Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,200
[ All Shouting in Spanish ]
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,760
[Woman]
Quiet! Quiet! Listen tome.
3
00:00:18,680 --> 00:00:21,920
It was a terrible thing.
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,360
You are not
going to believe me,
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
even when I tell you.
6
00:00:27,960 --> 00:00:31,200
Some say it is a story,
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,720
a fairy tale.
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,920
But I saw it.
9
00:00:36,040 --> 00:00:39,280
I saw it with my own eyes.
10
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
11
00:00:50,680 --> 00:00:54,920
[ Speaking Spanish ]
12
00:01:07,440 --> 00:01:09,960
- Maria, mi amor.
- Hey.
13
00:01:11,080 --> 00:01:15,000
[ Both Speaking Spanish ]
14
00:01:31,880 --> 00:01:34,400
Gracias.
15
00:01:48,280 --> 00:01:51,440
- No.
- Si.
- No.
16
00:01:51,520 --> 00:01:54,320
[Man]
Let�s go!
17
00:01:58,480 --> 00:02:00,400
- Si.
- No.
- [Woman] Maria !
18
00:02:23,160 --> 00:02:26,120
- [ Speaking Spanish ]
- Mm-hmm.
19
00:02:26,160 --> 00:02:28,200
- [Explosion]
- [ Screams ]
20
00:03:10,920 --> 00:03:14,080
La cabras.
Maria !
21
00:03:15,680 --> 00:03:17,640
Maria !
22
00:03:18,720 --> 00:03:20,640
Maria.
23
00:03:23,040 --> 00:03:24,960
Maria !
24
00:03:40,320 --> 00:03:42,240
Madre de Dios.
25
00:04:38,280 --> 00:04:40,720
Mulder, this happened
how long ago ?
26
00:04:40,800 --> 00:04:45,200
Tres dias.
Muy increible, ? no ?
27
00:04:45,280 --> 00:04:47,800
Only the smell.
28
00:04:47,880 --> 00:04:52,360
You brought me out here under
the pretense of investigating
an unexplained death.
29
00:04:52,440 --> 00:04:55,680
Can you tell me why we�re standing out
here in a field looking at a dead goat ?
30
00:04:55,760 --> 00:05:00,400
According to eyewitnesses,
the death we're investigating
was preceded by a fortean event:
31
00:05:00,480 --> 00:05:04,720
a highly unusual or infrequent
meteorological phenomenon,
also known as a transient.
32
00:05:04,800 --> 00:05:07,040
- A transient ?
- Yeah.
33
00:05:07,120 --> 00:05:10,520
Witnesses described a bright flash
about 30 degrees off the horizon.
34
00:05:10,600 --> 00:05:13,960
Then a hot, yellow rain
fell from a cloudless sky.
35
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
Fortean researchers call these liquid
falls. Black and red rains are common,
36
00:05:17,480 --> 00:05:21,120
but there have also been reported cases
of blue, purple and green rains.
37
00:05:21,200 --> 00:05:24,760
- Purple rain ?
- Yeah. Great album.
Deeply flawed movie, though.
38
00:05:24,840 --> 00:05:28,160
Mulder, this transient,
as you call it,
39
00:05:28,240 --> 00:05:30,600
this bright flash
in the sky,
40
00:05:30,640 --> 00:05:32,760
I assume you think
it has some connection to--
41
00:05:32,840 --> 00:05:35,320
Fortean events have been linked
to alien encounters.
42
00:05:35,400 --> 00:05:39,480
Cattle mutilations.
The kind of exsanguinated animal
carcass you were looking at.
43
00:05:39,600 --> 00:05:42,640
The victim, Maria Dorantes--
Did she die in a similar fashion ?
44
00:05:42,720 --> 00:05:47,400
-I would assume so.
-You assume? Nobody's examined the body?
45
00:05:47,480 --> 00:05:51,360
Nobody cares, Scully. The victim and
many witnesses are illegal immigrants,
46
00:05:51,440 --> 00:05:53,360
migrant farm workers.
47
00:05:53,440 --> 00:05:56,720
I thought it might be important
to talk to them before they migrated.
48
00:06:20,240 --> 00:06:23,720
No, no.
Nolamigra. Nolamigra.
49
00:06:23,800 --> 00:06:26,360
- Nolamigra.
- Nolamigra. Nolamigra.
50
00:06:26,440 --> 00:06:29,640
We're FBI.
Nolamigra.
51
00:06:29,720 --> 00:06:31,760
It's all right. We don't want
to take anybody away. Relax.
52
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
- No, it's okay. Tranquila.
- What do you want ?
53
00:06:36,480 --> 00:06:39,440
We want to know what happened
to Maria Dorantes.
54
00:06:41,160 --> 00:06:44,200
Does anybody know what happened
to Maria Dorantes ?
55
00:06:44,280 --> 00:06:47,720
- Did anybody see anything ?
- El Chupacabra.
56
00:06:47,840 --> 00:06:50,240
That's what happened
to Maria Dorantes.
57
00:06:50,320 --> 00:06:54,240
- EI Chupacabra ?
- Yeah, it's a Mexican folktale.
58
00:06:54,320 --> 00:06:57,160
EI Chupacabra, the goat sucker.
It's a small, gray creature...
59
00:06:57,240 --> 00:07:00,320
with a big head and a small body
and big, black bulging eyes.
60
00:07:00,400 --> 00:07:02,800
Si, si, si.
61
00:07:02,880 --> 00:07:05,960
Light, then rain.
62
00:07:06,040 --> 00:07:08,520
Then EI Chupacabra,
63
00:07:08,600 --> 00:07:11,800
it comes and eats away
Maria's eyes and face.
64
00:07:13,320 --> 00:07:15,280
Did you see
the Chupacabra ?
65
00:07:15,320 --> 00:07:18,880
No, but everyone here knows
that this is the truth.
66
00:07:19,000 --> 00:07:22,360
This woman's a liar.
There is no Chupacabra.
