All language subtitles for The.Wizard.of.Babylon.1982.576p.VHSRIP.H.263_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,750 --> 00:00:36,450 Rainer, you've just concluded your 41st film, QUERELLE, 2 00:00:36,820 --> 00:00:39,020 based on a novel by Jean Genet. 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,820 What made you film this radical novel by Genet after your feminist films, 4 00:00:43,120 --> 00:00:47,120 MARIA BRAUN and VERONIKA VOSS? 5 00:00:47,140 --> 00:00:49,640 Or, why did you postpone it for so long? 6 00:00:52,560 --> 00:00:59,560 Well, I didn't shoot feminist films but films about human society. 7 00:01:05,790 --> 00:01:10,790 QUERELLE by contrast... 8 00:01:10,810 --> 00:01:18,810 Is an utopian draft. 9 00:01:18,840 --> 00:01:25,840 That's what it's in contrast to, it isn't a feminist film as opposed to men's film. 10 00:01:25,880 --> 00:01:34,880 These films were to describe a society as good as possible. 11 00:01:34,910 --> 00:01:39,910 It's easier to do this with women in my opinion. 12 00:01:42,680 --> 00:01:52,680 QUERELLE is a draft of a possible society... 13 00:01:53,310 --> 00:02:04,310 which, judging by all its repulsiveness, is wonderful. 14 00:02:07,330 --> 00:02:11,330 Therefore, they don't contradict each other but compliment each other. 15 00:02:12,080 --> 00:02:16,080 When reading the novel, it isn't easy to imagine it being film. 16 00:02:16,130 --> 00:02:19,130 When the novel was to be prohibited, 17 00:02:19,150 --> 00:02:26,150 it was said to be pornographic and fascistoid novel. 18 00:02:27,770 --> 00:02:29,570 What's your opinion? 19 00:02:29,600 --> 00:02:39,600 Everything that stretches as far as the social border... 20 00:02:39,620 --> 00:02:51,620 or crosses it must automatically be pornographic in this society... 21 00:02:56,170 --> 00:03:06,170 and every imaginable Utopia contains the danger of fascistoid moments. 22 00:03:06,520 --> 00:03:09,520 That stands to reason. 23 00:03:10,740 --> 00:03:15,440 Didn't you fear the radicalness of its content, the two great taboos 24 00:03:15,590 --> 00:03:19,190 of the bourgeis world -- murder on one side and homosexuality on the other? 25 00:03:22,440 --> 00:03:26,740 No, I wasn't anxious about that... 26 00:03:28,760 --> 00:03:33,760 because QUERELLE is the same kind of stuff... 27 00:03:35,890 --> 00:03:41,890 it's like what I would have invented myself if I did invent. 28 00:03:42,980 --> 00:03:47,180 You changed Genet's novel in one point. 29 00:03:47,560 --> 00:03:50,160 Your Querelle is soft and fragile at the end, 30 00:03:51,580 --> 00:03:57,580 you even put words of Seblon in the mouth of the radical hero of force, 31 00:03:57,960 --> 00:04:01,460 while Genet's Querelle puts out to sea as the radiant victor 32 00:04:01,650 --> 00:04:03,650 and Seblon is in prison. 33 00:04:03,680 --> 00:04:07,680 Do you enjoy making your characters break or fail, 34 00:04:07,700 --> 00:04:12,100 do you want to help the spectator to identify himself with the character? 35 00:04:13,550 --> 00:04:21,550 It's always like this when things have a good or bad end... 36 00:04:22,100 --> 00:04:34,100 how's the spectator going to picture the end for himself? 37 00:04:34,650 --> 00:04:43,650 In this case I'm certain he didn't break but isn't as heroic 38 00:04:43,670 --> 00:04:57,670 at the end as in Genet's version -- but the heroic part, the heroic part 39 00:04:57,720 --> 00:05:00,720 will be added by the spectator. 40 00:05:04,540 --> 00:05:09,540 The entire film was shot in a studio with a everlasting 41 00:05:09,570 --> 00:05:14,570 yellowy-orange and blue light. Why not in the original setting? 42 00:05:18,210 --> 00:05:21,960 The novel doesn't play in original settings either. 43 00:05:22,240 --> 00:05:30,240 This isn't a novel in which the author first has a good look 44 00:05:30,290 --> 00:05:35,290 at the countryside and places like Hemingway did, 45 00:05:35,310 --> 00:05:43,310 and then uses this in a form of narration. 46 00:05:43,330 --> 00:05:49,980 The Brest that Genet depicts is a totally invented one. 47 00:05:51,380 --> 00:06:03,630 It doesn't exist... maybe in some kind of bar in Texas. 48 00:06:11,660 --> 00:06:19,360 I go and leave you behind in the evening, which, although sad, falls so sweetly on us living, 49 00:06:19,380 --> 00:06:23,380 with the changing light that clots into shadows here in the district and strangely shakes it. 50 00:06:24,000 --> 00:06:27,300 It gets bigger and emptier all around and ignites from afar. 51 00:06:28,405 --> 00:06:32,405 A greedy life. - Pier Paolo Pasolini. 52 00:07:44,130 --> 00:07:48,530 The Peasant of Babylon. Excessive humiliation. Shit on all walls. Monumental erections. 