Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:18,590
Previously on The Resident...
2
00:00:18,595 --> 00:00:20,295
The leg issue is a little MS flair-up.
3
00:00:20,300 --> 00:00:22,010
Take the pressure off the leg with this.
4
00:00:22,015 --> 00:00:24,895
No, it's a concession to the
disease, and I won't make it.
5
00:00:24,900 --> 00:00:28,167
Look, man, I'm preparing
for my mother's passing,
6
00:00:28,172 --> 00:00:30,403
and when she does, I don't
know what I'm gonna do.
7
00:00:30,408 --> 00:00:32,668
163 anti-psychotic prescriptions
8
00:00:32,673 --> 00:00:34,838
written in your name
at six different clinics.
9
00:00:34,843 --> 00:00:36,339
No, I didn't do this.
10
00:00:36,344 --> 00:00:38,809
The Mafia is often involved
in Medicare fraud.
11
00:00:38,814 --> 00:00:40,745
And we now have mob levels of violence.
12
00:00:40,750 --> 00:00:42,514
Doctors who assist in our investigations
13
00:00:42,519 --> 00:00:43,751
have been murdered.
14
00:00:54,028 --> 00:00:56,158
- I can't believe this.
- Believe it.
15
00:00:56,163 --> 00:00:59,189
26-year-old male found down
at Piedmont Park,
16
00:00:59,194 --> 00:01:01,391
overdosed on olanzapine.
17
00:01:01,396 --> 00:01:02,860
We were able to bring him back,
18
00:01:02,865 --> 00:01:04,495
but found this on him.
19
00:01:05,200 --> 00:01:07,264
It has your name on it, but records show
20
00:01:07,269 --> 00:01:09,767
- you never treated him.
- Because I didn't,
21
00:01:09,772 --> 00:01:12,205
just like the overdose
from a few weeks ago.
22
00:01:13,408 --> 00:01:16,306
This prescription is from the
same pharmacy as the last one.
23
00:01:16,311 --> 00:01:18,408
Think it's a coincidence?
24
00:01:19,513 --> 00:01:20,713
No.
25
00:01:33,327 --> 00:01:34,691
We're just closing.
26
00:01:34,696 --> 00:01:37,193
I'm a doctor at Chastain.
A patient came into our ER,
27
00:01:37,198 --> 00:01:39,896
overdosed from a drug
he got at this pharmacy.
28
00:01:39,901 --> 00:01:43,065
It lists me as the prescriber,
but I didn't write it.
29
00:01:43,070 --> 00:01:45,067
I'm so sorry to hear that,
30
00:01:45,072 --> 00:01:48,404
but I'm not sure how I
can help you, Doctor... ?
31
00:01:48,409 --> 00:01:52,308
Hawkins. This isn't the first time.
32
00:01:52,313 --> 00:01:54,345
Do you know who's prescribing these?
33
00:01:58,886 --> 00:02:01,517
I honestly thought they were yours.
34
00:02:01,522 --> 00:02:04,155
I didn't realize patients
were overdosing.
35
00:02:05,726 --> 00:02:08,159
I just fill the prescriptions
that come in.
36
00:02:12,799 --> 00:02:14,132
Phoebe?
37
00:02:15,836 --> 00:02:18,133
If more fraudulent prescriptions
are being written,
38
00:02:18,138 --> 00:02:21,202
more people could get hurt.
39
00:02:21,207 --> 00:02:23,875
Do you have any idea what's going on?
40
00:02:28,881 --> 00:02:30,711
Wait here.
41
00:02:30,716 --> 00:02:33,383
Let me go pull some records.
42
00:02:48,333 --> 00:02:50,364
Who was that?
43
00:02:50,369 --> 00:02:52,633
What are you still doing here?
44
00:02:52,638 --> 00:02:54,735
Was he asking questions?
45
00:02:54,740 --> 00:02:57,137
No. He was nobody.
46
00:02:57,142 --> 00:02:59,009
Just a patient wanting a refill.
47
00:03:17,862 --> 00:03:21,864
His credit card didn't run,
so I'm pulling his records.
48
00:03:29,908 --> 00:03:31,805
- Hello?
- Your pager was off.
49
00:03:31,810 --> 00:03:33,039
Go Team's been activated.
50
00:03:33,044 --> 00:03:35,608
Multi-casualty incident,
Abernathy and Lowry.
51
00:03:35,613 --> 00:03:37,109
Well, I'll have to meet you there.
52
00:03:37,114 --> 00:03:38,947
Hurry. We need you. Now.
53
00:04:01,371 --> 00:04:03,769
- Where were you?
- I'll tell you later.
54
00:04:03,774 --> 00:04:05,337
Two cars were street racing.
55
00:04:05,342 --> 00:04:07,372
One lost control,
crashed into this mini-mart.
56
00:04:07,377 --> 00:04:08,973
Two are critical. One is the driver.
57
00:04:08,978 --> 00:04:10,810
- The other is the store owner.
- All right, let's split up.
58
00:04:10,814 --> 00:04:12,348
I'll take this one.
59
00:04:14,416 --> 00:04:16,414
We've tried everything
to move him, but a metal piece
60
00:04:16,418 --> 00:04:17,883
from the door has pierced his abdomen.
61
00:04:17,887 --> 00:04:19,483
It hurts.
62
00:04:19,488 --> 00:04:21,418
Penetrating abdominal injury.
63
00:04:21,423 --> 00:04:23,590
Moving him could cause more damage.
64
00:04:24,761 --> 00:04:26,658
And he's got an open femur fracture.
65
00:04:26,663 --> 00:04:28,692
- EMTs applied a tourniquet.
- He's still bleeding out.
66
00:04:28,696 --> 00:04:30,795
Let's give him some blood,
but we can't wait any longer.
67
00:04:30,799 --> 00:04:31,829
We got to free him.
68
00:04:31,834 --> 00:04:33,898
Grab the buzz saw.
69
00:04:33,903 --> 00:04:36,200
She's still in refractory V-fib.
70
00:04:36,205 --> 00:04:37,604
I'm gonna get an ultrasound.
71
00:04:41,243 --> 00:04:43,306
You have to save my mother.
72
00:04:43,311 --> 00:04:45,108
The car came through the window,
73
00:04:45,113 --> 00:04:46,633
and she pushed me out of the way.
74
00:04:48,217 --> 00:04:51,751
She has a cardiac contusion.
Her heart's been damaged.
75
00:04:54,456 --> 00:04:57,221
We need to start ECPR
and create a makeshift OR.
76
00:04:57,226 --> 00:04:58,692
Got it.
77
00:05:01,062 --> 00:05:02,493
We're gonna cut this piece of metal
78
00:05:02,498 --> 00:05:04,565
that's lodged in your abdomen, okay?
79
00:05:05,767 --> 00:05:07,364
I'll do it. I got the better angle.
80
00:05:07,369 --> 00:05:08,968
Hold him still.
81
00:05:16,945 --> 00:05:19,710
All right, let's get him out
and send him to Chastain.
82
00:05:19,715 --> 00:05:21,712
Get a backboard over here.
83
00:05:21,717 --> 00:05:23,216
We need a backboard!
84
00:05:24,152 --> 00:05:25,985
Let's create a sterile field.
85
00:05:27,589 --> 00:05:29,052
We're putting her on ECMO.
86
00:05:29,057 --> 00:05:30,353
Can you give us an assist?
87
00:05:30,358 --> 00:05:31,588
You sure about that?
88
00:05:31,593 --> 00:05:33,056
She won't make it to the hospital.
89
00:05:33,061 --> 00:05:34,124
You don't know that.
90
00:05:34,129 --> 00:05:35,525
We just need to support her heart.
91
00:05:35,530 --> 00:05:36,994
Let's continue compressions,
give her amio
92
00:05:36,998 --> 00:05:38,795
- and get her to the ER.
- ECMO will work.
93
00:05:38,800 --> 00:05:39,964
It's been done in the field before.
