All language subtitles for The.Staircase.2022.S01E08.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,292 --> 00:00:53,431 What is it you wanted to talk about, Michael? 2 00:01:03,816 --> 00:01:05,418 Baseball. 3 00:01:08,443 --> 00:01:09,528 Baseball? 4 00:01:14,872 --> 00:01:16,332 Don't worry about the time. 5 00:01:20,941 --> 00:01:22,787 Why are we really sitting here, Michael? 6 00:02:14,964 --> 00:02:20,046 Improved Sync By M_I_S www.opensubtitles.org 7 00:03:10,023 --> 00:03:12,038 That's all I got to say. 8 00:03:26,137 --> 00:03:27,699 Jean, we're friends, right? 9 00:03:28,996 --> 00:03:29,996 Hmm. 10 00:03:31,574 --> 00:03:33,415 Please don't say anything to Sophie. 11 00:03:36,969 --> 00:03:38,681 Just let her see it. 12 00:03:41,881 --> 00:03:42,966 Of course. 13 00:04:17,791 --> 00:04:19,345 - Man: Yeah! 14 00:04:21,839 --> 00:04:23,665 Come on. I got you. 15 00:04:23,690 --> 00:04:24,963 I got you. 16 00:04:26,562 --> 00:04:28,564 Oh, are you cold? Did you have fun? 17 00:04:28,834 --> 00:04:30,753 Girl: Can I take my floaties off? 18 00:04:30,778 --> 00:04:32,697 Yes, we can take your floaties off. 19 00:04:48,462 --> 00:04:49,462 Okay! 20 00:04:49,498 --> 00:04:51,361 So, guys, Happy and Healthy 21 00:04:51,386 --> 00:04:53,868 coming to you live from Durham, North Carolina. 22 00:04:54,169 --> 00:04:55,524 As you can see... 23 00:04:57,900 --> 00:04:59,985 I'm not on the Cabo diet today. 24 00:05:00,010 --> 00:05:02,054 Beef sliders are not part of the regimen, 25 00:05:02,079 --> 00:05:05,048 but I'm back home with my brother 26 00:05:05,073 --> 00:05:07,367 on a very important family trip. 27 00:05:09,150 --> 00:05:10,334 - No. - Clay. 28 00:05:10,359 --> 00:05:14,237 - Clay-Man, say hi. - Get the fuck outta here. 29 00:05:14,373 --> 00:05:18,085 Well, he has always been the shyer brother. 30 00:05:18,110 --> 00:05:21,005 Anyways, thank you guys so much for checking in, and... 31 00:05:21,358 --> 00:05:23,620 I hope to be back soon with some good news. 32 00:05:27,448 --> 00:05:29,050 How many people watch that? 33 00:05:29,089 --> 00:05:33,315 Well, it's like a little over 100 every post. 34 00:05:33,659 --> 00:05:35,777 But it's all about consistency and quantity. 35 00:05:35,802 --> 00:05:37,482 I mean, that's how you build the following. 36 00:05:38,652 --> 00:05:40,412 Do you think people are there because of Dad? 37 00:05:41,258 --> 00:05:43,082 Yeah, I mean, absolutely. 38 00:05:43,107 --> 00:05:45,247 There's people that are fans of the, the doc, 39 00:05:45,272 --> 00:05:46,398 true crime fans. 40 00:05:47,848 --> 00:05:49,349 I mean, even people that don't like Dad 41 00:05:49,373 --> 00:05:50,666 are happy to see me doing well. 42 00:05:53,985 --> 00:05:55,185 Well, you're doing great, man. 43 00:05:58,032 --> 00:05:59,032 Thanks, Clay. 44 00:06:00,327 --> 00:06:02,087 Are you reading Dad's book? 45 00:06:02,852 --> 00:06:04,270 Yeah. 46 00:06:04,304 --> 00:06:07,557 My therapist recommended reading it years ago, 47 00:06:07,582 --> 00:06:08,864 but I just started. 48 00:06:10,472 --> 00:06:12,683 There's a lot to dissect in there, Margie. 49 00:06:12,913 --> 00:06:14,035 I'm sure. 50 00:06:22,145 --> 00:06:23,438 You have a match. 51 00:06:25,646 --> 00:06:26,772 You want to see? 52 00:06:29,864 --> 00:06:31,199 Can you check it? 53 00:06:31,298 --> 00:06:32,299 Yeah. 54 00:06:45,056 --> 00:06:46,668 She's cute. 55 00:06:48,098 --> 00:06:49,653 Oh yeah? 56 00:06:50,679 --> 00:06:51,680 Let me see. 57 00:07:01,430 --> 00:07:02,515 Hm... 58 00:07:06,255 --> 00:07:07,548 Why are you smiling? 59 00:07:10,753 --> 00:07:12,317 I don't know, you just, you... 60 00:07:13,405 --> 00:07:15,004 you never said anything to me. 61 00:07:17,545 --> 00:07:20,049 You never asked. 62 00:07:20,098 --> 00:07:22,225 Like, no one ever asked me. 63 00:07:22,250 --> 00:07:23,330 I would have told you. 64 00:07:25,828 --> 00:07:27,372 I just, I, I just... 65 00:07:28,527 --> 00:07:30,988 figured you didn't want to talk about it. 66 00:07:31,013 --> 00:07:33,319 That's the whole fucked-up thing about our family, Margie. 