,862 --> 01:24:16,758 I want it bad. 1746 01:24:16,862 --> 01:24:18,172 I want a piece of you. 1747 01:24:18,275 --> 01:24:21,137 Diamonds and things, without any strings. 1748 01:24:21,241 --> 01:24:25,689 If it ain't about money, then what's it about? 1749 01:24:25,793 --> 01:24:27,103 Stick to the plan. 1750 01:24:27,206 --> 01:24:28,103 There's too much to count. 1751 01:24:28,206 --> 01:24:29,103 I need a trophy. 1752 01:24:29,206 --> 01:24:31,068 I need a trophy wife. 1753 01:24:31,172 --> 01:24:32,103 I need a trophy. 1754 01:24:32,206 --> 01:24:33,689 I need a trophy. 1755 01:24:33,793 --> 01:24:34,655 I need a trophy wife. 1756 01:24:34,758 --> 01:24:36,034 I need a trophy. 1757 01:24:36,137 --> 01:24:38,965 It ain't about money, then what's it about? 1758 01:24:39,068 --> 01:24:40,793 Stick to the plan. 1759 01:24:40,896 --> 01:24:42,793 There's too much to count. 1760 01:24:42,896 --> 01:24:44,689 I want it bad. 1761 01:24:44,793 --> 01:24:46,034 I want a piece of you. 1762 01:24:46,137 --> 01:24:49,586 Diamonds and things, without any strings. 1763 01:24:49,689 --> 01:24:52,827 If it ain't about money, then what's it about? 1764 01:24:52,931 --> 01:24:55,000 This is the thing. 1765 01:24:55,103 --> 01:24:56,482 There's too much to count. 1766 01:24:56,586 --> 01:24:57,793 I need a trophy. 1767 01:24:57,896 --> 01:24:58,620 I need a trophy wife. 1768 01:24:58,724 --> 01:24:59,896 I need a trophy. 1769 01:25:00,000 --> 01:25:01,068 I need a trophy. 1770 01:25:01,172 --> 01:25:01,965 I need a trophy wife. 1771 01:25:02,068 --> 01:25:03,310 I need a trophy. 1772 01:25:03,413 --> 01:25:06,689 If it ain't about money, then what's it about? 1773 01:25:06,793 --> 01:25:08,827 Stick to the plan. 1774 01:25:08,931 --> 01:25:09,931 It's too much to count. 1775 01:25:10,034 --> 01:25:11,068 I don't even know who to trust. 1776 01:25:11,172 --> 01:25:12,931 Money can make your adrenaline rush. 1777 01:25:13,034 --> 01:25:14,517 Even your family be doing too much. 1778 01:25:14,620 --> 01:25:16,344 You want to love, OK for lust. 1779 01:25:16,448 --> 01:25:18,275 I ride alone when I'm traveling to places. 1780 01:25:18,379 --> 01:25:19,724 Want me a ship, but I had to be patient. 1781 01:25:19,827 --> 01:25:21,482 Then they forget all the bread you was breaking. 1782 01:25:21,586 --> 01:25:23,275 I said, whatever I came with it, I'm taking it. 1783 01:25:23,379 --> 01:25:24,965 They want what I have, and want what I got. 1784 01:25:25,068 --> 01:25:25,931 I try to be clutch. 1785 01:25:26,034 --> 01:25:27,275 I'm rich and I'm cut. 1786 01:25:27,379 --> 01:25:28,586 This shit's like a movie, thick is the plot. 1787 01:25:28,689 --> 01:25:29,275 You say you love me. 1788 01:25:29,379 --> 01:25:30,379 I hear that a lot. 1789 01:25:30,482 --> 01:25:31,482 However silent, time to favor. 1790 01:25:31,586 --> 01:25:32,896 We'll shoot for the street. 1791 01:25:33,000 --> 01:25:33,862 It's too late to savor. 1792 01:25:33,965 --> 01:25:34,827 I got the cheat code. 1793 01:25:34,931 --> 01:25:36,172 I got the data. 1794 01:25:36,275 --> 01:25:38,551 If it ain't about money, I'll talk to you later. 113369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.