94
00:05:39,968 --> 00:05:41,664
Yeah, rarely. In this situation,
95
00:05:41,669 --> 00:05:43,166
ECMO could make things worse.
96
00:05:43,171 --> 00:05:45,168
She could die in seconds
or end up brain-dead.
97
00:05:45,173 --> 00:05:46,236
Or she lives.
98
00:05:46,241 --> 00:05:47,772
And then you're looking
at a potential cascade
99
00:05:47,776 --> 00:05:48,972
of complications.
100
00:05:48,977 --> 00:05:51,777
Do it. Please.
101
00:06:00,154 --> 00:06:01,819
I don't like it.
102
00:06:08,365 --> 00:06:15,865
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
103
00:06:22,641 --> 00:06:23,940
Thought you left.
104
00:06:23,945 --> 00:06:25,495
Hawkins paged me. He wanted me back.
105
00:06:25,500 --> 00:06:27,433
Dr. Austin, what an honor to be
on this night shift with you.
106
00:06:27,437 --> 00:06:28,566
Whatever you need, I am your man.
107
00:06:28,570 --> 00:06:29,634
You just tell me what to do.
108
00:06:29,638 --> 00:06:30,868
Don't do anything stupid.
109
00:06:30,873 --> 00:06:32,402
Which means don't do anything.
110
00:06:35,811 --> 00:06:37,340
Auto versus pedestrian.
111
00:06:37,345 --> 00:06:40,077
Found down in refractory V-fib
with cardiac contusion.
112
00:06:40,082 --> 00:06:42,211
- Mom!
- This is her daughter Alicia.
113
00:06:42,216 --> 00:06:43,281
Hey, let's get her out of here.
114
00:06:43,285 --> 00:06:45,415
Hey, Zach, take her to the waiting room.
115
00:06:45,420 --> 00:06:47,617
We cannulated at the
scene. Briefly achieved ROSC,
116
00:06:47,621 --> 00:06:49,218
but she's still in and out of V-fib.
117
00:06:49,223 --> 00:06:51,988
- Bay 11 is ready.
- Wait, ECPR?
118
00:06:51,993 --> 00:06:53,657
You guys went rogue on this.
119
00:06:53,662 --> 00:06:55,892
Never in my illustrious surgical career
120
00:06:55,897 --> 00:06:57,394
have I seen this done in the field.
121
00:06:57,399 --> 00:06:59,195
We had a bit of a debate on that.
122
00:06:59,200 --> 00:07:00,697
It was a risk we had to take.
123
00:07:00,702 --> 00:07:02,932
- Maybe.
- Maybe?
124
00:07:02,937 --> 00:07:05,871
Maybe you both should
get on the same page.
125
00:07:07,975 --> 00:07:10,272
BP's dropped to 70/50.
Going up on norepi.
126
00:07:10,277 --> 00:07:11,909
The daughter wants to know
when she can see her mom.
127
00:07:11,913 --> 00:07:13,612
Oh, that's a great idea.
Why don't you bring her in
128
00:07:13,616 --> 00:07:15,146
right now?
129
00:07:15,151 --> 00:07:16,580
Wait, that noise, that can't be good.
130
00:07:16,584 --> 00:07:18,082
Her IVC's collapsing around the cannula.
131
00:07:18,086 --> 00:07:19,882
Bolusing a liter of fluids.
132
00:07:19,887 --> 00:07:21,417
She's hypovolemic.
133
00:07:21,422 --> 00:07:22,786
She's failing ECMO.
134
00:07:22,791 --> 00:07:24,654
This is exactly what I was afraid of.
135
00:07:24,658 --> 00:07:26,555
Go Team didn't follow protocols.
136
00:07:26,560 --> 00:07:28,557
And now we're expected
to work miracles to fix
137
00:07:28,562 --> 00:07:30,226
all the complications ECMO caused.
138
00:07:31,465 --> 00:07:32,995
We lost all pressures.
139
00:07:33,000 --> 00:07:34,299
I'm dropping RPMs.
140
00:07:36,470 --> 00:07:39,438
We're flying blind without
continuous BP monitoring.
141
00:07:44,579 --> 00:07:46,375
This the kid who was driving the car?
142
00:07:46,380 --> 00:07:48,244
Yes. He's broken both legs.
143
00:07:48,249 --> 00:07:49,678
Penetrating abdominal injury.
144
00:07:49,683 --> 00:07:51,550
Likely has a splenic lac as well.
145
00:07:54,187 --> 00:07:56,188
He's losing too much blood.
146
00:07:57,691 --> 00:07:59,120
No, his sats are plummeting.
147
00:07:59,125 --> 00:08:00,456
He's gonna need to be intubated.
148
00:08:00,461 --> 00:08:02,224
Dicey with his hemorrhagic shock.
149
00:08:02,229 --> 00:08:04,226
He could arrest the moment he's induced.
150
00:08:04,231 --> 00:08:05,494
Step aside.
151
00:08:05,499 --> 00:08:08,364
Hey. Ring that Bell.
152
00:08:08,369 --> 00:08:10,569
Make yourself useful, push these meds.
153
00:08:11,705 --> 00:08:12,901
It's okay.
154
00:08:12,906 --> 00:08:14,773
I got this, Boss Voss,
155
00:08:19,681 --> 00:08:23,115
Oh, man, there go my snow
bunnies. They're brand-new.
156
00:08:24,351 --> 00:08:26,014
This is Jayci Lee, our new
157
00:08:26,019 --> 00:08:27,715
nocturnal anesthesiologist.
158
00:08:27,720 --> 00:08:29,985
I'll be here all night
every night from now on.
159
00:08:29,990 --> 00:08:32,420
So, most people don't like
working nights.
160
00:08:32,425 --> 00:08:35,790
Oh, I come alive when the sun goes down.
161
00:08:35,795 --> 00:08:38,226
That's when I come out of my coffin.
162
00:08:38,231 --> 00:08:41,263
Could it be I'm a vampire?
163
00:08:41,268 --> 00:08:44,299
Well, can we, uh, maybe discuss
your thirst for blood
164
00:08:44,304 --> 00:08:46,467
at another time?
165
00:08:46,472 --> 00:08:48,306
Sats coming back up.
166
00:08:49,642 --> 00:08:51,806
BP is stable as well.
167
00:08:51,811 --> 00:08:54,075
Okay, let's get Max to imaging.
168
00:08:54,080 --> 00:08:56,811
I'll see you in the OR later.
169
00:08:56,816 --> 00:08:58,913
Mm, party.
170
00:08:58,918 --> 00:09:00,984
I'll bring the drugs.
171
00:09:02,821 --> 00:09:04,251
Snatched her from Atlanta General.
172
00:09:04,256 --> 00:09:06,653
She's a superstar. Big get.
173
00:09:06,658 --> 00:09:09,059
Yeah. Keep telling yourself that.
174
00:09:10,162 --> 00:09:12,962
Watch and learn. Mr. Zhou?
175
00:09:13,665 --> 00:09:14,861
How is my wife?
176
00:09:14,866 --> 00:09:16,630
We are working to stabilize her
177
00:09:16,635 --> 00:09:18,598
so we can transfer her to the ICU.
178
00:09:18,603 --> 00:09:19,683
Is she going to be okay?
179
00:09:19,688 --> 00:09:21,438
Touch and go at the moment, but she...
180
00:09:22,841 --> 00:09:25,572
Your mom sustained serious
injuries to her heart.
181
00:09:25,577 --> 00:09:28,108
Our doctors had to aggressively
treat her in the field,
182
00:09:28,113 --> 00:09:30,811
and there are complications
we're managing right now.
183
00:09:30,816 --> 00:09:32,779
No. No, Mom.
184
00:09:32,784 --> 00:09:35,481
Don't worry. She has a fighting chance.
185
00:09:35,486 --> 00:09:39,185
We left China with nothing,
built a life here.
186
00:09:39,190 --> 00:09:41,154
The store was her idea.
187
00:09:41,159 --> 00:09:43,356
She's beat long odds before.
188
00:09:43,361 --> 00:09:45,191
She will again.
