All language subtitles for Things S4 E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,229 --> 00:03:10,064 That's your favorite, isn't it? 2 00:03:12,066 --> 00:03:13,860 How are you feeling today? 3 00:03:14,611 --> 00:03:15,611 Okay. 4 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 Are you up for some more lessons? 5 00:03:35,048 --> 00:03:36,507 Afternoon, Dr. Brenner. 6 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 Dr. Ellis. 7 00:04:03,576 --> 00:04:04,576 Okay. 8 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 What do you see? 9 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 Don't force it. 10 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 Let it come to you. 11 00:04:17,340 --> 00:04:18,841 Just like we practiced. 12 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 It's… 13 00:04:20,927 --> 00:04:23,221 …a yellow circle. 14 00:04:24,347 --> 00:04:25,347 The sun. 15 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 Very good. Very good. 16 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 All right. Now, let's see… 17 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Okay. 18 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Now what do you see? 19 00:04:46,035 --> 00:04:47,035 A… 20 00:04:48,121 --> 00:04:49,121 Cow? 21 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 It's supposed to be a dog. 22 00:04:56,462 --> 00:04:57,755 It looks like a cow. 23 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 It does, doesn't it? 24 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 I never was much of an artist. 25 00:05:06,389 --> 00:05:10,018 All right. Let's try something a little bit more challenging. 26 00:05:11,686 --> 00:05:13,187 Is that all right with you? 27 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 I want you to find Dr. Ellis. 28 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Can you do that? 29 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 Have you found her? 30 00:05:31,164 --> 00:05:32,164 Yes. 31 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 What's she doing? 32 00:05:35,418 --> 00:05:37,920 Lessons with Six in his room. 33 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 What kind of lessons? 34 00:05:41,549 --> 00:05:43,634 Six is trying to move a block. 35 00:05:44,302 --> 00:05:46,888 A red block. 36 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Can you hear what they're saying? 37 00:05:56,647 --> 00:05:58,024 Something's wrong. 38 00:05:58,107 --> 00:06:00,401 If you've lost the visual, just let it go. 39 00:06:00,485 --> 00:06:01,819 Try to reorient. 40 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 They're screaming. 41 00:06:08,117 --> 00:06:09,369 Why are they screaming? 42 00:06:12,413 --> 00:06:13,413 Ten? 43 00:06:17,543 --> 00:06:21,464 - Peter, Alec, what's going on out there? - Sir, we've got a situation. 44 00:06:22,465 --> 00:06:23,966 Six and Dr. Ellis… 45 00:06:25,635 --> 00:06:26,635 Dead. 46 00:06:27,345 --> 00:06:29,680 They're both dead. 47 00:08:32,887 --> 00:08:34,055 What have you done? 48 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 What have you done? 49 00:10:00,558 --> 00:10:01,767 Dear Mike, 50 00:10:01,851 --> 00:10:04,937 Today is day 185. 51 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 Feels more like ten years. 52 00:10:08,107 --> 00:10:10,526 Joyce says time is funny like that. 53 00:10:11,402 --> 00:10:14,322 Emotions can make it speed up or slow down. 54 00:10:15,656 --> 00:10:18,451 We are all time travelers if you think about it. 55 00:10:19,243 --> 00:10:22,913 For example, this week is going very fast. 56 00:10:22,997 --> 00:10:24,957 I think because I am so busy. 57 00:10:25,833 --> 00:10:28,836 I have to make something called a visual aid. 58 00:10:30,129 --> 00:10:32,340 I hope Mrs. Gracey will give me an A. 59 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 I can send you a previous edition as a loaner 60 00:10:36,052 --> 00:10:39,680 to see if you like the product before committing to purchasing it… 61 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 Some exciting news. 62 00:10:41,766 --> 00:10:43,809 Joyce got an amazing new job. 63 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 She gets to work at home. 64 00:10:46,729 --> 00:10:49,940 Yeah, I'm… I'm not a robot. You do realize that, don't you? 65 00:10:50,024 --> 00:10:52,610 She says she loves the "freedom." 66 00:10:52,693 --> 00:10:53,693 Prick. 67 00:10:54,278 --> 00:10:56,072 Will is painting a lot, 68 00:10:56,739 --> 00:10:58,949 but he… he won't show me what he's working on. 69 00:10:59,033 --> 00:11:00,576 Maybe it is for a girl. 70 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 I think there is someone he likes, 71 00:11:03,663 --> 00:11:05,247 because he has been acting 72 00:11:06,415 --> 00:11:07,415 weird. 73 00:11:08,292 --> 00:11:10,628 Jonathan is acting weird also. 74 00:11:10,711 --> 00:11:13,839 I think he is just nervous about college. 75 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 He is still waiting for his big letter. 76 00:11:16,258 --> 00:11:19,136 I hope he and Nancy get to go together. 77 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 Damn it. 78 00:11:21,013 --> 00:11:24,809 But I don't know how he'll get to college because his car is still broken. 79 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 His funny friend Argyle has been taking us to school. 80 00:11:31,857 --> 00:11:33,943 His hair is longer than mine. 81 00:11:34,026 --> 00:11:37,196 And he and Jonathan like to smoke smelly plants together. 82 00:11:37,905 --> 00:11:42,076 Jonathan says the plants are super safe because they come from the earth, 83 00:11:42,159 --> 00:11:43,744 but to not tell Joyce. 84 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 Me? 85 00:11:48,874 --> 00:11:50,835 I am twice as happy now. 86 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 You were right. It just takes time. 87 00:11:54,255 --> 00:11:55,381 All right. 88 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 Hold on to your butts, brochachos. 89 00:11:59,343 --> 00:12:02,471 I think I have finally adapted. 90 00:12:02,555 --> 00:12:03,973 Slow down! 91 00:12:07,143 --> 00:12:10,938 - ♪ California dreamin' ♪ - ♪ California dreamin' ♪ 92 00:12:11,021 --> 00:12:15,151 ♪ On such a winter's day ♪ 93 00:12:15,234 --> 00:12:16,777 ♪ Stopped into a church… ♪ 94 00:12:16,861 --> 00:12:19,613 At first, I missed all the spring flowers, 95 00:12:20,322 --> 00:12:22,324 but now I find it pretty here too. 96 00:12:23,159 --> 00:12:27,163 - ♪ Well, I got down on my knees ♪ - ♪ Got down on my knees ♪ 97 00:12:27,246 --> 00:12:31,292 - ♪ And I pretend to pray ♪ - ♪ I pretend to pray… ♪ 98 00:12:31,375 --> 00:12:33,002 I even like school now. 99 00:12:33,711 --> 00:12:37,798 I am still best at math, but my grammar is getting good now also. 100 00:12:40,134 --> 00:12:41,594 ♪ California dreamin' ♪ 101 00:12:41,677 --> 00:12:43,929 ♪ California dreamin' ♪ 102 00:12:44,013 --> 00:12:47,099 ♪ On such a winter's day ♪ 103 00:12:48,142 --> 00:12:50,561 It helps that everyone is so nice here. 104 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 I have made lots of friends. 105 00:12:57,193 --> 00:13:03,365 Even so, I am ready for spring break, mostly because I get to see you. 106 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 I am so excited to see you, it is hard to breathe. 107 00:13:09,663 --> 00:13:10,748 Are you excited too? 108 00:13:11,707 --> 00:13:13,667 I think you will love it here like me. 109 00:13:15,836 --> 00:13:20,341 I think we will have the best spring break ever. 110 00:13:20,841 --> 00:13:23,344 ♪ All the leaves are brown ♪ 111 00:13:24,845 --> 00:13:27,223 ♪ And the sky is gray ♪ 112 00:13:27,306 --> 00:13:29,308 ♪ And the sky is gray ♪ 113 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 - ♪ I've been for a walk ♪ - ♪ I've been for a walk… ♪ 114 00:13:32,561 --> 00:13:35,147 I hope my spelling was better this time. 115 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 Miss you. 116 00:13:36,649 --> 00:13:38,192 Love, El. 117 00:13:40,653 --> 00:13:43,322 - The hell are you doing? It's ten after. - Oh, shit. Shit! 118 00:13:43,405 --> 00:13:45,449 Thirty seconds or I'm leaving without you, okay? 119 00:13:45,533 --> 00:13:46,450 Thirty seconds. 120 00:13:46,534 --> 00:13:48,285 Okay, I have to find my pants. 121 00:13:55,751 --> 00:13:58,504 - Michael, I know your D&D club is tonight. - Hellfire. 