53 00:07:49,000 --> 00:07:55,350 Private planes with nothing on board but coke. Scandals of consternation. Eager anarchy. 54 00:07:55,680 --> 00:07:59,380 Any kind of private life abolished for a corrupt falling regime. 55 00:08:00,350 --> 00:08:07,350 Stimulants to fall asleep. To survive betrayal. Like Querelle himself. 56 00:08:08,720 --> 00:08:11,320 Doing evil with the tenacity of a fighter. 57 00:08:12,750 --> 00:08:18,550 Being tender in a wild state, being torn by the senses, cruel and proud to a certain finality. 58 00:08:19,720 --> 00:08:21,420 As you would like to be. 59 00:08:22,370 --> 00:08:26,170 To be glorified by someone who comes after you. 60 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 That's no longer needed to be understood by the living. 61 00:08:51,560 --> 00:08:53,560 Be quiet down there! 62 00:09:01,080 --> 00:09:02,580 He wanted to yell that line, if I remember correctly. 63 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 Absolutely! 64 00:09:18,980 --> 00:09:22,980 (RWF): He also shall tell him to take off his hat and to stand up. 65 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 (RWF): The camera has to move fastly towards him. 66 00:09:33,520 --> 00:09:36,020 (RWF): It's supposed to be a zoom. 67 00:09:41,550 --> 00:09:43,550 (RWF): This needs to be more aggressive. 68 00:09:50,220 --> 00:09:53,420 (RWF): Very carefully for fuck's sake. Be more aggressive! 69 00:10:14,150 --> 00:10:15,150 Let's start again. 70 00:10:15,170 --> 00:10:16,170 (RWF): Once again. 71 00:10:16,490 --> 00:10:18,090 (RWF): You started too early. 72 00:11:13,470 --> 00:11:16,070 Street scene in New York. A man stops you and says: 73 00:11:16,290 --> 00:11:20,290 "You look like this famous German film director Rainer Werner Fassbinder." 74 00:11:21,170 --> 00:11:23,670 You take a short glance at him, the sunglasses' dark lenses pointed at him 75 00:11:24,040 --> 00:11:27,040 like revolver barrels and ask: "Oh yes?" 76 00:11:28,240 --> 00:11:30,340 then you say quietly, as if only to yourself: 77 00:11:31,560 --> 00:11:34,060 "He's much too famous. He wouldn't walk down the street." 78 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 Where's Brad? 79 00:15:29,140 --> 00:15:31,140 (RWF): Here Brad starts and gets up 80 00:15:31,170 --> 00:15:34,270 to walk to the box with the gun in his hand. 81 00:15:35,190 --> 00:15:37,190 (RWF): He will get changed here. 82 00:15:38,210 --> 00:15:40,210 Who? Meaning that he hands him… 83 00:15:40,340 --> 00:15:42,690 (RWF): No, Karin, he will simply eat the gun. 84 00:15:43,260 --> 00:15:45,010 Well, he has to give him the gun. 85 00:15:45,090 --> 00:15:46,240 (RWF): Precisely. 86 00:15:47,610 --> 00:15:49,610 He will take the gun out himself? 87 00:15:49,630 --> 00:15:51,980 (RWF): He sits down on the box and starts unpacking it. 88 00:15:52,160 --> 00:15:52,860 The gun? 89 00:15:53,180 --> 00:15:53,880 (RWF): Yes. 90 00:15:55,210 --> 00:15:57,210 And Hanno will start to uh… change clothes? 91 00:15:57,350 --> 00:15:58,350 (RWF): Yes. 92 00:16:29,480 --> 00:16:34,980 (RWF): With the gun he will turn around, since he got his back to the camera... 93 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 (RWF): So then you say: I have to shoot. 94 00:17:25,030 --> 00:17:29,030 That, too, is loneliness. The greedy life of the gay bars of New York, where the men 95 00:17:29,050 --> 00:17:35,050 enjoy themselves completely uninvolved, actually uninvolved, in a frenzy of ecstasies, 96 00:17:35,370 --> 00:17:37,770 as they grant each other like murderers. 97 00:17:38,500 --> 00:17:40,000 And sometimes, 98 00:17:40,524 --> 00:17:42,769 when your loneliness was at its darkest, 99 00:17:43,170 --> 00:17:45,169 you hoped someone would pull out a knife. 100 00:17:46,970 --> 00:17:51,470 But even the murderers loved your films. They just pulled out their pens. 101 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 You are famous. America knows your name. 102 00:17:56,150 --> 00:17:58,050 Hollywood is waiting and taking their time, 103 00:17:58,070 --> 00:18:01,070 still the seductress so confident of victory. 104 00:18:01,190 --> 00:18:05,190 But instead of making films there, you're still here, trapped in the greedy life, 105 00:18:05,220 --> 00:18:08,220 putting your dick in the mouth of a boy so he can chew it. 106 00:18:08,440 --> 00:18:10,440 Innocent and uninvolved. 107 00:18:10,464 --> 00:18:14,068 But the boy just stares at you. His hesitation could make you commit murder. 108 00:18:14,570 --> 00:18:17,570 The boy only proves it again: you are famous. 109 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 Nothing matters. 110 00:18:19,310 --> 00:18:22,310 Even the sailors of the meat market aren't keen on you anymore. 