67
00:07:22,440 --> 00:07:25,320
Chupacabra's nothing
but a story told to children.
68
00:07:25,360 --> 00:07:27,400
I know the killer
of Maria Dorantes.
69
00:07:27,520 --> 00:07:30,120
- Who would that be, sir ?
- It's my brother.
70
00:07:30,200 --> 00:07:33,560
Eladio Buente. He killed Maria
because she loved only me.
71
00:07:33,640 --> 00:07:38,280
Uh, how do you explain the yellow rain
then, the dead goat over the hill ?
72
00:07:38,360 --> 00:07:42,480
It is a trick... for fools
who believe in fool superstitions.
73
00:07:43,720 --> 00:07:46,480
Thank you, Mr. Buente.
You've been very helpful.
74
00:07:51,160 --> 00:07:54,520
Maria, Maria.
75
00:07:54,640 --> 00:07:57,120
I�ve just met a girl
named Maria.
76
00:07:57,160 --> 00:08:00,680
- Doesn't make
a whole lot of sense, Scully.
- Makes perfect sense.
77
00:08:00,760 --> 00:08:02,640
Admit it,
you fell for it.
78
00:08:02,720 --> 00:08:06,960
Your fortean event turned out
to be nothing more than
the oldest story in the world.
79
00:08:07,040 --> 00:08:09,800
Two men, one woman, trouble.
80
00:08:09,880 --> 00:08:12,640
I admit there's a strong suspicion
of motive and intent.
81
00:08:12,720 --> 00:08:15,400
But the amount of detail,
the description of that Chupacabra.
82
00:08:15,480 --> 00:08:18,440
Mulder, what we've walked into here
is a Mexican soap opera,
83
00:08:18,480 --> 00:08:20,440
and one for the local cops.
84
00:08:20,480 --> 00:08:24,200
Local cops don't care, Scully.
I don't know who does.
85
00:08:24,280 --> 00:08:27,600
Okay, I care, but what are we
supposed to do about it ?
86
00:08:27,720 --> 00:08:31,080
Find out what killed Maria Dorantes.
Take a look at her body.
87
00:08:31,120 --> 00:08:34,440
- While you do what ?
- Try to find this man, Eladio Buente.
88
00:08:41,320 --> 00:08:44,040
Agent Lozano ?
89
00:08:44,120 --> 00:08:47,000
I'm Special Agent Mulder.
I'm with the FBI.
90
00:08:47,080 --> 00:08:49,600
The FBI, here ?
91
00:08:49,680 --> 00:08:53,800
- We're investigating
the death of a migrant worker.
- Really.
92
00:08:53,880 --> 00:08:56,280
I'm looking for a man
named Eladio Buente.
93
00:08:56,320 --> 00:08:58,480
He hasn't been seen for three days,
and he's not in police custody.
94
00:08:58,560 --> 00:09:00,520
I thought he might be
in I.N.S. custody.
95
00:09:00,600 --> 00:09:02,480
He might.
96
00:09:09,560 --> 00:09:11,480
Let's see.
97
00:09:11,560 --> 00:09:17,160
Okay, we have a Jose Feliciano.
We have Juan Valdez.
98
00:09:17,200 --> 00:09:21,760
We have Cesar Chavez.
We have Placido Domingo here.
99
00:09:21,840 --> 00:09:24,240
But I don't see
any Eladio Buente.
100
00:09:24,320 --> 00:09:27,400
So you are telling me that
no one here uses their real name.
101
00:09:29,080 --> 00:09:31,040
What is this man
wanted for ?
102
00:09:31,080 --> 00:09:34,360
Possibly the murder of a woman
named Maria Dorantes.
103
00:09:34,480 --> 00:09:36,840
Oh, man.
The Chupacabra ?
104
00:09:36,920 --> 00:09:40,600
Yeah. You've heard of it.
You don't believe it.
105
00:09:40,680 --> 00:09:43,920
No, I believe these people.
Hey, their lives are small.
106
00:09:43,960 --> 00:09:48,520
So they have to make these fantasies
to keep on going, to feel alive.
107
00:09:48,600 --> 00:09:53,000
Because they are strangers here.
They feel hated, unwanted.
108
00:09:53,040 --> 00:09:56,120
Whenever their passions become inflamed
they resort to violence,
109
00:09:56,200 --> 00:09:59,920
and then they cannot turn to the law so
they make up these fantastic tales.
110
00:10:00,000 --> 00:10:03,880
Call it anything you want,
but this is an age-old story.
111
00:10:03,880 --> 00:10:04,000
Call it anything you want,
but this is an age-old story.
112
00:10:04,000 --> 00:10:06,120
I've heard that.
113
00:10:06,240 --> 00:10:10,240
Let me see if we can find
your Eladio Buente.
114
00:10:10,320 --> 00:10:13,480
Excuse me.
115
00:10:13,520 --> 00:10:15,760
- Excuse me.
- Can I help you ?
116
00:10:15,840 --> 00:10:17,760
I'm Agent Dana Scully
with the FBI.
117
00:10:17,800 --> 00:10:21,320
- I'm investigating the death
of a migrant worker.
-Juan or Juanita ?
118
00:10:21,400 --> 00:10:24,640
- I'm sorry ?
- Doe. A man or a woman ?
119
00:10:24,720 --> 00:10:27,480
A woman named Maria Dorantes.
I need to determine a cause of death...
120
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
in order to close out
an investigation.
121
00:10:29,720 --> 00:10:33,280
It sounds vaguely familiar, but I don't
think I've been able to get to her yet.
122
00:10:33,360 --> 00:10:36,520
I'm a medical doctor. If you show me
the body, I can examine it myself.
123
00:10:36,600 --> 00:10:38,320
It's in the fridge.
124
00:10:40,880 --> 00:10:43,680
I don't think
he's going anywhere.
125
00:10:45,720 --> 00:10:47,640
[Coroner]
That�s her.
126
00:10:53,120 --> 00:10:55,280
Oh, my God.