67 00:07:33,344 --> 00:07:34,973 Like, nobody, 68 00:07:34,997 --> 00:07:38,913 nobody ever really just talks about anything, ever. 69 00:07:39,015 --> 00:07:41,253 Like, we haven't talked about 70 00:07:41,278 --> 00:07:43,006 my trip, about Germany. 71 00:07:43,031 --> 00:07:45,085 Yeah, we did. You said it was enlightening. 72 00:07:45,110 --> 00:07:47,640 Okay. Yeah, but, like, don't you want to know why? 73 00:07:47,665 --> 00:07:49,521 Jesus, Martha. Why does everything have 74 00:07:49,546 --> 00:07:51,096 to be so serious? 75 00:07:51,121 --> 00:07:52,390 It's my birthday tomorrow. 76 00:07:52,415 --> 00:07:55,296 Can we just eat a bunch of candy and act like 15-year-olds 77 00:07:55,321 --> 00:07:58,046 who've never had a hotel room to themselves? Please. 78 00:08:07,863 --> 00:08:11,408 I know, I know. I just... I want to celebrate this moment. 79 00:08:11,499 --> 00:08:13,793 Celebrate how? 80 00:08:31,866 --> 00:08:32,909 Fuck. 81 00:09:28,274 --> 00:09:29,943 - Hello. Hey, Candy. 82 00:09:30,198 --> 00:09:31,366 Oh, hey. 83 00:09:33,549 --> 00:09:36,719 I know we haven't spoken since Thanksgiving. 84 00:09:36,744 --> 00:09:40,515 It's, it's all been really... crazy. 85 00:09:40,540 --> 00:09:43,152 Yeah. Same here. 86 00:09:43,542 --> 00:09:46,086 Right. Um... 87 00:09:47,517 --> 00:09:50,335 Anyway, I, I wanted to say... 88 00:09:52,943 --> 00:09:55,278 thank you for hosting us. 89 00:09:55,471 --> 00:09:57,913 Of course, was happy to spend some time with Mike. 90 00:09:57,937 --> 00:09:59,975 I hope everyone got enough to eat. 91 00:10:01,709 --> 00:10:04,841 How's work? Is it any easier this week? 92 00:10:04,866 --> 00:10:07,116 Well, no, they're sending me 93 00:10:07,141 --> 00:10:08,758 on this last-minute trip to Toronto. 94 00:10:09,466 --> 00:10:11,514 - Everything okay there? It's fine. 95 00:10:11,539 --> 00:10:13,342 You know, full steam ahead for Christmas. 96 00:10:13,367 --> 00:10:15,820 I'm at the doctor now. Just... 97 00:10:16,070 --> 00:10:17,663 You okay? - Yeah, fine. 98 00:10:17,688 --> 00:10:20,316 Just, you know, routine. 99 00:10:20,341 --> 00:10:21,675 Can never be too careful. 100 00:10:23,061 --> 00:10:24,596 Are you doing okay? 101 00:10:24,621 --> 00:10:26,331 I was really worried after you left. 102 00:10:26,356 --> 00:10:27,356 Hey... 103 00:10:28,228 --> 00:10:30,188 what if I ditched the Toronto trip 104 00:10:30,232 --> 00:10:31,875 and you leave Ash with Mark 105 00:10:31,900 --> 00:10:33,796 and we get a flight to Turks and Caicos? 106 00:10:33,913 --> 00:10:36,302 What are you talking about? 107 00:10:36,327 --> 00:10:37,406 Yeah. Or Aruba. 108 00:10:37,431 --> 00:10:40,224 I mean, we deserve it, right? 109 00:10:40,249 --> 00:10:41,390 Are you joking? 110 00:10:46,952 --> 00:10:47,952 Of course. 111 00:10:48,122 --> 00:10:50,457 Yeah. That's funny. 112 00:10:53,638 --> 00:10:54,638 Yeah. 113 00:10:54,822 --> 00:10:58,450 Alright. Well, I got to get back to it. 114 00:10:58,475 --> 00:10:59,616 Okay. 115 00:10:59,641 --> 00:11:01,101 Love to Mark and Ash. 116 00:11:01,126 --> 00:11:02,335 Yeah. Thanks for calling. 117 00:11:04,847 --> 00:11:05,848 Bye. 118 00:12:21,576 --> 00:12:23,151 Kathleen? 119 00:12:23,980 --> 00:12:27,080 ♪ Tonight I really need 120 00:12:27,105 --> 00:12:30,472 ♪ To know 121 00:12:30,497 --> 00:12:32,636 ♪ Tell it to my heart 122 00:12:32,661 --> 00:12:34,788 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 123 00:12:34,813 --> 00:12:36,231 ♪ Is this really love... 124 00:12:36,256 --> 00:12:37,256 Kathleen. 125 00:12:38,848 --> 00:12:40,516 ♪ Tell it to my heart 126 00:12:40,541 --> 00:12:43,120 ♪ I can feel my body rock 127 00:12:43,145 --> 00:12:46,648 ♪ Every time you call my name ♪ 128 00:12:48,242 --> 00:12:52,329 ♪ The passion's so complete 129 00:12:52,359 --> 00:12:54,736 ♪ It's never ending 130 00:12:56,422 --> 00:12:58,174 ♪ As long as I... 131 00:12:58,347 --> 00:12:59,347 Oh my god! 132 00:12:59,675 --> 00:13:01,885 You're home early. 