111 00:19:35,530 --> 00:19:37,530 (RWF): What are the first lines please? 112 00:19:42,050 --> 00:19:44,050 (RWF): Then you bend down 113 00:19:44,070 --> 00:19:45,070 (RWF:) You throw the stuff off the table 114 00:19:45,300 --> 00:19:45,850 Everything? 115 00:19:46,320 --> 00:19:46,870 (RWF): Everything. 116 00:19:47,650 --> 00:19:51,150 (RWF): Then you will lay over the table like Querelle. 117 00:19:58,270 --> 00:20:02,270 (RWF): Here I'll lay the eggplant under the blanket. 118 00:20:04,290 --> 00:20:06,990 (RWF): Then I'll pick out the underwear from under there. 119 00:20:07,320 --> 00:20:08,820 (RWF): I will hang them here. 120 00:20:09,340 --> 00:20:10,640 (RWF): Now they will start laughing. 121 00:20:11,370 --> 00:20:12,570 (RWF): Then you'll go down. 122 00:20:13,390 --> 00:20:14,390 Down. 123 00:20:15,410 --> 00:20:17,410 No one lies down there? 124 00:20:17,440 --> 00:20:19,440 (RWF): No, someone can sit down there as well, I don't mind. 125 00:20:32,460 --> 00:20:34,460 All quiet, please 126 00:20:38,490 --> 00:20:40,490 You remove the eggplant and take that thing over there. 127 00:20:47,510 --> 00:20:49,510 Then you'll hide it in the front. 128 00:20:49,530 --> 00:20:51,530 Then you'll laugh again and the camera moves up. 129 00:20:53,560 --> 00:20:55,560 You will delay the laughter a little. 130 00:21:27,580 --> 00:21:31,180 Close to you are only those who have already passed their rejection. 131 00:21:32,610 --> 00:21:36,610 Like Querelle, whose beauty hits you right in the heart. 132 00:21:38,630 --> 00:21:40,630 The glory of his muscles makes you dream. 133 00:21:42,630 --> 00:21:45,150 His gaze soothes you and licks the wounds. 134 00:21:46,650 --> 00:21:51,050 You wanted to shoot a film with James Dean once. Here he is. 135 00:23:01,580 --> 00:23:06,580 Patrice Chéreau visits you from Paris, solely to see you direct. Is he also insane? 136 00:23:07,200 --> 00:23:09,900 Robert Rauschenberg pays as visit. Andy Warhol as well. They are 137 00:23:10,030 --> 00:23:14,030 only allowed to come if they won't talk to you. You don't talk with any of them. 138 00:23:14,050 --> 00:23:17,150 They are all so terribly famous that talking no longer makes sense. 139 00:23:18,070 --> 00:23:22,270 And you can see it in Warhol's face, the insane price he has to pay. 140 00:23:22,300 --> 00:23:25,300 To only be a shell, to sacrifice oneself. 141 00:23:26,020 --> 00:23:27,670 Destroyed by their own work. 142 00:23:29,120 --> 00:23:32,820 And then talk as much nonsense as this Andy. And so elegant. 143 00:23:33,020 --> 00:23:37,120 "I saw QUERELLE, it made me hot for the whole day, do you want another Schweppes?" 144 00:24:28,070 --> 00:24:30,470 Later, back in New York, you get the idea to call Jacqueline Kennedy, 145 00:24:30,490 --> 00:24:35,390 if she would like to meet you. Andy calls. No problem. 146 00:24:35,520 --> 00:24:39,270 Someone as famous as her, you should be allowed to just sit there and remain silent. 147 00:24:39,440 --> 00:24:42,290 Of course Jacqueline wants to meet this Rainer Werner Fassbinder. 148 00:24:50,320 --> 00:24:51,920 Isn't it unbelievable, Kitty? 149 00:24:52,340 --> 00:24:54,340 Kitty, the producer of QUERELLE, believes it. 150 00:24:54,360 --> 00:25:00,360 It makes you mad, so you decide that it shall stay unbelievable. 151 00:25:15,170 --> 00:25:18,470 Three hours before the scheduled meeting with Jacqueline, you travel back to Berlin. 152 00:25:19,190 --> 00:25:21,490 Kitty is annoyed. Jacqueline, that would've been it. 153 00:25:22,210 --> 00:25:27,710 But you're just enjoying yourself, looking back at the fairy tales behind all realities. 154 00:25:58,980 --> 00:26:00,980 Is Rainer your ideal? 155 00:26:01,010 --> 00:26:03,010 It is my ideal, indeed. 156 00:26:03,030 --> 00:26:07,030 How did Rainer react once he heard of the plan? 157 00:26:12,050 --> 00:26:14,050 He agreed spontaneously. He wanted to do it. 158 00:26:15,080 --> 00:26:19,080 Seemingly it is his all-time favorite book. 159 00:26:20,100 --> 00:26:23,600 Which he devoured around 15 years ago. 160 00:26:24,130 --> 00:26:25,130 Same for me. 161 00:26:26,150 --> 00:26:33,750 A new way of thinking, which seemed impossible before, presented itself to me. 162 00:26:36,670 --> 00:26:44,670 This way of producing a film, cinematically and financially, was done independently. 163 00:26:45,200 --> 00:26:58,200 Since this became a possibility, it further strengthened me in dealing with rejections. 164 00:27:00,820 --> 00:27:04,820 One is possibly freed of imposed ties. 165 00:27:07,350 --> 00:27:11,350 Thus for me, producing a film also entails a certain risk. 166 00:27:11,370 --> 00:27:16,370 Making a film with total security, which we have experienced very often in Germany, 167 00:27:16,390 --> 00:27:20,190 also leads to films that are artistically very secure. 