All language subtitles for Things S4 E4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,848 I'm sorry. I'm having trouble understanding any of this. 2 00:00:14,931 --> 00:00:18,560 I mean, what exactly is going on in Hawkins? What's doing these killings? 3 00:00:18,643 --> 00:00:21,938 - That's what we're trying to ascertain. - Where is El, like, right now? 4 00:00:22,022 --> 00:00:25,650 - For her safety, it's best you don't know. - This is insane! This is insane! 5 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 So this training to get El's powers back, how long is it gonna take? 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 - Could take weeks, could take months. - Months? 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 Until then, agents Harmon and Wallace will stay with you. 8 00:00:34,784 --> 00:00:36,202 We're not in danger. 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,579 Our friends live in Hawkins. 10 00:00:37,662 --> 00:00:39,164 My family lives in Hawkins. 11 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 I'll work to contain the situation until Eleven is ready. 12 00:00:41,833 --> 00:00:46,004 In the meantime, it is of vital importance you do not speak to anyone about this. 13 00:00:46,087 --> 00:00:47,630 No. No way. 14 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 - I know this is difficult to understand. - It's not difficult. This is impossible. 15 00:00:51,092 --> 00:00:55,388 There are factions within our government who are working directly against Eleven, 16 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 who are, in fact, searching for her as we speak. 17 00:00:58,558 --> 00:01:00,101 We can't risk contact. 18 00:01:00,185 --> 00:01:03,188 If they learned about any of this, it will jeopardize Eleven. 19 00:01:03,271 --> 00:01:06,775 And if Eleven is jeopardized, so are your friends. 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,193 And so is your family. 21 00:01:08,276 --> 00:01:11,613 So, what? We're just supposed to trust that you're the good guys? 22 00:01:11,696 --> 00:01:12,739 Whoever you are? 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,657 We're friends of Owens. 24 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 Eleven trusted us. 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 Now we're asking the same from you. 26 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 For you. 27 00:02:07,001 --> 00:02:08,253 It was here. 28 00:02:08,336 --> 00:02:09,420 Right here. 29 00:02:11,089 --> 00:02:12,423 A grandfather clock? 30 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 It was so real. 31 00:02:19,472 --> 00:02:22,433 And then, when I got closer, suddenly I just… 32 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 - Max, come on. - Max? 33 00:02:25,603 --> 00:02:26,938 …I woke up. 34 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 It was like she was in a trance or something. 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,445 Exactly what Eddie said happened to Chrissy. 36 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 That's not even the bad part. 37 00:02:42,287 --> 00:02:45,373 Fred and Chrissy, they both came to Miss Kelley for help. 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 Uh, they both were having headaches, 39 00:02:48,501 --> 00:02:50,753 bad headaches that wouldn't go away. And then… 40 00:02:51,629 --> 00:02:52,881 Then the nightmares. 41 00:02:54,382 --> 00:02:55,758 Trouble sleeping. 42 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 They'd wake up in a cold sweat. 43 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Then they started seeing things. 44 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Bad things. 45 00:03:05,476 --> 00:03:06,561 From their pasts. 46 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 These visions, they just… 47 00:03:09,480 --> 00:03:12,692 They kept on getting worse and worse, until eventually… 48 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 Everything ended. 49 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Vecna's curse. 50 00:03:20,575 --> 00:03:22,535 Chrissy's headache started a week ago. 51 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 Fred's, six days ago. 52 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 I've been having them for five days. 53 00:03:31,753 --> 00:03:33,087 I don't know how long I have. 54 00:03:33,171 --> 00:03:34,797 All I know is that, 55 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 for Fred and Chrissy, 56 00:03:37,008 --> 00:03:39,928 they both died less than 24 hours after their first vision. 57 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 And I just saw that goddamn clock, so… 58 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 …looks like I'm gonna die tomorrow. 59 00:03:53,399 --> 00:03:54,399 Stay here. 60 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 - It's me! - Lucas? 61 00:04:31,062 --> 00:04:33,106 - It's me. - Jesus, what's wrong with you? 62 00:04:33,189 --> 00:04:36,192 - I'm sorry. - I could've taken you out with this lamp! 63 00:04:36,276 --> 00:04:37,986 Sorry, guys. Sorry. 64 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 I was… I was biking for eight miles. 65 00:04:41,990 --> 00:04:44,909 Give me a second. Shit. 66 00:04:44,993 --> 00:04:47,287 - We've got a code red. - What? 67 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 Dustin. 68 00:04:50,790 --> 00:04:54,085 I've been with Jason, Patrick, and Andy, and they've gone totally off the rails. 69 00:04:54,168 --> 00:04:57,922 They're trying to capture Eddie, and they think you know where he is. 70 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 You're in terrible danger. 71 00:05:00,466 --> 00:05:02,510 All right. Yeah, that definitely sucks, 72 00:05:02,593 --> 00:05:04,929 but we've got bigger problems than Jason now. 73 00:06:21,214 --> 00:06:23,716 - Would you get the door? - I'm busy! 74 00:06:23,800 --> 00:06:25,885 I said get the door. 75 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 This is unbelievable. 76 00:06:29,680 --> 00:06:32,433 Hey there. Is, uh, is Lucas home? 77 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 Negative. 78 00:06:33,726 --> 00:06:35,353 You know where he is? 79 00:06:35,853 --> 00:06:38,564 Uh, we're just… We were supposed to go out and... 80 00:06:38,648 --> 00:06:41,526 Go out? I see he's taken a step down from Max. 81 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 I'm sorry. 82 00:06:46,572 --> 00:06:50,701 Uh, well, you're the little sister who plays Dungeons & Dragons, huh? 83 00:06:50,785 --> 00:06:51,911 What's it to you? 84 00:06:51,994 --> 00:06:54,080 Do you know Dustin Henderson? 85 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 Know him? I've bled with him. 86 00:06:56,124 --> 00:06:58,709 Chances are, he's with your cheater boyfriend. 87 00:06:58,793 --> 00:07:01,504 Oh, if and when you do find Lucas, 88 00:07:02,213 --> 00:07:05,383 please tell him I've been covering for his ass for two days now. 89 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Each day of covering costs ten bucks, with a DPR. 90 00:07:08,052 --> 00:07:11,139 That's a daily percentage rate of 7.9%. 91 00:07:11,222 --> 00:07:14,642 Another week of this and he's buying me a goddamn Nintendo, 92 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 with Duck Hunt. 93 00:07:18,062 --> 00:07:19,397 Where the hell's Sinclair? 94 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 That's what we're about to find out. 95 00:07:21,816 --> 00:07:23,192 We've been tricked, boys. 96 00:07:30,116 --> 00:07:32,452 Okay, be honest. Uh… 97 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 You guys understand any of this? 98 00:07:34,829 --> 00:07:36,330 - No. - Pretty straightforward. 99 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Oh, straightforward, really? 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 What's confusing to you? 101 00:07:39,208 --> 00:07:41,335 So far, everyone Vecna has cursed has died, 102 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 except for this old Victor Creel dude Nancy found. 103 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 He's the only known survivor. 104 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 If anyone knows how to beat this curse, it's him. 105 00:07:47,550 --> 00:07:50,386 That's assuming he was cursed, which we don't even know. 106 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 How can Vecna have existed in the '50s? It doesn't make sense. 107 00:07:53,973 --> 00:07:57,018 Far as we know, Eleven didn't create the Upside Down. 108 00:07:57,101 --> 00:07:58,436 She opened a gate to it. 109 00:07:58,519 --> 00:08:01,898 The Upside Down has probably been around for thousands of years. Millions. 110 00:08:01,981 --> 00:08:04,066 I wouldn't be surprised if it predated the dinosaurs. 111 00:08:04,150 --> 00:08:05,943 - Dinosaurs? What are we... - Okay. 112 00:08:06,027 --> 00:08:09,822 But if a gate didn't exist in the '50s, how did Vecna get through? 