122 00:13:58,587 --> 00:14:00,923 Why don't you call it the High School Dropout Club? 123 00:14:01,006 --> 00:14:03,425 - I want you home no later than 9:00. - I'll try. 124 00:14:03,509 --> 00:14:06,136 - No trying. You need to go to bed early. - Why? 125 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 - It's a 6:30 flight, Michael. - Yeah, I know, but... 126 00:14:09,014 --> 00:14:10,975 No buts. Nine or no California. 127 00:14:11,058 --> 00:14:12,685 And no sweetie pie. 128 00:14:12,768 --> 00:14:13,768 Mike! 129 00:14:14,353 --> 00:14:15,855 Let's go. 130 00:14:15,938 --> 00:14:19,066 Jesus. How am I gonna survive a whole week without you guys? 131 00:14:22,486 --> 00:14:23,571 Nine. 132 00:14:25,656 --> 00:14:30,160 Remind me, when do they become reasonable human beings again? 133 00:14:40,087 --> 00:14:41,922 That's a negative, Dustybun. 134 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 Son of a bitch. 135 00:14:44,550 --> 00:14:45,676 Try "Tigers86." 136 00:14:46,343 --> 00:14:47,928 "Tigers86." Copy that. 137 00:14:52,349 --> 00:14:54,268 Jiminy crickets, Dusty. I'm in. 138 00:14:54,351 --> 00:14:55,561 Holy shit. 139 00:14:56,854 --> 00:14:58,939 What's going on in there? You're gonna be late. 140 00:14:59,023 --> 00:15:00,357 Don't come in! I'm naked! 141 00:15:01,233 --> 00:15:02,610 I'm running out of time here. 142 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 Just hold your horsies, Dustybun. 143 00:15:10,409 --> 00:15:11,452 Do you see it? 144 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 Yeah, I see it. 145 00:15:13,829 --> 00:15:14,829 Yikes, Dusty. 146 00:15:14,872 --> 00:15:15,872 Yeah. 147 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 I will repent later. 148 00:15:28,177 --> 00:15:31,180 Then there's Heidi tomorrow night, but the problem with Heidi 149 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 is that she's going out of state for college. 150 00:15:33,557 --> 00:15:37,645 Do I wanna start another relationship that has no point other than sex? 151 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 I mean, I don't know. Does that make sense to you? 152 00:15:40,314 --> 00:15:42,066 - Robin, are you listening? - Uh, yes. 153 00:15:42,149 --> 00:15:44,902 - What did I just say? - Something about sex with Linda. 154 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 No, I'm talking about Heidi. 155 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 - Cut me some slack, please. - Well... 156 00:15:48,656 --> 00:15:50,783 Your love life is one of labyrinthine complexity. 157 00:15:50,866 --> 00:15:53,619 It is 7:00 in the morning, we have the stupid pep rally, 158 00:15:53,702 --> 00:15:55,537 and I woke up looking like a corpse. 159 00:15:55,621 --> 00:15:58,415 You're worried about a pep rally? Expect me to believe that? 160 00:15:58,499 --> 00:16:01,085 - Yeah? So? - So we both know what this is about. 161 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 - Not buying that. This is about Vickie. - Absolutely not. 162 00:16:04,171 --> 00:16:06,298 - It is. You know what else? - I don't care... 163 00:16:06,382 --> 00:16:09,760 You gotta stop pretending to be someone else when you're around her. 164 00:16:09,843 --> 00:16:11,428 You just gotta be yourself. 165 00:16:11,512 --> 00:16:14,473 You're literally quoting me to me. You do realize that. 166 00:16:14,556 --> 00:16:17,226 Maybe you need to listen to yourself. Ever think about that? 167 00:16:17,309 --> 00:16:19,561 I listened. Look at me. Boom. Back in business. 168 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 - It's not the same thing. Okay? - Well… 169 00:16:21,897 --> 00:16:23,774 You ask out a girl and she says no. 170 00:16:23,857 --> 00:16:26,860 Big deal. Nothing happens. Maybe your ego's a little bruised. 171 00:16:26,944 --> 00:16:29,738 I ask out the wrong girl, and bam, I'm a town pariah. 172 00:16:29,822 --> 00:16:32,950 I'd buy that, except Vickie is definitely not the wrong girl. 173 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 We just don't know that, do we? 174 00:16:34,994 --> 00:16:38,539 She returned Fast Times paused at 53 minutes, 5 seconds. 175 00:16:38,622 --> 00:16:41,333 Know who pauses Fast Times at 53 minutes, 5 seconds? 176 00:16:42,960 --> 00:16:44,503 - People who like boobies, Robin. - Ew! 177 00:16:44,586 --> 00:16:46,463 - Gross. Don't say boobies. - Boobies. 178 00:16:46,547 --> 00:16:50,092 Not a big deal, okay? I like boobies. You like boobies. 179 00:16:50,801 --> 00:16:53,220 Vickie likes boobies. Definitely. 180 00:16:55,180 --> 00:16:56,223 It's boobies. 181 00:16:56,306 --> 00:16:57,683 ♪ On and on and on and on ♪ 182 00:17:01,311 --> 00:17:02,312 ♪ Jump! ♪ 183 00:17:09,570 --> 00:17:10,487 ♪ Jump!… ♪ 184 00:17:10,571 --> 00:17:13,323 - To the gym, everyone. - Hey, wait up! 185 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 Pep rally! Pep rally! 186 00:17:16,827 --> 00:17:19,079 Kyle, good to see you. 187 00:17:19,163 --> 00:17:21,999 Hey, Josh. To the gym, everyone. To the gym. 188 00:17:22,541 --> 00:17:25,377 Go support your Tigers! Go, Tigers! 189 00:17:25,878 --> 00:17:27,588 To the gym! Hi, Amber. 190 00:17:27,671 --> 00:17:29,757 Max! Max! 191 00:17:32,468 --> 00:17:33,552 Where were you yesterday? 192 00:17:33,635 --> 00:17:36,638 Oh, yeah. Sorry, I forgot it was Thursday. 193 00:17:36,722 --> 00:17:39,892 I'd like to see you today. Come straight after lunch, okay? 194 00:18:24,937 --> 00:18:28,023 Look, I'm not saying that my girlfriend is better than yours. 195 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 It's just that Suzie's, like, a certified genius. 196 00:18:30,400 --> 00:18:32,778 You do realize El saved the world twice, right? 197 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 And yet you still have a C in Spanish. 198 00:18:47,459 --> 00:18:50,045 And let's hear it for your Tigers! 199 00:18:50,587 --> 00:18:51,587 Whoo! 200 00:19:03,517 --> 00:19:05,727 Good morning, Hawkins High! 201 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 First off… Hey. 202 00:19:09,982 --> 00:19:12,734 First off, I'd like to thank each and every one of you. 203 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 Without your support, we wouldn't be here. 204 00:19:15,154 --> 00:19:16,780 Give yourselves a big hand. 205 00:19:24,955 --> 00:19:28,750 And of course, of course, I have to give a special shout-out 206 00:19:28,834 --> 00:19:31,712 to the best and the prettiest fans of all time, 207 00:19:31,795 --> 00:19:33,463 the Tiger Cheer Squad. 208 00:19:34,965 --> 00:19:36,133 Yeah! 209 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Chrissy… 210 00:19:40,554 --> 00:19:41,763 Chrissy, I love you, babe. 211 00:19:42,556 --> 00:19:43,891 Aww! 212 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 You know… 213 00:19:51,773 --> 00:19:54,943 I think I can speak for all of us when I say 214 00:19:55,444 --> 00:19:57,404 it's been a tough year for Hawkins. 215 00:19:58,822 --> 00:19:59,990 So much loss. 216 00:20:02,534 --> 00:20:06,496 And sometimes I wonder, "How much loss can one community take?" 217 00:20:09,374 --> 00:20:12,628 In dark days like this, we need something to believe in. 218 00:20:14,254 --> 00:20:15,254 So, last night, 219 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 when we were down by ten points at half to Christian Academy, 220 00:20:19,468 --> 00:20:20,969 I looked at my team, 221 00:20:21,970 --> 00:20:22,970 and I said, 222 00:20:24,389 --> 00:20:25,389 "Think of Jack." 223 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 "Think of Melissa." 224 00:20:28,518 --> 00:20:29,686 "Think of Heather." 225 00:20:30,771 --> 00:20:32,064 "Think of Billy." 226 00:20:34,316 --> 00:20:37,069 "Think about our heroic police chief, Jim Hopper." 227 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 "Think about every one of our friends who perished in that fire." 228 00:20:41,698 --> 00:20:43,116 "What did they die for?" 229 00:20:43,200 --> 00:20:45,452 "For us to lose to some… some crap school?" 230 00:20:45,535 --> 00:20:46,535 - "No." - No! 231 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 "For us to return home with our heads hung low in defeat?" 232 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 - "No!" - No! 233 00:20:51,458 --> 00:20:52,751 "No." 234 00:20:52,834 --> 00:20:54,211 "Let's win this game." 235 00:20:54,920 --> 00:20:58,173 "Let's win this game for them." And that's exactly what we did! 236 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 We embarrassed those candy-asses in their own house, 237 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 and now tonight, tonight, 238 00:21:08,892 --> 00:21:11,937 we're gonna bring home the championship trophy! 239 00:21:13,021 --> 00:21:14,106 Let's go! 240 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 Tonight? 