168 00:27:21,420 --> 00:27:27,420 The director of this film RWF, is a person who is not afraid to climb the rope, 169 00:27:27,440 --> 00:27:30,240 while the danger of falling is always present. 170 00:27:31,470 --> 00:27:35,970 Which felt similar with the way I felt in approaching this film. 171 00:27:36,940 --> 00:27:39,990 Another risk was the financial construction 172 00:27:40,390 --> 00:27:46,210 since we began filming without receiving all the funds. 173 00:27:46,960 --> 00:27:50,960 Some contracts had not yet been legally concluded. 174 00:27:52,590 --> 00:27:55,840 However, I always knew that the film couldn't be done if I simply wait around for it. 175 00:27:56,260 --> 00:27:58,260 From that point on I wasn't bothered anymore 176 00:27:58,390 --> 00:28:00,990 and was even willing to work as a lumberjack in Canada. 177 00:28:44,010 --> 00:28:46,310 The fact that they call you a genius makes you hostile towards yourself, 178 00:28:46,380 --> 00:28:50,880 because you can also be boring. Life too. And the desire to disappear. 179 00:31:12,610 --> 00:31:16,110 I don't know if Genet has had any contact with Fassbinder until now. 180 00:31:16,130 --> 00:31:18,730 But I think he'll be very happy to find in this film, 181 00:31:19,560 --> 00:31:21,560 A whole literary universe, 182 00:31:21,980 --> 00:31:28,580 which we are now finding through the filming, which I have seen the first results of. 183 00:31:31,010 --> 00:31:33,010 The exact precision. 184 00:31:33,330 --> 00:31:35,680 Genet is very precise in his writing. 185 00:31:35,850 --> 00:31:39,050 Fassbinder is also precise in his film writing. 186 00:31:39,380 --> 00:31:43,380 We find exactly the same concentration, the same density. 187 00:31:44,400 --> 00:31:48,200 Beyond the transposition that Fassbinder made in images, 188 00:31:48,430 --> 00:31:51,980 we find the same research, the same efforts, 189 00:31:52,000 --> 00:31:55,500 the same direction towards a purity of men, 190 00:31:55,620 --> 00:31:59,220 of friendship, of love... Sensuality. 191 00:33:13,180 --> 00:33:15,180 (RWF): We have to do it again! 192 00:35:50,810 --> 00:35:51,340 (RWF): Did you drink? 193 00:35:51,380 --> 00:35:51,910 No. 194 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 (RWF): It's not your turn. There's a logic behind it. 195 00:36:30,380 --> 00:36:32,380 (RWF): Put your hand on his left shoulder. 196 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 (RWF): Yes, keep standing there exactly like that. 197 00:36:38,430 --> 00:36:39,430 (RWF): Step back a bit. 198 00:38:05,280 --> 00:38:08,380 For you, too, the proper success would be a triumph in America. 199 00:38:10,300 --> 00:38:13,400 But the Americans warn you: no extra length, no art film 200 00:38:14,320 --> 00:38:16,320 and they demand the deletion of the epic narrator. 201 00:38:17,350 --> 00:38:21,050 America is big, and powerful are the fists that caress you. 202 00:38:22,370 --> 00:38:25,420 You torture yourself, thinking of the mistakes of Bertolucci and Fellini. 203 00:38:26,200 --> 00:38:30,100 And you think of the triumph. "The sucess in America", the cover picture. 204 00:38:31,420 --> 00:38:35,320 Suddenly the French, who are co-producing, are in agreement with the Americans on that matter. 205 00:38:36,440 --> 00:38:40,140 Only thing is, they already think of you as the genius and would never dare to interfere. 206 00:38:40,670 --> 00:38:43,420 But they prefer geniuses who are also businessmen. 207 00:38:44,490 --> 00:38:47,490 You are enough of that too to stop tormenting yourself. 208 00:38:50,450 --> 00:38:52,450 (RWF): On "please" you drink. 209 00:38:55,480 --> 00:38:57,480 (RWF): The glass has already been poured. 210 00:38:57,500 --> 00:38:59,500 (RWF): Can he get a cigarette, honey? 211 00:39:12,120 --> 00:39:14,120 (RWF): We have to try it. There's no other way. 212 00:39:25,150 --> 00:39:32,150 (RWF): That's too automatic, too contrived, it should happen in the moment, flowing. 213 00:39:32,170 --> 00:39:34,470 (RWF): We'll do it once again please, since it's important. 214 00:40:14,800 --> 00:40:18,550 But you also glorified the anger and disappointment when everything went awry, 215 00:40:18,620 --> 00:40:21,870 even trashing the whole hotel room then calling your friends to ask, if it was possible 216 00:40:21,940 --> 00:40:23,590 to get an Oscar nomination. 217 00:40:25,070 --> 00:40:26,770 "You're going to get it," everyone says. 218 00:40:27,790 --> 00:40:29,410 "Give it to me so that I can live". 219 00:40:32,090 --> 00:40:35,190 The heavy body is walled up into the fat, and the leather. 220 00:40:37,420 --> 00:40:39,920 And the soul has long since been turned away from all splendour. 