113 00:08:09,906 --> 00:08:12,116 - How's he getting through now? - And why now? 114 00:08:12,200 --> 00:08:13,826 And why then? Just pops out in the '50s, 115 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 kills one family, and he's like, "I'm good." 116 00:08:16,162 --> 00:08:18,414 And poof, he just disappears. Just… gone? 117 00:08:18,498 --> 00:08:20,898 Only to return 30 years later and start killing random teens? 118 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 No, I don't buy it. 119 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Straightforward, my ass. 120 00:08:24,462 --> 00:08:28,424 Honestly, Henderson, a little humility now and then, it wouldn't hurt you. 121 00:08:28,508 --> 00:08:29,508 Sorry. 122 00:08:39,852 --> 00:08:41,270 Any idea what she's writing? 123 00:08:45,274 --> 00:08:46,526 Did she sleep? 124 00:08:47,109 --> 00:08:48,109 I mean, 125 00:08:49,737 --> 00:08:50,737 would you? 126 00:08:56,118 --> 00:08:57,203 Okay, so… 127 00:08:57,703 --> 00:08:59,705 …we have a plan. 128 00:09:00,957 --> 00:09:02,375 Thanks to Nancy's minions, 129 00:09:02,458 --> 00:09:05,711 we are now rock-star psychology students at the University of Notre Dame. 130 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 - I'm now Ruth. - And I'm Rose. 131 00:09:07,421 --> 00:09:08,965 Ruth? 132 00:09:10,675 --> 00:09:11,801 Nice GPA. 133 00:09:11,884 --> 00:09:12,802 Thanks. 134 00:09:12,885 --> 00:09:16,472 So we called Pennhurst Asylum, told them we'd like to speak with Creel 135 00:09:16,556 --> 00:09:18,837 for a thesis we're co-writing on paranoid schizophrenics... 136 00:09:18,849 --> 00:09:19,767 To which they said no. 137 00:09:19,850 --> 00:09:21,730 But we landed a three o'clock with the director. 138 00:09:21,769 --> 00:09:25,773 Now all we have to do is charm him and convince him to let us talk to Victor. 139 00:09:25,856 --> 00:09:27,942 Then maybe we can rid Max of this curse. 140 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 About that. 141 00:09:29,694 --> 00:09:32,280 We've been doing our Victor Creel homework, and, uh… 142 00:09:32,363 --> 00:09:34,490 …we got some questions. 143 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Lots of questions. 144 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 So do we. Hopefully, Victor has the answers. 145 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 Wait… Wait… Wait a second. Uh… 146 00:09:41,622 --> 00:09:42,622 Where's mine? 147 00:09:45,209 --> 00:09:47,795 Nancy, you're outta your mind if you think I'm babysitting again. 148 00:09:47,878 --> 00:09:50,881 First, they're not babies anymore. And Max is in real danger. 149 00:09:50,965 --> 00:09:53,593 - She needs people around her. - I know. But why me? 150 00:09:53,676 --> 00:09:56,178 Oh my God, you have a Tom Cruise poster. 151 00:09:56,262 --> 00:09:58,139 You have a Tom Cruise poster. 152 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 That's old. 153 00:09:59,390 --> 00:10:00,725 It's just… 154 00:10:00,808 --> 00:10:04,270 - Can you please not touch anything? - I can't do anything here, Nance. 155 00:10:04,353 --> 00:10:07,023 Maybe I can be helpful with this asylum director dude. 156 00:10:07,106 --> 00:10:09,358 I don't know. I could turn on my… my charm. 157 00:10:09,442 --> 00:10:11,193 - Not the charm we need. - Ouch. 158 00:10:11,277 --> 00:10:12,445 No, I just… 159 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 I did a little digging last night, and it turns out this Dr. Hatch 160 00:10:16,032 --> 00:10:19,660 is a distinguished fellow of the American Psychiatric Association 161 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 and a Harvard visiting scholar, okay? 162 00:10:21,954 --> 00:10:24,999 This is a lifelong student of the world. If we're gonna win him over, 163 00:10:25,082 --> 00:10:27,251 we're gonna have to convince him we are too. 164 00:10:27,335 --> 00:10:28,586 That, like him… 165 00:10:28,669 --> 00:10:31,672 …we are true academic scholars. 166 00:10:32,256 --> 00:10:34,842 Holy shit. There's a little ballerina in here. 167 00:10:37,553 --> 00:10:41,182 Academic scholar? She's giving you an academic scholar vibe? Yeah. 168 00:10:41,265 --> 00:10:43,726 No, but… 169 00:10:43,809 --> 00:10:44,894 …she will. 170 00:10:46,771 --> 00:10:48,814 Oh, please, tell me you're joking. 171 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 It's busy. It's still busy. 172 00:10:54,111 --> 00:10:58,783 Did I do something wrong? It says dial one, then the number, which... 173 00:10:58,866 --> 00:11:02,578 - You can check on your kids later. - I don't understand why it's still busy. 174 00:11:02,662 --> 00:11:06,374 Joyce, there are certain things one can be late to in life. 175 00:11:06,457 --> 00:11:07,958 A dentist's appointment. 176 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 A one-year-old's birthday party, because who cares? 177 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 Little idiot's not gonna remember it. 178 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 But for what is essentially a ransom exchange, 179 00:11:15,675 --> 00:11:18,969 for that, for that, I think you very much need to be 180 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 on time. 181 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 I'm sorry. I'm very tense. 182 00:11:24,767 --> 00:11:25,935 Clearly. 183 00:11:43,411 --> 00:11:46,914 Head west, through forest. You will see a church with a gray roof. 184 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 Wait inside. Yuri will meet you there. 185 00:11:50,292 --> 00:11:51,627 So you heard from her? 186 00:11:52,628 --> 00:11:54,422 Yeah, they arrived last night. 187 00:11:54,922 --> 00:11:56,465 They're meeting Yuri soon. 188 00:11:56,549 --> 00:11:59,635 If all goes well, by tomorrow night you're home, 189 00:11:59,719 --> 00:12:01,595 eating Enzo's with your sexy woman. 190 00:12:01,679 --> 00:12:02,930 She's not my woman. 191 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 Of course not. She saves your life because of friendship. 192 00:12:09,437 --> 00:12:11,021 Look, American, 193 00:12:11,105 --> 00:12:13,524 do not put too much hope into this dream. 194 00:12:13,607 --> 00:12:15,484 I have thought long about this, 195 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 and I give you odds of success 196 00:12:18,654 --> 00:12:19,822 fifty to one. 197 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 You don't even seem nervous, American. I'm impressed. 198 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 You're a cool cat. 199 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 Like Steve McQueen. The Cooler King. Yeah? 200 00:12:31,500 --> 00:12:33,377 Let's hope not. 201 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 Of course not, because Cooler King went back to cooler. 202 00:12:37,798 --> 00:12:40,551 So, you must be better than McQueen today. 203 00:12:41,051 --> 00:12:42,470 I change mind. 204 00:12:42,970 --> 00:12:44,555 Now I give you odds 205 00:12:45,556 --> 00:12:46,682 a hundred to one. 206 00:12:48,684 --> 00:12:51,604 Our nosy friend again. Where do you want it? 207 00:12:51,687 --> 00:12:53,189 Just not my face. 208 00:12:53,731 --> 00:12:56,442 Of course not. Must be pretty for your woman. 209 00:12:56,525 --> 00:12:58,903 She's not my woman. 210 00:13:33,103 --> 00:13:36,440 Amazing you can get this many people and have it this quiet. 211 00:13:37,441 --> 00:13:39,193 Keep in mind that… 212 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 Where are you going? 213 00:13:41,153 --> 00:13:43,447 I'm just getting something to drink. 214 00:13:43,531 --> 00:13:46,492 Is that allowed or… How does this house arrest work? 215 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 You're not under arrest. 216 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 Right. 217 00:13:49,119 --> 00:13:51,539 No, no, you're… you're here to protect us. 218 00:13:53,290 --> 00:13:55,251 And watch TV, apparently. 219 00:14:22,278 --> 00:14:25,531 I… I mean, I don't think they've thought this through. 220 00:14:25,614 --> 00:14:29,285 If this goes on for a month, or months, and people can't get a hold of us, 221 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 they're gonna totally freak out. 222 00:14:31,161 --> 00:14:33,664 Meanwhile, my mom's probably having a panic attack. 223 00:14:33,747 --> 00:14:34,915 And what about Hawkins? 224 00:14:34,999 --> 00:14:37,001 That lady's supposed to keep it "contained." 225 00:14:37,084 --> 00:14:40,379 Like you can contain any of this without El. I mean… 226 00:14:41,171 --> 00:14:42,171 Yeah. 227 00:14:44,508 --> 00:14:47,511 If you keep staring at that, it's not gonna change. You know? 228 00:14:49,597 --> 00:14:52,099 Yeah. Yeah, you're right. 229 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Before the cops came, 230 00:15:02,902 --> 00:15:05,613 me and El, we… we had a bad fight. 