241 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 - How is that possible? - They call it a tournament. 242 00:21:21,697 --> 00:21:24,658 You win one game, you go on until there's only one team left. 243 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 I don't get the big deal. Just talk to Eddie. 244 00:21:39,464 --> 00:21:41,383 Get him to move Hellfire to another night. 245 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 "Just talk to Eddie." 246 00:21:42,634 --> 00:21:45,512 Why don't you just talk to your coach and get him to move the game? 247 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 - I think that's a great idea, Mike. - Thank you, Dustin. 248 00:21:48,223 --> 00:21:52,144 - This is the championship game. - And this is the end of Eddie's campaign. 249 00:21:52,227 --> 00:21:55,314 A semester of adventuring has led to this moment, and we need you. 250 00:21:55,397 --> 00:21:57,983 Yeah, and the Tigers don't. You've been on the bench all year. 251 00:21:58,567 --> 00:22:02,195 - That's not the point. - Please, arrive at the point. 252 00:22:02,279 --> 00:22:04,072 If I get in good with these guys, 253 00:22:04,156 --> 00:22:06,908 I'll be in the popular crowd, and then you guys will be too. 254 00:22:06,992 --> 00:22:10,662 Has it ever occurred to you that we don't want to be popular? 255 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 You wanna be stuck with the nerds and freaks for three more years? 256 00:22:13,790 --> 00:22:15,125 We are nerds and freaks. 257 00:22:15,208 --> 00:22:16,835 But maybe we don't have to be. 258 00:22:18,253 --> 00:22:21,798 Look, I'm tired of being bullied. 259 00:22:21,882 --> 00:22:24,134 I'm tired of girls laughing at us. 260 00:22:24,217 --> 00:22:25,927 I'm tired of feeling like a loser. 261 00:22:26,887 --> 00:22:29,473 We came to high school wanting things to be different. Right? 262 00:22:31,183 --> 00:22:33,143 So now we have that chance. 263 00:22:33,226 --> 00:22:35,729 I skip tonight, that's all out the window. 264 00:22:35,812 --> 00:22:37,314 So I'm asking you guys, 265 00:22:37,898 --> 00:22:38,732 as a friend, 266 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 just talk to Eddie. 267 00:22:39,900 --> 00:22:41,276 Get him to move Hellfire. 268 00:22:41,360 --> 00:22:42,819 Come to my game. 269 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Please. 270 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Shit. 271 00:23:10,347 --> 00:23:12,432 Mrs. Ergenbright, let me ask you something. 272 00:23:12,516 --> 00:23:14,393 - Mm-hmm. - Have you ever wished 273 00:23:14,476 --> 00:23:17,604 you could have the answer to any question, right at your fingertips? 274 00:23:17,687 --> 00:23:18,855 Oh, gosh. 275 00:23:18,939 --> 00:23:23,151 Yes. It's just like those… those big fancy books you see on TV. 276 00:23:23,235 --> 00:23:24,903 Oh, yes, they're lovely. 277 00:23:24,986 --> 00:23:28,865 Yeah, just imagine, you'd never have to go to the library again. 278 00:23:28,949 --> 00:23:33,120 Or, hey, think of the money that you'll save on gas alone. 279 00:23:33,203 --> 00:23:34,579 - Oh, good point. - Anything? 280 00:23:34,663 --> 00:23:35,747 Nothing. 281 00:23:35,831 --> 00:23:38,708 Acceptance letters tend to come end of week to make you sweat. 282 00:23:38,792 --> 00:23:39,918 Well, I'm sweating. 283 00:23:40,585 --> 00:23:44,464 - It's coming, Mrs. Byers. Don't you worry. - I always worry. Thanks. 284 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 Oh, gosh. Did I lose you? Hello? 285 00:23:46,883 --> 00:23:49,886 No, sorry. Carol? Can I call you Carol? 286 00:23:49,970 --> 00:23:52,889 - Of… Of course. - Great. So, what are we thinking? 287 00:23:52,973 --> 00:23:58,228 Could do volumes A through C, or we could do the… the whole alphabet. 288 00:23:58,311 --> 00:24:01,148 Well, uh, remind me how much money… 289 00:24:02,774 --> 00:24:03,900 I can't remember... 290 00:24:03,984 --> 00:24:06,486 Carol, uh, can I call you back? 291 00:24:06,570 --> 00:24:07,571 Oh, sure. 292 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 After learning to speak, 293 00:24:52,324 --> 00:24:54,618 she traveled the world to spread her message, 294 00:24:54,701 --> 00:24:56,036 and along the way, 295 00:24:56,119 --> 00:25:00,207 changed how the world perceived those like her with disabilities. 296 00:25:01,625 --> 00:25:03,960 And that is why I have chosen 297 00:25:04,461 --> 00:25:06,880 Helen Keller as my hero. 298 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 That was wonderful, Angela. 299 00:25:14,054 --> 00:25:15,138 Truly wonderful. 300 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 What an inspiring story. 301 00:25:17,807 --> 00:25:20,435 Okay. Now let's see who has to follow that. 302 00:25:25,023 --> 00:25:26,023 Jane. 303 00:25:41,873 --> 00:25:42,958 Hi. 304 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 For my hero, 305 00:25:48,338 --> 00:25:49,338 I… 306 00:25:51,007 --> 00:25:52,217 I chose my dad. 307 00:25:54,386 --> 00:25:55,804 And for my visual aid, 308 00:25:56,596 --> 00:26:00,225 I made a "direyama" of our cabin. 309 00:26:00,308 --> 00:26:01,601 More like diarrhea. 310 00:26:04,062 --> 00:26:05,063 Quiet, everyone. 311 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 Let's be respectful. 312 00:26:10,694 --> 00:26:12,070 This is my dad. 313 00:26:13,029 --> 00:26:14,656 His name is Hopper. 314 00:26:15,448 --> 00:26:17,450 He made the best Eggos, 315 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 and… …we liked to watch Miami Vice on Fridays. 316 00:26:23,373 --> 00:26:25,208 This is Mr. Fibbly. 317 00:26:27,752 --> 00:26:29,671 He is a squirrel. 318 00:26:29,754 --> 00:26:31,965 What? 319 00:26:36,886 --> 00:26:40,390 And this is the alarm that my dad made. 320 00:26:41,600 --> 00:26:44,185 I… I was never scared because… 321 00:26:45,729 --> 00:26:46,980 Beca... because… 322 00:26:47,063 --> 00:26:51,234 Uh, Angela, let's save questions until the end of Jane's presentation. 323 00:26:51,318 --> 00:26:52,944 Yeah. Sorry. 324 00:26:53,028 --> 00:26:54,821 I'm just, like, confused. 325 00:26:54,904 --> 00:26:59,075 I thought this was a presentation about a historical hero. 326 00:26:59,159 --> 00:27:00,827 My dad was in the newspaper. 327 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 Your local paper? 328 00:27:06,499 --> 00:27:09,961 I just don't think that's what Mrs. Gracey meant by historical. 329 00:27:10,629 --> 00:27:13,381 This is supposed to be about famous people. 330 00:27:14,591 --> 00:27:16,051 My dad is famous. 331 00:27:16,593 --> 00:27:18,261 He… He saved lots of lives. 332 00:27:19,429 --> 00:27:20,429 In a mall fire. 333 00:27:22,641 --> 00:27:25,685 He was a hero for people. 334 00:27:26,895 --> 00:27:28,938 And he was my hero too. 335 00:27:33,693 --> 00:27:37,197 That's not what I'm saying at all, but it's okay. 336 00:27:38,156 --> 00:27:40,241 I am so sorry, Mrs. Gracey. 337 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 I didn't mean to interrupt. 338 00:27:42,369 --> 00:27:45,163 I just wanted clarity on the rules of the assignment. 339 00:27:45,997 --> 00:27:48,667 Well, technically, you are correct, 340 00:27:49,250 --> 00:27:51,920 but Jane has decided to do her father. 341 00:27:52,003 --> 00:27:53,003 So, 342 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 please, continue with your presentation, Jane. 343 00:28:02,347 --> 00:28:04,224 El, it wasn't that bad. 344 00:28:04,307 --> 00:28:05,475 Friends don't lie. 345 00:28:05,558 --> 00:28:06,601 I'm not lying. 346 00:28:07,227 --> 00:28:08,227 El. 347 00:28:08,645 --> 00:28:09,646 Come on. 348 00:28:17,153 --> 00:28:19,948 - ♪ It didn't hurt me ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 349 00:28:20,448 --> 00:28:22,617 ♪ Do you wanna feel how it feels? ♪ 350 00:28:23,201 --> 00:28:24,369 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 351 00:28:24,452 --> 00:28:28,540 ♪ If I only could I'd make a deal with God ♪ 352 00:28:28,623 --> 00:28:31,835 ♪ And I'd get him to swap our places ♪ 353 00:28:31,918 --> 00:28:34,212 ♪ Be running up that road ♪ 354 00:28:34,295 --> 00:28:36,256 ♪ Be running up that hill ♪ 355 00:28:36,339 --> 00:28:38,633 ♪ Be running up that building ♪ 356 00:28:40,677 --> 00:28:44,139 ♪ Say if I only could ♪ 357 00:28:44,222 --> 00:28:45,640 ♪ Oh ♪ 358 00:28:49,185 --> 00:28:50,812 ♪ Yeah, yeah, yeah, ♪ 359 00:28:51,438 --> 00:28:54,858 ♪ Tell me we both matter, don't we? ♪ 360 00:28:55,900 --> 00:28:58,528 ♪ You ♪ 361 00:28:59,863 --> 00:29:01,489 ♪ If only I could ♪ 362 00:29:01,573 --> 00:29:03,742 ♪ I'd make a deal with God ♪ 363 00:29:03,825 --> 00:29:07,287 ♪ And I'd get him to swap our places ♪ 364 00:29:07,370 --> 00:29:09,414 ♪ Be running up that road ♪ 365 00:29:09,497 --> 00:29:11,708 ♪ Be running up that hill ♪ 366 00:29:11,791 --> 00:29:14,586 ♪ Be running up that building ♪ 367 00:29:16,045 --> 00:29:18,298 ♪ Say, if only I could ♪ 368 00:29:18,882 --> 00:29:22,093 Can you remove your headphones, please? 