221 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 Describe your experience working with RWF. 222 00:42:03,220 --> 00:42:10,220 How did it differ from your previous role in “Endstation Freiheit” 223 00:42:11,240 --> 00:42:14,340 It is totally different for me. 224 00:42:15,270 --> 00:42:24,270 I started here with a very well thought and finished concept 225 00:42:24,290 --> 00:42:26,490 of the original titular Genet novel. 226 00:42:28,620 --> 00:42:35,620 I wrote two scripts, so I didn't enter like a regular actor 227 00:42:35,640 --> 00:42:41,040 only having Rainer's version as a reference. 228 00:42:41,660 --> 00:42:47,860 Since my way of approaching the subject matter of Genets novel differs greatly from Rainer. 229 00:42:48,940 --> 00:42:55,440 My interests started early, during my time in school I was already a fan of Sartre's works. 230 00:42:58,410 --> 00:43:01,060 I identified with the idea of existentialism. 231 00:43:03,040 --> 00:43:16,690 Those thoughts were akin to me. Sartre also wrote extensively about Genet in his work. 232 00:43:17,260 --> 00:43:26,760 So my approach differed since I leaned on Sartre. 233 00:43:28,480 --> 00:43:32,980 The first time I stepped on the set Rainer came to me in a cop outfit, 234 00:43:34,010 --> 00:43:42,160 and without telling me about his ideas, vision or concept, 235 00:43:42,180 --> 00:43:44,180 he immediately asked me to wear welding goggles. 236 00:43:44,210 --> 00:43:48,110 Thus I thought he was taking the piss. 237 00:43:56,230 --> 00:43:59,230 The day came to a close and we were shooting a fight scene. 238 00:44:00,150 --> 00:44:04,050 I have shot many fight scenes before and was interested in them. 239 00:44:04,080 --> 00:44:08,280 I knew how to convey them correctly, since I also spend some time in the USA. 240 00:44:08,400 --> 00:44:11,400 However, Rainer's way of shooting the fight scene was different. 241 00:44:12,230 --> 00:44:15,230 More like one you would encounter in a stage play. 242 00:44:16,250 --> 00:44:20,250 He told me that the whole fight will be filmed in one take. 243 00:44:20,870 --> 00:44:23,170 Which was the way he intended to shoot it. 244 00:44:24,300 --> 00:44:26,700 As a way of cinematic theatre. 245 00:44:29,170 --> 00:44:33,570 However, I knew that one take wouldn't suffice for filming the scene in his vision. 246 00:44:34,500 --> 00:44:37,500 So I protested the one take idea. 247 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 Then Rainer came up to me and said "I hear you are afraid" 248 00:44:42,350 --> 00:44:47,350 He presented himself in a very macho and chauvinistic manner. 249 00:44:48,370 --> 00:44:50,370 Then things started to get quite difficult. 250 00:44:51,190 --> 00:44:58,690 Thus I think that he can only work with people who find true pleasure in submitting themselves. 251 00:45:00,620 --> 00:45:06,620 But the way you reach me is through kindness since I want to understand the intentions. 252 00:45:07,140 --> 00:45:12,140 I like to be treated with tenderness, instead with cynicism, mockery or even brutality. 253 00:45:12,670 --> 00:45:15,170 The only thing that rises in me with that behaviour is murder 254 00:45:15,940 --> 00:45:20,640 and with that in my mind it became very difficult to play the role of a cop. 255 00:45:21,410 --> 00:45:24,210 How did you manage to live and work with that behaviour? 256 00:45:25,140 --> 00:45:34,140 I didn't really manage. One day of shooting I was only sitting there still, without acting, 257 00:45:34,160 --> 00:45:36,160 while being filled with hatred. 258 00:45:37,990 --> 00:45:44,490 Surprisingly the next day the atmosphere shifted to a more friendly one. 259 00:45:44,510 --> 00:45:46,510 The producer came up to and told me to keep it cool, 260 00:45:46,880 --> 00:45:50,880 while keeping the film as finished product in mind. 261 00:45:52,110 --> 00:45:56,810 And that is precisely why I decided to continue to work on that film. 262 00:45:59,980 --> 00:46:05,180 I believe, that it was hard for others as well, especially for the ones not speaking German. 263 00:46:05,210 --> 00:46:13,210 They must have felt that someone was standing behind them, smiling and whispering about them. 264 00:46:14,430 --> 00:46:20,430 A person with a very cynical attitude towards other people, especially co-workers. 265 00:46:21,750 --> 00:46:29,750 It's not easy to do a scene, to act according to the script, whilst knowing 266 00:46:29,880 --> 00:46:36,080 that someone in the background is giving sceptical commentaries. 267 00:47:14,400 --> 00:47:16,400 (RWF): Let's do a rehearsal. 268 00:48:47,430 --> 00:48:52,430 (RWF): Then she takes a step back, and then a step forward again to result in a spin. 269 00:49:11,450 --> 00:49:13,450 (RWF): There must be a mistake, since it is set here. 270 00:49:16,270 --> 00:49:18,270 (RWF): No, that was her position. 