133 00:13:02,401 --> 00:13:03,694 Jesus. 134 00:13:03,719 --> 00:13:04,720 Here, zip me up. 135 00:13:06,015 --> 00:13:08,351 ♪ Soul to soul 136 00:13:08,376 --> 00:13:11,045 ♪ Always feel you near 137 00:13:12,667 --> 00:13:14,711 ♪ So say the words 138 00:13:14,736 --> 00:13:18,990 ♪ I long to hear 139 00:13:19,015 --> 00:13:20,933 ♪ Tell it to my heart 140 00:13:20,958 --> 00:13:23,127 ♪ Tell me I'm the only one 141 00:13:23,152 --> 00:13:27,156 ♪ Is this really love or just a game? ♪ 142 00:13:27,181 --> 00:13:31,352 ♪ Tell it to my heart I can feel my body rock ♪ 143 00:13:31,487 --> 00:13:35,935 ♪ Every time you call my name ♪ 144 00:13:36,187 --> 00:13:39,024 ♪ 145 00:13:47,286 --> 00:13:51,206 ♪ 146 00:13:52,814 --> 00:13:55,734 ♪ Love, love on the run 147 00:13:55,759 --> 00:13:58,053 ♪ Breaking us down 148 00:13:58,078 --> 00:14:01,248 ♪ Though we keep holding on ♪ 149 00:14:21,788 --> 00:14:22,915 Thank you. 150 00:14:34,106 --> 00:14:35,232 Thank you very much. 151 00:14:36,019 --> 00:14:38,355 - Hey! - Good to see you! 152 00:14:38,414 --> 00:14:39,422 Ohh. 153 00:14:39,883 --> 00:14:41,626 - You're glowing. - Oh yeah? 154 00:14:41,651 --> 00:14:43,187 You ever know, maybe I'm pregnant again. 155 00:14:43,211 --> 00:14:44,407 - Oh god. - No, no. 156 00:14:44,432 --> 00:14:46,533 You think the beef will be like shoe leather again this year? 157 00:14:46,558 --> 00:14:47,791 Like shoe leather? 158 00:14:47,816 --> 00:14:49,306 I'm pretty sure it was shoe leather. 159 00:14:49,331 --> 00:14:51,039 We'll be too drunk at that point for it to matter. 160 00:14:51,064 --> 00:14:52,587 Cheers. Merry Christmas. 161 00:14:52,760 --> 00:14:54,311 Merry Christmas. 162 00:15:23,047 --> 00:15:25,594 Ah. 163 00:15:45,508 --> 00:15:46,550 Oh. 164 00:16:12,472 --> 00:16:13,555 I love your makeup. 165 00:16:13,991 --> 00:16:15,531 Thank you. 166 00:16:17,856 --> 00:16:19,780 Enjoy your Prince Charming. 167 00:16:19,805 --> 00:16:22,024 Oh. Yeah. 168 00:16:22,049 --> 00:16:24,176 - Merry Christmas. - Happy happy. 169 00:16:30,177 --> 00:16:34,390 ♪ Stars shining bright above you ♪ 170 00:16:34,854 --> 00:16:36,314 Excuse me. 171 00:16:36,339 --> 00:16:37,590 ♪ Night breezes seem 172 00:16:37,615 --> 00:16:41,266 ♪ To whisper I love you 173 00:16:41,291 --> 00:16:46,087 ♪ Birds singin' in the sycamore trees ♪ 174 00:16:46,112 --> 00:16:50,927 ♪ Dream a little dream of me ♪ 175 00:16:52,288 --> 00:16:57,251 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 176 00:16:58,095 --> 00:17:03,559 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 177 00:17:03,790 --> 00:17:07,977 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 178 00:17:08,508 --> 00:17:12,563 ♪ Dream a little dream of me ♪ 179 00:17:12,588 --> 00:17:15,751 ♪ Finally it has happened to me ♪ 180 00:17:15,776 --> 00:17:17,821 ♪ Right in front of my face ♪ 181 00:17:17,846 --> 00:17:20,680 ♪ And I just cannot hide it ♪ 182 00:17:20,705 --> 00:17:24,509 ♪ Meeting Mr. Right, the man of my dreams ♪ 183 00:17:24,555 --> 00:17:28,673 ♪ I'll be home 184 00:17:28,698 --> 00:17:34,367 ♪ For Christmas 185 00:18:00,210 --> 00:18:01,899 Time to go, Peterson. 186 00:18:01,923 --> 00:18:03,967 We're transferring you to County for the hearing. 187 00:18:04,398 --> 00:18:07,171 Do I take everything now or do I come back? 188 00:18:07,683 --> 00:18:09,102 How lucky do you feel? 189 00:19:21,207 --> 00:19:23,001 That's the girlfriend. 190 00:19:23,100 --> 00:19:24,643 Poor, stupid woman. 191 00:19:46,162 --> 00:19:47,162 All rise. 192 00:19:49,643 --> 00:19:51,186 Oyez! Oyez! Oyez! 193 00:19:51,211 --> 00:19:53,116 This honorable court for the County of Durham 194 00:19:53,141 --> 00:19:55,852 is now open and sitting for the dispatch of its business. 195 00:19:55,877 --> 00:19:58,046 The Honorable Judge Orlando Hudson presiding. 196 00:19:58,289 --> 00:20:00,625 God save the state and this honorable court. 197 00:20:00,650 --> 00:20:01,735 Please be seated. 