369 00:29:24,929 --> 00:29:25,929 Sorry. 370 00:29:27,974 --> 00:29:32,437 A C in English and a C-minus in Spanish. 371 00:29:35,356 --> 00:29:36,357 Yeah. 372 00:29:36,441 --> 00:29:38,067 Well, that's not normal for you. 373 00:29:39,027 --> 00:29:40,027 If you say so. 374 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 How's your mom holding up? 375 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 She's fine. 376 00:29:45,784 --> 00:29:48,536 I mean, she hates our new place, which is, like… 377 00:29:49,454 --> 00:29:51,206 Yeah, it's terrible, but… 378 00:29:52,332 --> 00:29:53,374 She's fine. 379 00:29:54,167 --> 00:29:55,418 Is she still drinking? 380 00:29:56,836 --> 00:29:59,172 Like, yeah, a little, but… 381 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 Well, she's working two jobs. 382 00:30:03,301 --> 00:30:04,636 So, it's not easy. 383 00:30:04,719 --> 00:30:08,097 It must not be easy for you either with your step dad gone. 384 00:30:08,181 --> 00:30:10,725 It's kind of better, honestly. 385 00:30:10,809 --> 00:30:11,809 Better how? 386 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 He was an asshole. 387 00:30:15,480 --> 00:30:16,606 So, there's less 388 00:30:17,482 --> 00:30:18,566 assholery. 389 00:30:19,943 --> 00:30:21,444 Are you sleeping better? 390 00:30:22,695 --> 00:30:23,780 Yeah, fine. 391 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 No more headaches? 392 00:30:28,117 --> 00:30:29,244 Nightmares? 393 00:30:31,913 --> 00:30:32,997 Billy! 394 00:30:38,169 --> 00:30:39,169 Nope. 395 00:30:42,257 --> 00:30:43,299 Max? 396 00:30:45,176 --> 00:30:48,805 What you've been through, what you're still going through, 397 00:30:49,389 --> 00:30:51,349 it's a lot for anyone. 398 00:30:51,891 --> 00:30:54,060 And it's okay to not be okay. 399 00:30:54,561 --> 00:30:56,896 But I can only help you if you're truthful, 400 00:30:57,897 --> 00:31:00,275 if you open up to me. 401 00:31:00,358 --> 00:31:02,569 Yeah, I… I know. 402 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 I'm… I'm being open. 403 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 I'm being open. 404 00:31:12,245 --> 00:31:13,371 Max, hey. 405 00:31:14,539 --> 00:31:16,207 Are you stalking me or something? 406 00:31:16,291 --> 00:31:18,126 Oh, no, I… I just wanted to give you this. 407 00:31:18,626 --> 00:31:20,461 - What is this? - A ticket to the game. 408 00:31:20,962 --> 00:31:24,382 I know you never want to go to my games, but this one is kind of a big deal. 409 00:31:24,465 --> 00:31:26,926 A big deal? Lucas, you really care about this? 410 00:31:27,010 --> 00:31:30,680 Yeah, I… I do. Maybe you should find something you care about too. 411 00:31:32,056 --> 00:31:34,017 What the hell is that supposed to mean? 412 00:31:34,100 --> 00:31:35,518 Uh… 413 00:31:35,602 --> 00:31:36,602 You're just… 414 00:31:38,771 --> 00:31:41,399 It's… It's like you're not even here anymore. 415 00:31:42,066 --> 00:31:44,360 It's… It's like you're a ghost or something. 416 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 A ghost? 417 00:31:48,990 --> 00:31:49,990 Really? 418 00:31:51,284 --> 00:31:52,284 Max, 419 00:31:52,952 --> 00:31:55,538 I know something's wrong. 420 00:31:56,331 --> 00:31:57,373 Yeah, right. 421 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 Something must be wrong with me because I broke up with you. 422 00:32:00,752 --> 00:32:01,753 No. 423 00:32:02,253 --> 00:32:04,172 No, that… that's not what I meant. 424 00:32:04,255 --> 00:32:05,298 Lucas, look, 425 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 people just change, okay? 426 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 That's it. 427 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 I've changed. 428 00:32:12,388 --> 00:32:13,388 It's that simple. 429 00:32:19,228 --> 00:32:20,228 Good luck. 430 00:33:09,487 --> 00:33:11,239 Hey, are you all right? 431 00:33:11,322 --> 00:33:13,282 Yeah... Yes, I'm… 432 00:33:14,742 --> 00:33:15,742 I'm fine. 433 00:33:19,372 --> 00:33:20,372 Okay, um… 434 00:33:21,749 --> 00:33:22,792 You're sure? 435 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 Please, just go away. 436 00:33:40,768 --> 00:33:42,687 Are you deaf? I said go away. 437 00:33:43,771 --> 00:33:44,771 Chrissy? 438 00:33:48,401 --> 00:33:49,401 Chrissy? 439 00:33:50,111 --> 00:33:51,320 Mom? 440 00:33:51,404 --> 00:33:53,781 You ready to try on the dress again? 441 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 I loosened the back a little for you. 442 00:34:03,124 --> 00:34:05,334 Chrissy! Did you hear me? 443 00:34:05,418 --> 00:34:07,295 Open the goddamn door, Chrissy… 444 00:34:07,378 --> 00:34:10,465 …or I'm gonna gut you like the fat pig that you are. 445 00:34:10,548 --> 00:34:13,259 Go away! Go away! Go away! 446 00:34:13,342 --> 00:34:15,219 - Did you hear me? - Go away! 447 00:34:15,303 --> 00:34:18,306 Go away! Go away! Go away! Go away! 448 00:34:18,389 --> 00:34:19,724 Can you hear me? 449 00:34:45,500 --> 00:34:49,212 "The Devil has come to America." 450 00:34:50,129 --> 00:34:52,590 "Dungeons and Dragons, 451 00:34:53,091 --> 00:34:55,718 at first regarded as a harmless game of make-believe, 452 00:34:55,802 --> 00:34:58,721 now has both parents and psychologists concerned." 453 00:34:59,430 --> 00:35:02,975 "Studies have linked violent behavior to the game, 454 00:35:03,059 --> 00:35:05,478 saying it promotes satanic worship, 455 00:35:05,561 --> 00:35:07,438 ritual sacrifice, 456 00:35:07,522 --> 00:35:08,856 sodomy, 457 00:35:08,940 --> 00:35:10,316 suicide, 458 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 and even… 459 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 Murder." 460 00:35:17,490 --> 00:35:19,575 Shit, he seems really revved up today. 461 00:35:19,659 --> 00:35:21,077 He's always revved up. 462 00:35:21,160 --> 00:35:22,787 We'll just act casual. 463 00:35:23,538 --> 00:35:24,372 - Casual. - Casual. 464 00:35:24,455 --> 00:35:25,623 Right, okay. 465 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 Totally. 466 00:35:28,793 --> 00:35:30,211 Society has to blame something. 467 00:35:30,711 --> 00:35:32,421 - We're an easy target. - Exactly. 468 00:35:32,505 --> 00:35:35,758 We're the freaks because we like to play a fantasy game. 469 00:35:36,717 --> 00:35:39,846 But as long as you're into band 470 00:35:39,929 --> 00:35:41,472 or science… 471 00:35:41,556 --> 00:35:44,600 …or parties 472 00:35:44,684 --> 00:35:49,564 or a game where you toss balls into laundry baskets… 473 00:35:49,647 --> 00:35:51,858 - Loser! - You want something, freak? 474 00:35:59,157 --> 00:35:59,991 Prick. 475 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 It's forced conforming. 476 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 That's what's… …killing the kids! 477 00:36:11,043 --> 00:36:12,461 That's the real monster. 478 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 So, uh, speaking of monsters, 479 00:36:16,924 --> 00:36:17,967 uh, 480 00:36:18,050 --> 00:36:20,136 Lucas has to do his, uh, 481 00:36:21,345 --> 00:36:22,889 balls-in-laundry-baskets game. 482 00:36:22,972 --> 00:36:24,056 So… 483 00:36:24,140 --> 00:36:28,311 …he's not gonna be able to make it to Hellfire tonight. 484 00:36:29,020 --> 00:36:33,566 And I know there's no way we can beat your sadistic campaign without him. 485 00:36:33,649 --> 00:36:34,817 So, me and Mike, 486 00:36:35,526 --> 00:36:36,903 we were talking, 487 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 shooting the shit, 488 00:36:38,321 --> 00:36:42,617 and we were thinking that maybe we might… 489 00:36:43,117 --> 00:36:43,993 Postpone. 490 00:36:44,076 --> 00:36:47,205 - Postpone? Can't just drop this on us! - Over my dead body. 491 00:36:47,288 --> 00:36:49,373 Shut up! 492 00:36:49,457 --> 00:36:51,792 You saying Sinclair's been taken in by the dark side? 493 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 - Uh, something like that. - Something like that? 494 00:36:53,836 --> 00:36:54,670 Jesus Christ. 495 00:36:54,754 --> 00:36:58,716 And rather than find a sub for him, 496 00:36:58,799 --> 00:37:01,677 you want… you want to postpone 497 00:37:01,761 --> 00:37:03,721 "The Cult of Vecna"? 