271 00:49:22,150 --> 00:49:24,150 (RWF): That's where I was. 272 00:49:24,170 --> 00:49:26,170 It was too early. 273 00:49:26,200 --> 00:49:29,200 (RWF): No, I was right in my spot. 274 00:49:31,620 --> 00:49:34,220 (RWF): I see, it's the centimetres that count! 275 00:49:34,240 --> 00:49:38,340 (RWF): But I was almost exactly here! 276 00:49:40,070 --> 00:49:41,770 (RWF): Ah well, the millimetres... 277 00:51:00,290 --> 00:51:05,290 For her you are a dancer and your admiration for she is immediately limitless. 278 00:51:06,570 --> 00:51:11,070 She allows herself to love you. Oh, and how she loves you. 279 00:51:12,040 --> 00:51:16,040 The way you stand in front of her with a lowered gaze just to to give her a single, 280 00:51:16,060 --> 00:51:21,060 never repeated directing instruction: "You just have to be great." 281 00:51:40,200 --> 00:51:42,200 (RWF): She tells him like a lullaby. 282 00:51:44,220 --> 00:51:46,220 She thanks him with her famous smile. 283 00:52:27,250 --> 00:52:30,250 Jeanne knows the men well, she knows the secret of their rituals, 284 00:52:30,370 --> 00:52:32,370 understands their silence and the fear in them. 285 00:52:34,390 --> 00:52:37,090 But she also enjoys their brutal simplicity and unpredictability, 286 00:52:37,290 --> 00:52:39,890 just like in Genet's story here, 287 00:52:40,970 --> 00:52:43,270 and especially the one of its young director. 288 00:59:01,340 --> 00:59:02,740 The production writes Jean Genet 289 00:59:02,770 --> 00:59:06,360 a letter and asks him to give a commentary for the French version of the film. 290 00:59:07,390 --> 00:59:11,590 Jean Genet replies: "It's been 40 years, the book "Querelle de Brest" is far behind me. 291 00:59:12,410 --> 00:59:18,910 I forgot about it, just like my other books. Say that to Mr. Fassbinder, he will understand me." 292 00:59:24,220 --> 00:59:27,520 (RWF): No, I wanted the first turn to be real and the second one to be seen in the mirror. 293 00:59:49,050 --> 00:59:51,050 I want to get on the cover photo of the TIME magazine. 294 00:59:51,770 --> 00:59:58,270 I will make it, and that makes me happy and I admit that. That is luxury. 295 00:59:59,090 --> 01:00:04,590 Work when ugliness finally reconquers all beauty. 296 01:00:08,250 --> 01:00:10,250 (RWF): Where is she supposed to be standing, when he walks around her? 297 01:00:39,270 --> 01:00:44,270 A feisty, fat body, a monstrous bastion against any affection that only makes you suspicious. 298 01:00:45,290 --> 01:00:51,290 It also protects you from the expected hugs. Even those you shyly long for. 299 01:01:14,220 --> 01:01:16,220 Getting ugly is your way of staying alone. 300 01:02:04,190 --> 01:02:06,190 That's luxury. 301 01:02:06,190 --> 01:02:08,570 How the world stars dance in front of your camera, 302 01:02:09,420 --> 01:02:13,020 and you're standing next to them in the shadows with your Bavarian wheat beer. 303 01:02:13,640 --> 01:02:16,290 Nothing is more fascinating than being famous. 304 01:02:17,260 --> 01:02:22,560 Because nothing compares to the horror when the dreamt up becomes reality. 305 01:02:42,270 --> 01:02:46,270 (RWF): Thanks! Was it good? 306 01:03:00,290 --> 01:03:01,940 Get ugly and work. 307 01:03:03,300 --> 01:03:06,590 Then, only then should they come. 308 01:03:07,320 --> 01:03:11,920 The beautiful kings of film. The Queens and the photographers. 309 01:03:46,290 --> 01:03:47,490 (RWF): When do you start seeing her? 310 01:03:54,270 --> 01:03:55,270 (DoP): At the end of the panning. 311 01:03:55,390 --> 01:03:57,390 (RWF): She can already be further along. Tell her. 312 01:04:04,420 --> 01:04:06,420 (RWF): Burkhard, another rehearsal please. 313 01:04:14,440 --> 01:04:17,440 (RWF): Walk through quicker, bang, quicker! 314 01:04:28,360 --> 01:04:31,110 (RWF): The camera pan reaches them, they start walking 315 01:04:31,412 --> 01:04:33,216 and I'll pan along but mainly focus on Lysiane. 316 01:04:33,340 --> 01:04:35,940 (RWF): Then they'll walk out and the songs ends. My God! 317 01:06:50,160 --> 01:06:54,160 There she is, singing you the song of the dead. In a bar for four million. 318 01:06:55,290 --> 01:06:59,290 Around you sailors from the eternally unfullfilled pictures. 319 01:07:01,210 --> 01:07:03,610 When he dreams, when he is alone. 320 01:07:05,230 --> 01:07:07,230 And when he dreams of himself. 321 01:07:08,530 --> 01:07:11,030 That's how he sees himself in his fame. 322 01:07:12,560 --> 01:07:16,560 And without a doubt he wished a hundred, a thousand times... 323 01:07:17,560 --> 01:07:19,560 ...to see his future image. 324 01:09:00,580 --> 01:09:06,580 The entry reads: born on the 19.12.18, 10 o'clock in the morning. 