127
00:11:00,200 --> 00:11:03,640
This must be him.
128
00:11:06,200 --> 00:11:09,480
Why is he segregated
like this ?
129
00:11:09,560 --> 00:11:11,520
[ Speaking Spanish ]
130
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
[ Speaking Spanish ]
131
00:11:17,600 --> 00:11:21,080
He said the other detainees were
giving him a hard time, causing trouble.
132
00:11:21,160 --> 00:11:23,400
They don't want to go near him.
[ Chuckles ]
133
00:11:23,480 --> 00:11:27,120
- They think he's the Chupacabra.
- That may be.
134
00:11:27,200 --> 00:11:31,680
I will tell you with
a tremendous degree of certainty
this guy is not Erik Estrada.
135
00:11:33,760 --> 00:11:36,280
Buente !
136
00:11:38,800 --> 00:11:42,400
[Speaking Spanish]
137
00:11:44,120 --> 00:11:46,440
Ask him if he killed
Maria Dorantes.
138
00:11:46,520 --> 00:11:49,600
- [ Speaking Spanish ]
- No!
139
00:11:49,720 --> 00:11:53,520
[ Speaking Spanish ]
140
00:11:56,000 --> 00:11:59,520
- What'd he say ?
- "I didn't do it."
141
00:11:59,600 --> 00:12:03,200
- Ask him what happened.
- [ Speaking Spanish ]
142
00:12:04,640 --> 00:12:08,720
[ Speaking Spanish ]
143
00:12:08,800 --> 00:12:12,400
[Lozano Translating] There was
a noise like thunder, but very close.
144
00:12:15,400 --> 00:12:20,440
Then there was lightning,
very bright. It blinded me.
145
00:12:20,520 --> 00:12:22,480
I fell to the ground.
146
00:12:27,400 --> 00:12:31,000
And then I felt
the hot rain fall on me.
147
00:12:31,080 --> 00:12:34,840
And when I finally
could open my eyes and see,
148
00:12:39,360 --> 00:12:41,280
I saw the dead goat.
149
00:12:41,360 --> 00:12:44,880
And then I saw Maria--
Maria.
150
00:12:51,640 --> 00:12:55,080
She called my name... once.
151
00:12:55,200 --> 00:12:58,520
She was lying
in puddle of yellow rain.
152
00:13:01,400 --> 00:13:04,440
Something had eaten
at her face.
153
00:13:08,640 --> 00:13:12,600
And I held her in my arms,
and then she died.
154
00:13:19,840 --> 00:13:23,280
And then I got up,
and I ran screaming.
155
00:13:23,320 --> 00:13:25,840
[ Shouts in Spanish ]
156
00:13:27,120 --> 00:13:30,920
This guy is better
than Erik Estrada.
157
00:13:33,080 --> 00:13:36,000
[people Chattering
in Spanish]
158
00:13:39,880 --> 00:13:43,120
[ All Shouting in Spanish ]
159
00:13:45,600 --> 00:13:48,400
What's gonna happen to him ?
160
00:13:48,480 --> 00:13:52,880
He'll get his 45 seconds before the
judge and placed on a southbound bus.
161
00:13:52,960 --> 00:13:56,240
- Is there anyway to delay that ?
- Why would you do that ?
162
00:13:56,280 --> 00:14:00,080
- To solve an unexplained death.
- I think the FBI's got
better things to do.
163
00:14:02,680 --> 00:14:04,640
File your paperwork.
164
00:14:04,760 --> 00:14:07,720
By the time they process it,
he'll probably be back here anyway.
165
00:14:09,440 --> 00:14:12,360
- Put him in the front.
- Come on. Up front.
166
00:14:17,880 --> 00:14:19,800
[Man]
Okay, vamos. Let�s go.
167
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
[Horn Honking]
168
00:14:20,880 --> 00:14:21,800
[Horn Honking]
169
00:14:25,240 --> 00:14:27,440
- Did you find Eladio Buente ?
- Yeah, I found him.
170
00:14:27,520 --> 00:14:30,240
Did he confess to the murder
of Maria Dorantes ?
171
00:14:30,320 --> 00:14:32,360
Not exactly, no.
172
00:14:33,480 --> 00:14:35,680
Did he tell you
what happened ?
173
00:14:35,760 --> 00:14:38,520
Flash of light, yellow rain.
" Maria ! Maria !"
174
00:14:42,360 --> 00:14:44,920
He didn't kill her, Mulder.
175
00:14:45,000 --> 00:14:46,960
I examined the body
of Maria Dorantes,
176
00:14:47,000 --> 00:14:51,040
and I believe that her cause of death
was natural, albeit strange.
177
00:14:51,120 --> 00:14:55,480
- She seems to have succumbed
to massive fungal infection.
- A fungus ?
178
00:14:55,560 --> 00:14:57,520
Aspergillus,
according to the coroner.
179
00:14:57,600 --> 00:15:02,760
It's a mold that's found in dead leaves,
compost, even household dust.
180
00:15:02,840 --> 00:15:06,840
- And it can kill ?
- Not normally.
It's very common and harmless.
181
00:15:06,960 --> 00:15:10,320
- You don't think that's weird ?
- Aspergillus can be lethal...
182
00:15:10,400 --> 00:15:12,320
to people
with immunodeficiencies...
183
00:15:12,400 --> 00:15:15,760
Like AI DS patients
and transplant recipients.
184
00:15:15,840 --> 00:15:19,600
I found high levels of methylbromide
in her blood workup.
185
00:15:19,680 --> 00:15:23,960
It's a pesticide that's used
for soil sterilization-- highly toxic.
186
00:15:24,040 --> 00:15:26,920
Now, I think that her body
was so ravaged by pesticides...
187
00:15:27,000 --> 00:15:31,760
that a normally benign fungus may have
compromised her whole immune system.
188
00:15:31,840 --> 00:15:34,680
Still doesn't explain the flash
of lightning and the yellow rain...