189
00:09:45,196 --> 00:09:47,393
We'll keep you updated.
190
00:09:48,632 --> 00:09:50,596
- Thank you, Doctor.
- Esto es tu culpa.
191
00:09:50,601 --> 00:09:52,231
¿Y como es esto mi culpa?
192
00:09:52,236 --> 00:09:53,399
Where's my son?
193
00:09:53,404 --> 00:09:55,134
My wife got a call
saying that he was here.
194
00:09:55,139 --> 00:09:57,303
Our son was in a car accident.
195
00:09:57,308 --> 00:09:59,539
Excuse me. What's his name?
196
00:09:59,544 --> 00:10:02,041
Uh, Maximo Camacho.
197
00:10:02,046 --> 00:10:03,342
Dad, those are the parents
198
00:10:03,347 --> 00:10:05,244
of the street racer
that did this to Mom.
199
00:10:05,249 --> 00:10:07,246
He is on his way to CT.
200
00:10:07,251 --> 00:10:09,214
He's not staying here.
We have a VIP room
201
00:10:09,219 --> 00:10:10,584
waiting for him at Atlanta General.
202
00:10:10,588 --> 00:10:12,818
What kind of father gives
a child that fast a car?
203
00:10:12,823 --> 00:10:15,820
Your son ran his car into
our store. My mother may die.
204
00:10:17,060 --> 00:10:18,357
Let's all calm down.
205
00:10:18,362 --> 00:10:19,858
I have to go, but Dr. Brooks here
206
00:10:19,863 --> 00:10:21,894
will get you settled
in separate waiting rooms.
207
00:10:21,899 --> 00:10:23,395
Great.
208
00:10:23,400 --> 00:10:25,397
So just, uh, come with me and, uh,
209
00:10:25,402 --> 00:10:27,435
I'll be back with you guys in a second.
210
00:10:31,509 --> 00:10:33,572
Did you hear her?
211
00:10:33,577 --> 00:10:37,143
Maximo hit someone. That girl's mother.
212
00:10:37,148 --> 00:10:39,645
He's hurt and he hurt others.
213
00:10:39,650 --> 00:10:41,683
This is your fault.
214
00:10:54,700 --> 00:10:56,325
Female, 30s, tachy to 140,
215
00:10:56,330 --> 00:10:58,081
found unresponsive
at the bottom of the stairs
216
00:10:58,085 --> 00:10:59,860
- to her apartment.
- Bay 10.
217
00:10:59,865 --> 00:11:01,895
The neighbor who called it in said
218
00:11:01,900 --> 00:11:04,167
she was acting drunk and hysterical.
219
00:11:09,282 --> 00:11:10,948
Let's move her.
220
00:11:12,652 --> 00:11:14,849
Grab her C-spine.
221
00:11:14,854 --> 00:11:16,721
Hawkins, what's your problem?
222
00:11:19,625 --> 00:11:22,192
This is the pharmacist who
filled the fake prescriptions.
223
00:11:24,429 --> 00:11:27,096
On my count. One, two, three.
224
00:11:28,067 --> 00:11:30,097
What are you talking about?
225
00:11:30,102 --> 00:11:31,632
I went to see her a few hours ago.
226
00:11:31,637 --> 00:11:33,801
That's where I was when
you called me for Go Team.
227
00:11:33,806 --> 00:11:35,636
And you confronted her?
228
00:11:35,641 --> 00:11:37,304
Why the hell would you do that?
229
00:11:37,309 --> 00:11:39,940
There was another overdose.
More pills with my name on them.
230
00:11:39,945 --> 00:11:42,112
You realize this could be
blowback from your visit?
231
00:11:44,483 --> 00:11:45,915
Yes. I'm aware.
232
00:11:48,320 --> 00:11:51,152
Phoebe, can you hear me?
233
00:11:51,157 --> 00:11:54,721
She's not waking up,
but her airway is secure.
234
00:11:54,726 --> 00:11:56,191
No rebound tenderness.
235
00:11:57,295 --> 00:12:00,063
How did she seem
when you saw her earlier?
236
00:12:01,866 --> 00:12:03,499
Calm, ready to help.
237
00:12:04,402 --> 00:12:06,202
Someone could have pushed her
down the stairs.
238
00:12:06,871 --> 00:12:08,201
I hear you.
239
00:12:08,206 --> 00:12:10,603
Or the EMT said she was drunk.
Maybe she fell.
240
00:12:10,608 --> 00:12:13,677
Everything's on the table.
Including an accident.
241
00:12:16,281 --> 00:12:18,211
Normal S1 and S2.
242
00:12:18,216 --> 00:12:21,650
FAST is negative. Let's get a tox panel.
243
00:12:24,089 --> 00:12:25,651
Blown pupil.
244
00:12:25,656 --> 00:12:26,922
She could have
an intracranial hemorrhage.
245
00:12:26,926 --> 00:12:28,322
Page Billie and Leela.
246
00:12:28,327 --> 00:12:29,827
Let's get her to CT now.
247
00:12:33,998 --> 00:12:35,795
Intracranial pressures rising fast.
248
00:12:35,800 --> 00:12:37,563
Must've been a really bad fall.
249
00:12:37,568 --> 00:12:38,767
We have to drill now.
250
00:12:55,052 --> 00:12:57,352
How's our pharmacist doing?
251
00:13:00,124 --> 00:13:02,891
Brain bleed is worse than we thought.
252
00:13:05,229 --> 00:13:09,127
I hear your prehospital ECMO
on the mom got complicated.
253
00:13:09,132 --> 00:13:12,163
Dr. Austin is handling it.
254
00:13:12,168 --> 00:13:15,236
The pharmacist's labs came back.
Blood alcohol was negative.
255
00:13:16,205 --> 00:13:18,269
She wasn't drunk when I saw her, so...
256
00:13:18,274 --> 00:13:21,840
still could be a suicide attempt
or maybe she slipped.
257
00:13:21,845 --> 00:13:23,808
Or again, she was pushed.
258
00:13:23,813 --> 00:13:26,377
Could someone have seen you
at the pharmacy?
259
00:13:26,382 --> 00:13:28,245
No. We were alone.
260
00:13:28,250 --> 00:13:31,081
She left me to find some records,
261
00:13:31,086 --> 00:13:33,083
was taking forever,
I got your call, left.
262
00:13:33,088 --> 00:13:34,752
Why did you go without telling me?
263
00:13:34,757 --> 00:13:37,087
- I need your permission?
- You need my help.
264
00:13:37,092 --> 00:13:39,857
Prescription drug scams
are favored by the mob.
265
00:13:39,862 --> 00:13:42,425
They kill people who threaten
their revenue stream.
266
00:13:42,430 --> 00:13:44,228
That's why we handed this
over to the FBI.
267
00:13:44,233 --> 00:13:48,034
I can't have my name on bottles
of drugs that kill people.
268
00:13:49,938 --> 00:13:51,635
That pharmacist knew something.
269
00:13:51,640 --> 00:13:53,471
Maybe everything. And if
someone saw you with her...
270
00:13:53,475 --> 00:13:55,342
All right, you made your point.
271
00:14:00,849 --> 00:14:04,216
If it turns out that I caused
this, will I feel guilty? Yes.
272
00:14:06,320 --> 00:14:08,350
Can I undo it? No.
273
00:14:08,355 --> 00:14:11,020
So now we have to save her.
274
00:14:11,025 --> 00:14:13,826
And contact the FBI in the morning.
275
00:14:22,870 --> 00:14:24,934
Hi, Carol.
276
00:14:24,939 --> 00:14:26,602
Sorry to keep you waiting.
277
00:14:26,607 --> 00:14:29,872
Thank you for making the time.
278
00:14:29,877 --> 00:14:31,974
I feel like I've been such a bother
279
00:14:31,979 --> 00:14:34,176
to everyone for so long.
280
00:14:34,181 --> 00:14:37,746
- Mom...
- No. No, you have been no trouble at all.