198 00:20:13,721 --> 00:20:15,014 Wonder where everyone is. 199 00:20:17,368 --> 00:20:19,870 I guess they finally came to their senses. 200 00:20:27,611 --> 00:20:28,778 You feeling okay? 201 00:20:29,508 --> 00:20:30,634 Oh, sure. 202 00:20:31,943 --> 00:20:33,194 No more second thoughts? 203 00:20:33,219 --> 00:20:34,261 I'm here, aren't I? 204 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 Jesus. 205 00:20:37,988 --> 00:20:40,813 Alright. Before we proceed, 206 00:20:40,954 --> 00:20:43,169 does the district attorney want to call up anyone 207 00:20:43,194 --> 00:20:44,194 to make a statement? 208 00:20:44,909 --> 00:20:45,909 Yes, Your Honor. 209 00:20:45,934 --> 00:20:47,978 Kathleen's family would like to be heard. 210 00:20:48,003 --> 00:20:49,875 I'd like to call Candace Zamperini. 211 00:20:57,098 --> 00:20:58,858 - Good morning. Good morning. 212 00:21:00,320 --> 00:21:03,531 I'm Candace Zamperini, one of Kathleen's sisters. 213 00:21:05,249 --> 00:21:06,834 Not long after my sister's death, 214 00:21:06,859 --> 00:21:08,172 I went for the first time 215 00:21:08,197 --> 00:21:10,321 to meet with District Attorney Jim Hardin. 216 00:21:10,797 --> 00:21:12,711 Inevitably, I didn't want to believe. 217 00:21:13,821 --> 00:21:16,156 Obviously, I didn't want to believe 218 00:21:16,181 --> 00:21:17,672 that my sister had been murdered. 219 00:21:18,280 --> 00:21:20,324 I was sure this was an accident. 220 00:21:21,407 --> 00:21:23,395 At that meeting, Jim Hardin asked 221 00:21:23,420 --> 00:21:25,506 if I wanted to see the autopsy pictures 222 00:21:25,531 --> 00:21:26,866 and some crime scene photos. 223 00:21:29,640 --> 00:21:32,894 It was my Pandora's box. 224 00:21:35,676 --> 00:21:38,429 All the evils of my sister's death 225 00:21:38,454 --> 00:21:40,289 leaped into my eyes. 226 00:21:40,314 --> 00:21:43,400 The horrors of my sister's beating were shown. 227 00:21:43,709 --> 00:21:45,378 And because of you, 228 00:21:45,403 --> 00:21:47,071 my sister has been gone 229 00:21:47,096 --> 00:21:50,188 from this world for ten years. 230 00:21:51,520 --> 00:21:54,981 Ten years ago today, she was murdered. 231 00:21:55,221 --> 00:22:00,059 Her 35 cuts, bruises, wounds, contusions. 232 00:22:00,091 --> 00:22:01,914 Yes, she was strangled. 233 00:22:02,983 --> 00:22:05,235 And the seven death blows to the back of her head, 234 00:22:05,260 --> 00:22:08,243 causing her to bleed slowly to death. 235 00:22:09,188 --> 00:22:13,327 My sister has lied in her grave for 16 years. 236 00:22:13,352 --> 00:22:15,743 Ten years 237 00:22:15,768 --> 00:22:18,604 Lori and I have been without our sister 238 00:22:18,629 --> 00:22:21,799 and ten years her daughter hasn't had her. 239 00:22:23,222 --> 00:22:24,711 You took the life 240 00:22:26,025 --> 00:22:27,985 of the one that provided for you... 241 00:22:30,861 --> 00:22:32,612 and guided your children. 242 00:22:33,478 --> 00:22:35,605 She loved you guys. 243 00:22:37,945 --> 00:22:39,055 She loved you. 244 00:22:41,389 --> 00:22:44,976 Kathleen was the best thing you ever had. 245 00:22:46,512 --> 00:22:49,306 Michael Peterson was correctly charged, 246 00:22:49,331 --> 00:22:52,024 and he is pleading guilty today. 247 00:22:52,055 --> 00:22:54,977 The words "Alford plea," they're meaningless. 248 00:22:55,002 --> 00:22:59,204 Alford schmal-ford. Means nothing. Guilt. 249 00:23:00,078 --> 00:23:01,954 An innocent man doesn't plead guilty. 250 00:23:02,211 --> 00:23:03,508 A guilty one does. 251 00:23:03,591 --> 00:23:07,704 And that's why I'm asking you, Judge Hudson, today 252 00:23:07,729 --> 00:23:12,359 to immediately dismiss this retrial hearing. 253 00:23:13,108 --> 00:23:14,318 Please. 254 00:23:14,464 --> 00:23:15,465 Please. 255 00:23:20,577 --> 00:23:22,883 Do not give this killer a chance at freedom. 256 00:23:25,389 --> 00:23:26,664 Thank you, Your Honor. 257 00:23:38,559 --> 00:23:41,265 Your words are very moving, Mrs. Zamperini. 258 00:23:42,218 --> 00:23:44,887 Your sister's memory is not lost on this court. 