498 00:37:03,804 --> 00:37:06,515 I…I don't want to postpone it. We don't want to postpone it. 499 00:37:06,599 --> 00:37:11,103 It's just that, you know, most of the subs will be at the championship game. 500 00:37:11,187 --> 00:37:13,648 - Oh, it's the championship game? - Yeah. 501 00:37:13,731 --> 00:37:15,024 Can I level with you? 502 00:37:15,566 --> 00:37:16,817 Jeff graduates this year. 503 00:37:16,901 --> 00:37:19,737 Gareth's got, what? A year and a half? 504 00:37:19,820 --> 00:37:24,784 Me, I am army-crawling my way toward a D in Ms. O'Donnell's. 505 00:37:24,867 --> 00:37:26,494 If I don't blow her final, 506 00:37:27,370 --> 00:37:30,206 I'm gonna walk that stage next month, 507 00:37:30,289 --> 00:37:33,501 I'm gonna look Principal Higgins dead in the eye, 508 00:37:34,168 --> 00:37:35,836 I'm gonna flip him the bird, 509 00:37:36,379 --> 00:37:38,172 I'm gonna snatch that diploma. 510 00:37:38,256 --> 00:37:41,717 I'm gonna run like hell outta here. 511 00:37:41,801 --> 00:37:44,053 - Didn't you say that last year? - And the year before? 512 00:37:44,136 --> 00:37:46,138 Yeah, yeah, and I was full of shit. 513 00:37:46,222 --> 00:37:47,723 This year's different. 514 00:37:47,807 --> 00:37:50,393 This year is my year. 515 00:37:51,435 --> 00:37:52,520 I can feel it. 516 00:37:53,604 --> 00:37:54,689 '86, baby. 517 00:37:54,772 --> 00:37:57,191 You know what that means? 518 00:37:57,900 --> 00:37:59,902 It means you boys 519 00:38:00,695 --> 00:38:03,114 are the future of Hellfire. 520 00:38:04,573 --> 00:38:06,284 I knew it the moment I saw you. 521 00:38:06,367 --> 00:38:09,370 You sat on that table right over there, looking like… 522 00:38:09,996 --> 00:38:11,872 looking like two little lost sheep. 523 00:38:12,415 --> 00:38:14,750 You were wearing a Weird Al T-shirt, 524 00:38:14,834 --> 00:38:16,168 which I thought was brave. 525 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 Thank you. 526 00:38:17,962 --> 00:38:21,841 Mike, you were wearing whatever shit your mommy bought you from goddamn Gap. 527 00:38:26,012 --> 00:38:27,346 And we showed you 528 00:38:27,430 --> 00:38:30,975 that school didn't have to be the worst years of your lives, right? 529 00:38:31,058 --> 00:38:32,560 - No. - Okay, no, no. 530 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 Well, I'm here to tell you 531 00:38:34,228 --> 00:38:38,232 that there are other little lost sheepies out there who need help. 532 00:38:38,316 --> 00:38:40,901 Who need you. 533 00:38:41,444 --> 00:38:43,070 And all you guys gotta do 534 00:38:43,154 --> 00:38:46,407 is get your Bo-Peeps on and go and find one. 535 00:38:48,159 --> 00:38:49,493 Where the hell have you been? 536 00:38:50,286 --> 00:38:53,873 I have karate from 1:00 to 3:00 on Fridays. 537 00:38:56,375 --> 00:38:58,210 So let me see if I have this right. 538 00:38:58,961 --> 00:39:02,465 You received a doll in the mail. 539 00:39:02,548 --> 00:39:04,842 - Yes. - And it's creepy. 540 00:39:04,925 --> 00:39:05,760 Oh, yes. 541 00:39:05,843 --> 00:39:08,387 And you believe it's from Russia, huh? 542 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 - I know it is. - Hmm. 543 00:39:09,972 --> 00:39:14,727 The… The stamps on the package have that hammer with that hook thingamajig. 544 00:39:14,810 --> 00:39:16,645 - Sickle. - Whatever. 545 00:39:16,729 --> 00:39:19,482 Sounds like it came from Russia. 546 00:39:19,565 --> 00:39:21,525 Wow, I am so glad I called you. 547 00:39:21,609 --> 00:39:23,861 Should I be worried? 548 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 I would be. 549 00:39:26,989 --> 00:39:28,074 Ah! 550 00:39:28,157 --> 00:39:29,200 Could be a threat. 551 00:39:29,742 --> 00:39:33,996 After all, you did sabotage their U.S. operation 552 00:39:34,580 --> 00:39:36,499 and killed about two dozen comrades. 553 00:39:36,999 --> 00:39:38,959 But how would they know my name? 554 00:39:39,043 --> 00:39:40,628 If it's the KGB, Joyce, 555 00:39:40,711 --> 00:39:43,798 and they wanna find out who you are, they will. 556 00:39:45,257 --> 00:39:46,467 Wait, can you undress her? 557 00:39:47,551 --> 00:39:48,969 - What? - The creepy doll. 558 00:39:49,053 --> 00:39:51,931 Can you remove her dress? 559 00:39:52,598 --> 00:39:53,598 I don't… 560 00:39:54,225 --> 00:39:55,225 Okay. 561 00:39:58,521 --> 00:39:59,397 Jesus. 562 00:39:59,480 --> 00:40:00,689 What? 563 00:40:00,773 --> 00:40:02,358 She has nipples. 564 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Yeah! 565 00:40:10,157 --> 00:40:13,244 Okay, now, do you see anything taped to her? 566 00:40:13,327 --> 00:40:16,038 Wires or a bug or something? 567 00:40:16,122 --> 00:40:18,457 I don't know. It's… It's cracked. 568 00:40:18,541 --> 00:40:19,667 Cracked? 569 00:40:19,750 --> 00:40:23,796 Yeah, like, the porcelain's cracked and they tried to glue it back together. 570 00:40:23,879 --> 00:40:26,632 Okay, okay. Uh, do you have rope 571 00:40:26,715 --> 00:40:28,092 and something heavy? 572 00:40:28,676 --> 00:40:29,676 What for? 573 00:40:30,094 --> 00:40:31,429 Smashing. 574 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 What do you think, Byers? 575 00:40:39,770 --> 00:40:40,938 I call it a weeder. 576 00:40:41,730 --> 00:40:43,566 You get it, man? Like a feeder? 577 00:40:44,483 --> 00:40:45,483 Weeder? 578 00:40:45,818 --> 00:40:46,694 Clever. 579 00:40:46,777 --> 00:40:48,362 Hey, where are you going, man? 580 00:40:48,946 --> 00:40:51,907 Look, I'm just trying to turn that frown upside down, man. 581 00:40:51,991 --> 00:40:53,117 Yeah, yeah. 582 00:40:53,200 --> 00:40:54,535 Okay, come on, man. 583 00:40:54,618 --> 00:40:57,455 What, are you gonna be moping around all break or what? 584 00:40:57,538 --> 00:40:59,123 - I'm not moping. - You're moping. 585 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 - Really? - Mopey Dick. 586 00:41:01,542 --> 00:41:02,877 Wow, wow, that's clever. 587 00:41:02,960 --> 00:41:05,129 Is this because your girl is ditching you? 588 00:41:05,212 --> 00:41:06,755 What? Nancy's not ditching me. 589 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Oh, so she's coming now? 590 00:41:09,175 --> 00:41:10,176 No. 591 00:41:10,259 --> 00:41:11,760 Ah, so she's ditching you. 592 00:41:11,844 --> 00:41:13,721 Dude, no, she's not ditching me. 593 00:41:13,804 --> 00:41:14,889 She has to work. 594 00:41:14,972 --> 00:41:17,016 Who the hell works over spring break? 595 00:41:17,099 --> 00:41:18,893 Nancy. Nancy does. 596 00:41:18,976 --> 00:41:23,397 Maybe I'm missing something, but why can't Jonathan come down here for break? 597 00:41:23,481 --> 00:41:25,441 - Because. - Because why? 598 00:41:25,524 --> 00:41:27,401 Because a lot of reasons. 599 00:41:27,485 --> 00:41:28,485 Curious. 600 00:41:30,988 --> 00:41:33,616 Um, do you mind if I take a crack at this, Candace? 601 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 Um, go ahead. All yours. 602 00:41:36,827 --> 00:41:39,747 You said there's lots of reasons he's not coming. Such as? 603 00:41:39,830 --> 00:41:42,917 - Why are you being so nosy? - Call it journalistic instinct. 604 00:41:43,000 --> 00:41:46,795 Okay, well, there's no story here, if that's what you're after. 605 00:41:46,879 --> 00:41:48,047 His mom works, 606 00:41:48,130 --> 00:41:50,382 so he has to watch over his brother. 607 00:41:50,466 --> 00:41:52,843 On top of that, he's not early decision like me, 608 00:41:52,927 --> 00:41:56,597 so he's waiting on his acceptance letter, and he wants to be there when it comes. 609 00:41:56,680 --> 00:41:57,765 Which I totally get. 610 00:41:57,848 --> 00:41:58,682 Okay. 611 00:41:58,766 --> 00:42:01,685 Um, I don't. It just… 612 00:42:01,769 --> 00:42:03,395 …doesn't make any sense, dude. 613 00:42:03,479 --> 00:42:05,356 Okay, let me sift through this mess. 614 00:42:05,439 --> 00:42:07,983 Nancy is the supposed love of your life. 615 00:42:08,067 --> 00:42:11,070 In fact, you're so smitten that you have this grand plan 616 00:42:11,153 --> 00:42:14,657 to go to some fancy-schmancy college, AKA money pit, together? 617 00:42:14,740 --> 00:42:16,951 And yet he's so nervous about this acceptance letter, 618 00:42:17,034 --> 00:42:20,454 he doesn't have time to visit the most desired girl in Hawkins? 619 00:42:20,538 --> 00:42:22,414 That doesn't pass the smell test. 620 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 In fact, it stinks to high heaven. 621 00:42:24,542 --> 00:42:25,543 Whoo! 622 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 Look, you're a good boy, okay? 623 00:42:27,962 --> 00:42:29,505 You've been a good boy, man. 624 00:42:29,588 --> 00:42:33,300 And I think it's way past due you give that right hand of yours a vacation 625 00:42:33,384 --> 00:42:35,511 and get you some well-deserved hanky-panky. 