189
00:15:34,760 --> 00:15:36,880
and EI Chupacabra.
190
00:15:36,960 --> 00:15:38,920
Mulder, I know
you don't want to hear this.
191
00:15:39,000 --> 00:15:43,280
I think the aliens in this story are
not the villains. They're the victims.
192
00:15:47,960 --> 00:15:49,720
Look at that.
193
00:15:53,720 --> 00:15:56,640
[people Shouting in Spanish]
194
00:16:07,720 --> 00:16:10,120
Mulder.
195
00:16:37,960 --> 00:16:39,880
- [Man #1]Be right there.
- [Man #2] All right.
196
00:16:39,960 --> 00:16:42,200
[ Chatter, indistinct ]
197
00:16:42,280 --> 00:16:44,640
What does it look like ?
198
00:16:44,680 --> 00:16:49,360
This man died of systemic shock
brought on by what appears
to be another fungal infection.
199
00:16:49,440 --> 00:16:51,400
The same fungus
that killed Maria Dorantes ?
200
00:16:51,480 --> 00:16:54,000
No. It looks dissimilar.
I don't know what this is.
201
00:16:54,080 --> 00:16:56,720
Its speed and its aggressiveness
are frightening.
202
00:16:56,760 --> 00:17:00,560
The infection's covered 90% of his body,
Mulder, through both layers of skin.
203
00:17:00,600 --> 00:17:05,200
- Did you find him ?
- We were able to run down most
of the people who escaped.
204
00:17:05,320 --> 00:17:07,400
But Eladio Buente
wasn't among them.
205
00:17:07,520 --> 00:17:09,480
No one knows where he ran ?
206
00:17:09,560 --> 00:17:11,920
- Agent Lozano, this is
my partner, Agent Scully.
- Hi.
207
00:17:12,000 --> 00:17:14,040
They all ran the other way,
away from EI Chupacabra,
208
00:17:14,120 --> 00:17:16,440
the man they say
is responsible for this tragedy.
209
00:17:16,520 --> 00:17:19,240
Eladio Buente didn't kill this man.
He didn't kill anybody.
210
00:17:19,320 --> 00:17:24,840
- I'm not so sure about that.
- This is the work of a pathogen
of a highly virulent strain.
211
00:17:24,920 --> 00:17:27,680
I'm not questioning that,
but right now Eladio Buente is
the only connection we have...
212
00:17:27,760 --> 00:17:30,000
to this death
and the death of Maria Dorantes.
213
00:17:30,080 --> 00:17:32,840
Which is why I need you to spare any
manpower you can to try to find him.
214
00:17:32,920 --> 00:17:36,880
Manpower ? We don't have the resources
to go chasing after one poor illegal.
215
00:17:37,000 --> 00:17:39,040
Mulder, whatever you hope
to learn by finding this man,
216
00:17:39,160 --> 00:17:43,000
we have to first make
a definitive classification
of the fungi from the victims.
217
00:17:43,080 --> 00:17:47,360
I need to isolate it, and I need
to get a sample to a mycologist.
218
00:17:47,440 --> 00:17:51,240
Good. You should do that while Agent
Lozano and I try to find EI Chupacabra.
219
00:17:58,440 --> 00:18:01,320
[ Speaking Spanish ]
220
00:18:07,760 --> 00:18:10,920
- [Bell Rings]
- ? Senor?
221
00:18:20,640 --> 00:18:23,040
- Senor ?
- What do you want ?
222
00:18:26,200 --> 00:18:29,800
You want to go back ?
? Estas loco ?
223
00:18:33,720 --> 00:18:35,720
We haul mucha basura
with that truck.
224
00:18:35,800 --> 00:18:38,400
What makes you think
we haul it back ?
225
00:18:54,600 --> 00:18:56,800
How long have you been
in this country ?
226
00:18:56,880 --> 00:18:59,440
[ Speaking Spanish ]
227
00:18:59,520 --> 00:19:02,120
Aqu� es America,
you dumb wet.
228
00:19:14,080 --> 00:19:16,000
Truck stop at dusk.
229
00:19:17,680 --> 00:19:19,760
No dinero, no ride.
230
00:19:19,880 --> 00:19:23,840
- ? Comprende ?
- Si.
231
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- Dinero.
- Dinero.
232
00:19:35,320 --> 00:19:38,280
[ Chattering ]
233
00:19:58,960 --> 00:20:02,520
The truck's here !
Construction workers. Dos.
234
00:20:02,600 --> 00:20:04,520
- [ Indistinct ]
- [ Speaking Spanish ]
235
00:20:04,600 --> 00:20:07,480
Okay, two of you.
You two, get in the back. Let's go.
236
00:20:15,760 --> 00:20:18,920
I only need two, amigo.
Dos.
237
00:20:18,960 --> 00:20:20,920
Hey, outta the truck.
I got work to do.
238
00:20:27,400 --> 00:20:30,960
- Hey, where are you going ?
- [ Indistinct ]
239
00:20:34,040 --> 00:20:36,200
You�ll have to do.
240
00:20:36,280 --> 00:20:38,560
[Man]
What you�re looking at, Agent Scully,
241
00:20:38,640 --> 00:20:43,120
is the most ubiquitous fungal spore
known to mankind-- derma tuffatosis.
242
00:20:43,200 --> 00:20:45,120
Athlete's foot ?
243
00:20:45,200 --> 00:20:48,280
One of the great survivors of
countless extermination efforts.
244
00:20:48,360 --> 00:20:52,240
Historically underrated
and unfairly overshadowed
by the ever-popular cockroach.
245
00:20:52,320 --> 00:20:55,960
Our body has natural defenses
against this kind of invasion.
246
00:20:56,040 --> 00:20:58,080
Even in the absence
of an immuno response,
247
00:20:58,200 --> 00:21:02,120
a fungi like this one--
or the aspergillus sample I gave you--
248
00:21:02,240 --> 00:21:04,240
don't they need
the right environment to multiply ?