281
00:14:37,751 --> 00:14:40,416
So, AJ tells me that you're
having some issues with pain.
282
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
What's going on?
283
00:14:41,425 --> 00:14:45,354
My bad days are getting worse.
284
00:14:45,359 --> 00:14:48,257
My good days are, too.
285
00:14:48,262 --> 00:14:49,558
She's having pain
286
00:14:49,563 --> 00:14:52,528
across her chest, and it-it's
wrapping around her back.
287
00:14:52,533 --> 00:14:55,597
Sometimes, when I move,
288
00:14:55,602 --> 00:14:59,338
the pain is so sharp
I feel like I can't breathe.
289
00:15:00,474 --> 00:15:02,037
It started a couple of days ago.
290
00:15:02,042 --> 00:15:04,840
Before that, I was doing so well.
291
00:15:04,845 --> 00:15:07,175
Yeah. Yeah, she was.
292
00:15:07,180 --> 00:15:10,745
Last week, she made the most
exquisite seafood paella.
293
00:15:10,750 --> 00:15:13,281
And I beat him in chess.
294
00:15:13,286 --> 00:15:16,114
- Indeed you did.
- Or you let me win.
295
00:15:16,119 --> 00:15:18,919
No, not at all, Mom.
That was a legit thrashing.
296
00:15:18,924 --> 00:15:20,721
I played the King's Indian,
297
00:15:20,726 --> 00:15:23,057
and she overwhelmed my bishop pawn.
298
00:15:23,062 --> 00:15:24,729
Well done.
299
00:15:25,765 --> 00:15:27,995
So, are the pain meds helping?
300
00:15:28,000 --> 00:15:29,997
Some.
301
00:15:30,002 --> 00:15:33,270
But they make me sleepy and confused.
302
00:15:33,973 --> 00:15:35,970
Pravesh.
303
00:15:35,975 --> 00:15:38,608
We have to find out
what the cause of this is.
304
00:15:41,914 --> 00:15:44,013
Maybe there's something we can do.
305
00:16:05,537 --> 00:16:08,571
I-I knew the cancer
was advancing, but...
306
00:16:10,576 --> 00:16:12,739
Wow.
307
00:16:12,744 --> 00:16:14,811
I'm so sorry, AJ.
308
00:16:17,248 --> 00:16:19,615
No wonder she's in so much pain.
309
00:16:21,885 --> 00:16:25,884
The cancer has progressed
to her chest walls...
310
00:16:25,889 --> 00:16:27,756
and her brain.
311
00:16:29,727 --> 00:16:32,794
An intercostal nerve block
could help her with the pain.
312
00:16:34,632 --> 00:16:37,930
All right, let's get it done tonight.
313
00:16:37,935 --> 00:16:39,601
And I'll take her home.
314
00:16:40,571 --> 00:16:42,201
You understand the prognosis...
315
00:16:42,206 --> 00:16:44,503
Yes, I understand
the prognosis, Pravesh!
316
00:16:44,508 --> 00:16:45,774
I'm a doctor!
317
00:16:50,781 --> 00:16:52,980
Do you want me to talk to her with you?
318
00:16:54,651 --> 00:16:56,116
No.
319
00:16:59,489 --> 00:17:01,356
This is on me.
320
00:17:09,833 --> 00:17:11,532
Look, I'm sorry, man.
321
00:17:31,200 --> 00:17:34,295
So, it's something called a nerve block.
322
00:17:34,300 --> 00:17:36,831
It's a minimally invasive procedure
323
00:17:36,836 --> 00:17:39,066
that treats the source of the pain.
324
00:17:39,071 --> 00:17:41,536
So you should feel relief right away.
325
00:17:41,541 --> 00:17:46,844
If I can just go back
to where I was before this.
326
00:17:52,918 --> 00:17:53,951
What?
327
00:17:56,922 --> 00:17:58,919
Um...
328
00:17:58,924 --> 00:18:03,123
Well, the scans show that
the cancer is progressing.
329
00:18:03,128 --> 00:18:07,627
And it's-it's now in your brain
330
00:18:07,632 --> 00:18:10,965
and in the bones on your chest,
331
00:18:10,970 --> 00:18:13,433
which is why it-it hurts
so much to breathe.
332
00:18:13,438 --> 00:18:18,138
But the, um, the-the met in your brain
333
00:18:18,143 --> 00:18:20,378
is what's of most concern.
334
00:18:26,685 --> 00:18:28,719
How long?
335
00:18:34,525 --> 00:18:36,192
Son.
336
00:18:38,162 --> 00:18:41,361
- Son, tell me.
- Uh...
337
00:18:41,366 --> 00:18:44,800
Maybe a couple of months.
338
00:18:58,316 --> 00:18:59,982
Okay.
339
00:19:04,522 --> 00:19:06,387
Next steps.
340
00:19:08,358 --> 00:19:11,092
We knew this was coming.
341
00:19:12,897 --> 00:19:16,529
Okay, um...
342
00:19:16,534 --> 00:19:20,165
Well, I-I'm going to have
to ask some questions
343
00:19:20,170 --> 00:19:22,601
just to make sure
you get everything you need.
344
00:19:22,606 --> 00:19:28,577
Um, what would you say are
your most important goals now?
345
00:19:30,280 --> 00:19:32,414
Leaving here.
346
00:19:34,384 --> 00:19:37,249
Staying home.
347
00:19:37,254 --> 00:19:38,719
With you.
348
00:19:39,756 --> 00:19:41,719
Okay.
349
00:19:41,724 --> 00:19:46,594
And what are your biggest fears?
350
00:19:47,597 --> 00:19:50,932
I don't want to spend any
more time in a hospital.
351
00:19:53,070 --> 00:19:55,267
Okay.
352
00:19:55,272 --> 00:19:58,870
So that means we're gonna
have to talk about hospice.
353
00:19:58,875 --> 00:20:00,072
Don't.
354
00:20:00,077 --> 00:20:02,273
Not yet.
355
00:20:02,278 --> 00:20:04,208
The word scares me.
356
00:20:04,213 --> 00:20:07,044
That's for the...
357
00:20:07,049 --> 00:20:09,180
That's just for the very end.
358
00:20:09,185 --> 00:20:12,516
No, no, Mom, it's-it's not. It's not.
359
00:20:12,521 --> 00:20:14,551
No, you can have hospice for months.
360
00:20:14,556 --> 00:20:18,792
It's a great service that most
people wait too long to use.
361
00:20:19,795 --> 00:20:21,692
You know, hospice nurses are better
362
00:20:21,697 --> 00:20:24,130
at managing pain than most doctors.
363
00:20:25,934 --> 00:20:28,731
Okay, we'll-we'll get you equipment
364
00:20:28,736 --> 00:20:30,467
to make you more comfortable,
365
00:20:30,472 --> 00:20:34,508
and there will be a visiting
nurse to check on you.
366
00:20:36,177 --> 00:20:38,941
And I promise you, you will never
367
00:20:38,946 --> 00:20:41,981
have to set foot in this hospital again.
368
00:20:48,323 --> 00:20:50,553
Pupils are equal, round and reactive.
369
00:20:50,558 --> 00:20:52,155
Heart sounds normal.
370
00:20:52,160 --> 00:20:55,495
Brain bleed was evacuated
without complication.
371
00:20:57,432 --> 00:21:00,063
She should wake up any time now.
372
00:21:00,068 --> 00:21:02,665
We'll ask her what happened.
373
00:21:02,670 --> 00:21:04,234
Any luck with her family?
374
00:21:04,239 --> 00:21:05,771
We haven't been able to reach them.
375
00:21:10,444 --> 00:21:11,676
Hey.
376
00:21:13,347 --> 00:21:14,913
Hello, there.
377
00:21:17,117 --> 00:21:20,385
Phoebe, how do you feel?
378
00:21:21,888 --> 00:21:23,519
Where am I?
379
00:21:23,524 --> 00:21:26,021
You're at the hospital. At Chastain.
380
00:21:26,026 --> 00:21:27,722
You had a fall.