626 00:42:35,594 --> 00:42:39,848 Okay, first of all, Fred, I'm going to try to forget that you said any of that. 627 00:42:39,932 --> 00:42:41,267 - It's… - Gross, dude. 628 00:42:41,350 --> 00:42:43,227 - It's natural. - You don't understand Nancy. 629 00:42:43,310 --> 00:42:47,815 He's not like you. He's caring and compassionate and… 630 00:42:47,898 --> 00:42:51,402 …incredibly ambitious. She's never done a single thing halfway in her life. 631 00:42:51,485 --> 00:42:54,572 He's so protective over the people that he loves. 632 00:42:54,655 --> 00:42:56,782 If she takes on the editor of the school paper, 633 00:42:56,865 --> 00:42:59,577 she's gonna make that the best paper that ever existed. 634 00:42:59,660 --> 00:43:02,621 And he'll never back down from what's right, what's moral. 635 00:43:02,705 --> 00:43:05,374 No matter the pressure, no matter the personal cost… 636 00:43:05,457 --> 00:43:08,002 - That's why I love her. - That's why I love him. 637 00:43:08,085 --> 00:43:10,212 - Everything between us is… - Perfect. 638 00:43:10,296 --> 00:43:12,840 Eh, I'm still rooting for my alt. 639 00:43:14,925 --> 00:43:16,260 Nancy! 640 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 Nancy, hey. 641 00:43:26,395 --> 00:43:29,231 Um, do you wanna join Hellfire tonight? 642 00:43:31,650 --> 00:43:33,986 Just move your date this one time. 643 00:43:34,069 --> 00:43:34,987 Come on. 644 00:43:35,070 --> 00:43:37,364 What, to hang out with you and Eddie "the freak" Munson? 645 00:43:37,448 --> 00:43:39,241 Uh, yeah, I'll pass. 646 00:43:39,325 --> 00:43:41,685 You're just jealous 'cause I have another older male friend. 647 00:43:41,702 --> 00:43:43,412 Ew. Ugh. Whatever. 648 00:43:43,495 --> 00:43:45,539 Besides, I mean, I really dig this girl. 649 00:43:45,623 --> 00:43:46,874 I think that she could… 650 00:43:47,583 --> 00:43:48,959 Who knows, she could be the one. 651 00:43:49,960 --> 00:43:52,212 Oh, I got some customers. Call you back. Bye. 652 00:43:52,296 --> 00:43:54,423 No, you can't. I'm at… 653 00:43:54,506 --> 00:43:55,506 …school. 654 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 So you fight with dice? 655 00:44:04,683 --> 00:44:08,312 Yes, but these aren't your normal dice. 656 00:44:08,395 --> 00:44:11,065 They have up to 20 sides. 657 00:44:14,360 --> 00:44:16,779 If I play, do I get one of those cool T-shirts? 658 00:44:16,862 --> 00:44:18,530 - Yes. - Really? 659 00:44:18,614 --> 00:44:21,784 Everyone gets a T-shirt. We make 'em ourselves, and if you… 660 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 You're being sarcastic. 661 00:44:25,954 --> 00:44:27,498 You being sarcastic? 662 00:44:27,581 --> 00:44:30,084 ♪ Do you wanna… ♪ 663 00:44:30,167 --> 00:44:31,835 She was being sarcastic. 664 00:44:31,919 --> 00:44:34,421 Mom says the game promotes Satanism and animal cruelty. 665 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 That's just bullshit media propaganda. 666 00:44:36,507 --> 00:44:38,384 60 Minutes begs to differ. 667 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 - No. - No. 668 00:44:42,930 --> 00:44:43,972 No. 669 00:44:44,056 --> 00:44:45,056 - No. - No. 670 00:44:47,518 --> 00:44:49,812 I hate high school. 671 00:44:56,694 --> 00:44:57,903 So, screw it. 672 00:44:58,737 --> 00:44:59,737 Screw what? 673 00:45:00,280 --> 00:45:01,699 Screw high school. 674 00:45:02,991 --> 00:45:05,703 What? What? Dustin, where are you going? 675 00:45:05,786 --> 00:45:06,786 Just trust me! 676 00:45:07,579 --> 00:45:09,081 Come on, just talk to me. 677 00:45:09,623 --> 00:45:10,833 Tell me things! 678 00:45:10,916 --> 00:45:13,419 - Wear a helmet! - What are you talking about? 679 00:46:14,480 --> 00:46:15,480 Hello? 680 00:46:53,393 --> 00:46:54,645 Whoa, hey, hey, hey. 681 00:46:54,728 --> 00:46:56,563 Sorry. 682 00:46:56,647 --> 00:46:58,232 Didn't mean to scare you. 683 00:46:59,149 --> 00:47:00,149 You okay? 684 00:47:13,997 --> 00:47:16,542 There's, uh… There's nothing to worry about. Okay? 685 00:47:16,625 --> 00:47:18,293 No one ever comes out here. 686 00:47:19,169 --> 00:47:20,169 We're safe. 687 00:47:22,214 --> 00:47:23,507 I promise. 688 00:47:27,886 --> 00:47:31,056 So, how does this work exactly? 689 00:47:31,139 --> 00:47:33,725 Oh, just like any other old sale, 690 00:47:33,809 --> 00:47:36,061 except, uh, cash only, 691 00:47:36,144 --> 00:47:38,105 and, uh, for obvious reasons, 692 00:47:38,730 --> 00:47:39,898 no receipts. 693 00:47:42,192 --> 00:47:46,154 I'll do you a half ounce for, uh… 20. What do you say? 694 00:47:46,238 --> 00:47:48,615 Plenty of bang for your buck. Should last a while. 695 00:47:52,119 --> 00:47:53,829 Hey, uh, we don't need to do this. 696 00:47:53,912 --> 00:47:56,039 Just give me the word and I'll walk away. 697 00:47:56,123 --> 00:47:58,500 - Okay? - It's not that. I don't want you to go. 698 00:47:59,793 --> 00:48:00,793 It's just… 699 00:48:01,920 --> 00:48:03,505 Do you ever feel like 700 00:48:04,715 --> 00:48:06,300 you're losing your mind? 701 00:48:09,511 --> 00:48:10,804 Um, 702 00:48:10,888 --> 00:48:14,600 you know, just… on a daily basis. 703 00:48:15,434 --> 00:48:17,519 I feel like I'm losing my mind right now 704 00:48:17,603 --> 00:48:20,731 doing a drug deal with Chrissy Cunningham, 705 00:48:20,814 --> 00:48:23,317 the queen of Hawkins High. 706 00:48:27,487 --> 00:48:30,198 You know, this isn't the first time that we've, um… 707 00:48:31,366 --> 00:48:32,200 Hung out. 708 00:48:32,284 --> 00:48:33,160 No? 709 00:48:33,243 --> 00:48:34,411 You don't remember? 710 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 I'm sorry. I... 711 00:48:35,787 --> 00:48:36,787 That's okay. 712 00:48:39,583 --> 00:48:41,835 I wouldn't remember me either, Chrissy. 713 00:48:41,919 --> 00:48:44,504 Honestly, do I have stuff in my hair? 714 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 You don't remember me? 715 00:48:47,591 --> 00:48:48,926 I'm sorry. 716 00:48:49,009 --> 00:48:50,761 Middle school, talent show. 717 00:48:50,844 --> 00:48:52,638 You were doing this cheer thing. 718 00:48:52,721 --> 00:48:55,641 You know, the… the thing you do. 719 00:48:55,724 --> 00:48:57,309 It was pretty cool, actually. 720 00:48:57,392 --> 00:48:58,727 And I… 721 00:48:59,227 --> 00:49:01,104 - I was with my band. - Corroded Coffin. 722 00:49:01,188 --> 00:49:03,607 - Corro... You do remember. - Oh my God! Yes, of course. 723 00:49:03,690 --> 00:49:05,400 With a name like that, how could I forget? 724 00:49:05,484 --> 00:49:06,693 I dunno. You're a freak. 725 00:49:08,403 --> 00:49:09,488 No, you just… 726 00:49:10,614 --> 00:49:11,865 - You looked so... - Different? 727 00:49:11,949 --> 00:49:14,576 Yeah. Well, uh, my hair was buzzed, 728 00:49:14,660 --> 00:49:17,746 and I didn't have these sweet old tatties yet. 729 00:49:17,829 --> 00:49:19,456 - You played guitar, right? - Uh-huh. 730 00:49:19,539 --> 00:49:21,875 Still do. Still do. 731 00:49:22,501 --> 00:49:23,669 You should come see us. 732 00:49:23,752 --> 00:49:26,213 Uh, we play at The Hideout on Tuesdays. 733 00:49:26,296 --> 00:49:29,257 It's pretty cool. We… We actually get a crowd 734 00:49:29,341 --> 00:49:31,551 of about five drunks. 735 00:49:32,803 --> 00:49:36,932 It's not exactly the Garden, but you gotta start somewhere, right? So… 736 00:49:38,350 --> 00:49:41,144 You know, you're not what I thought you'd be like. 737 00:49:41,228 --> 00:49:43,313 - Mean and scary? - Yeah. 738 00:49:43,397 --> 00:49:48,485 Yeah, well, I actually kinda thought you'd be kinda mean and scary too. 739 00:49:48,568 --> 00:49:49,403 Me? 740 00:49:49,486 --> 00:49:50,529 Terrifying. 741 00:49:51,071 --> 00:49:52,614 Uh, so, 742 00:49:53,490 --> 00:49:57,369 in other good news, flattery works with me, so… 743 00:49:58,495 --> 00:50:01,164 Twenty-five percent discount for the half. 744 00:50:01,915 --> 00:50:05,627 Fifteen bucks. You're robbing me blind here, you know. 745 00:50:10,382 --> 00:50:11,758 Do you have anything 746 00:50:13,051 --> 00:50:14,051 maybe 747 00:50:15,178 --> 00:50:16,263 stronger? 748 00:50:22,644 --> 00:50:23,895 Nice job, Kate. 749 00:50:24,438 --> 00:50:26,773 Excellent work, Paul. Nice improvement. 750 00:50:28,775 --> 00:50:30,485 Very disappointing, Jane. 751 00:50:30,986 --> 00:50:32,696 Let's talk after break. 752 00:50:53,717 --> 00:50:55,969 - Oh! - Oh my God. 753 00:50:56,470 --> 00:50:59,139 I am so sorry. 754 00:50:59,222 --> 00:51:02,267 I hope Mr. Fibbly's okay. 755 00:51:11,777 --> 00:51:12,777 Whoops! 756 00:51:18,700 --> 00:51:19,701 Oh my God. 757 00:51:28,168 --> 00:51:29,252 Angela! 