249
00:21:04,360 --> 00:21:07,640
Yes, unless they have help.
250
00:21:13,400 --> 00:21:17,680
- What's this ?
- It�s an enzyme lisolated
from both your specimens.
251
00:21:17,760 --> 00:21:20,720
That's about all I can tell ya.
It's unlike any enzyme I've ever seen.
252
00:21:20,800 --> 00:21:23,600
So it's not the fungi
but the enzyme that kills.
253
00:21:23,680 --> 00:21:25,920
Acting as a catalyst,
as an accelerant.
254
00:21:25,960 --> 00:21:28,000
Let me show you.
255
00:21:28,080 --> 00:21:32,840
This is pecunia graminus,
black stem rust.
256
00:21:32,960 --> 00:21:36,880
It�s been the cause
of a fairly containable crop
blight here in the valley.
257
00:21:53,000 --> 00:21:54,720
Oh, my God.
258
00:21:56,280 --> 00:22:00,480
I must say, if this were to
get out into the environment,
259
00:22:00,560 --> 00:22:04,600
derma tuffatosis might give
the cockroach run for its money.
260
00:22:04,720 --> 00:22:06,640
Hmm ?
261
00:22:09,240 --> 00:22:11,160
[Men Speaking Spanish]
262
00:22:19,520 --> 00:22:21,560
He was here, all right.
263
00:22:21,640 --> 00:22:25,200
They say he got into a truck
of a foreman named Culver.
264
00:22:25,280 --> 00:22:27,440
Story�s out.
265
00:22:27,520 --> 00:22:31,200
Oh, yeah. I told you,
these people love their stories.
266
00:22:31,280 --> 00:22:33,200
It's the one thing that
keeps them from going mad...
267
00:22:33,280 --> 00:22:36,880
when they're out there standing on the
street corner all day waiting for work.
268
00:22:37,000 --> 00:22:40,920
- So they really don't think
he's the Chupacabra ?
- No, they're certain of it.
269
00:22:41,000 --> 00:22:44,440
- Did you tell them
about the fungal infection ?
- Yeah, they wouldn�t listen.
270
00:22:44,520 --> 00:22:47,960
They are only interested
in what will become of Eladio Buente.
271
00:22:48,040 --> 00:22:51,000
- What will become of him ?
- When his brother finds him--
272
00:22:51,080 --> 00:22:53,640
- He'll kill him.
- Yes, probably.
273
00:22:53,720 --> 00:22:55,840
A man cannot live
with vengeance in his heart.
274
00:22:55,920 --> 00:22:58,440
So we gotta find him first.
275
00:23:00,080 --> 00:23:04,120
My mother used to say that blood
should be left to cleanse itself.
276
00:23:04,200 --> 00:23:07,840
God curses the man
who stands between two brothers.
277
00:23:07,920 --> 00:23:11,120
Well, in this case,
He'll curse the man who doesn't.
278
00:23:20,640 --> 00:23:24,800
? Senor ? ? Senor ?
279
00:23:24,880 --> 00:23:27,280
[ Speaking Spanish ]
280
00:23:27,320 --> 00:23:30,320
Senor Culver?
281
00:23:40,880 --> 00:23:42,800
[ Speaking Spanish ]
282
00:24:00,040 --> 00:24:02,720
[Man]
Eladio Buente.
283
00:24:10,800 --> 00:24:13,320
Eladio ?
284
00:24:37,280 --> 00:24:39,200
[ Squeaks ]
285
00:24:42,760 --> 00:24:44,680
Eladio Buente.
286
00:25:14,200 --> 00:25:16,640
[ Tires Squealing ]
287
00:25:16,720 --> 00:25:19,880
[ Shouting in Spanish ]
288
00:25:24,240 --> 00:25:26,600
[Eladio]
Gabrielle !
289
00:25:27,760 --> 00:25:29,720
Gabrielle !
290
00:26:23,760 --> 00:26:26,280
Eladio !
291
00:26:27,560 --> 00:26:29,520
- Mulder, it's me.
- Hey, Scully, where are you ?
292
00:26:29,600 --> 00:26:31,800
The state university
bio department.
293
00:26:31,880 --> 00:26:33,800
Mulder, listen to me.
I think you�re right.
294
00:26:33,920 --> 00:26:37,800
- I think Eladio Buente
is responsible for those deaths.
- Responsible how ?
295
00:26:37,840 --> 00:26:42,720
By spreading an enzyme
produced by what appears to be
a new strain of conidial fungi.
296
00:26:42,800 --> 00:26:45,280
- How's he spreading it ?
- My guess is by touch.
297
00:26:45,320 --> 00:26:48,400
Now, I saw this man, Scully.
He was unaffected.
298
00:26:48,480 --> 00:26:52,680
He could be just a carrier then,
a kind of Typhoid Maty.
299
00:26:52,720 --> 00:26:55,720
- You're saying it's a new strain ?
- Yes.
300
00:26:55,800 --> 00:27:00,120
It is extremely important
that you not come into
direct contact with this fungus.
301
00:27:00,160 --> 00:27:05,080
- You must not inhale it.
You must not touch it.
- Lozano, careful, man.
302
00:27:05,160 --> 00:27:10,360
Scully, I've been thinking. I know
that's dangerous, but just bear with me.
303
00:27:10,440 --> 00:27:13,400
These fortean transients--
what the woman described--
304
00:27:13,440 --> 00:27:16,960
they could have been caused by an object
falling at a high rate of speed...
305
00:27:17,080 --> 00:27:20,960
creating a sonic boom and a flash
of light astronomers call a bolide.
306
00:27:21,040 --> 00:27:23,280
- A bolide ?
- Created by a meteorite...
307
00:27:23,320 --> 00:27:25,720
or a piece of
extra-planetarium material,
308
00:27:25,800 --> 00:27:28,360
of which 2,000 tons falls
to the earth every day.