325 01:09:06,610 --> 01:09:08,910 By Gabrielle Genet, father unknown. 326 01:09:09,430 --> 01:09:11,450 Apart from his books, nothing is known about him. 327 01:09:11,880 --> 01:09:16,780 He is unknown, like the day of his death, which he feels is near. Jean Genet. 328 01:09:28,700 --> 01:09:31,900 For many years you've been working with a worked-in team. 329 01:09:32,230 --> 01:09:37,230 I noticed a concentrated tension during the shooting, 330 01:09:37,280 --> 01:09:39,280 it was different to other films. 331 01:09:39,300 --> 01:09:42,300 Was it like that from the beginning, 332 01:09:42,320 --> 01:09:46,320 or is it because of the common experience of the team? 333 01:09:46,750 --> 01:09:51,750 This team's been working together quite freely for years. 334 01:09:51,770 --> 01:09:53,770 Here we had quite a bit of tension. 335 01:09:53,800 --> 01:09:58,800 This certainly has something to do with the film's theme. 336 01:10:02,340 --> 01:10:10,790 I think that the fascination of the Utopia... 337 01:10:13,220 --> 01:10:19,220 ...was more or less carried on to each individual. 338 01:10:20,890 --> 01:10:22,890 What motives made you engage stars 339 01:10:22,920 --> 01:10:25,670 like Brad Davis, Franco Nero, and Jeanne Moreau? 340 01:10:25,740 --> 01:10:30,190 Was it to make the film more publicly effective? 341 01:10:36,560 --> 01:10:38,560 This is a difficult question. 342 01:10:38,590 --> 01:10:45,590 These aren't stars who have a special audience right away. 343 01:10:47,310 --> 01:10:49,760 There are very few of those in the world. 344 01:10:50,640 --> 01:10:54,640 No, Franco Nero is the right man for this role -- in any case. 345 01:10:55,960 --> 01:11:02,960 Jeanne Moreau is the woman for me and my filmic imagination, and Lysiane 346 01:11:03,000 --> 01:11:08,610 is the woman in the story. She was the only one to come into question. 347 01:11:09,760 --> 01:11:19,260 Brad Davis has something that very few stars have... 348 01:11:22,600 --> 01:11:28,900 ...an unnatural fascination between acting and the screen. 349 01:11:29,150 --> 01:11:39,950 This is very good in acting but still better on the screen. 350 01:11:40,000 --> 01:11:41,150 This is rarely the case. 351 01:11:42,180 --> 01:11:46,380 Couldn't it be that you're a director who, 352 01:11:46,400 --> 01:11:54,600 because of his success, is compelled to work with famous actors? 353 01:11:55,670 --> 01:11:58,870 Or is it always your personal choice? 354 01:11:59,320 --> 01:12:04,420 It's my personal choice. No one forces me to engage any certain person. 355 01:12:05,370 --> 01:12:08,120 In such a case I'd set an end to such a project. 356 01:12:09,620 --> 01:12:16,720 If a financial backer tried to force me to engage a person, I wouldn't do it. 357 01:12:18,840 --> 01:12:21,490 With the double role of Hanno Pöschl 358 01:12:22,120 --> 01:12:26,270 as Querelle's brother Robert and as Querelle's friend Gil, 359 01:12:27,140 --> 01:12:29,140 you certainly revealed a main theme 360 01:12:29,160 --> 01:12:32,660 and taboo of the novel -- the forbidden love 361 01:12:33,090 --> 01:12:37,890 between brothers, which is expressed 362 01:12:37,910 --> 01:12:38,910 in the fighting of the brothers. 363 01:12:38,940 --> 01:12:45,940 Genet doesn't show this thought so clearly. How did it come about? 364 01:12:46,360 --> 01:12:53,360 I do think that Querelle's relationship 365 01:12:53,380 --> 01:12:56,380 to Gil stands for the love of his brother Robert. 366 01:12:57,410 --> 01:13:07,410 At least that's what I read in Genet. 367 01:13:11,080 --> 01:13:19,280 Even looking back on it, don't think it's a mistake; it's correct that way. 368 01:13:19,800 --> 01:13:22,800 Now a general question about homosexuality, 369 01:13:23,100 --> 01:13:24,630 which is an old theme of your films. 370 01:13:24,750 --> 01:13:30,750 Couldn't one say that you're the director who was chosen 371 01:13:30,770 --> 01:13:32,770 to shoot QUERELLE, like one says that Visconti 372 01:13:32,800 --> 01:13:38,350 was chosen to shoot Proust's "Remembrance of Things Past"? 373 01:13:38,620 --> 01:13:51,970 Oh, I don't know, who chooses who, I don't know. 374 01:13:55,250 --> 01:13:59,750 How would you say that homosexuality is depicted in films? 375 01:14:05,490 --> 01:14:11,490 Always wrongly, anyway. You can't do justice to any group. 376 01:14:11,820 --> 01:14:14,520 You can't do justice to the homosexuals 377 01:14:14,540 --> 01:14:20,140 nor to the heterosexuals. You can just keep doing everything wrong. 378 01:14:23,260 --> 01:14:26,360 Homosexuality isn't a theme anyway. 