758 00:51:41,473 --> 00:51:42,849 Holy shit! 759 00:51:42,933 --> 00:51:44,643 What the hell was that? 760 00:51:52,484 --> 00:51:54,736 Hey! Hey! Hey! Hey! 761 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 Hey, what's going on here? 762 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 What's going on? Jane? 763 00:51:59,199 --> 00:52:00,784 Jane. 764 00:52:00,867 --> 00:52:01,868 Did someone do this? 765 00:52:04,704 --> 00:52:05,705 I tripped. 766 00:52:09,292 --> 00:52:10,502 It was just an accident. 767 00:52:11,461 --> 00:52:13,630 All right, Angela. You come with me. 768 00:52:13,713 --> 00:52:16,049 - Ooh! - What? Why? 769 00:52:16,133 --> 00:52:17,134 Let's go. 770 00:52:17,217 --> 00:52:20,887 I didn't do anything. Tell her, Jane. Tell her! 771 00:52:27,269 --> 00:52:29,521 Shit. El. El. 772 00:52:30,105 --> 00:52:31,189 Shit. 773 00:52:33,024 --> 00:52:34,025 El… 774 00:52:34,901 --> 00:52:36,319 I'm sorry. 775 00:52:37,696 --> 00:52:38,822 It's gonna be okay. 776 00:52:39,739 --> 00:52:41,324 It… It's not that bad. 777 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 We'll fix it together, okay? 778 00:52:46,037 --> 00:52:47,581 Okay? Shit. 779 00:53:10,854 --> 00:53:12,314 Come on, kids. 780 00:53:12,397 --> 00:53:13,397 Don't stare. 781 00:53:13,440 --> 00:53:15,192 Oh, hi. 782 00:53:15,275 --> 00:53:17,068 Mommy, what's she doing? 783 00:53:17,152 --> 00:53:19,613 Was this really necessary? 784 00:53:19,696 --> 00:53:23,617 If that porcelain belly is pregnant with an explosive device, 785 00:53:23,700 --> 00:53:25,660 you will soon be thanking me. 786 00:53:25,744 --> 00:53:29,372 And remember, you are not lowering this bucket. You are… 787 00:53:29,456 --> 00:53:30,957 Releasing it. Got it. 788 00:53:31,041 --> 00:53:34,085 We want to make sure that we destroy that doll 789 00:53:34,169 --> 00:53:36,880 with as much force as possible. 790 00:53:36,963 --> 00:53:38,215 Yep. Got it. 791 00:53:39,007 --> 00:53:40,007 One more thing. 792 00:53:40,926 --> 00:53:44,763 Joyce. Are you there? Talk to me! Joyce! Joyce! 793 00:53:44,846 --> 00:53:47,307 Joyce! Joyce! Joyce! 794 00:53:47,390 --> 00:53:49,267 - Joyce! - Yeah? 795 00:53:50,685 --> 00:53:51,519 What happened? 796 00:53:51,603 --> 00:53:52,896 It broke. 797 00:53:54,064 --> 00:53:55,106 Do you see a bug? 798 00:53:55,190 --> 00:53:56,316 Anything with wires? 799 00:53:56,399 --> 00:53:59,778 Or anything that… that doesn't look like the insides of a doll. 800 00:53:59,861 --> 00:54:00,862 Anything like that? 801 00:54:01,821 --> 00:54:03,156 Joyce! Joyce! 802 00:54:03,240 --> 00:54:05,200 Where'd you go? Where'd you go now? 803 00:54:05,283 --> 00:54:07,661 Why are you not answering me again? 804 00:54:08,745 --> 00:54:09,746 Joyce! 805 00:54:16,086 --> 00:54:17,170 Oh my… 806 00:54:28,139 --> 00:54:29,933 Let's go, Tigers! 807 00:54:31,893 --> 00:54:33,895 Let's go, Tigers! 808 00:54:43,697 --> 00:54:45,282 Does it bother you that, like, 809 00:54:45,365 --> 00:54:48,118 we might win a championship right after you graduated? 810 00:54:48,201 --> 00:54:50,036 Yeah, that's an interesting point. 811 00:54:50,120 --> 00:54:52,831 Thank you so much for bringing that up, Brenda. 812 00:54:58,795 --> 00:55:01,631 Everyone now please rise for our national anthem. 813 00:55:03,883 --> 00:55:07,053 Singing for us tonight, we have a very special guest. 814 00:55:07,137 --> 00:55:09,514 All the way from Nashville, 815 00:55:09,597 --> 00:55:13,727 our very own Tammy Thompson! 816 00:55:19,733 --> 00:55:22,152 Go, Tammy! 817 00:55:26,489 --> 00:55:28,074 We love you, Tammy! 818 00:55:32,579 --> 00:55:39,002 ♪ O say, can you see ♪ 819 00:55:40,337 --> 00:55:44,049 ♪ By the dawn's early light… ♪ 820 00:55:44,132 --> 00:55:45,133 Told you. 821 00:55:45,884 --> 00:55:46,884 Muppet. 822 00:55:47,510 --> 00:55:49,346 Okay, she does sound like a Muppet. 823 00:55:49,429 --> 00:55:50,889 Oh my God, totally. 824 00:55:50,972 --> 00:55:52,349 She sounds like Kermit. 825 00:55:52,432 --> 00:55:54,392 I was thinking it was more like Miss Piggy. 826 00:55:56,519 --> 00:55:59,147 I used to think she sounded good 'cause I had this massive crush... 827 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 Sorry? 828 00:56:00,982 --> 00:56:04,819 Um, we… we took a… a massively hard class together. 829 00:56:04,903 --> 00:56:07,322 We were… We were in Mrs. Click's class together. 830 00:56:08,365 --> 00:56:09,616 Yeah. 831 00:56:10,158 --> 00:56:11,326 Uh… 832 00:56:11,409 --> 00:56:13,787 - Sorry, were you asking me a question? - No. 833 00:56:13,870 --> 00:56:15,163 Oh, okay. 834 00:56:15,246 --> 00:56:17,248 ♪ …ramparts we watched ♪ 835 00:56:18,917 --> 00:56:22,379 Wow. She sounds amazing, doesn't she? 836 00:56:23,505 --> 00:56:28,093 ♪ And the rocket's red glare ♪ 837 00:56:28,176 --> 00:56:33,473 ♪ The bombs bursting in air ♪ 838 00:56:34,224 --> 00:56:38,895 ♪ Gave proof through the night ♪ 839 00:56:38,978 --> 00:56:43,483 ♪ That our flag was still there ♪ 840 00:56:43,566 --> 00:56:49,197 ♪ O say, does that star-spangled… ♪ 841 00:57:19,853 --> 00:57:21,104 Absolutely not. 842 00:57:21,187 --> 00:57:23,606 You asked for a sub. We delivered. 843 00:57:23,690 --> 00:57:26,860 This is Hellfire Club. Not Babysitting Club. 844 00:57:26,943 --> 00:57:29,237 I'm 11, you long-haired freak. 845 00:57:29,320 --> 00:57:31,906 My, my, the child speaks. 846 00:57:34,367 --> 00:57:37,871 So, what's your name, child? 847 00:57:37,954 --> 00:57:39,289 Erica Sinclair. 848 00:57:41,291 --> 00:57:44,210 So this is Sinclair's infamous sister. 849 00:57:45,170 --> 00:57:47,297 He's sharp. 850 00:57:48,756 --> 00:57:51,342 What's your class and level? Level one dwarf? 851 00:57:55,013 --> 00:57:56,931 My name is Lady Applejack. 852 00:57:57,015 --> 00:57:59,934 And I'm a chaotic good half-elf rogue, level 14. 853 00:58:00,018 --> 00:58:02,437 I will sneak behind any monster you throw my way 854 00:58:02,520 --> 00:58:05,273 and stab them in the back with my poison-soaked kukri. 855 00:58:05,356 --> 00:58:10,278 And I'll smile as I watch them die a slow, agonizing death. 856 00:58:10,361 --> 00:58:11,488 So, we gonna do this, 857 00:58:11,988 --> 00:58:15,283 or we gonna keep chitchatting like this is your mommy's book club? 858 00:58:24,125 --> 00:58:25,168 Welcome to Hellfire. 859 00:58:30,798 --> 00:58:33,885 Push 'em back, defense! Push 'em back… 860 00:58:48,358 --> 00:58:50,818 Hey! Yo, you gotta stay on 'em. 861 00:58:50,902 --> 00:58:52,570 Stay on 'em! Let's go! Go! 862 00:58:55,031 --> 00:58:56,741 Looks like my headline has a shot. 863 00:58:57,242 --> 00:59:01,079 The hooded cultists chant, 864 00:59:02,455 --> 00:59:05,875 "Hail Lord Vecna." 865 00:59:07,418 --> 00:59:10,713 "Hail Lord Vecna." 866 00:59:11,714 --> 00:59:12,799 They turn to you, 867 00:59:13,466 --> 00:59:15,385 remove their hoods. 868 00:59:16,135 --> 00:59:18,680 You recognize most of them from Makbar. 869 00:59:19,222 --> 00:59:22,850 But there is one you do not recognize, 870 00:59:22,934 --> 00:59:25,812 his skin shriveled, 871 00:59:25,895 --> 00:59:27,397 desiccated. 872 00:59:27,897 --> 00:59:29,315 And something else. 873 00:59:29,399 --> 00:59:33,152 He is not only missing his left arm, 874 00:59:33,236 --> 00:59:34,654 but his left eye! 875 00:59:36,447 --> 00:59:38,241 No! No! 876 00:59:38,324 --> 00:59:40,243 - Vecna's dead. - He was killed by Kas. 877 00:59:40,326 --> 00:59:43,580 So it was thought, my friends. So it was thought. 878 00:59:43,663 --> 00:59:45,081 But Vecna lives. 879 00:59:51,170 --> 00:59:53,339 Yo, what the hell was that? 880 00:59:53,423 --> 00:59:55,967 What the hell was that? That's not me, that's him. 881 00:59:56,050 --> 00:59:59,470 You are scared. You're tired. You are injured. 882 00:59:59,554 --> 01:00:03,057 Do you flee Vecna and his cultists? 883 01:00:04,267 --> 01:00:05,727 Or stand your ground and fight? 884 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 Come on. 885 01:00:08,438 --> 01:00:10,315 - Sinclair, you're in. - Huh? 886 01:00:10,398 --> 01:00:12,191 You're in. Son, let's go! 887 01:00:15,695 --> 01:00:16,946 I say we fight. 888 01:00:18,197 --> 01:00:19,490 To the death. 889 01:00:19,574 --> 01:00:20,700 To the death. 890 01:00:20,783 --> 01:00:21,951 To the death. 891 01:00:22,035 --> 01:00:24,162 To the death! To the death! 892 01:00:24,746 --> 01:00:27,123 To the death! To the death! 893 01:00:27,206 --> 01:00:28,333 To the death! 894 01:00:28,416 --> 01:00:29,334 To the death! 895 01:00:29,417 --> 01:00:30,418 To the death! 896 01:00:31,085 --> 01:00:32,462 To the death! 