259 00:23:51,707 --> 00:23:53,125 Come on. Come on. 260 00:23:58,796 --> 00:24:00,237 The court, in its discretion, 261 00:24:00,262 --> 00:24:03,516 will deny the motion to dismiss the hearing. 262 00:24:06,555 --> 00:24:09,642 The court is ready to proceed with the hearing for a retrial. 263 00:24:18,296 --> 00:24:20,420 Your Honor, I would like to call 264 00:24:20,445 --> 00:24:22,614 Evelyn Ivins to the stand. 265 00:24:22,639 --> 00:24:25,241 I was specifically focused on Greg Taylor, 266 00:24:25,266 --> 00:24:27,310 who was wrongfully convicted, 267 00:24:27,335 --> 00:24:29,421 which led me to Duane Deaver 268 00:24:29,446 --> 00:24:33,062 and the inner workings of the North Carolina SBI. 269 00:24:33,109 --> 00:24:34,777 What did you learn? 270 00:24:34,802 --> 00:24:37,952 For years, the SBI has been engaging 271 00:24:38,031 --> 00:24:40,280 in unconstitutional behavior, 272 00:24:40,305 --> 00:24:43,069 hiding exculpatory evidence from the defense 273 00:24:43,148 --> 00:24:45,608 in order to ensure convictions for the state. 274 00:24:46,493 --> 00:24:48,453 Thank you, Ms. Ivins. 275 00:24:48,553 --> 00:24:50,847 And why should we trust you? 276 00:24:50,872 --> 00:24:54,876 Well, sir, I've written over 200 bloodstain reports 277 00:24:54,901 --> 00:24:58,821 and overseen 500 scenes. 278 00:25:00,132 --> 00:25:01,633 No further questions, Your Honor. 279 00:25:03,797 --> 00:25:05,590 Have you had a chance to review 280 00:25:05,615 --> 00:25:07,912 all documents provided by the State 281 00:25:07,937 --> 00:25:10,569 related to Agent Duane Deaver's 282 00:25:10,833 --> 00:25:12,335 20-year career? 283 00:25:13,108 --> 00:25:14,218 I did. 284 00:25:14,663 --> 00:25:16,912 Well over 100,000 pages. 285 00:25:16,937 --> 00:25:20,030 And you reviewed all of that? 286 00:25:20,105 --> 00:25:21,439 Ron Guerette: Unfortunately. 287 00:25:21,464 --> 00:25:23,319 - Yeah. Alright. Alright. 288 00:25:23,581 --> 00:25:25,999 How many cases were there in total 289 00:25:26,024 --> 00:25:29,905 in which Agent Deaver just observed bloodstains, 290 00:25:29,930 --> 00:25:33,392 either at the scene, at the SBI laboratory, 291 00:25:33,417 --> 00:25:36,170 or by looking at photos? 292 00:25:36,195 --> 00:25:37,738 Only 54. 293 00:25:37,918 --> 00:25:41,076 In how many of those cases did Agent Deaver provide 294 00:25:41,101 --> 00:25:43,863 a bloodstain pattern analysis opinion? 295 00:25:44,007 --> 00:25:46,385 Thirty-six. Not 200. 296 00:25:46,527 --> 00:25:48,214 Not 200. 297 00:25:48,902 --> 00:25:51,279 How many cases were there in which Agent Deaver 298 00:25:51,304 --> 00:25:54,307 actually performed tests 299 00:25:54,332 --> 00:25:55,876 or experiments 300 00:25:55,903 --> 00:25:57,979 before the Peterson case? 301 00:25:58,308 --> 00:26:00,503 Three. Only three. 302 00:26:01,571 --> 00:26:04,173 Mr. Guerette, if someone claims that they've worked 303 00:26:04,198 --> 00:26:08,144 on hundreds of cases over a 20-year career 304 00:26:08,180 --> 00:26:11,240 but actually only worked 305 00:26:11,265 --> 00:26:13,684 on less than five, what would you call that? 306 00:26:13,760 --> 00:26:15,370 - Lying. Objection, Your Honor. 307 00:26:15,395 --> 00:26:17,075 - That is a lie. Sustained. 308 00:26:18,721 --> 00:26:20,161 No more questions, Your Honor. 309 00:26:21,427 --> 00:26:24,555 As Mrs. Zamperini mentioned earlier, 310 00:26:24,580 --> 00:26:27,861 today marks the ten-year anniversary 311 00:26:27,886 --> 00:26:29,323 of Kathleen's death. 312 00:26:30,035 --> 00:26:31,588 Ten years ago, 313 00:26:32,670 --> 00:26:35,503 Michael and Kathleen Peterson 314 00:26:35,528 --> 00:26:37,781 enjoyed a night in with a movie 315 00:26:37,806 --> 00:26:40,370 from Blockbusters, "America's Sweethearts." 316 00:26:41,786 --> 00:26:44,872 After she finished with a work call, 317 00:26:45,081 --> 00:26:47,691 they decided to go out by the pool 318 00:26:47,956 --> 00:26:49,433 with a bottle of wine. 319 00:26:50,253 --> 00:26:53,006 They talked about the kids 320 00:26:53,307 --> 00:26:54,769 and Christmas. 