379 01:14:30,240 --> 01:14:37,790 The theme is the identity of an individual and how he obtains it. 380 01:14:41,010 --> 01:14:44,510 That is in connection with what Genet says... 381 01:14:46,990 --> 01:14:48,990 I fully agree with him here... 382 01:14:49,360 --> 01:14:52,460 that to be able to be complete, you need yourself once more. 383 01:14:53,690 --> 01:14:56,190 After MARIA BRAUN your films became more 384 01:14:56,210 --> 01:15:04,210 and more publicly effective and more traditional 385 01:15:04,230 --> 01:15:08,230 than, for example, SATAN'S BREW and IN A YEAR OF 13 MOONS. 386 01:15:08,260 --> 01:15:11,660 Have you lost interest in this kind of film? 387 01:15:11,780 --> 01:15:13,780 Do you look at this kind of film differently now? 388 01:15:14,080 --> 01:15:19,080 No, not at all. I always said I'd carry on producing 389 01:15:19,350 --> 01:15:29,350 these cheap, quickly-made films with small crews. 390 01:15:40,380 --> 01:15:43,380 I haven't decided on a special kind of form. 391 01:15:43,400 --> 01:15:49,700 I still find all forms of films possible and necessary. 392 01:15:50,430 --> 01:15:54,430 Some characters in your films use the same names as the actors. 393 01:15:54,950 --> 01:15:59,950 Does QUERELLE contain any of your own experiences of life, 394 01:15:59,970 --> 01:16:01,370 is there something of you in him? 395 01:16:05,020 --> 01:16:07,020 Yes, certainly. 396 01:16:10,020 --> 01:16:14,720 Yet I still can't say that I'm Querelle. I can't say that. 397 01:16:17,050 --> 01:16:27,050 But every character contains experiences out of my life. 398 01:16:34,070 --> 01:16:38,070 It's more difficult to say with this film than with others. 399 01:16:38,290 --> 01:16:45,090 There are certainly some autobiographical connections. 400 01:16:52,120 --> 01:16:59,120 I think I have to have lived the life I lived to be able to shoot 401 01:16:59,170 --> 01:17:02,170 the film in this manner. 402 01:17:09,890 --> 01:17:17,890 In 1977 you said you'd go to Hollywood. 403 01:17:18,210 --> 01:17:23,610 No, I didn't say that. I said I wanted to move to New York. 404 01:17:26,260 --> 01:17:28,260 Is there anything that would make you 405 01:17:28,290 --> 01:17:30,290 want to go to Hollywood like Wim Wenders? 406 01:17:33,310 --> 01:17:37,310 I'm not interested in going to Hollywood to make films. 407 01:17:37,330 --> 01:17:41,330 I could, though. But I've always said that 408 01:17:41,360 --> 01:17:46,360 to be able to make films in a country, films about a country, 409 01:17:46,380 --> 01:17:54,380 I'd have to have lived there for about two years first. 410 01:17:58,410 --> 01:18:06,410 If I did move to New York one day and live there for two years, 411 01:18:06,430 --> 01:18:08,430 I might make a film in Hollywood. 412 01:18:09,500 --> 01:18:10,800 But not before then. 413 01:18:11,180 --> 01:18:14,180 You started to create a kind of German Hollywood 414 01:18:14,200 --> 01:18:20,200 with LILI MARLEEN and QUERELLE, which were 415 01:18:20,330 --> 01:18:25,230 both extremely big studio productions. 416 01:18:28,250 --> 01:18:33,250 That was once an expressed thought of mine. 417 01:18:33,770 --> 01:18:37,770 What I'd like is a Hollywood cinema, that is, 418 01:18:37,800 --> 01:18:43,800 a film that's as wonderful and as easy to understand as Hollywood's cinema 419 01:18:43,820 --> 01:18:47,820 but at the same time not as untruthful. 420 01:18:48,870 --> 01:18:50,870 What would you say caused the great crisis 421 01:18:50,890 --> 01:18:55,890 for the German cinema, especially in the sixties? 422 01:18:56,570 --> 01:19:00,570 Werner Herzog once said that the German film 423 01:19:00,940 --> 01:19:03,940 directors had no fathers but only grandfathers. 424 01:19:05,470 --> 01:19:08,470 You'll have to ask Werner Herzog about that. 425 01:19:10,190 --> 01:19:15,090 I keep realizing more and more that towards 426 01:19:15,210 --> 01:19:20,210 the end of the forties and the beginning 427 01:19:20,240 --> 01:19:35,240 of the fifties there were initial steps of high quality 428 01:19:35,360 --> 01:19:41,360 in the German film business but they weren't able to gain acceptance. 429 01:19:44,490 --> 01:19:51,290 This has something to do with the mixing-up of 430 01:19:51,810 --> 01:19:56,810 the German and American film industries. 431 01:19:58,830 --> 01:20:02,830 Distributors are still obliged to show a certain percentage of American films. 432 01:20:05,460 --> 01:20:14,460 During the fifties the German film industry blindly 433 01:20:14,610 --> 01:20:22,610 submitted itself to the Americans in order to preserve its share in the market. 434 01:20:22,630 --> 01:20:26,530 Instead of thinking about what they want to produce 435 01:20:26,610 --> 01:20:35,510 they thought in formulas. 436 01:20:35,650 --> 01:20:38,650 This had to lead to an artistic collapse. 40144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.