897 01:00:32,545 --> 01:00:34,756 ♪ Detroit rock city ♪ 898 01:00:34,839 --> 01:00:37,425 ♪ Get up Everybody's gonna move their feet ♪ 899 01:00:37,508 --> 01:00:40,261 ♪ Get down Everybody's gonna leave their seat ♪ 900 01:00:40,345 --> 01:00:42,180 ♪ Getting late… ♪ 901 01:00:43,473 --> 01:00:45,016 Yeah! 902 01:00:45,642 --> 01:00:49,145 ♪ Ten o'clock And I know I gotta hit the road ♪ 903 01:00:51,064 --> 01:00:53,483 ♪ First I drink, then I smoke… ♪ 904 01:00:54,901 --> 01:00:57,195 - No! - Defense! Defense! 905 01:00:57,278 --> 01:00:59,656 ♪ Try to make the midnight show ♪ 906 01:01:01,199 --> 01:01:03,868 ♪ Get up Everybody's gonna move their feet… ♪ 907 01:01:03,951 --> 01:01:05,078 Shoot it! 908 01:01:07,747 --> 01:01:08,748 Yes! 909 01:01:10,333 --> 01:01:11,333 Come on! 910 01:01:24,138 --> 01:01:25,138 Time-out. Time-out. 911 01:01:26,557 --> 01:01:27,600 Time-out! Time-out! 912 01:01:28,267 --> 01:01:30,770 Guys, I hate to say this, but we've got to flee. 913 01:01:30,853 --> 01:01:33,481 - I concur. - Didn't we just agree "to the death"? 914 01:01:33,564 --> 01:01:35,066 That wasn't literal. 915 01:01:35,149 --> 01:01:37,902 Vecna just decimated us. We can't kill him with two players. 916 01:01:37,985 --> 01:01:42,073 You too? He only has 15 hit points left. Don't be pussies. 917 01:01:42,156 --> 01:01:44,867 Pussies? Really? 'Cause we're not delusional? 918 01:01:44,951 --> 01:01:47,453 - Delusional? How about not cowards? - Hey! 919 01:01:48,955 --> 01:01:53,251 If I may interject, gentlemen, Lady Applejack. 920 01:01:53,960 --> 01:01:55,795 Whilst I respect the passion, 921 01:01:55,878 --> 01:01:58,756 you'd be wise to take Gareth the Great's concern to heart. 922 01:01:59,674 --> 01:02:02,176 There is no shame in running. 923 01:02:03,094 --> 01:02:04,387 Don't try to be heroes. 924 01:02:05,221 --> 01:02:07,098 Not today, 'kay? 925 01:02:08,558 --> 01:02:09,558 One sec. 926 01:02:10,935 --> 01:02:11,769 What do you think? 927 01:02:11,853 --> 01:02:13,855 How many hit points do you and Applejack have left? 928 01:02:13,938 --> 01:02:14,938 Twelve. 929 01:02:15,398 --> 01:02:16,482 Here, on inbound, 930 01:02:16,566 --> 01:02:19,193 they're gonna try and take away Jason and double-team him. 931 01:02:19,277 --> 01:02:20,945 That is gonna free up Patrick. 932 01:02:21,028 --> 01:02:23,197 Wait, no. You gotta let me take the shot. 933 01:02:23,281 --> 01:02:24,741 It's risky as hell. 934 01:02:25,533 --> 01:02:27,493 But you're the ones on the battlefield. 935 01:02:27,577 --> 01:02:28,828 So it's your call. 936 01:02:29,704 --> 01:02:32,457 - What do you say, Lady Applejack? - You really gotta ask? 937 01:02:37,754 --> 01:02:38,754 Screw it. 938 01:02:40,423 --> 01:02:41,966 Let's kill the son of a bitch. 939 01:02:42,049 --> 01:02:44,719 Winners find a way to win. Let me find a way. 940 01:02:44,802 --> 01:02:46,721 The chances of success are 20-to-1. 941 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 Never tell me the odds. 942 01:02:49,807 --> 01:02:51,934 Just get me the ball. Get me the ball. 943 01:02:52,018 --> 01:02:53,394 Give me the D20. 944 01:03:11,662 --> 01:03:13,748 That's a miss! 945 01:03:13,831 --> 01:03:15,750 - No! - Shit! Shit! 946 01:03:40,983 --> 01:03:44,028 - Please! - Come on! 947 01:03:44,111 --> 01:03:46,072 - Please! - Come on! 948 01:04:06,175 --> 01:04:07,593 Please! 949 01:04:07,677 --> 01:04:10,638 Come on! 950 01:04:34,203 --> 01:04:35,663 - Crit hit! - Yeah! 951 01:04:35,746 --> 01:04:37,248 What? What? 952 01:04:43,504 --> 01:04:45,256 That's why we play. 953 01:04:49,135 --> 01:04:50,970 Yes! Yes! 954 01:04:59,979 --> 01:05:03,733 Lucas! Lucas! Lucas! Lucas! 955 01:05:05,818 --> 01:05:07,862 That's you, baby! That's you! 956 01:05:08,487 --> 01:05:09,697 Yeah, man. 957 01:05:09,780 --> 01:05:11,407 Hey, Jed, you comin'? 958 01:05:11,490 --> 01:05:13,242 Oh, yeah. Party at Benny's, boys! 959 01:05:13,326 --> 01:05:14,577 Yeah! 960 01:05:20,625 --> 01:05:21,792 Yes! 961 01:05:24,545 --> 01:05:26,130 Lucas. Come on, man. 962 01:05:28,591 --> 01:05:30,259 After a tragic year for our town, 963 01:05:30,343 --> 01:05:32,553 the Tigers have brought home the conference title 964 01:05:32,637 --> 01:05:34,680 for the first time in 22 years. 965 01:05:34,764 --> 01:05:37,183 And what a great game it was, Allen, 966 01:05:37,266 --> 01:05:40,686 ending with a dramatic buzzer-beater from bench warmer Lucas Sinclair. 967 01:05:40,770 --> 01:05:43,105 He must be feeling on top of the world right... 968 01:05:50,446 --> 01:05:52,531 All right, all right, I hear you. 969 01:05:58,788 --> 01:06:00,873 - It'll be 3.07. - Yeah. 970 01:06:00,957 --> 01:06:03,084 But this is your old friend Billy talking. 971 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 You know, just… just a little favor. And I don't think... 972 01:06:06,295 --> 01:06:09,840 No. I don't wanna do that stuff. 973 01:06:09,924 --> 01:06:12,051 Not for you, not for anybody. 974 01:06:12,134 --> 01:06:14,178 I'm trying to be normal, Billy. 975 01:06:25,231 --> 01:06:26,691 I'm coming. I'm coming. 976 01:06:28,526 --> 01:06:31,153 Here you go. Good boy. 977 01:06:42,415 --> 01:06:45,334 This is, uh, my castle. 978 01:06:55,511 --> 01:06:57,096 Okay. All right. 979 01:06:57,680 --> 01:06:59,390 One more. That's it though, right? 980 01:07:00,141 --> 01:07:01,141 Good boy. 981 01:07:12,695 --> 01:07:13,695 Sorry for the mess. 982 01:07:13,738 --> 01:07:16,574 Uh, the maid took the week off. 983 01:07:17,158 --> 01:07:18,158 You, um… 984 01:07:19,160 --> 01:07:20,286 You live here alone? 985 01:07:20,369 --> 01:07:21,370 With my uncle. 986 01:07:21,454 --> 01:07:24,040 But, uh, he works nights at the plant. 987 01:07:25,041 --> 01:07:27,418 Bringing home the big bucks. 988 01:07:27,501 --> 01:07:28,919 How long does it take? 989 01:07:29,003 --> 01:07:30,003 Sorry? 990 01:07:30,796 --> 01:07:33,883 The Special K. How long to kick in? 991 01:07:33,966 --> 01:07:37,845 Oh, uh, well, it depends if you snort it or not. 992 01:07:37,928 --> 01:07:39,430 Uh, if you do, 993 01:07:39,930 --> 01:07:41,265 then, uh, yeah. 994 01:07:41,348 --> 01:07:43,350 It'll, uh, kick in pretty quick. 995 01:07:43,976 --> 01:07:44,977 Oh, shit. 996 01:07:45,061 --> 01:07:47,229 - You're sure you have it? - No, no, I got it. 997 01:07:47,313 --> 01:07:49,190 Um, somewhere. 998 01:07:50,691 --> 01:07:51,692 Uh… 999 01:07:55,279 --> 01:07:56,906 Sorry I'm late, sweetheart. 1000 01:08:00,409 --> 01:08:02,536 You're beautiful. 1001 01:08:42,576 --> 01:08:45,246 Eddie? Did you find it? 1002 01:08:46,664 --> 01:08:47,664 Eddie? 1003 01:08:54,588 --> 01:08:55,631 Eddie? 1004 01:08:56,841 --> 01:08:57,883 Eddie? 1005 01:08:58,634 --> 01:09:00,219 Mom? 1006 01:09:00,302 --> 01:09:02,680 Just loosening this up for you, sweetheart. 1007 01:09:03,180 --> 01:09:06,809 You're going to look… …absolutely beautiful. 1008 01:09:25,744 --> 01:09:26,745 Chrissy! 1009 01:09:26,829 --> 01:09:28,956 - No! - Chrissy, open the door! 1010 01:09:29,039 --> 01:09:32,168 - No! - Let go! Let go! 1011 01:09:32,793 --> 01:09:33,836 Chrissy! 1012 01:09:43,470 --> 01:09:44,471 Dad. 1013 01:09:45,723 --> 01:09:47,474 Dad! Dad? 1014 01:09:54,523 --> 01:09:55,523 Gotcha. 1015 01:09:56,984 --> 01:09:57,984 Found it. 1016 01:09:58,485 --> 01:10:01,238 Peaceful bliss, just moments away. 1017 01:10:04,533 --> 01:10:05,533 Chrissy? 1018 01:10:08,704 --> 01:10:09,830 Chrissy. 1019 01:10:11,248 --> 01:10:12,248 Hello? 1020 01:10:14,501 --> 01:10:15,586 Chrissy. 1021 01:10:17,129 --> 01:10:18,255 Hey, Chrissy, wake up. 1022 01:10:19,089 --> 01:10:20,507 Hey. Hello? 1023 01:10:21,091 --> 01:10:22,927 Chrissy. Hello? 1024 01:10:23,010 --> 01:10:24,010 Hey, Chrissy. 1025 01:10:33,479 --> 01:10:34,813 Chrissy? 1026 01:10:59,088 --> 01:11:00,297 Chrissy. 1027 01:11:06,679 --> 01:11:08,222 No! 1028 01:11:08,722 --> 01:11:11,016 Help! Help! 1029 01:11:11,100 --> 01:11:12,810 Somebody, help me! 1030 01:11:12,893 --> 01:11:14,937 Time to wake up. Hello? Can you hear me? 1031 01:11:15,020 --> 01:11:16,772 Wake up, Chrissy. 1032 01:11:17,356 --> 01:11:18,732 Chrissy, wake up! 1033 01:11:18,816 --> 01:11:21,610 I don't like this, Chrissy! Wake up! 1034 01:11:21,694 --> 01:11:23,112 Help! 1035 01:11:23,195 --> 01:11:24,530 Chrissy. 1036 01:11:27,783 --> 01:11:29,034 No. 1037 01:11:58,022 --> 01:12:00,024 Chrissy! Chrissy! Chrissy! 1038 01:12:00,107 --> 01:12:02,443 Chrissy, wake up now! Chrissy! 1039 01:12:04,695 --> 01:12:07,781 Don't cry, Chrissy. 1040 01:12:09,950 --> 01:12:11,327 It's time 1041 01:12:12,244 --> 01:12:13,996 for your suffering… 1042 01:12:16,290 --> 01:12:17,916 To end. 1043 01:12:24,423 --> 01:12:25,423 Chrissy! 1044 01:12:28,927 --> 01:12:29,927 What… 1045 01:12:38,187 --> 01:12:39,646 Jesus Christ! 72471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.