231 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 We never fight. 232 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 I mean, we fought before, 233 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 but just, like, silly fights, stupid fights. 234 00:15:12,369 --> 00:15:15,664 But, I don't know, this one just felt more adult. 235 00:15:15,748 --> 00:15:17,583 Like, it… it just felt more real. 236 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 Like, a fight you can't come back from. 237 00:15:22,338 --> 00:15:25,299 Maybe I should've said something, and if I would've said that thing, 238 00:15:25,382 --> 00:15:28,260 then maybe she'd want me there with her, wherever she is. 239 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 No. Look, Mike, 240 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 you're gonna see her again, 241 00:15:32,640 --> 00:15:35,476 and whatever you didn't say, you can say it to her then. 242 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Okay? 243 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Yeah. Yeah. 244 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 She's gonna be okay. 245 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 She's not in Hawkins. That's what we should be worrying about. 246 00:15:46,111 --> 00:15:47,237 You don't trust Owens? 247 00:15:47,321 --> 00:15:48,656 No. I don't know. 248 00:15:48,739 --> 00:15:49,823 I mean, 249 00:15:49,907 --> 00:15:51,867 he's been good to us and good to El, 250 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 but he wasn't able to protect me. 251 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 That was you guys who saved me. 252 00:15:56,455 --> 00:15:57,539 That was you guys. 253 00:15:59,583 --> 00:16:03,462 Looks like it's gonna be up to us again. 254 00:16:04,171 --> 00:16:05,381 It always is, isn't it? 255 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 Which is why we can't stay here. 256 00:16:12,346 --> 00:16:13,346 Listen, 257 00:16:14,139 --> 00:16:17,393 let's assume these friends of Owens are telling the truth. 258 00:16:17,476 --> 00:16:19,895 We can't call Hawkins without alerting the military, 259 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 putting El in danger. 260 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 Fine. Then we'll just go to them. 261 00:16:23,482 --> 00:16:25,317 - Go to Hawkins? - How? 262 00:16:25,401 --> 00:16:28,070 What are you worried about? Ponch and Jon out there? 263 00:16:28,153 --> 00:16:29,738 They're half-asleep now watching golf. 264 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 No, Jonathan. I mean, we don't have a car or money. 265 00:16:32,700 --> 00:16:34,410 Then we'll hail ourselves a ride. 266 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 A cheap one. 267 00:16:39,540 --> 00:16:40,624 Excuse me, sir? 268 00:16:42,292 --> 00:16:43,292 Excuse me, sir? 269 00:16:45,170 --> 00:16:46,046 What? 270 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 We're hungry. 271 00:16:51,885 --> 00:16:52,886 I could eat. 272 00:17:02,438 --> 00:17:05,941 Surf's up. Surfer Boy Pizza, this is Argyle speaking. 273 00:17:06,025 --> 00:17:09,194 We make everything fresh here at Surfer Boy except for our pineapple, 274 00:17:09,278 --> 00:17:10,529 which comes from a can. 275 00:17:10,612 --> 00:17:14,283 But I still highly recommend slapping some juicy pineapple on your pie. 276 00:17:14,366 --> 00:17:16,577 Oh, fruit on your pizza's gnarly, you say? 277 00:17:16,660 --> 00:17:19,288 Well, I say try before you deny. 278 00:17:21,331 --> 00:17:22,331 Hello? 279 00:17:38,265 --> 00:17:40,185 - I know you guys are staring at me. - What, sorry? 280 00:17:40,267 --> 00:17:42,519 - You said you needed something? - Just hanging out. 281 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 How you think your eyes boring into the back of my head 282 00:17:45,439 --> 00:17:48,025 is protecting me from Vecna, I don't know. 283 00:17:55,991 --> 00:17:57,910 - You can look at me now. - Thank you. Sorry. 284 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 - Sorry. - Sorry. 285 00:18:01,538 --> 00:18:02,664 For you. 286 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 For you. 287 00:18:06,251 --> 00:18:07,336 And, um, you. 288 00:18:09,171 --> 00:18:12,758 Oh, and, um, give these to Mike, El, and Will. 289 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 If you can ever get a hold of them again. 290 00:18:18,055 --> 00:18:20,775 What are you doing? No, don't. That's not for now. Don't open it now. 291 00:18:20,808 --> 00:18:21,808 Don't… Okay. 292 00:18:23,602 --> 00:18:24,937 I'm sorry. What is this? 293 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 It's, um… 294 00:18:27,981 --> 00:18:28,981 It's a fail-safe. 295 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 For after. 296 00:18:30,692 --> 00:18:33,320 If things don't work out. 297 00:18:34,154 --> 00:18:36,907 Wait, whoa. Max, things are gonna work out. 298 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 No! 299 00:18:38,450 --> 00:18:42,037 No, I don't need you to reassure me and tell me it's all gonna work out. 300 00:18:42,121 --> 00:18:45,874 People have been telling me that my entire life and it's almost never true. 301 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 It's never true. 302 00:18:48,836 --> 00:18:51,255 I mean, of course this asshole curses me. 303 00:18:53,048 --> 00:18:54,633 Should've seen that one coming. 304 00:19:03,892 --> 00:19:06,520 If we go to East Hawkins, will this reach Pennhurst? 305 00:19:07,020 --> 00:19:09,857 - Of course. Yeah. - Why are we talking about East Hawkins? 306 00:19:12,651 --> 00:19:15,237 No. No. No! 307 00:19:15,946 --> 00:19:18,073 Max, Max. Seriously. 308 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 Seriously, I'm not joking. I'm not driving you anywhere. 309 00:19:20,868 --> 00:19:23,829 If you think I'm going to spend what is likely the last day of my life 310 00:19:23,912 --> 00:19:26,165 in the armpit that is Mike Wheeler's basement, 311 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 you're out of your mind. 312 00:19:27,332 --> 00:19:29,751 Either take me where I need to go or tie me down, 313 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 which is technically kidnapping of a minor. 314 00:19:31,837 --> 00:19:35,632 And if I live to see another day, Steve, I swear to God, I will prosecute. 315 00:19:37,467 --> 00:19:38,302 Open the door. 316 00:19:38,385 --> 00:19:40,053 Uh, no. 317 00:19:40,137 --> 00:19:41,180 I know a good lawyer. 318 00:19:48,854 --> 00:19:52,441 Henderson, that super walkie of yours better reach Pennhurst. 319 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 I can't breathe in this thing, and I'm itchy. I'm itching all over. 320 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 It's not all about comfort. 321 00:20:36,235 --> 00:20:37,402 Okay? We're academics. 322 00:20:37,486 --> 00:20:39,696 Who are evidently coming straight from Easter brunch. 323 00:20:39,780 --> 00:20:43,533 Also, this bra that you gave me is really pinching my boobs. 324 00:20:43,617 --> 00:20:47,663 Okay. Could you just let me do the talking? If that's even possible? 325 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 It's not only possible, it's inevitable. 326 00:20:49,957 --> 00:20:52,626 Because shortly, I'll be dead from strangulation. 327 00:20:54,211 --> 00:20:55,629 3.9 GPAs. 328 00:20:56,546 --> 00:20:57,547 Both of you. 329 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Impressive. 330 00:21:00,550 --> 00:21:03,929 And this is a recommendation from Professor Brantley. 331 00:21:04,554 --> 00:21:07,557 Yeah, I know Larry. Quite well, actually. 332 00:21:08,934 --> 00:21:10,310 Eh, you know what they say. 333 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 "Those who can't do, teach." 334 00:21:16,441 --> 00:21:21,363 Uh, yes, yes, that's actually why we're here. 335 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 I mean, we can only learn so much in a classroom. 336 00:21:24,908 --> 00:21:25,908 Mmm. 337 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 And I'm sympathetic to your struggle, truly. 338 00:21:29,663 --> 00:21:32,541 But there is a protocol to visiting a patient like Victor. 339 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 You put in a request 340 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 and then undergo a screening process, 341 00:21:36,795 --> 00:21:39,089 at which point the board will make a decision. 342 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 I can see you're disappointed. 343 00:21:44,886 --> 00:21:47,139 But I'm more than happy to give you a tour. 344 00:21:47,222 --> 00:21:50,892 Perhaps you can even speak to some patients in our low-security wing. 345 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 And we'd… we would love that. 346 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 It's just that, um… 347 00:21:56,606 --> 00:21:59,234 …our thesis is due next month. 