309
00:27:28,440 --> 00:27:32,080
This yellow rain-- Space debris
could have fallen in a nearby lake,
310
00:27:32,160 --> 00:27:36,880
superheating the water and sending it
skyward, which would mean this is alien.
311
00:27:36,960 --> 00:27:40,680
- I think this is
beside the point right now.
- Oh, and the fungus--
312
00:27:40,800 --> 00:27:45,400
Let me work on the fungus.
What you need to do is to find
the man who may be spreading it.
313
00:27:45,480 --> 00:27:47,840
Okay.
314
00:27:47,920 --> 00:27:50,640
So you got
your own stories too, huh ?
315
00:27:54,920 --> 00:27:56,880
Hey, it's EI Barbero.
316
00:27:59,280 --> 00:28:03,160
Hey, Lozano, I hear you're lookin'
for the Chupacabra.
317
00:28:05,280 --> 00:28:09,040
For a modest fee, I can tell you
where he might be found.
318
00:28:33,360 --> 00:28:36,720
[Eladio Coughing]
319
00:28:39,760 --> 00:28:41,720
[ Coughing ]
320
00:28:47,200 --> 00:28:49,400
- Eladio !
- [ Grunts ]
321
00:28:50,840 --> 00:28:53,160
[Lozano]
Stop !
322
00:28:55,440 --> 00:28:58,120
Don't touch him.
323
00:29:00,240 --> 00:29:04,840
[ All Shouting in Spanish ]
324
00:29:05,920 --> 00:29:08,480
Hey !
325
00:29:10,360 --> 00:29:13,360
[Horn Honking]
326
00:29:21,200 --> 00:29:23,120
I lost him.
327
00:29:39,680 --> 00:29:42,560
[Mulder Groaning]
328
00:29:42,640 --> 00:29:44,560
More goats.
329
00:29:47,560 --> 00:29:51,760
Agent Lozano,
how does this man keep eluding us ?
330
00:29:51,840 --> 00:29:55,200
These people are invisible.
You look at them and you don't see them.
331
00:29:55,240 --> 00:29:59,800
Just workers, cheap labor
to pick crops and clean houses.
332
00:29:59,840 --> 00:30:03,800
To most people, they're aliens
in the true sense of the word.
333
00:30:08,320 --> 00:30:11,640
- EI Chupacabra. EI Chupacabra.
- Calm down.
334
00:30:11,720 --> 00:30:13,920
- Calm down.
- Chupacabra.
335
00:30:14,000 --> 00:30:17,960
Can a man do this ?
Can Eladio Buente do this ?
336
00:30:18,000 --> 00:30:22,240
Eladio, he went to his cousin
Gabrielle's house asking for money.
337
00:30:22,320 --> 00:30:26,200
- When ?
- Today. He said he killed nobody.
338
00:30:26,280 --> 00:30:30,720
But Soledad, he went to Gabrielle's
house trying to kill Eladio.
339
00:30:30,800 --> 00:30:33,400
Calm down.
340
00:30:35,880 --> 00:30:37,840
[Knock At Door]
341
00:30:37,880 --> 00:30:40,280
- ? Quien es ?
- [Lozano]Gabrielle Buente ?
342
00:30:40,360 --> 00:30:44,080
This is Agent Lozano, I.N.S.
Open up.
343
00:30:49,480 --> 00:30:51,560
- Where is he ?
- ? Que ?
344
00:30:51,640 --> 00:30:54,640
Don't give me your "que. "
You know who.
345
00:30:54,720 --> 00:30:58,160
- Where is he, Eladio ?
- He is not here.
346
00:30:58,240 --> 00:31:01,240
I would not let Eladio Buente in here.
Please, you must believe me.
347
00:31:01,320 --> 00:31:04,440
[Scully]
Maybe you should check the back.
348
00:31:07,840 --> 00:31:09,800
What about his brother,
Soledad ?
349
00:31:09,880 --> 00:31:12,120
No.
350
00:31:12,240 --> 00:31:15,520
He is not here !
No one is here ! I'm alone.
351
00:31:15,600 --> 00:31:17,800
Have you seen either of them ?
352
00:31:19,520 --> 00:31:24,120
Si. But I'm afraid because
of what they say about Eladio.
353
00:31:25,960 --> 00:31:28,480
About EI Chupacabra.
354
00:31:28,560 --> 00:31:32,000
There is no EI Chupacabra, Gabrielle.
Eladio is a very sick man.
355
00:31:32,080 --> 00:31:34,000
If he comes here,
you must not let him in.
356
00:31:34,080 --> 00:31:36,800
If he comes to this door,
you must call the police. Understand?
357
00:31:36,880 --> 00:31:38,840
There's nobody.
358
00:31:38,920 --> 00:31:43,200
I'm going to be watching you,
Chiquita. Every move.
359
00:31:43,280 --> 00:31:46,240
- ? Comprendes ?
- Si.
360
00:32:02,640 --> 00:32:05,880
- I think we should hold up a minute.
- For what ?
361
00:32:05,960 --> 00:32:09,440
Something's going on here.
362
00:32:48,240 --> 00:32:50,800
Hey,Jose,
this ain't no restaurant !
363
00:32:50,880 --> 00:32:53,360
You know you have to pay
for all that.
364
00:32:57,080 --> 00:33:00,640
Hey, what the hell do you think
you're doing ?Comeback here !
365
00:33:00,720 --> 00:33:04,720
Hey, you're gonna
have to clean that up. Hey!
366
00:33:04,720 --> 00:33:05,680
Hey, you�re gonna
have to clean that up. Hey!
367
00:33:28,920 --> 00:33:31,280
- That's our man.
- Eladio Buente ?
368
00:33:31,360 --> 00:33:34,360
No. That's his brother,
Soledad.
369
00:33:44,080 --> 00:33:47,560
- [phone Ringing]
- ? Bueno ?
370
00:33:47,600 --> 00:33:51,200
- Eladio ?
- Si, Gabrielle.
371
00:34:09,760 --> 00:34:11,640
Eladio ?