321 00:26:54,794 --> 00:26:57,011 They were looking towards the future. 322 00:26:58,052 --> 00:27:01,013 Then she said good night. 323 00:27:01,089 --> 00:27:03,081 Michael stayed out by the pool. 324 00:27:07,444 --> 00:27:09,405 And when he came back in later, 325 00:27:09,464 --> 00:27:10,925 he found his wife... 326 00:27:12,690 --> 00:27:15,331 the love of his life, barely breathing 327 00:27:15,356 --> 00:27:18,485 at the bottom of the steps from a fall. 328 00:27:19,998 --> 00:27:22,745 A tragic accident. 329 00:27:23,530 --> 00:27:27,076 But in large part because of Duane Deaver, 330 00:27:27,101 --> 00:27:30,563 the DA convinced the jury that this was murder. 331 00:27:30,837 --> 00:27:34,257 What we know now is that Deaver had a habit 332 00:27:34,282 --> 00:27:37,327 of preparing misleading reports 333 00:27:37,352 --> 00:27:39,938 and presenting misleading testimony 334 00:27:39,963 --> 00:27:41,006 under oath. 335 00:27:41,916 --> 00:27:45,191 We never asked for a perfect trial. 336 00:27:45,994 --> 00:27:46,994 Uh... 337 00:27:51,163 --> 00:27:53,540 but we at least deserved a fair one. 338 00:27:54,006 --> 00:27:56,267 I'm therefore going to ask the court at this time 339 00:27:56,292 --> 00:27:59,175 to grant Michael Peterson a new trial 340 00:27:59,401 --> 00:28:02,284 at which the evidence can be presented 341 00:28:02,309 --> 00:28:04,728 in a fair and unbiased way. 342 00:28:04,879 --> 00:28:06,297 Then... 343 00:28:07,630 --> 00:28:09,769 let a jury of 12, uh... 344 00:28:11,461 --> 00:28:12,597 sort it out. 345 00:28:14,073 --> 00:28:15,312 Thank you, Your Honor. 346 00:28:23,238 --> 00:28:24,238 Alright. 347 00:28:25,175 --> 00:28:27,177 Would the defendant please rise? 348 00:28:30,535 --> 00:28:32,861 Do you understand, sir, that you do have the right 349 00:28:32,886 --> 00:28:35,847 to plead not guilty and have a jury trial? 350 00:28:36,970 --> 00:28:39,640 - Yes. Mr. Peterson, 351 00:28:39,665 --> 00:28:41,208 you're pleading guilty pursuant 352 00:28:41,233 --> 00:28:43,318 to North Carolina versus Alford case 353 00:28:43,343 --> 00:28:44,886 of voluntary manslaughter. 354 00:28:44,911 --> 00:28:46,830 - Do you understand, sir? - Yes. 355 00:28:46,855 --> 00:28:48,020 Has Mr. Peterson proven 356 00:28:48,044 --> 00:28:50,375 that Duane Deaver misled this court? 357 00:28:50,697 --> 00:28:53,578 The answer to that question is yes. 358 00:28:54,825 --> 00:28:58,240 Has Mr. Peterson proven that Duane Deaver misled 359 00:28:58,265 --> 00:29:01,070 the jury on the validity of his argument? 360 00:29:01,186 --> 00:29:03,656 The answer to that question is... 361 00:29:04,055 --> 00:29:05,098 yes. 362 00:29:05,966 --> 00:29:08,886 Was Deaver's misleading testimony 363 00:29:09,032 --> 00:29:10,700 critical and material 364 00:29:10,725 --> 00:29:13,562 to the conviction of Mr. Peterson? 365 00:29:13,891 --> 00:29:15,961 The answer to that question is... 366 00:29:16,464 --> 00:29:17,715 yes. 367 00:29:21,308 --> 00:29:22,434 Alright. 368 00:29:22,461 --> 00:29:25,423 Do you understand that when you enter a plea of Alford, 369 00:29:25,685 --> 00:29:27,724 the court will treat you as though you're guilty 370 00:29:27,749 --> 00:29:29,435 for the purpose of sentencing? 371 00:29:29,603 --> 00:29:30,707 Yes, sir. 372 00:29:30,937 --> 00:29:33,224 So, Mr. Peterson, 373 00:29:33,249 --> 00:29:35,576 to the charge of voluntary manslaughter 374 00:29:35,601 --> 00:29:37,061 in the death of Kathleen Peterson, 375 00:29:37,174 --> 00:29:38,341 how do you plead? 376 00:29:54,333 --> 00:29:55,375 Guilty. 377 00:29:56,480 --> 00:29:57,648 I plead guilty. 378 00:29:59,566 --> 00:30:01,305 The court finds that the defendant 379 00:30:01,329 --> 00:30:02,497 will receive a new trial 380 00:30:02,522 --> 00:30:04,396 at a time that the State deems fit. 381 00:30:08,013 --> 00:30:09,348 The court will begin the process 382 00:30:09,373 --> 00:30:11,654 of releasing Mr. Peterson immediately. 