348 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 And you're out of time. 349 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 Whose fault is that? 350 00:22:02,195 --> 00:22:04,031 Ours. Absolutely. 351 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 And I do apologize... 352 00:22:05,907 --> 00:22:08,243 Don't apologize, Ruth. Screw that. 353 00:22:08,327 --> 00:22:11,538 The fact is, we did put in a request months ago and were denied. 354 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 And then we reapplied and were denied again. 355 00:22:14,166 --> 00:22:17,461 And coming here was our last-ditch effort to save our thesis. 356 00:22:17,544 --> 00:22:20,339 And I really… I can't breathe in this thing. 357 00:22:20,422 --> 00:22:23,383 Well, Rose, maybe you'd like to go outside and get some air. 358 00:22:23,467 --> 00:22:25,385 - Maybe I should, Ruth. - Mm-hmm. 359 00:22:25,469 --> 00:22:28,972 Because I'm starting to think this whole thing is a colossal mistake. 360 00:22:29,056 --> 00:22:30,891 I'm breaking out in a rash. 361 00:22:30,974 --> 00:22:33,560 My boobs hurt. And I'll tell you the truth, Anthony. 362 00:22:33,643 --> 00:22:36,063 May I call you Anthony? These aren't my clothes. 363 00:22:36,146 --> 00:22:39,566 I borrowed them because I wanted you to take us seriously. 364 00:22:39,649 --> 00:22:42,986 Because nobody takes girls seriously in this field. They just don't. 365 00:22:43,070 --> 00:22:46,656 We don't look the part or whatever. But can I tell you a story? 366 00:22:46,740 --> 00:22:49,159 1978, I was at summer camp. 367 00:22:49,242 --> 00:22:52,454 And my counselor Drew told me and everyone in Cabin C 368 00:22:52,537 --> 00:22:55,082 the true story of the Victor Creel Massacre. 369 00:22:55,165 --> 00:22:58,126 And little Petey McHew… You know Petey, right, Ruth? 370 00:22:58,210 --> 00:22:59,044 Of… Of course. 371 00:22:59,127 --> 00:23:03,507 Yeah. Little Petey McHew started sobbing right there on the spot. 372 00:23:03,590 --> 00:23:05,384 Full-on hyperventilating. 373 00:23:05,467 --> 00:23:07,427 The other campers couldn't sleep for weeks. 374 00:23:07,511 --> 00:23:09,721 I couldn't either, but not 'cause I was scared. 375 00:23:09,805 --> 00:23:11,723 Because I was obsessed with the question, 376 00:23:11,807 --> 00:23:15,685 "What would drive a human being to commit such unimaginable acts?" 377 00:23:15,769 --> 00:23:19,356 Other kids wanted to be astronauts, basketball players, rock stars. 378 00:23:19,439 --> 00:23:20,732 But I wanted to be you. 379 00:23:20,816 --> 00:23:22,526 I wanted to be you. 380 00:23:22,609 --> 00:23:25,779 So, forgive me if I'll now try anything in my power, 381 00:23:25,862 --> 00:23:28,281 including wearing this ridiculous outfit, 382 00:23:28,365 --> 00:23:31,326 if I might get to speak to the man that ignited my passion 383 00:23:31,410 --> 00:23:34,621 and learn a little more about how his twisted, but let's face it, 384 00:23:34,704 --> 00:23:37,207 totally fascinating mind works. 385 00:23:37,290 --> 00:23:40,335 So, yes, we don't have the official paperwork, 386 00:23:40,419 --> 00:23:43,213 but don't tell me that cry-baby Petey McHew 387 00:23:43,296 --> 00:23:45,841 wouldn't have gotten an audience with Victor in moments 388 00:23:45,924 --> 00:23:47,008 if he'd asked politely, 389 00:23:47,092 --> 00:23:49,177 because you and I both know that he would. 390 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 So… ten minutes with Victor. 391 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 That's all I ask. 392 00:24:00,272 --> 00:24:01,356 I'm back in 30. 393 00:24:01,440 --> 00:24:03,608 Mm-hmm. 394 00:24:30,802 --> 00:24:35,056 If things go sideways, I should mention I'm now a black belt in karate. 395 00:24:37,267 --> 00:24:38,310 Hello? 396 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Hello? 397 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 Hello? 398 00:24:43,190 --> 00:24:44,858 Hello... 399 00:24:53,033 --> 00:24:54,034 Who are you? 400 00:24:54,659 --> 00:24:57,245 I… Uh… We're looking for Yuri. 401 00:24:57,329 --> 00:25:00,081 Why do you need to see Yuri? 402 00:25:00,582 --> 00:25:02,334 It's actually, uh... 403 00:25:02,417 --> 00:25:04,836 It's a private matter. Is Yuri here? 404 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 I'm sorry. 405 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 I don't know how to tell you this, 406 00:25:09,466 --> 00:25:11,635 but you're a day late. 407 00:25:11,718 --> 00:25:14,387 - What? - You see damage to this hull? 408 00:25:15,472 --> 00:25:18,600 Yuri was on sightseeing trip to see polar bears. 409 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 And then bears got into plane 410 00:25:23,355 --> 00:25:26,650 and pull him out of cockpit and kill Yuri. 411 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 - No. - Yeah. 412 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 And he loved bears. 413 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 They broke his heart. 414 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 Or rather punctured it 415 00:25:34,866 --> 00:25:36,201 with their bear claws. 416 00:25:46,253 --> 00:25:49,631 I got you. I got you good. 417 00:25:50,966 --> 00:25:53,468 I'm Yuri. I'm Yuri. 418 00:25:53,552 --> 00:25:55,387 - Oh. - Oh. 419 00:25:55,470 --> 00:25:58,056 - Uh, you… you must be Joycey? - Just Joyce. 420 00:25:58,139 --> 00:25:59,933 - And you are? - Murray. 421 00:26:00,016 --> 00:26:01,351 - Murray? - Yeah. 422 00:26:01,434 --> 00:26:04,854 Yuri. Yuri, Murray, Yuri, Murray. We rhyme. 423 00:26:04,938 --> 00:26:07,315 Yeah. I hear it. 424 00:26:12,153 --> 00:26:15,031 Forty thousand American dollars, as promised. 425 00:26:20,120 --> 00:26:23,373 I love the smell of cash in morning. 426 00:26:23,873 --> 00:26:24,874 Right. 427 00:26:27,627 --> 00:26:29,879 I hope you do not mind if I count. 428 00:26:29,963 --> 00:26:33,258 You two seem very nice, very trustworthy people. 429 00:26:33,341 --> 00:26:34,718 But so did my brother 430 00:26:35,844 --> 00:26:37,470 before he stole my wife! 431 00:26:43,143 --> 00:26:45,437 Poor bird, you're freezing. 432 00:26:45,520 --> 00:26:47,731 Please, have some coffee. Still hot. 433 00:26:48,315 --> 00:26:50,066 This could be a while 434 00:27:00,744 --> 00:27:02,537 Why are you staring at me? 435 00:27:02,621 --> 00:27:03,872 Huh? I am asking you! 436 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Move, bastard! 437 00:27:28,605 --> 00:27:30,607 Crazy American. 438 00:27:40,492 --> 00:27:42,827 Hey! Get back! Get back! 439 00:27:42,911 --> 00:27:43,953 Get back! 440 00:27:45,330 --> 00:27:46,581 Broken… 441 00:27:49,376 --> 00:27:50,418 Cannot work. 442 00:27:50,960 --> 00:27:51,795 Cannot work. 443 00:27:51,878 --> 00:27:52,878 Stay there. 444 00:28:13,566 --> 00:28:14,859 Where is the American?! 445 00:28:39,050 --> 00:28:41,094 Watch your back, American... 446 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 Where do you think you're going, American? 447 00:28:52,689 --> 00:28:53,689 Stand. 448 00:28:57,026 --> 00:28:58,194 Stand up! 449 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Hands. 450 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 Hands! 451 00:30:07,514 --> 00:30:09,641 Tool shed! It came from the tool shed! 452 00:30:10,934 --> 00:30:12,101 Open up! 453 00:30:12,185 --> 00:30:13,520 Open the door! 454 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 Open the door! 455 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 Keep pushing! Hurry! 456 00:30:28,743 --> 00:30:29,743 RUN! 457 00:30:37,460 --> 00:30:38,628 There! 458 00:30:38,711 --> 00:30:39,796 There! 459 00:30:44,717 --> 00:30:46,469 We can't let him get to the tree line! 460 00:31:00,400 --> 00:31:01,901 A hundred to one. 461 00:31:03,278 --> 00:31:04,612 Son of a bitch. 462 00:31:12,996 --> 00:31:18,710 ♪ You talk a lot, but you don't say much In the things you do ♪ 463 00:31:20,336 --> 00:31:22,255 ♪ You're always right ♪ 464 00:31:22,338 --> 00:31:23,715 ♪ In all our fights ♪ 465 00:31:23,798 --> 00:31:29,804 ♪ Because no one else can shut you down ♪ 466 00:31:29,888 --> 00:31:33,850 ♪ Or turn you around You should see yourself ♪ 467 00:31:34,559 --> 00:31:37,228 - This better be fast, Mayfield. - Twenty seconds. 468 00:31:41,524 --> 00:31:43,443 That thing's got batteries in it, right? 469 00:31:46,154 --> 00:31:48,156 I'm not even answering that question. 470 00:31:50,408 --> 00:31:52,368 - Yes, it has batteries. - Yeah, I got it. 471 00:32:22,148 --> 00:32:23,148 Mom. 472 00:32:23,608 --> 00:32:26,110 Hey, sweetie. I thought you were with your friends today. 473 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Yeah, I… I was. I am. 474 00:32:29,489 --> 00:32:30,615 Shouldn't you be at work? 475 00:32:30,698 --> 00:32:34,869 Oh, Mr. Bradley let me off early. So I'm just catching up on some chores. 476 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 Um, I… I left some letters inside. 