381
00:21:27,727 --> 00:21:29,894
Do you remember what happened?
382
00:21:30,864 --> 00:21:32,928
You.
383
00:21:32,933 --> 00:21:35,664
Yes, I remember.
384
00:21:35,669 --> 00:21:37,132
I have to...
385
00:21:44,310 --> 00:21:45,543
Phoebe?
386
00:21:46,679 --> 00:21:47,976
She's in respiratory distress.
387
00:21:47,980 --> 00:21:49,644
Her chest imaging was clear.
388
00:21:49,649 --> 00:21:51,512
This looks like Kussmaul respirations.
389
00:21:51,517 --> 00:21:54,051
We need to get a blood gas
and get her on oxygen.
390
00:21:55,654 --> 00:21:57,518
No. Where am I?
391
00:21:57,523 --> 00:21:59,490
She's altered. Let's intubate.
392
00:22:01,127 --> 00:22:02,559
We need a crash cart!
393
00:22:05,565 --> 00:22:07,795
- She hasn't regained consciousness since?
- No.
394
00:22:07,800 --> 00:22:09,231
Not since she went into distress.
395
00:22:09,235 --> 00:22:10,664
She was altered and confused.
396
00:22:10,669 --> 00:22:12,933
Her blood gas shows
a severe metabolic acidosis
397
00:22:12,938 --> 00:22:14,468
that she couldn't compensate for.
398
00:22:14,473 --> 00:22:17,571
Well, her images just came in.
399
00:22:17,576 --> 00:22:20,240
X-ray shows bilateral
infiltrates. That's new.
400
00:22:20,245 --> 00:22:21,908
That could be ARDS.
401
00:22:21,913 --> 00:22:23,911
Or pulmonary edema from heart failure.
402
00:22:23,916 --> 00:22:26,413
This is more than just
trauma from the fall.
403
00:22:26,418 --> 00:22:28,081
Something else is going on.
404
00:22:28,086 --> 00:22:29,949
Well, her head CT looks good.
405
00:22:29,954 --> 00:22:31,351
She hasn't rebled.
406
00:22:31,356 --> 00:22:32,919
I mean, this isn't centrally driven.
407
00:22:32,924 --> 00:22:34,121
Nor a post-op complication.
408
00:22:34,126 --> 00:22:35,557
All right, we'll send out more labs,
409
00:22:35,561 --> 00:22:37,161
check lactate and ketones, get an echo.
410
00:22:37,166 --> 00:22:40,000
Let's figure out why she's
getting worse and save her.
411
00:22:43,701 --> 00:22:46,027
They said he was doing
twice the speed limit.
412
00:22:46,032 --> 00:22:47,930
Drag racing in the middle
of a busy city.
413
00:22:47,935 --> 00:22:49,032
What the hell was he thinking?
414
00:22:49,036 --> 00:22:51,433
What would his parents expect
him to do with a Porsche?
415
00:22:51,438 --> 00:22:54,036
Oh, the usual. Pick up
milk at the market,
416
00:22:54,041 --> 00:22:55,474
help out with carpool.
417
00:22:56,877 --> 00:22:58,377
Oh.
418
00:22:59,613 --> 00:23:02,077
Open fracture of the right femur,
419
00:23:02,082 --> 00:23:05,448
and bilateral comminuted
tib/fib fractures.
420
00:23:05,453 --> 00:23:08,350
I'll have to rod the femur,
ex-fix the rest.
421
00:23:08,355 --> 00:23:10,920
So, grade IV splenic lac as expected.
422
00:23:10,925 --> 00:23:13,221
I will do a splenectomy and penetrating
423
00:23:13,226 --> 00:23:14,289
foreign body removal.
424
00:23:14,294 --> 00:23:16,124
All right, let's go.
425
00:23:16,129 --> 00:23:19,931
You know, we can call another
surgeon to operate with me.
426
00:23:21,302 --> 00:23:22,764
Meaning?
427
00:23:22,769 --> 00:23:25,295
You've had a massive
surgery earlier today,
428
00:23:25,300 --> 00:23:26,897
and now another
in the middle of the night.
429
00:23:26,901 --> 00:23:28,931
It would be a long day for anyone.
430
00:23:28,936 --> 00:23:31,100
The steroids are working,
the MS is under control.
431
00:23:31,105 --> 00:23:33,002
- I haven't even needed the cane.
- Randolph,
432
00:23:33,007 --> 00:23:38,107
I love you, but you can be
a stubborn old... so-and-so.
433
00:23:38,112 --> 00:23:41,679
I am allowed to worry, and
notice when you're exhausted
434
00:23:41,684 --> 00:23:44,514
and holding yourself upright on a desk.
435
00:23:44,519 --> 00:23:46,015
Yeah... Okay.
436
00:23:46,020 --> 00:23:47,684
Yeah, am I sore? Yeah.
437
00:23:47,689 --> 00:23:51,958
But... if I need relief, I'll tell you.
438
00:23:59,033 --> 00:24:02,231
All right. Eileen's labs are all
trending in the right direction.
439
00:24:02,236 --> 00:24:03,600
She didn't have any other injuries.
440
00:24:03,604 --> 00:24:04,933
Just the cardiac contusion.
441
00:24:04,938 --> 00:24:07,002
She still needs ECMO support,
we don't know
442
00:24:07,007 --> 00:24:10,606
when she's gonna wake up,
but overall, I'm hopeful.
443
00:24:10,611 --> 00:24:12,842
Can we tell her family?
They could use some good news.
444
00:24:12,846 --> 00:24:15,143
- Let's get her up to the ICU first.
- Okay,
445
00:24:15,148 --> 00:24:17,946
let's prep for transfer, people.
This is no small feat.
446
00:24:17,951 --> 00:24:20,816
Get her on the portable monitor.
Disconnect the vent.
447
00:24:20,821 --> 00:24:22,350
Start bagging.
448
00:24:22,355 --> 00:24:24,456
Put the ECMO machine on the bed.
449
00:24:25,592 --> 00:24:27,526
Watch the cannulas, hon.
450
00:24:34,735 --> 00:24:37,732
Put pressure now! Stop the bleeding.
451
00:24:37,737 --> 00:24:39,537
Starting compressions.
452
00:24:41,141 --> 00:24:42,304
You tore her artery.
453
00:24:42,309 --> 00:24:43,405
I didn't mean to.
454
00:24:43,410 --> 00:24:45,507
Hundley, page Austin.
455
00:24:45,512 --> 00:24:47,338
We have to recannulate here,
then get her to surgery
456
00:24:47,342 --> 00:24:48,975
so we can repair the artery.
457
00:25:01,400 --> 00:25:02,997
- What the hell were you thinking?
- Well, I was...
458
00:25:03,001 --> 00:25:04,330
Wrong. You weren't thinking.
459
00:25:04,335 --> 00:25:06,136
No, sir. I mean, uh, yes, sir.
460
00:25:09,541 --> 00:25:11,605
Uh, Dr. Austin,
461
00:25:11,610 --> 00:25:13,675
that other stretcher doesn't
seem to be slowing down.
462
00:25:13,679 --> 00:25:16,176
Your finger in her femoral
artery is the only thing
463
00:25:16,181 --> 00:25:17,778
keeping her alive. Figure it out.
464
00:25:17,783 --> 00:25:20,849
- Heads up! Move, move, move.
- On your right!
465
00:25:24,856 --> 00:25:27,020
- That was...
- The bare minimum.
466
00:25:27,025 --> 00:25:28,388
Now, listen, I have no time
467
00:25:28,393 --> 00:25:30,056
for the stupidity
for which you are prone,
468
00:25:30,061 --> 00:25:33,225
so from here on out,
you do not talk, you do not move
469
00:25:33,230 --> 00:25:34,230
and you do not breathe
470
00:25:34,235 --> 00:25:36,529
- unless I give you express permission.
- Yes, sir.
471
00:25:36,534 --> 00:25:37,764
I'll step it up.
472
00:25:37,769 --> 00:25:40,934
That was not me giving you permission.