372
00:34:13,120 --> 00:34:15,040
Eladio !
373
00:34:31,680 --> 00:34:34,600
[ Speaking Spanish ]
374
00:34:51,720 --> 00:34:54,400
Soledad Buente.
Stop! Stop !
375
00:34:54,480 --> 00:34:56,800
- [Scully] Drop you weapon!
[Mulder] Drop the gun !
- [ Speaking Spanish ]
376
00:34:56,880 --> 00:34:58,840
- [Scully]put it down! Now!
- [ Speaking Spanish ]
377
00:34:58,880 --> 00:35:00,840
- [Mulder]Drop it!
- [Lozano Shouting]
378
00:35:21,320 --> 00:35:24,560
[ Both Speaking Spanish ]
379
00:35:24,600 --> 00:35:28,000
Eladio !
[Screaming in Spanish]
380
00:35:29,080 --> 00:35:31,280
Mulder.
381
00:35:31,360 --> 00:35:33,680
- [Soledad Sobbing]
- He's been here.
382
00:35:52,520 --> 00:35:55,760
- [ Knocking ]
- [Gabrielle] ? Quien es ?
383
00:35:55,840 --> 00:35:57,840
- Eladio.
- Eladio ?
384
00:36:22,360 --> 00:36:24,320
No.
385
00:36:30,200 --> 00:36:32,160
No.
386
00:36:35,440 --> 00:36:40,760
[ Screaming ]
No !
387
00:36:40,760 --> 00:36:41,080
[ Screaming ]
No !
388
00:36:41,400 --> 00:36:44,520
Eladio ?
Eladio Buente ?
389
00:36:44,600 --> 00:36:46,640
He is not here.
390
00:36:46,680 --> 00:36:48,640
He's gone.
391
00:36:50,080 --> 00:36:54,160
- Gone where ?
- To Mexico,
392
00:36:54,240 --> 00:36:56,520
where he can hide
his terrible face.
393
00:36:56,560 --> 00:37:00,280
- How's he gonna get to Mexico ?
- I gave him all my money.
394
00:37:00,360 --> 00:37:04,240
- You gave him your money ?
- Yes, because I was afraid.
395
00:37:06,640 --> 00:37:11,040
I was afraid EI Chupacabra
will kill me too.
396
00:37:12,240 --> 00:37:14,480
What can I say ?
397
00:37:16,280 --> 00:37:18,200
[Mulder]
How are we gonna find this man ?
398
00:37:18,280 --> 00:37:21,200
Good luck. I'm gonna
go process the brother.
399
00:37:35,920 --> 00:37:39,000
You know what she said
about Eladio Buente, about his face ?
400
00:37:39,120 --> 00:37:42,680
I don't know what to believe.
These people love their stories.
401
00:37:42,800 --> 00:37:44,840
Mulder, he could be anywhere
right now.
402
00:37:44,960 --> 00:37:47,960
If he were to enter a metropolitan
area with what he's carrying--
403
00:37:48,040 --> 00:37:50,640
- He won't.
- If he�s going to Mexico--
404
00:37:50,720 --> 00:37:54,680
If this man really thinks
he killed Maria Dorantes,
he won't be going to Mexico.
405
00:37:54,720 --> 00:37:58,800
- Then where is he going ?
- The same place Lozano
and Eladio's brother are going.
406
00:37:58,880 --> 00:38:01,720
- He�s gone to face his brother.
- I don't understand.
407
00:38:01,800 --> 00:38:03,920
"God curses a man who stands
between two brothers."
408
00:38:04,000 --> 00:38:07,960
Get on your cell phone and
have a Haz-Mat team assembled.
409
00:38:22,280 --> 00:38:25,440
Eladio Buente,
come on out !
410
00:38:25,480 --> 00:38:29,960
- Be a man and face your brother.
- Madre de Dios.
411
00:38:33,000 --> 00:38:35,480
Eladio, no!
412
00:38:35,560 --> 00:38:39,440
[ Speaking Spanish ]
413
00:38:41,600 --> 00:38:43,560
[Gunshot]
414
00:39:03,040 --> 00:39:05,120
[ Whispering in Spanish ]
415
00:39:05,200 --> 00:39:08,480
He believed in EI Chupacabra.
416
00:39:19,160 --> 00:39:23,000
They came from the sky.
More Chupacabras...
417
00:39:23,080 --> 00:39:26,920
coming to save Eladio.
418
00:39:28,000 --> 00:39:32,160
I slammed the door
and prayed...
419
00:39:32,240 --> 00:39:34,400
that they would not come
to kill me too.
420
00:39:34,480 --> 00:39:36,480
What will happen to Soledad ?
421
00:39:36,560 --> 00:39:40,080
He was taken up
by a Chupacabra.
422
00:39:40,160 --> 00:39:43,160
He will suffer
for his treachery.
423
00:39:43,240 --> 00:39:46,080
He�s made to suck the blood...
424
00:39:46,160 --> 00:39:48,320
of only the sick
and dying goats...
425
00:39:48,360 --> 00:39:50,560
when the Chupacabra
comes to feed.
426
00:39:50,640 --> 00:39:53,800
- That's not what Gabriella said.
- What does Gabriella know?
427
00:39:53,920 --> 00:39:56,480
I was there.
I saw it with my own eyes.
428
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
Gabriella said
that she lied to la FBI...
429
00:39:59,040 --> 00:40:01,000
so that her cousin,
Eladio, might live.
430
00:40:01,040 --> 00:40:05,640
But lamigra Lozano knew
that Soledad could not live
with vengeance in his heart.
431
00:40:05,720 --> 00:40:07,680
- [ Yells in Spanish ]
- [ Gunshot ]
432
00:40:09,320 --> 00:40:12,600
Turn around and face the man
whose love you killed !
433
00:40:12,680 --> 00:40:14,760
You killed Maria...
434
00:40:14,840 --> 00:40:17,640
because she wouldn't love you.