477 00:32:39,248 --> 00:32:41,918 For you and… and Granny and Uncle Jack. 478 00:32:42,585 --> 00:32:43,585 And Dad. 479 00:32:44,128 --> 00:32:45,129 If you can find him. 480 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Letters? I… I don't understand. 481 00:32:47,423 --> 00:32:48,424 Uh, 482 00:32:49,634 --> 00:32:50,635 I just… um… 483 00:32:52,971 --> 00:32:55,640 With all the murders and everything, I… 484 00:32:57,225 --> 00:32:59,727 I know it's stupid, but I just started to think, 485 00:33:01,396 --> 00:33:03,314 "What if something happens to me?" 486 00:33:03,398 --> 00:33:06,192 Max, baby, nothing is going to happen to you. 487 00:33:06,275 --> 00:33:08,611 I know. But if… if it did, I just… 488 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 There's so many things that I want to say, that I need to say. And… 489 00:33:14,283 --> 00:33:17,495 - Promise you'll give the letters out? - Max, you're scaring me. 490 00:33:17,578 --> 00:33:19,664 - I'm not trying to scare you. - Is something going on? 491 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 - No. - Is it, baby? 492 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 No. No, you're right. I'm sure I'll be fine. I'm being silly. 493 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Max. Oh, sweetie. 494 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 Shh. 495 00:33:32,552 --> 00:33:33,553 It's okay. 496 00:33:34,679 --> 00:33:37,473 Nothing is going to happen, baby. 497 00:33:37,557 --> 00:33:39,058 I promise. 498 00:33:41,602 --> 00:33:43,312 Nothing you don't deserve. 499 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 Mom, let go of me. 500 00:33:57,827 --> 00:33:59,078 Mom? Let go. 501 00:33:59,620 --> 00:34:00,830 Maxine. 502 00:34:01,622 --> 00:34:03,291 You think some letters 503 00:34:03,916 --> 00:34:06,669 are going to make things right? 504 00:34:08,129 --> 00:34:11,966 You've broken everything. 505 00:34:12,967 --> 00:34:13,968 Billy! 506 00:34:14,052 --> 00:34:15,553 Your time 507 00:34:15,636 --> 00:34:18,473 is almost at an end. 508 00:34:18,556 --> 00:34:19,599 Let go! 509 00:34:36,240 --> 00:34:38,284 Hey, that was longer than 20 seconds. 510 00:34:38,367 --> 00:34:40,119 Hey, whoa, whoa. You all right? 511 00:34:40,203 --> 00:34:41,412 I'm fine. Just drive. 512 00:34:43,498 --> 00:34:45,750 - Did something happen? - Can we please just go? 513 00:34:50,379 --> 00:34:51,798 These are our gardens. 514 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 Beautiful, aren't they? 515 00:34:55,468 --> 00:34:58,137 We allow them two hours of outside time a day. 516 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 Can't they just escape? 517 00:34:59,931 --> 00:35:01,015 They could. 518 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 But the vast majority choose to be here. 519 00:35:04,519 --> 00:35:05,603 They like it here. 520 00:35:11,484 --> 00:35:14,904 This is one of our more popular areas. The listening room. 521 00:35:16,072 --> 00:35:17,240 We found that music has 522 00:35:17,323 --> 00:35:19,909 a particularly calming effect on the broken mind. 523 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 The right song, 524 00:35:22,745 --> 00:35:25,832 particularly one which holds some personal meaning, 525 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 can prove a salient stimulus. 526 00:35:28,793 --> 00:35:31,003 But there are those who are 527 00:35:31,796 --> 00:35:32,839 beyond a cure. 528 00:35:38,302 --> 00:35:42,056 Uh, Dr. Hatch, do you think it might be possible for us 529 00:35:42,140 --> 00:35:44,642 to speak to Victor alone? 530 00:35:48,354 --> 00:35:49,355 Alone? 531 00:35:50,356 --> 00:35:54,527 I… I think that we would just love the challenge of speaking with Victor 532 00:35:54,610 --> 00:35:57,405 without the safety net of an expert such as yourself. 533 00:35:57,488 --> 00:35:59,824 Then we could really rub it in Professor Bradley's face. 534 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 Professor Bradley? I don't believe I know a Professor Bradley. 535 00:36:03,161 --> 00:36:04,537 Brantley. 536 00:36:04,620 --> 00:36:07,707 She… she meant to say Brantley. 537 00:36:07,790 --> 00:36:09,834 Didn't I say Brantley? What did I say? 538 00:36:09,917 --> 00:36:12,962 Sorry, silly me. Words, letters. 539 00:36:13,045 --> 00:36:15,673 Guess I'm just nervous. I mean, excited. 540 00:36:15,756 --> 00:36:18,759 So excited to speak with Victor. 541 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 Preferably, as she said, alone? 542 00:36:31,647 --> 00:36:32,647 Yes. 543 00:36:33,107 --> 00:36:34,107 Why not? 544 00:36:34,609 --> 00:36:36,569 You've caught me in a rebellious mood. 545 00:36:37,737 --> 00:36:41,532 And there's something rather urgent I need to check on anyway, so… 546 00:36:42,909 --> 00:36:43,909 Sure. 547 00:36:47,371 --> 00:36:48,539 Keep a close eye on them. 548 00:36:53,211 --> 00:36:55,630 - Thank you so much, Dr. Hatch. - Thank you. 549 00:37:09,685 --> 00:37:10,978 Do not startle him. 550 00:37:12,813 --> 00:37:13,814 Do not touch him. 551 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 Do not pass him anything. 552 00:37:18,486 --> 00:37:21,822 Stand five feet away from the bars at all times. 553 00:37:21,906 --> 00:37:22,906 Get away. 554 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 Is that clear? 555 00:37:25,201 --> 00:37:26,661 - Yes, sir. - Yes, sir. 556 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Victor. 557 00:37:32,458 --> 00:37:33,960 Today's your lucky day! 558 00:37:34,585 --> 00:37:35,711 You got visitors. 559 00:37:37,838 --> 00:37:39,090 Real pretty ones. 560 00:37:43,719 --> 00:37:45,554 Must be in one of his moods. 561 00:37:45,638 --> 00:37:46,638 Have fun. 562 00:37:51,143 --> 00:37:52,270 Victor? 563 00:37:53,771 --> 00:37:55,022 My name is Nancy. 564 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 Nancy Wheeler. 565 00:37:57,483 --> 00:37:59,151 And this is… 566 00:37:59,652 --> 00:38:00,736 Robin Buckley. 567 00:38:01,279 --> 00:38:03,698 Um, we have some questions. 568 00:38:03,781 --> 00:38:05,491 I don't talk to reporters. 569 00:38:05,574 --> 00:38:06,742 Hatch knows that. 570 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 We're not reporters. 571 00:38:11,330 --> 00:38:14,875 We're here because… we believe you. 572 00:38:16,794 --> 00:38:17,962 And because 573 00:38:18,629 --> 00:38:19,964 we need your help. 574 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 Whatever killed your family, 575 00:38:23,467 --> 00:38:24,635 we think it's back. 576 00:38:40,484 --> 00:38:43,112 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 577 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 578 00:38:46,240 --> 00:38:47,074 ♪ It a go bun ♪ 579 00:38:47,158 --> 00:38:49,702 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 580 00:38:49,785 --> 00:38:50,619 ♪ It a go dung ♪ 581 00:38:50,703 --> 00:38:52,913 ♪ Give me the music ♪ 582 00:38:54,832 --> 00:38:57,960 - You're packed already? - Yeah, I mean, I never really unpacked. 583 00:39:00,046 --> 00:39:01,797 Thanks, by the way. 584 00:39:01,881 --> 00:39:03,007 For what? 585 00:39:03,090 --> 00:39:06,302 For knocking some sense into me. I was being a total self-pitying idiot. 586 00:39:06,385 --> 00:39:08,220 Oh, I didn't say it. 587 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 You didn't have to. 588 00:39:14,101 --> 00:39:16,103 Hey, also, about the last few days... 589 00:39:16,187 --> 00:39:17,427 You don't have to say anything. 590 00:39:17,480 --> 00:39:20,191 I… I was being a total jerk to El. I deserved it. 591 00:39:20,274 --> 00:39:21,274 No. 592 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 No, no, no. You didn't deserve anything. 593 00:39:25,988 --> 00:39:28,240 Listen, the truth is, the last year 594 00:39:28,866 --> 00:39:30,701 has been weird, you know? 595 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 And I mean, you know, Max and Lucas and Dustin, 596 00:39:33,204 --> 00:39:34,538 they're… they're great. 597 00:39:35,373 --> 00:39:36,624 They're great. It's just… 598 00:39:37,166 --> 00:39:39,627 It's Hawkins. It's not the same without you. 599 00:39:39,710 --> 00:39:43,047 And I feel like maybe I was worrying too much about El, 600 00:39:44,423 --> 00:39:47,176 and I don't know, maybe I feel I lost you or something. 601 00:39:48,260 --> 00:39:49,512 Does that make sense? 602 00:39:51,680 --> 00:39:53,682 I have no idea what's gonna happen next. 603 00:39:54,683 --> 00:39:59,021 But, whatever it is, I… I think we should work together. 604 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 I think it'll be easier if we're… we're a team. 605 00:40:02,566 --> 00:40:03,566 Friends. 606 00:40:05,361 --> 00:40:06,361 Best friends. 607 00:40:07,446 --> 00:40:08,446 Cool. 608 00:40:10,199 --> 00:40:11,200 Cool. 609 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 - That was fast. - Thirty minutes or less. 610 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 - All right. You guys ready? - Yeah. 611 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 Pizza time. I got it. 612 00:40:31,053 --> 00:40:34,098 Yeah, I'm coming. Hold your horses. Jesus Christ. 