473
00:25:40,939 --> 00:25:43,370
♪ Have wanted it this way ♪
474
00:25:43,375 --> 00:25:45,038
Thank you.
475
00:25:45,043 --> 00:25:50,113
♪ I do believe I'm feeling
stronger every day ♪
476
00:25:52,749 --> 00:25:54,182
Who put that there?
477
00:25:58,956 --> 00:26:01,287
Borrowed it from
the ophthalmic surgeons.
478
00:26:01,292 --> 00:26:03,389
They rarely work nights.
479
00:26:03,394 --> 00:26:05,590
Your throne, Dr. Bell.
480
00:26:05,595 --> 00:26:07,226
♪ The time has come ♪
481
00:26:07,231 --> 00:26:10,062
♪ For both of us to live on the run ♪
482
00:26:10,067 --> 00:26:15,234
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
483
00:26:20,810 --> 00:26:22,408
Everyone comfortable?
484
00:26:22,413 --> 00:26:27,082
♪ I do believe I'm feeling
stronger every day. ♪
485
00:26:31,955 --> 00:26:33,284
This doesn't make sense.
486
00:26:33,289 --> 00:26:35,286
Phoebe's osmolar gap is decreasing
487
00:26:35,291 --> 00:26:36,954
while her anion gap is increasing.
488
00:26:36,959 --> 00:26:38,289
But her lactate is normal.
489
00:26:38,294 --> 00:26:39,592
Along with most of her other labs.
490
00:26:39,596 --> 00:26:41,626
But she's starting
to go into renal failure.
491
00:26:41,631 --> 00:26:43,662
We're running out of time.
492
00:26:43,667 --> 00:26:47,335
Whatever is making Phoebe worse
is literally undetectable.
493
00:26:53,977 --> 00:26:56,644
What if it's because
you can't actually see it?
494
00:27:00,116 --> 00:27:01,849
Is there a Wood's lamp here?
495
00:27:03,053 --> 00:27:06,084
No, but we can use my phone,
496
00:27:06,089 --> 00:27:09,320
some tape and blue and purple markers.
497
00:27:09,325 --> 00:27:10,857
Nice.
498
00:27:11,995 --> 00:27:14,928
- Here's tape.
- Place it over the light.
499
00:27:18,467 --> 00:27:19,633
Two more.
500
00:27:30,145 --> 00:27:31,742
And there's our makeshift black light.
501
00:27:31,747 --> 00:27:33,378
Used it once at an escape room.
502
00:27:33,383 --> 00:27:36,414
An escape room, huh?
Let's give it a try.
503
00:27:36,419 --> 00:27:38,452
Turn off the lights.
504
00:27:41,324 --> 00:27:43,156
Moment of truth.
505
00:27:44,393 --> 00:27:47,257
There, around her mouth.
506
00:27:47,262 --> 00:27:48,929
Fluorescein.
507
00:27:55,237 --> 00:27:56,801
Some more around her fingers,
508
00:27:56,806 --> 00:27:59,737
which means if she consumed
something, we'd expect to see...
509
00:27:59,742 --> 00:28:01,071
Fluorescent urine.
510
00:28:01,076 --> 00:28:02,840
We can confirm what this is at the lab.
511
00:28:02,845 --> 00:28:04,925
Yeah, but there's no doubt,
she was poisoned.
512
00:28:05,581 --> 00:28:07,845
You were right.
513
00:28:07,850 --> 00:28:09,917
Someone tried to kill her.
514
00:28:12,721 --> 00:28:14,485
Intramedullary rod in place.
515
00:28:14,490 --> 00:28:16,921
Ligating the splenic artery
and vein near the hilum.
516
00:28:16,926 --> 00:28:18,924
Not good. Max is desatting fast
517
00:28:18,928 --> 00:28:20,126
and becoming hypotensive.
518
00:28:27,169 --> 00:28:30,400
- It's not a bowel perf.
- No torn vessels here.
519
00:28:30,405 --> 00:28:32,834
Pressures dropping fast.
520
00:28:32,839 --> 00:28:33,944
What do you got, Dr. Lee?
521
00:28:33,949 --> 00:28:35,805
It's auto-PEEP. Air is
trapped inside his lungs,
522
00:28:35,809 --> 00:28:37,741
- compressing his heart.
- And the vent's not letting it out.
523
00:28:37,745 --> 00:28:39,909
- So you'll change the settings?
- It won't be enough.
524
00:28:39,914 --> 00:28:42,144
His cardiac output is dropping.
I'll disconnect the vent
525
00:28:42,149 --> 00:28:43,681
- and readjust the setting.
- He won't be breathing
526
00:28:43,685 --> 00:28:46,315
- or getting any air.
- It's dangerous and unorthodox.
527
00:28:46,320 --> 00:28:48,318
Yeah, it might work if you move fast.
528
00:28:48,323 --> 00:28:50,187
We can help by, uh, pushing down
529
00:28:50,192 --> 00:28:51,988
on his chest and getting out
some of the air.
530
00:28:51,993 --> 00:28:53,256
All right, team.
531
00:28:53,261 --> 00:28:55,091
Disconnecting the vent.
532
00:28:56,163 --> 00:28:57,493
Okay, push.
533
00:28:57,498 --> 00:28:59,394
Lowering respiratory rate
and tidal volume.
534
00:28:59,399 --> 00:29:01,130
Increasing I: E ratio.
535
00:29:01,135 --> 00:29:03,469
And boom, we're done.
536
00:29:07,941 --> 00:29:09,708
He's stabilizing.
537
00:29:11,579 --> 00:29:13,112
That's a brilliant save.
538
00:29:14,482 --> 00:29:17,379
He's coming around to me. Inevitable.
539
00:29:18,819 --> 00:29:20,482
There's another surgery. Dr. Lee,
540
00:29:20,487 --> 00:29:22,452
you're the only anesthesiology
attending on call.
541
00:29:22,456 --> 00:29:24,120
I'll get a CRNA to cover here.
542
00:29:24,125 --> 00:29:26,589
All right... Go ahead. They need you.
543
00:29:26,594 --> 00:29:28,127
Of course they do.
544
00:29:33,466 --> 00:29:34,997
Hey, thanks for the assist.
545
00:29:35,002 --> 00:29:36,532
Yeah. Who was the klutz?
546
00:29:36,537 --> 00:29:38,867
- My money's on the med student.
- Intern, actually.
547
00:29:38,872 --> 00:29:40,503
Huh, and you might need a new career.
548
00:29:40,507 --> 00:29:42,639
You know, comments like that
can cause long-term damage.
549
00:29:42,643 --> 00:29:45,307
Toughen up, snowflake, or you'll
never get through residency.
550
00:29:45,312 --> 00:29:46,841
I'm gonna scrub in.
551
00:29:46,846 --> 00:29:48,446
Keep an eye on this one.
552
00:29:58,525 --> 00:30:00,855
Good save. Uh...
553
00:30:00,860 --> 00:30:02,790
I guess I'll get scrubbed in, too.
554
00:30:02,795 --> 00:30:05,159
You will do nothing of the sort.
555
00:30:05,164 --> 00:30:08,796
You had one job and you blew it!
556
00:30:08,801 --> 00:30:11,198
Get out of my sight, now.
557
00:30:11,203 --> 00:30:13,167
No, in fact...
558
00:30:13,172 --> 00:30:15,235
I want you to go to the waiting room,
559
00:30:15,240 --> 00:30:17,004
and you explain to this woman's family
560
00:30:17,009 --> 00:30:18,706
why she's even in the OR.
561
00:30:18,711 --> 00:30:22,112
And you give them every last detail.
562
00:30:40,165 --> 00:30:42,729
Any news on our son?
563
00:30:42,734 --> 00:30:44,430
Uh, he's still in the OR.
564
00:30:44,435 --> 00:30:47,200
Our-our surgeons are doing their
best to repair his injuries,
565
00:30:47,205 --> 00:30:49,903
but his leg is shattered
in multiple places.