383 00:30:12,566 --> 00:30:14,318 The court finds that Mr. Peterson 384 00:30:14,343 --> 00:30:16,888 has fulfilled his obligation pursuant to the Alford plea 385 00:30:16,990 --> 00:30:19,618 and has no further obligations to the State of North Carolina. 386 00:30:19,928 --> 00:30:21,381 - You're free to go. 387 00:30:21,757 --> 00:30:22,957 Court dismissed. 388 00:30:29,428 --> 00:30:30,656 Congratulations. 389 00:30:31,359 --> 00:30:33,277 Alright, let's, uh... 390 00:30:50,784 --> 00:30:53,119 Bailiff: You have a 10 p.m. curfew 391 00:30:53,144 --> 00:30:55,229 that will be strictly monitored. 392 00:30:56,287 --> 00:30:57,413 Be right back. 393 00:31:20,875 --> 00:31:22,794 Do you want to shower and get some rest? 394 00:31:22,970 --> 00:31:26,849 No. No, no, absolutely not. 395 00:31:26,924 --> 00:31:29,010 No, no, I'm okay. Thank you. 396 00:31:34,125 --> 00:31:37,599 So, you old man, where do you want to go celebrate? 397 00:31:39,230 --> 00:31:41,036 Clay, let's go to Amalfi. 398 00:31:41,173 --> 00:31:45,129 I feel I could eat an enormous, obscene bowl 399 00:31:45,154 --> 00:31:46,295 of spaghetti and meatballs. 400 00:31:46,320 --> 00:31:47,880 - Can you get on that? On it. 401 00:31:49,401 --> 00:31:51,296 Amalfi. This is Jessica. How may I help you? 402 00:31:51,320 --> 00:31:52,704 Yeah, I need to make a reservation 403 00:31:52,729 --> 00:31:54,773 for a large group, 12 for tonight. 404 00:31:54,798 --> 00:31:56,717 Certainly. What's the name? 405 00:31:56,742 --> 00:31:58,225 Uh, it's for Michael Peterson. 406 00:31:58,250 --> 00:32:00,503 Michael Peterson, Michael Peterson? 407 00:32:01,285 --> 00:32:04,204 - Yes. Oh. Okay. 408 00:32:04,229 --> 00:32:05,748 Just a moment. Please hold. 409 00:32:08,690 --> 00:32:11,110 Hello. Are you calling about Michael Peterson? 410 00:32:11,134 --> 00:32:13,887 Yep. We used to go there all the time. 411 00:32:13,912 --> 00:32:16,470 Yes. Well, the thing is we don't seat convicted killers. 412 00:32:17,376 --> 00:32:18,544 Thank you. 413 00:32:29,601 --> 00:32:32,563 In 2011, Michael Peterson was granted a retrial 414 00:32:32,588 --> 00:32:35,297 and released from prison based on a technicality. 415 00:32:35,322 --> 00:32:37,616 We good? - Amalfi can't take us. 416 00:32:37,641 --> 00:32:38,642 We're too big of a party. 417 00:32:40,936 --> 00:32:43,230 How does everyone feel about Baja Palace? 418 00:32:43,486 --> 00:32:45,279 Peterson remained out of prison 419 00:32:45,304 --> 00:32:47,388 for the last six years awaiting the retrial. 420 00:32:47,413 --> 00:32:49,483 But the negotiations between the State 421 00:32:49,508 --> 00:32:50,987 and the defense ended in a stalemate, 422 00:32:51,011 --> 00:32:53,640 with both sides conceding that a retrial could be difficult. 423 00:32:53,882 --> 00:32:57,210 Today, Michael Peterson entered an Alford plea, 424 00:32:57,235 --> 00:32:59,485 thus ending the 16-year saga 425 00:32:59,510 --> 00:33:01,866 of the State versus Michael Iver Peterson. 426 00:33:02,164 --> 00:33:04,750 Tune in later tonight for my sit-down interview 427 00:33:04,775 --> 00:33:06,726 with Michael Peterson himself. 428 00:33:06,751 --> 00:33:07,991 You want me to keep going? 429 00:33:08,170 --> 00:33:11,819 Uh... sorry. Give me a minute. 430 00:33:11,967 --> 00:33:14,207 Yeah, of course. I get it. 431 00:33:20,382 --> 00:33:22,258 Hi, everybody. 432 00:33:22,283 --> 00:33:25,453 - Whoa! Whoo! Come on, Nate! 433 00:33:25,478 --> 00:33:27,780 Whoo! You got this! 434 00:33:48,938 --> 00:33:52,192 Don't be afraid to possess the space that you need 435 00:33:52,217 --> 00:33:54,302 to express these feelings. 436 00:33:54,327 --> 00:33:56,954 You're safe here. This is a safe space. 437 00:34:16,276 --> 00:34:18,646 You okay? - Yeah. 438 00:34:20,716 --> 00:34:22,342 - Let's get back to it. - Alright. 439 00:34:22,367 --> 00:34:24,127 What was the worst part? 440 00:34:24,959 --> 00:34:26,753 Do we have to show my face? 441 00:34:26,887 --> 00:34:28,156 Of Course not. No. 442 00:34:28,363 --> 00:34:30,250 Whatever makes you comfortable. 