613 00:40:36,600 --> 00:40:37,893 Hello there. 614 00:40:40,146 --> 00:40:41,605 - What the hell was that? - Shit. 615 00:40:41,689 --> 00:40:42,731 Stay here! 616 00:40:46,652 --> 00:40:47,820 Go in the den! 617 00:40:47,903 --> 00:40:49,155 - What's going on? - Get back! 618 00:40:49,238 --> 00:40:51,740 - Shit! - Listen, we gotta go right now! 619 00:40:51,824 --> 00:40:54,535 - Shit! Shit! - Go! Run! 620 00:40:54,618 --> 00:40:56,912 Move! Move! 621 00:41:00,166 --> 00:41:01,208 Shit! 622 00:41:02,126 --> 00:41:03,627 - Follow me. - Okay. 623 00:41:08,299 --> 00:41:10,009 What the hell is going on?! 624 00:41:12,011 --> 00:41:13,012 Just stay there. 625 00:41:16,432 --> 00:41:17,725 Get down! 626 00:41:29,737 --> 00:41:31,697 I shoot, you run! 627 00:41:34,533 --> 00:41:37,620 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side… ♪ 628 00:41:37,703 --> 00:41:40,706 Byers, man, having a party and not inviting me, man? 629 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 That's not cool. 630 00:41:42,500 --> 00:41:45,711 That is so not cool, man. 631 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 - Whoa! - Stop the car! 632 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 The hell is going on? 633 00:41:51,509 --> 00:41:53,844 - Go, go, go! - Whoa, is that real blood, man? 634 00:41:53,928 --> 00:41:55,721 - Drive! - Okay. All right. 635 00:41:55,804 --> 00:41:57,890 But… Oh my God. Why is that guy holding a gun? 636 00:41:57,973 --> 00:41:59,683 - Drive! - Okay! 637 00:41:59,767 --> 00:42:02,603 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 638 00:42:02,686 --> 00:42:05,439 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 639 00:42:05,523 --> 00:42:06,357 ♪ It a go bun ♪ 640 00:42:06,440 --> 00:42:09,235 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 641 00:42:16,784 --> 00:42:17,784 Forty thousand. 642 00:42:17,826 --> 00:42:20,162 Wow, all there. 643 00:42:21,497 --> 00:42:23,374 Okay, now your turn. 644 00:42:24,917 --> 00:42:27,253 Go get Hopper. 645 00:42:27,336 --> 00:42:28,336 I will. 646 00:42:28,671 --> 00:42:30,422 But first, I will call Enzo. 647 00:42:30,506 --> 00:42:32,216 If your friend is dead, 648 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 I could save myself trouble and fuel. 649 00:42:37,096 --> 00:42:39,598 I'm kidding. I'm sure he's not dead. 650 00:42:39,682 --> 00:42:41,433 But still, I should check. 651 00:42:52,444 --> 00:42:53,529 I don't like him. 652 00:45:41,488 --> 00:45:44,742 Antonov, phone for you. 653 00:45:44,825 --> 00:45:46,869 You realize we just had an escape? 654 00:45:46,952 --> 00:45:48,370 They say it's urgent. 655 00:45:54,501 --> 00:45:55,335 Hello? 656 00:45:55,419 --> 00:45:57,838 Enzo. It is Yuri. 657 00:46:01,800 --> 00:46:05,637 Why are you calling me here? Are you mad? 658 00:46:05,721 --> 00:46:10,184 I know. I am very sorry. I just felt you should know that there has been... 659 00:46:11,351 --> 00:46:15,773 a slight change in plans. 660 00:46:15,856 --> 00:46:17,316 What? What has happened? 661 00:46:24,782 --> 00:46:27,534 I just got off the phone 662 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 with your warden. 663 00:46:28,994 --> 00:46:31,330 A very productive call. 664 00:46:31,914 --> 00:46:35,918 It turns out, escaped prisoners are worth quite a bit of money. 665 00:46:40,923 --> 00:46:47,262 So Yuri thinks, why not keep the forty grand and make extra money? 666 00:46:47,346 --> 00:46:49,181 That wasn't the deal. 667 00:46:49,264 --> 00:46:53,018 But it is a better deal for Yuri, yes? 668 00:46:53,101 --> 00:46:57,773 And you know what is worth even more than escaped prisoner? 669 00:46:57,856 --> 00:47:00,067 Corrupt guards. 670 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 What have you done?! 671 00:47:06,281 --> 00:47:08,408 And worth most of all... 672 00:47:09,910 --> 00:47:11,286 Americans... 673 00:47:11,370 --> 00:47:14,206 wanted by the KGB. 674 00:47:45,863 --> 00:47:47,239 Goodbye, Enzo. 675 00:47:57,416 --> 00:47:59,585 I'm sorry, poor bird. 676 00:48:00,085 --> 00:48:02,504 Did I make your coffee too strong? 677 00:48:04,298 --> 00:48:05,507 Don't worry. 678 00:48:05,591 --> 00:48:09,344 You will be reunited with your American boyfriend very soon. 679 00:48:11,305 --> 00:48:13,140 Very soon. 680 00:48:30,157 --> 00:48:31,157 Turn here. 681 00:48:33,702 --> 00:48:34,702 Here? 682 00:49:00,646 --> 00:49:03,148 - Max? - Lucas, please, just wait in the car. 683 00:49:03,231 --> 00:49:05,151 - Max, just wait. Max, please. - Lucas, just wait... 684 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 Just listen to me. Just, please. 685 00:49:08,528 --> 00:49:10,948 I know something happened there with your mother. 686 00:49:14,159 --> 00:49:15,327 Was it Vecna? 687 00:49:17,329 --> 00:49:19,373 I told you, I'm fine. 688 00:49:19,957 --> 00:49:20,957 Okay? 689 00:49:21,500 --> 00:49:25,212 I mean, as fine as someone who's hurtling towards a gruesome death can be. 690 00:49:28,799 --> 00:49:29,799 Max… 691 00:49:31,718 --> 00:49:33,387 You know you can talk to me. 692 00:49:34,054 --> 00:49:35,054 Right? 693 00:49:37,140 --> 00:49:38,350 Yeah, I know that. 694 00:49:38,433 --> 00:49:40,769 Okay, then why do you keep pushing me away? 695 00:49:42,187 --> 00:49:43,187 Okay, look, 696 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 I don't need a letter. 697 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 I don't want a letter. 698 00:49:46,900 --> 00:49:48,568 Just talk to me. 699 00:49:48,652 --> 00:49:49,820 To your friends. 700 00:49:50,362 --> 00:49:51,530 We're right here. 701 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 I'm right here. 702 00:49:55,575 --> 00:49:56,575 Okay? 703 00:49:58,328 --> 00:49:59,371 I'm here. 704 00:50:02,833 --> 00:50:04,751 Wait in the car. This won't be long. 705 00:50:07,212 --> 00:50:11,299 When he attacks, our friend described it as a trance. 706 00:50:11,383 --> 00:50:14,136 Like a waking nightmare. 707 00:50:15,387 --> 00:50:18,223 That's why we think he's coming for her next. 708 00:50:18,306 --> 00:50:22,519 Does any of this, anything we've told you, sound like what happened to your family? 709 00:50:25,230 --> 00:50:26,230 Victor. 710 00:50:27,357 --> 00:50:30,610 - I know this is hard... - You don't know anything! 711 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 You're right. 712 00:50:34,823 --> 00:50:37,200 We don't know. That's why we're here. 713 00:50:38,118 --> 00:50:40,412 To learn, to understand. 714 00:50:41,413 --> 00:50:43,999 We need to know how you survived that night. 715 00:50:44,082 --> 00:50:46,376 Survived? 716 00:50:47,294 --> 00:50:49,588 Is that what you call this? 717 00:50:51,256 --> 00:50:54,760 Did I survive? 718 00:50:56,595 --> 00:50:59,431 No, I assure you, 719 00:51:00,057 --> 00:51:02,768 I am still very much in hell. 720 00:51:12,152 --> 00:51:16,281 I had been back from the war some 14 years. 721 00:51:17,908 --> 00:51:21,620 Her great-uncle had died, leaving us a small fortune. 722 00:51:22,204 --> 00:51:23,663 Enough to buy a new home, 723 00:51:24,498 --> 00:51:25,498 a new life. 724 00:51:26,166 --> 00:51:27,876 - What'd I tell ya? - Wow. 725 00:51:28,418 --> 00:51:30,253 This is amazing. 726 00:51:30,962 --> 00:51:32,839 It looks like a fairy tale. 727 00:51:33,381 --> 00:51:34,381 A dream. 728 00:51:34,758 --> 00:51:36,343 Alice, no running. 729 00:51:36,426 --> 00:51:38,428 It's so big! 730 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 This is nice. 731 00:51:41,181 --> 00:51:42,015 Yeah. 732 00:51:42,099 --> 00:51:45,435 - It was a magnificent home. - Yeah. 733 00:51:47,104 --> 00:51:50,982 Alice said it looked like it was from a fairy tale. 734 00:51:52,317 --> 00:51:53,360 Alice. 735 00:51:53,443 --> 00:51:55,362 Was this your daughter? 736 00:51:55,445 --> 00:51:57,197 Mmm. Yeah. 737 00:51:58,323 --> 00:51:59,699 But Henry, my… 738 00:52:00,784 --> 00:52:02,119 My boy, 739 00:52:02,661 --> 00:52:04,496 he was a sensitive child… 740 00:52:06,039 --> 00:52:09,543 …and I could see he felt something was wrong. 741 00:52:10,418 --> 00:52:14,089 We had one month of peace in that house. 742 00:52:15,173 --> 00:52:16,675 And then it began. 743 00:52:21,263 --> 00:52:22,514 Dead animals, 744 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 mutilated, tortured, 745 00:52:25,350 --> 00:52:27,769 began to appear near our home. 746 00:52:27,853 --> 00:52:31,606 Rabbits, squirrels, chickens, even dogs. 747 00:52:32,190 --> 00:52:35,110 The police chief blamed the attacks on a wildcat. 748 00:52:35,193 --> 00:52:37,696 This… …this was no wildcat. 749 00:52:38,488 --> 00:52:40,490 This was an evil. 750 00:52:41,032 --> 00:52:43,994 And evil neither animal nor human. 751 00:52:44,703 --> 00:52:46,788 This was 752 00:52:47,539 --> 00:52:49,833 a spawn of Satan. 