435
00:40:17,720 --> 00:40:20,080
Because her heart
belongs to only one man.
436
00:40:22,080 --> 00:40:25,000
Don't make me shoot you
in the back, Eladio.
437
00:40:25,080 --> 00:40:29,160
Turn !
See my tears !
438
00:40:29,240 --> 00:40:32,800
- Turn around like a man !
- No.
439
00:40:37,760 --> 00:40:42,200
[Gabrielle]
"Shoot. Shoot! "Iamigra shouted.
440
00:40:42,320 --> 00:40:45,680
But Soledad began to cry.
441
00:40:45,720 --> 00:40:50,880
" No. No !" cried Soledad.
"I cannot shoot my brother.
442
00:40:50,960 --> 00:40:55,120
He is my brother.
My flesh, my blood. "
443
00:40:55,160 --> 00:40:58,160
- Shoot him ! He's EI Chupacabra !
- Shouted lamigra.
444
00:40:58,240 --> 00:41:02,280
- You cannot let him go !
- " He is a goat sucker,
and he must be killed !"
445
00:41:02,360 --> 00:41:04,360
Soledad,
446
00:41:04,440 --> 00:41:07,920
he could not kill Eladio...
447
00:41:08,000 --> 00:41:12,400
because he knew
I would never forgive him.
448
00:41:14,000 --> 00:41:16,840
- [ Speaking Spanish ]
- No ! No !
- Amiga Lozano...
449
00:41:16,920 --> 00:41:21,120
tried to pull the gun from Soledad's
hand, calling him a coward !
450
00:41:21,200 --> 00:41:25,640
- "No! He is my brother!"
And the gun went off!
- [ Gunshot ]
451
00:41:25,720 --> 00:41:28,320
Bang ! Bang !
452
00:41:28,360 --> 00:41:31,640
Lamigra Lozano fell dead.
453
00:41:33,320 --> 00:41:35,240
perono.
454
00:41:35,320 --> 00:41:38,000
La migra Lozano...
455
00:41:38,080 --> 00:41:41,280
brought Soledad
to kill Eladio...
456
00:41:41,400 --> 00:41:44,320
so that he would not be cursed.
457
00:41:45,640 --> 00:41:47,560
So God...
458
00:41:47,640 --> 00:41:50,480
cursed Soledad
for his treachery...
459
00:41:52,240 --> 00:41:55,800
and turned him into...
460
00:41:55,880 --> 00:41:59,680
EI Chupacabra
like his brother.
461
00:42:01,440 --> 00:42:03,360
No.
462
00:42:03,400 --> 00:42:06,920
Together they run...
463
00:42:07,000 --> 00:42:08,920
to Mexico.
464
00:42:13,880 --> 00:42:16,880
- EI Chupacabra ?
- [Scully] Yes, sir.
465
00:42:16,960 --> 00:42:19,880
Frankly, I'm confused
by this story.
466
00:42:19,960 --> 00:42:22,080
[Mulder]
I don't blame you.
467
00:42:22,160 --> 00:42:24,600
We can't exactly
explain it ourselves, sir.
468
00:42:24,680 --> 00:42:28,560
At any rate, we arrived
just after the Haz-Mat team.
469
00:42:29,880 --> 00:42:32,760
They established perimeter
then secured the area.
470
00:42:32,840 --> 00:42:36,880
An eyewitness was found,
but her testimony was questionable.
471
00:42:39,440 --> 00:42:43,760
[Scully] The Haz-Mat team
were able to contain the fungal
infection within the camp.
472
00:42:43,840 --> 00:42:46,200
No other casualties
were reported.
473
00:42:46,280 --> 00:42:48,800
We found no other traces
of the accelerating enzyme.
474
00:42:48,880 --> 00:42:50,840
[Mulder]
Except on the body of Agent Lozano.
475
00:42:50,880 --> 00:42:53,640
We found him dead at the scene
with a bullet wound to the chest.
476
00:42:53,720 --> 00:42:56,680
And with the fungal infection
already starting to eat away at him.
477
00:42:56,720 --> 00:43:00,240
- What happened to the brothers ?
- [Scully]
They were nowhere to be found.
478
00:43:00,320 --> 00:43:03,120
Lozano's revolver
turned up ten miles away...
479
00:43:03,200 --> 00:43:07,320
near the car of a man
known locally as EI Barbero.
480
00:43:07,360 --> 00:43:11,160
[Mulder]Apparently, the brothers
paid this man for a ride to Mexico,
481
00:43:11,200 --> 00:43:13,840
but they didn�t get very far.
482
00:43:13,920 --> 00:43:16,920
So these men are still at large
carrying a highly contagious fungus...
483
00:43:17,000 --> 00:43:18,920
that can kill a man
in his tracks ?
484
00:43:19,000 --> 00:43:21,560
It's not a fungus, sir.
Actually, it's an enzyme...
485
00:43:21,640 --> 00:43:23,840
to which the brothers
had an abnormal tolerance.
486
00:43:23,960 --> 00:43:28,160
And which came from what I believe
to be an anti-enzyme gene.
487
00:43:28,240 --> 00:43:31,240
- This enzyme came from where ?
- Outer space, sir.
488
00:43:32,720 --> 00:43:36,680
[ Sighs ] So this is the story
you're asking me to report ?
489
00:43:36,760 --> 00:43:39,520
You would think with the resources we
have, we'd be able to find these men.
490
00:43:39,600 --> 00:43:41,960
I'm not hearing a good explanation
why this hasn't happened.
491
00:43:42,040 --> 00:43:44,320
Well, sir, they, um--
492
00:43:45,560 --> 00:43:49,160
They have a way of...
being almost invisible.
493
00:43:52,160 --> 00:43:54,440
[Mulder]
The truth is,
494
00:43:56,360 --> 00:43:58,280
nobody cares.
495
00:44:00,000 --> 00:44:05,000
Subrip by drEAmEr(C)
496
00:44:06,305 --> 00:45:06,643
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
40619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.