566
00:30:49,908 --> 00:30:52,005
W-Will he walk again?
567
00:30:52,010 --> 00:30:55,175
Please, he's only 17.
568
00:30:55,180 --> 00:30:56,775
Teenage boys are stupid,
569
00:30:56,780 --> 00:30:58,978
but don't let him be crippled for life.
570
00:30:58,983 --> 00:31:00,714
At least he has a life.
571
00:31:00,719 --> 00:31:03,183
My family may not be so lucky.
572
00:31:03,188 --> 00:31:04,188
Let's go somewhere else.
573
00:31:04,193 --> 00:31:06,825
So they don't have to face us? No.
574
00:31:07,192 --> 00:31:08,758
Look at us.
575
00:31:09,528 --> 00:31:11,094
See our pain.
576
00:31:12,530 --> 00:31:14,129
How's my mother?
577
00:31:16,634 --> 00:31:19,098
There's been an accident with Eileen.
578
00:31:19,103 --> 00:31:20,933
What do you mean?
579
00:31:20,938 --> 00:31:22,368
What accident?
580
00:31:22,373 --> 00:31:23,936
Uh, she was getting better,
581
00:31:23,941 --> 00:31:26,576
and now there's a hole in her artery.
582
00:31:28,379 --> 00:31:29,975
It was my fault.
583
00:31:29,980 --> 00:31:33,446
I tripped on the cannula,
it tore and she's in surgery.
584
00:31:33,451 --> 00:31:35,948
I am really sorry.
585
00:31:35,953 --> 00:31:39,184
Please, go ahead, yell at me.
586
00:31:39,189 --> 00:31:42,458
I deserve it. I feel just terrible.
587
00:31:43,727 --> 00:31:45,293
The fault is ours.
588
00:31:46,363 --> 00:31:48,396
I bought him that car.
589
00:31:50,300 --> 00:31:53,301
It should have been me
who got hurt at the store.
590
00:31:56,240 --> 00:32:00,239
Mom wanted me to work the register.
591
00:32:00,244 --> 00:32:01,877
I refused.
592
00:32:03,948 --> 00:32:07,780
We started fighting.
I said something awful.
593
00:32:07,785 --> 00:32:09,818
Turned to go.
594
00:32:12,489 --> 00:32:15,654
Mom pushed me out of the way
right when the car...
595
00:32:17,661 --> 00:32:20,958
It was Max's birthday.
596
00:32:20,963 --> 00:32:23,227
Miranda warned me.
597
00:32:23,232 --> 00:32:25,800
I begged you not to buy that stupid car.
598
00:32:28,070 --> 00:32:30,234
I-I grew up poor.
599
00:32:30,239 --> 00:32:34,374
I wanted him to have
everything I never had.
600
00:32:36,979 --> 00:32:40,978
We came from Colombia two decades ago.
601
00:32:40,983 --> 00:32:46,117
I-I know how hard it is to build
a life from the ground up.
602
00:32:48,624 --> 00:32:50,855
When this is over,
603
00:32:50,860 --> 00:32:54,958
and, God willing, everyone is okay,
604
00:32:54,963 --> 00:32:57,730
we'll help rebuild yours.
605
00:32:59,667 --> 00:33:01,832
Thank you.
606
00:33:01,837 --> 00:33:04,037
But I'll believe it when I see it.
607
00:33:24,400 --> 00:33:26,966
You'll feel a tiny pinch.
608
00:33:27,500 --> 00:33:29,330
Is that the numbing medicine?
609
00:33:29,335 --> 00:33:31,368
That's right.
610
00:33:37,410 --> 00:33:40,641
I'm at the inferior aspect of the rib.
611
00:33:40,646 --> 00:33:42,913
Ready for contrast and phenol.
612
00:33:44,883 --> 00:33:47,714
How long will it last?
613
00:33:47,719 --> 00:33:49,216
Several months.
614
00:33:49,221 --> 00:33:52,488
But if this pain recurs,
we can discuss next steps.
615
00:33:58,797 --> 00:34:00,664
It'll be enough.
616
00:34:06,572 --> 00:34:10,236
Uh, listen, um...
617
00:34:10,241 --> 00:34:13,573
my mother and I want to thank you
618
00:34:13,578 --> 00:34:18,178
for the exceptional care
that you have provided.
619
00:34:18,183 --> 00:34:22,552
You've been nothing short of remarkable.
620
00:34:24,189 --> 00:34:28,521
You've helped with some
really tough decisions
621
00:34:28,526 --> 00:34:34,227
and you have shown me the power
of compassionate comfort care,
622
00:34:34,232 --> 00:34:39,035
and-and I just want you
to know that it means a lot.
623
00:34:41,372 --> 00:34:44,240
It makes all the difference
in the world.
624
00:34:46,311 --> 00:34:49,576
And I know my mother will
hold all of you in her heart
625
00:34:49,581 --> 00:34:52,615
with the time that she has left.
626
00:35:01,859 --> 00:35:03,859
It's Eileen.
627
00:35:12,837 --> 00:35:13,969
Mom.
628
00:35:16,473 --> 00:35:18,370
I love you,
629
00:35:18,375 --> 00:35:19,904
and I'm sorry for everything.
630
00:35:19,909 --> 00:35:21,306
I shouldn't have fought with you,
631
00:35:21,311 --> 00:35:22,442
I should have been the one...
632
00:35:22,446 --> 00:35:25,410
No. You are the light of my life.
633
00:35:25,415 --> 00:35:27,215
I'm happy you're okay.
634
00:35:29,520 --> 00:35:31,316
Darling, we were so scared.
635
00:35:31,321 --> 00:35:33,187
We thought we might lose you.
636
00:35:34,991 --> 00:35:37,188
How long will she need this machine?
637
00:35:37,193 --> 00:35:39,858
Well, that depends
on how her heart heals.
638
00:35:39,863 --> 00:35:41,693
But we're already seeing improvement.
639
00:35:42,866 --> 00:35:44,196
And the store?
640
00:35:44,201 --> 00:35:45,764
- Damaged.
- Oh...
641
00:35:45,769 --> 00:35:47,666
But we will rebuild.
642
00:35:47,671 --> 00:35:50,068
It'll be even better.
643
00:35:50,073 --> 00:35:52,037
This time, can we get
the shaved-ice machines?
644
00:35:58,381 --> 00:36:01,079
Dr. Austin, please, I just
wanted to apologize again...
645
00:36:01,084 --> 00:36:03,014
Have I mentioned that
you are quite possibly
646
00:36:03,019 --> 00:36:04,816
the least promising intern
647
00:36:04,821 --> 00:36:07,451
to ever sully the halls of Chastain?
648
00:36:07,456 --> 00:36:10,521
- Don't say that. I really want to be better.
- Don't interrupt me.
649
00:36:10,526 --> 00:36:13,457
Now, I happen to know there
have been far worse interns
650
00:36:13,462 --> 00:36:16,361
who have gone on to become fine doctors.
651
00:36:16,366 --> 00:36:18,696
You owned up to your mistake.
652
00:36:18,701 --> 00:36:21,099
That's a rare, almost extinct virtue,
653
00:36:21,104 --> 00:36:25,336
and for that, I will not
kick you to the curb yet.
654
00:36:25,341 --> 00:36:28,038
Thank you, oh, thank you.
655
00:36:28,043 --> 00:36:30,307
Does this mean, uh,
could it be that you'll...
656
00:36:30,312 --> 00:36:31,709
let me back in your OR?
657
00:36:31,714 --> 00:36:33,577
I promise not to do anything stupid.
658
00:36:35,584 --> 00:36:38,282
Yeah, well, don't make
promises you can't keep,
659
00:36:38,287 --> 00:36:39,483
and I won't, either.
660
00:36:39,488 --> 00:36:42,656
So the answer is maybe.
661
00:36:48,030 --> 00:36:50,127
We were able to repair
662
00:36:50,132 --> 00:36:52,396
your lacerated spleen
and your broken legs.