753 00:52:49,916 --> 00:52:51,168 A demon. 754 00:52:51,251 --> 00:52:55,046 And it was even closer than I realized. 755 00:53:09,019 --> 00:53:09,853 Victor! 756 00:53:09,936 --> 00:53:12,856 My family began to have encounters 757 00:53:12,939 --> 00:53:14,649 conjured by this demon. 758 00:53:14,733 --> 00:53:16,109 Nightmares. 759 00:53:16,735 --> 00:53:19,279 Waking, living nightmares. 760 00:53:24,826 --> 00:53:29,497 This demon, it seemed to take pleasure in tormenting us. 761 00:53:30,498 --> 00:53:32,792 Even poor, innocent Alice. 762 00:53:35,045 --> 00:53:36,045 Alice! 763 00:53:36,504 --> 00:53:38,965 It's okay, sweetie. It's okay. Come here. 764 00:53:39,466 --> 00:53:44,054 It wasn't long before I began to have encounters of my own. 765 00:53:54,648 --> 00:53:55,690 I suppose 766 00:53:56,441 --> 00:53:57,442 all evil 767 00:53:58,151 --> 00:54:00,779 must have a home. 768 00:54:10,205 --> 00:54:14,542 And though I had not a rational explanation for it, I… 769 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 I could sense this demon, 770 00:54:17,963 --> 00:54:20,090 always close. 771 00:54:24,344 --> 00:54:28,139 I became convinced it was hiding, 772 00:54:28,848 --> 00:54:30,100 nesting, 773 00:54:30,642 --> 00:54:33,603 somewhere within the shadows of our home. 774 00:54:34,604 --> 00:54:36,481 It had cursed our town. 775 00:54:37,857 --> 00:54:39,859 It had cursed our home. 776 00:54:41,653 --> 00:54:43,071 It had cursed us. 777 00:54:48,243 --> 00:54:53,623 ♪ Stars shining bright above you ♪ 778 00:54:54,457 --> 00:54:58,169 ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 779 00:54:58,253 --> 00:54:59,963 Time, weather, and... 780 00:55:05,135 --> 00:55:08,722 ♪ Dream a little dream of… ♪ 781 00:55:13,935 --> 00:55:16,021 It took Virginia first. 782 00:55:16,104 --> 00:55:18,940 ♪ Just hold me tight ♪ 783 00:55:19,024 --> 00:55:22,068 ♪ And tell me you'll miss me ♪ 784 00:55:22,152 --> 00:55:25,155 I tried to get the children out, to save them. 785 00:55:26,781 --> 00:55:28,033 Come on! 786 00:55:28,658 --> 00:55:30,285 Come on! 787 00:55:37,709 --> 00:55:38,793 Creel. 788 00:55:38,877 --> 00:55:40,795 Creel! What the hell happened here? 789 00:55:40,879 --> 00:55:43,965 But I was back to France, 790 00:55:44,049 --> 00:55:45,133 back in the war. 791 00:55:46,217 --> 00:55:47,802 It… it was a memory. 792 00:55:47,886 --> 00:55:51,097 I had thought German soldiers were inside. 793 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 I ordered its shelling. 794 00:55:59,981 --> 00:56:01,149 I was wrong. 795 00:56:09,074 --> 00:56:10,200 This demon, 796 00:56:10,825 --> 00:56:12,202 it was taunting me. 797 00:56:12,285 --> 00:56:15,330 And I was sure it would take me, 798 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 just as he'd taken my Virginia. 799 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 But then… 800 00:56:21,878 --> 00:56:23,922 I heard… 801 00:56:24,005 --> 00:56:25,298 …another voice. 802 00:56:25,382 --> 00:56:29,886 ♪ Stars shining bright above you ♪ 803 00:56:29,969 --> 00:56:32,055 At first, I believed it was an angel. 804 00:56:32,931 --> 00:56:34,557 And I… I followed her, 805 00:56:35,683 --> 00:56:37,644 only to find myself… 806 00:56:37,727 --> 00:56:40,480 …in a nightmare far worse. 807 00:56:46,778 --> 00:56:48,238 While I was away, 808 00:56:48,321 --> 00:56:51,366 the demon took my children. 809 00:56:56,037 --> 00:56:59,207 Henry slipped into a coma shortly after that. 810 00:57:01,084 --> 00:57:03,336 A week later, he died. 811 00:57:08,800 --> 00:57:10,468 I tried to join them. 812 00:57:12,512 --> 00:57:13,638 I tried. 813 00:57:21,146 --> 00:57:22,939 Hatch stopped the bleeding. 814 00:57:24,149 --> 00:57:26,568 He wouldn't let me join them. 815 00:57:30,280 --> 00:57:31,906 The angel you followed, 816 00:57:33,158 --> 00:57:34,158 who was she? 817 00:57:43,001 --> 00:57:44,002 Victor? 818 00:57:45,920 --> 00:57:46,920 Victor. 819 00:57:47,505 --> 00:57:49,924 Is he everything you hoped he would be? 820 00:57:50,633 --> 00:57:53,970 I just had a very interesting conversation with Professor Brantley. 821 00:57:54,053 --> 00:57:56,181 Perhaps we should discuss in my office 822 00:57:57,390 --> 00:57:59,350 while we wait for the police. 823 00:58:19,496 --> 00:58:22,874 "Dear Billy, I don't know if you can even hear this." 824 00:58:24,334 --> 00:58:28,421 "Two years ago, I would have said, 'That's ridiculous, impossible.'" 825 00:58:29,964 --> 00:58:34,219 "But that was before I found out about alternate dimensions and monsters, 826 00:58:34,302 --> 00:58:37,889 so… I'm just going to stop assuming that I know anything." 827 00:58:39,307 --> 00:58:41,226 "So much has happened since you left." 828 00:58:42,644 --> 00:58:43,895 "Your dad was 829 00:58:45,563 --> 00:58:46,856 a total mess." 830 00:58:49,859 --> 00:58:52,028 "He and my mom started getting into fights." 831 00:58:53,780 --> 00:58:54,906 "Bad fights." 832 00:58:57,575 --> 00:59:00,245 "I don't think he could stand being here without you." 833 00:59:00,828 --> 00:59:02,413 "So he left." 834 00:59:05,250 --> 00:59:07,544 "And he didn't leave Mom much." 835 00:59:09,837 --> 00:59:14,592 "She's taken an extra job, and we moved to that lovely trailer park off Kerley." 836 00:59:17,053 --> 00:59:18,137 "Basically, 837 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 ever since you left, 838 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 everything's been… 839 00:59:25,436 --> 00:59:26,854 A total disaster." 840 00:59:27,397 --> 00:59:28,773 "And the worst part is, 841 00:59:29,482 --> 00:59:31,359 I can't tell anyone why you're gone." 842 00:59:32,569 --> 00:59:34,821 "I can't tell them that you saved El's life." 843 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 "That you saved my life." 844 00:59:42,579 --> 00:59:45,373 "I play that moment back in my head all the time." 845 00:59:47,458 --> 00:59:49,502 "And sometimes I imagine myself 846 00:59:50,587 --> 00:59:51,754 running to you, 847 00:59:53,214 --> 00:59:54,382 pulling you away." 848 00:59:56,676 --> 00:59:58,845 "I imagine that if I had, 849 00:59:59,929 --> 01:00:01,431 that you would still be here." 850 01:00:03,683 --> 01:00:05,351 "And everything would be… 851 01:00:07,562 --> 01:00:09,230 …everything would be right again." 852 01:00:13,151 --> 01:00:14,444 "I imagine that we… 853 01:00:15,361 --> 01:00:17,030 That we could've become friends." 854 01:00:19,032 --> 01:00:20,283 "Good friends, like… 855 01:00:22,660 --> 01:00:24,579 like a real brother and sister." 856 01:00:26,873 --> 01:00:28,499 "And I know that's stupid." 857 01:00:29,834 --> 01:00:30,918 "You hated me." 858 01:00:32,253 --> 01:00:33,463 "I hated you." 859 01:00:35,548 --> 01:00:37,675 "But I thought that maybe… 860 01:00:38,801 --> 01:00:40,136 Maybe we could try again." 861 01:00:45,892 --> 01:00:47,477 "But that's not what happened." 862 01:00:49,687 --> 01:00:50,687 "I just… 863 01:00:51,522 --> 01:00:52,607 I stood there 864 01:00:54,025 --> 01:00:55,401 and I watched." 865 01:00:58,029 --> 01:01:00,156 "For a while, I tried to be happy." 866 01:01:02,283 --> 01:01:03,283 "Normal." 867 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 "But I… 868 01:01:08,164 --> 01:01:10,667 I think that maybe a part of me died that day too." 869 01:01:15,838 --> 01:01:17,548 "And I haven't told anyone this." 870 01:01:19,258 --> 01:01:20,677 "I… I just can't." 871 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 "But I had to tell you." 872 01:01:28,142 --> 01:01:29,394 "Before it's too late." 873 01:01:33,564 --> 01:01:34,982 "If you can even hear this." 874 01:01:38,236 --> 01:01:39,987 "I really hope that you can." 875 01:01:45,618 --> 01:01:46,618 "I'm sorry." 876 01:01:49,997 --> 01:01:51,874 "I'm so, so sorry, Billy." 877 01:02:00,299 --> 01:02:01,968 "Love, your shitty little sister, 878 01:02:03,386 --> 01:02:04,386 Max." 879 01:02:28,035 --> 01:02:29,036 Max. 880 01:02:38,713 --> 01:02:40,548 All right, it's been long enough. 881 01:02:41,090 --> 01:02:43,676 - Steve, just give her some time. - I have, all right? 882 01:02:43,760 --> 01:02:46,262 I'm calling it. She wants to get a lawyer, she can. 883 01:02:51,100 --> 01:02:52,100 Max. 884 01:02:52,602 --> 01:02:53,978 Time to giddy up, yeah? 885 01:02:55,605 --> 01:02:56,647 Max? 886 01:02:58,065 --> 01:03:00,818 Max. Max. 887 01:03:02,153 --> 01:03:03,153 Max! 888 01:03:04,739 --> 01:03:05,740 Max. 889 01:03:07,033 --> 01:03:09,911 I've been waiting to hear those words, Max. 890 01:03:12,371 --> 01:03:15,958 Waiting so very long. 891 01:03:17,043 --> 01:03:17,877 Wake up! 892 01:03:17,960 --> 01:03:18,961 Hey! 893 01:03:21,464 --> 01:03:22,507 Max, wake up! 894 01:03:23,424 --> 01:03:25,593 Max! Wake up! 895 01:03:26,427 --> 01:03:28,554 - Oh, something's wrong. - Max! 896 01:03:28,638 --> 01:03:29,638 Guys! 897 01:03:32,183 --> 01:03:33,768 Come on, wake up! 898 01:03:35,436 --> 01:03:38,397 But it wasn't the full truth, was it, Max? 899 01:03:41,442 --> 01:03:43,444 You know, I think there's a part of you, 900 01:03:43,528 --> 01:03:45,446 buried somewhere deep, 901 01:03:45,988 --> 01:03:47,824 that wanted me to die that day. 902 01:03:47,907 --> 01:03:51,244 That was maybe even relieved. 