663
00:36:52,401 --> 00:36:54,801
In a few weeks,
you should be able to start
664
00:36:54,806 --> 00:36:56,426
working on getting on your feet again.
665
00:36:56,431 --> 00:36:58,096
Thank you.
666
00:36:59,073 --> 00:37:01,003
Do you remember what happened?
667
00:37:01,008 --> 00:37:05,074
I drove too fast.
668
00:37:05,079 --> 00:37:06,743
I lost control.
669
00:37:06,748 --> 00:37:10,015
On a city street, putting
other lives in jeopardy.
670
00:37:13,421 --> 00:37:16,018
I'm ashamed.
671
00:37:16,023 --> 00:37:17,854
Is that what you needed to hear?
672
00:37:17,859 --> 00:37:19,856
We will need to hear
a lot more than that.
673
00:37:19,861 --> 00:37:23,929
You won't be driving
anything again for a long time.
674
00:37:28,737 --> 00:37:30,836
But I-I'm ashamed, too.
675
00:37:34,207 --> 00:37:36,074
For putting you behind
the wheel of that car.
676
00:37:39,313 --> 00:37:40,746
We love you.
677
00:37:42,216 --> 00:37:43,682
Always.
678
00:37:45,353 --> 00:37:48,550
But you and I both share
a responsibility for this.
679
00:37:48,555 --> 00:37:52,991
And we'll be helping the family
that you harmed to rebuild.
680
00:37:56,630 --> 00:37:58,060
Both of us.
681
00:38:11,044 --> 00:38:13,474
Octahedral and needle-shaped crystals
682
00:38:13,479 --> 00:38:16,244
in the urine, characteristic of
poisoning with ethylene glycol.
683
00:38:16,249 --> 00:38:18,746
Commonly found in antifreeze,
it has an additive
684
00:38:18,751 --> 00:38:20,347
that fluoresces under UV light.
685
00:38:20,352 --> 00:38:21,917
It's a perfect murder weapon.
686
00:38:21,922 --> 00:38:24,485
Odorless, colorless, sweet,
masks as alcohol.
687
00:38:24,490 --> 00:38:26,754
- Someone made her drink it.
- She tried to get away...
688
00:38:26,759 --> 00:38:28,689
Yeah, and she fell down the stairs.
689
00:38:28,694 --> 00:38:30,358
There is an antidote.
690
00:38:30,363 --> 00:38:32,227
We can save her with fomepizole.
691
00:38:32,232 --> 00:38:34,796
And we have proof for
an attempted homicide.
692
00:38:34,801 --> 00:38:37,568
Let's get security to guard
her room immediately.
693
00:38:40,739 --> 00:38:43,273
It's room 3350.
694
00:38:46,912 --> 00:38:47,945
Hey.
695
00:38:49,514 --> 00:38:50,714
What are you doing?
696
00:38:58,190 --> 00:39:00,871
He disconnected the vent and
turned off the heart monitor.
697
00:39:05,931 --> 00:39:07,661
No pulse. She's not breathing.
698
00:39:07,666 --> 00:39:09,666
- I'll start bagging.
- Call a code now!
699
00:39:10,502 --> 00:39:12,168
Starting compressions.
700
00:39:13,605 --> 00:39:17,037
Code Blue, room 3350.
701
00:39:17,042 --> 00:39:20,042
Code Blue, room 3350.
702
00:39:32,358 --> 00:39:34,792
She was gone by the time we got there.
703
00:39:36,295 --> 00:39:39,127
She wasn't breathing.
704
00:39:39,132 --> 00:39:41,730
And her heart had stopped.
705
00:39:41,735 --> 00:39:44,933
We tried...
706
00:39:44,938 --> 00:39:47,505
But we couldn't bring her back.
707
00:39:49,475 --> 00:39:51,906
I caused this.
708
00:39:51,911 --> 00:39:53,373
You didn't.
709
00:39:53,378 --> 00:39:55,643
She wasn't killed 'cause you
walked in asking questions.
710
00:39:55,648 --> 00:39:57,077
She was being blackmailed.
711
00:39:57,082 --> 00:39:59,680
Forced to not check prescriptions.
712
00:39:59,685 --> 00:40:03,286
So, Phoebe agreed to wear a wire for us.
713
00:40:04,924 --> 00:40:07,921
Someone must have found out.
714
00:40:07,926 --> 00:40:10,526
The Mafia always takes retribution.
715
00:40:13,497 --> 00:40:15,397
That's why they killed her.
716
00:40:16,834 --> 00:40:18,900
This is even bigger than we feared.
717
00:40:22,607 --> 00:40:24,506
We got a good look at the killer.
718
00:40:26,110 --> 00:40:27,709
And he got a good look at you.
719
00:40:29,347 --> 00:40:30,913
You'll have to make a decision.
720
00:40:36,921 --> 00:40:39,021
Are you gonna leave Chastain?
721
00:40:43,694 --> 00:40:45,193
I don't want to.
722
00:40:46,262 --> 00:40:48,159
We don't want to lose you,
723
00:40:48,164 --> 00:40:49,761
but if you're in danger...
724
00:40:49,766 --> 00:40:51,529
"We"?
725
00:40:51,534 --> 00:40:52,834
Chastain.
726
00:40:54,805 --> 00:40:56,471
All of us.
727
00:40:57,608 --> 00:41:00,538
We got into it a bit today.
728
00:41:00,543 --> 00:41:01,776
Yes, we did.
729
00:41:02,746 --> 00:41:05,010
Friends again?
730
00:41:05,615 --> 00:41:06,847
Always.
731
00:41:08,051 --> 00:41:10,682
I love working with colleagues
who have strong opinions.
732
00:41:10,687 --> 00:41:13,151
Me, too.
733
00:41:13,156 --> 00:41:14,589
To a point.
734
00:41:15,658 --> 00:41:18,555
Ditto.
735
00:41:18,560 --> 00:41:22,660
You made a questionable call
in the field; I did, too.
736
00:41:22,665 --> 00:41:26,263
From this point forward,
we have each other's backs.
737
00:41:26,268 --> 00:41:31,038
Whatever comes of this,
we fight this together.
738
00:41:48,390 --> 00:41:51,221
I want to thank you for
agreeing to hospice, Mom.
739
00:41:51,226 --> 00:41:53,857
I think you're going to like it.
740
00:41:53,862 --> 00:41:55,792
And this here is Janaya Purcell.
741
00:41:55,797 --> 00:41:57,594
She's your hospice nurse,
742
00:41:57,599 --> 00:42:00,230
and I think you're going
to like her, too.
743
00:42:00,235 --> 00:42:03,233
Lovely to meet you, Janaya.
Call me Carol.
744
00:42:03,238 --> 00:42:05,405
Let me help you with that.
745
00:42:07,376 --> 00:42:12,209
So, your son had me set up
everything for your return.
746
00:42:12,214 --> 00:42:14,077
- Mm.
- And...
747
00:42:14,082 --> 00:42:16,079
this is your new bed.
748
00:42:16,084 --> 00:42:18,414
The head and foot both go up and down,
749
00:42:18,419 --> 00:42:20,583
and there is a railing on one side
750
00:42:20,588 --> 00:42:23,486
that you can use to help
you get out of bed.
751
00:42:23,491 --> 00:42:26,790
But it's out here? Not a bedroom?
752
00:42:26,795 --> 00:42:28,958
Yes, your son wants to have you near,
753
00:42:28,963 --> 00:42:31,360
and it's closer
to the bathroom and kitchen.
754
00:42:31,365 --> 00:42:33,596
I put it by the window to the garden
755
00:42:33,601 --> 00:42:35,899
- so you can watch the birds.
- Ah.
756
00:42:37,939 --> 00:42:40,439
And this is your chair.
757
00:42:41,642 --> 00:42:46,576
One button and it tips up
so you can get up.
758
00:42:46,581 --> 00:42:48,912
It's really a beautiful home.
759
00:42:48,917 --> 00:42:52,381
Yes, I'm very happy here.
760
00:43:37,800 --> 00:43:45,300
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
55024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.