903 01:03:53,246 --> 01:03:54,246 Happy. 904 01:03:54,288 --> 01:03:55,998 Billy, no, that's not true. 905 01:03:56,082 --> 01:03:58,543 That's why you stood there, isn't it, Max? 906 01:03:59,210 --> 01:04:01,546 It's okay. You can admit it now. 907 01:04:01,629 --> 01:04:03,506 No more lies. 908 01:04:04,048 --> 01:04:06,676 - No more hiding. - Billy, that's not true, I swear. 909 01:04:06,759 --> 01:04:10,221 - I swear it's not true. - That is why you feel such guilt. 910 01:04:10,304 --> 01:04:12,849 - No. - Why you hide from your friends. 911 01:04:12,932 --> 01:04:15,393 - Why you hide from the world. - No. No. 912 01:04:15,476 --> 01:04:17,687 And why, late at night, 913 01:04:17,770 --> 01:04:21,566 you have sometimes wished to follow me. 914 01:04:21,649 --> 01:04:24,735 Follow me into death. 915 01:04:24,819 --> 01:04:28,531 - That is why I am here, Max. - No. 916 01:04:28,614 --> 01:04:31,909 - To end your suffering, once and for all. - No. 917 01:04:38,249 --> 01:04:41,878 It is time, Max. 918 01:04:42,587 --> 01:04:43,838 Time for you 919 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 to join me. 920 01:04:57,602 --> 01:05:00,104 Max, you gotta get outta there! Can you hear me? 921 01:05:00,187 --> 01:05:02,356 - Max! - You gotta get outta there! 922 01:05:02,440 --> 01:05:06,110 Call Nancy and Robin! Go get 'em! Call Nancy and Robin! Go! 923 01:05:06,193 --> 01:05:08,154 - Please, Max! - Shit! 924 01:05:08,738 --> 01:05:10,489 Shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 925 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 Nancy? Robin? Do you copy? This is a code red. Do you copy? 926 01:05:19,123 --> 01:05:20,458 Shit. Robin! 927 01:05:21,500 --> 01:05:24,629 You're not listening. Our friend is in danger. 928 01:05:24,712 --> 01:05:27,673 Do you really expect me to believe anything you have to say? 929 01:05:27,757 --> 01:05:28,591 It's the truth. 930 01:05:28,674 --> 01:05:31,135 You are free to tell your sob story to the police. 931 01:05:32,553 --> 01:05:34,305 - Move along. - Don't touch me! 932 01:05:44,982 --> 01:05:47,691 Victor said the night of the attack, everything went on in the house, 933 01:05:47,693 --> 01:05:49,654 but he made specific mention of music. 934 01:05:49,737 --> 01:05:51,072 He said music was playing. 935 01:05:53,532 --> 01:05:57,036 And then, when we asked him about the angel, he started to hum. 936 01:06:00,206 --> 01:06:02,541 ♪ Say nighty-night and kiss me Hold me tight… ♪ 937 01:06:02,625 --> 01:06:04,752 - "Dream a Little Dream of Me." - Ella Fitzgerald. 938 01:06:04,835 --> 01:06:06,295 - The voice of an angel. - Yeah. 939 01:06:06,379 --> 01:06:10,424 Hatch said that music can reach parts of the brain that words can't. 940 01:06:10,508 --> 01:06:12,843 So maybe that's the key, a lifeline. 941 01:06:12,927 --> 01:06:15,304 - A lifeline back to reality. - It's worth a shot. 942 01:06:17,014 --> 01:06:18,599 - I think we can beat him. - What? 943 01:06:18,683 --> 01:06:19,517 To the car. 944 01:06:19,600 --> 01:06:22,269 Okay. I'm warning you right now, I have terrible coordination. 945 01:06:22,353 --> 01:06:25,106 Took me six months longer to walk than all the other babies. 946 01:06:25,189 --> 01:06:27,358 - Just follow my lead. - No, my God! 947 01:06:27,441 --> 01:06:28,943 Hey! Get back here! 948 01:06:30,069 --> 01:06:32,238 Cinderella, you dropped your shoe! 949 01:06:32,321 --> 01:06:33,614 Stop right there! 950 01:06:35,366 --> 01:06:36,409 Go! 951 01:06:38,494 --> 01:06:39,745 Oh my God! 952 01:07:00,808 --> 01:07:05,396 You cannot hide from me, Maxine. 953 01:07:07,398 --> 01:07:10,151 Let's go! 954 01:07:11,068 --> 01:07:12,737 Stop! Get out of there! 955 01:07:16,407 --> 01:07:17,533 - Ah! - Hey! 956 01:07:18,284 --> 01:07:20,661 - Go, go, go, go, go! - Stop! Get out of the car. 957 01:07:20,745 --> 01:07:22,705 Get out of the car. 958 01:07:26,250 --> 01:07:29,378 Holy shit! Holy shit! Holy shit! 959 01:07:29,462 --> 01:07:31,088 You really are a weird runner. 960 01:07:31,172 --> 01:07:35,426 Robin, where the hell are you? This is a code red. I repeat, a code red! 961 01:07:35,509 --> 01:07:37,803 Dustin, it's Robin. We copy. 962 01:07:37,887 --> 01:07:39,472 Holy shit. Finally! 963 01:07:39,555 --> 01:07:42,433 Please, please tell me you guys have this figured out. 964 01:07:46,604 --> 01:07:47,813 Lucas! 965 01:07:47,897 --> 01:07:49,106 Dustin! 966 01:07:49,190 --> 01:07:52,109 Lucas, please, help! Dustin! 967 01:09:00,511 --> 01:09:01,929 Max, get outta there! 968 01:09:02,012 --> 01:09:03,222 - Can you hear... - Guys! 969 01:09:03,931 --> 01:09:05,683 - What is this? - What's her favorite song? 970 01:09:05,766 --> 01:09:07,601 - Why? - Robin said if she listens… 971 01:09:07,685 --> 01:09:10,563 It's too much to explain now. What's her favorite song? 972 01:09:36,255 --> 01:09:40,926 What are you doing in here, Max? 973 01:09:49,476 --> 01:09:51,604 Come back to me. 974 01:10:12,499 --> 01:10:15,836 How do you like them, Max? 975 01:10:20,925 --> 01:10:22,968 Would you like to join them? 976 01:10:27,640 --> 01:10:28,640 Shit! 977 01:10:29,934 --> 01:10:30,934 Shit! 978 01:10:31,352 --> 01:10:33,354 No! 979 01:10:33,437 --> 01:10:35,356 No! 980 01:10:45,324 --> 01:10:47,117 - Which one is it? - Okay, okay! 981 01:10:47,201 --> 01:10:48,702 Lucas, which one is it? 982 01:10:48,786 --> 01:10:50,037 What's her favorite song? 983 01:10:59,171 --> 01:11:01,006 - Which one? - It's right here! Got it! 984 01:11:01,090 --> 01:11:02,967 - Give it to me. - Go, go, go! 985 01:11:03,050 --> 01:11:04,426 - Okay, headphones! - Now! 986 01:11:08,722 --> 01:11:09,890 Max! 987 01:11:10,474 --> 01:11:11,976 Max, wake up! 988 01:11:12,059 --> 01:11:13,394 Max! Wake up! 989 01:11:14,103 --> 01:11:15,604 Max, we're right here! 990 01:11:15,688 --> 01:11:19,108 - Come on, Max. - They can't help you, Max. 991 01:11:20,901 --> 01:11:22,820 There's a reason 992 01:11:23,529 --> 01:11:25,864 you hide from them. 993 01:11:25,948 --> 01:11:27,700 ♪ Thunder in our hearts ♪ 994 01:11:27,783 --> 01:11:29,326 Max! 995 01:11:29,410 --> 01:11:30,411 You 996 01:11:31,161 --> 01:11:33,539 belong here, 997 01:11:33,622 --> 01:11:35,124 with me. 998 01:11:36,125 --> 01:11:39,420 You're not really here. 999 01:11:39,503 --> 01:11:43,382 Oh, but I am, Max. 1000 01:11:44,174 --> 01:11:46,093 I am. 1001 01:11:46,176 --> 01:11:50,055 ♪ It's you and me, won't be unhappy ♪ 1002 01:11:50,139 --> 01:11:54,310 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1003 01:11:54,393 --> 01:11:57,104 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1004 01:11:57,187 --> 01:11:58,314 Max! 1005 01:11:58,397 --> 01:12:02,151 ♪ I'd be running up that road Be running up that hill ♪ 1006 01:12:02,234 --> 01:12:04,361 ♪ Be running up that building… ♪ 1007 01:12:05,529 --> 01:12:07,740 Max! 1008 01:12:07,823 --> 01:12:09,074 I don't want a letter. 1009 01:12:09,158 --> 01:12:10,242 We're right here. 1010 01:12:10,326 --> 01:12:11,660 I'm right here. 1011 01:12:16,248 --> 01:12:17,791 ♪ Come on, darling ♪ 1012 01:12:17,875 --> 01:12:22,212 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1013 01:12:22,296 --> 01:12:26,300 ♪ Come on, baby, come on, darling ♪ 1014 01:12:27,009 --> 01:12:30,721 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1015 01:12:32,056 --> 01:12:33,223 ♪ Come on, angel ♪ 1016 01:12:33,307 --> 01:12:35,934 ♪ Come on, come on, darling ♪ 1017 01:12:36,018 --> 01:12:39,855 ♪ Let's exchange the experience… ♪ 1018 01:12:39,938 --> 01:12:40,939 Max! 1019 01:13:03,379 --> 01:13:07,299 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1020 01:13:07,383 --> 01:13:10,010 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1021 01:13:10,094 --> 01:13:11,095 Max! 1022 01:13:12,513 --> 01:13:14,181 ♪ I'd be running up that road ♪ 1023 01:13:14,264 --> 01:13:16,350 ♪ Be running up that hill ♪ 1024 01:13:17,142 --> 01:13:20,187 ♪ No problems ♪ 1025 01:13:20,771 --> 01:13:22,815 ♪ Say, if I only could ♪ 1026 01:13:22,898 --> 01:13:25,192 ♪ I'd make a deal with God ♪ 1027 01:13:25,275 --> 01:13:27,569 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1028 01:13:27,653 --> 01:13:29,029 Max! 1029 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 ♪ Be running up that road… ♪ 1030 01:13:32,074 --> 01:13:34,034 ♪ Be running up that hill ♪ 1031 01:13:42,418 --> 01:13:44,795 Max! Max! 1032 01:13:46,338 --> 01:13:47,965 Max! Max! 1033 01:13:48,048 --> 01:13:50,008 Max! Oh my God. 1034 01:13:50,092 --> 01:13:51,927 It's okay. 1035 01:13:52,428 --> 01:13:53,428 It's okay. 1036 01:13:54,555 --> 01:13:55,806 I thought we lost you. 1037 01:13:57,391 --> 01:14:00,018 - I'm still… I'm still here. - Oh shit. 1038 01:14:01,353 --> 01:14:02,438 I'm still here. 73648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.