443 00:34:30,275 --> 00:34:31,648 Tilt down, please. 444 00:34:33,624 --> 00:34:36,127 Hey, guys. Todd here. 445 00:34:36,152 --> 00:34:39,197 You know, every day I wake up just so grateful. 446 00:34:39,222 --> 00:34:41,500 Grateful to be alive and to be healthy and... 447 00:34:42,008 --> 00:34:44,125 to be talking to you guys. 448 00:34:44,301 --> 00:34:46,341 I know last week I was a bit confused 449 00:34:46,366 --> 00:34:47,884 in anticipation of today. 450 00:34:49,127 --> 00:34:50,837 A lot of you guys reached out to me 451 00:34:51,022 --> 00:34:52,934 to check in to see if I was okay, and... 452 00:34:53,904 --> 00:34:56,031 that meant the world to me. 453 00:34:58,904 --> 00:35:00,742 I don't know, Candy. I just... 454 00:35:02,982 --> 00:35:04,234 I feel nothing now. 455 00:35:04,285 --> 00:35:06,359 Well, then something maybe is wrong with me 456 00:35:06,384 --> 00:35:07,961 because I still feel pissed. 457 00:35:09,890 --> 00:35:12,365 We waited six years for a retrial... 458 00:35:12,390 --> 00:35:14,179 You have to let it go. 459 00:35:16,130 --> 00:35:17,507 We knew. 460 00:35:18,581 --> 00:35:20,054 I knew 461 00:35:21,115 --> 00:35:22,828 something was wrong with him. 462 00:35:26,400 --> 00:35:27,679 Why didn't... 463 00:35:27,915 --> 00:35:30,250 why didn't we say anything to Kathleen? 464 00:35:33,414 --> 00:35:35,007 To be polite? 465 00:35:35,506 --> 00:35:38,663 We couldn't tell our sister to leave her husband 466 00:35:38,688 --> 00:35:40,568 because we thought that he was an arrogant jerk. 467 00:35:41,492 --> 00:35:42,593 No. 468 00:35:43,019 --> 00:35:45,063 It was more than that. 469 00:35:49,370 --> 00:35:50,710 I had a feeling. 470 00:35:51,843 --> 00:35:53,397 Lori: You can't stop fate. 471 00:35:53,809 --> 00:35:56,522 Kathleen died the day that she met him. 472 00:36:22,668 --> 00:36:24,462 What are you thinking about? 473 00:36:26,438 --> 00:36:29,413 Oh, I'm thinking about going to Aruba. 474 00:36:29,926 --> 00:36:31,069 Then Paris. 475 00:36:32,818 --> 00:36:35,063 Or Paris then Aruba. 476 00:36:36,862 --> 00:36:40,256 And then I'm thinking about how I can't afford anywhere but Durham. 477 00:36:42,127 --> 00:36:45,381 Well, honey, we can afford pasta and Blockbusters. 478 00:37:00,875 --> 00:37:02,794 Oh, maybe they have, uh... 479 00:37:08,522 --> 00:37:11,191 Oh yeah. It's him. 480 00:37:13,396 --> 00:37:15,553 Should we say something? 481 00:37:15,926 --> 00:37:18,762 No, just ignore it. We have nothing to hide. 482 00:37:18,996 --> 00:37:20,223 What would you like? 483 00:37:20,248 --> 00:37:22,616 Uh, well... 484 00:37:24,475 --> 00:37:26,075 Here, Dad, you need help? 485 00:37:26,555 --> 00:37:28,396 Uh, fuck. 486 00:37:28,807 --> 00:37:30,892 Clayton, can you pick for me? 487 00:37:30,917 --> 00:37:32,293 Sure. - You do it. 488 00:37:32,441 --> 00:37:34,104 I haven't had good food in a century. 489 00:37:34,128 --> 00:37:36,046 He'll have the steak fajitas, please. 490 00:37:41,432 --> 00:37:42,432 Excuse me. 491 00:37:42,601 --> 00:37:45,504 Can I get a double tequila neat, please. 492 00:37:45,529 --> 00:37:46,808 Yes, sir. 493 00:37:50,041 --> 00:37:53,086 Dad, I have a surprise. 494 00:37:54,963 --> 00:37:56,050 Oh. 495 00:37:57,644 --> 00:37:59,994 What is it? What is it? 496 00:38:00,019 --> 00:38:03,183 It's a, it's just a silly cup that Kathleen and I bought. 497 00:38:03,208 --> 00:38:05,198 I hid it so it wouldn't get sold. 498 00:38:05,356 --> 00:38:07,152 Who'd want it? 499 00:38:13,798 --> 00:38:15,466 - Dad... - Please, no. 500 00:38:15,666 --> 00:38:17,222 Please, don't start with me. 501 00:38:20,548 --> 00:38:21,716 Okay. 502 00:38:22,914 --> 00:38:24,745 Um, Sophie, 503 00:38:25,515 --> 00:38:27,182 thank you for, 504 00:38:27,706 --> 00:38:29,992 for being there for our dad 505 00:38:30,017 --> 00:38:32,870 and for fighting for him. 506 00:38:32,895 --> 00:38:34,376 You never gave up. 507 00:38:34,401 --> 00:38:36,690 And I don't think 508 00:38:36,715 --> 00:38:38,456 my dad would be here if it weren't for you. 509 00:38:40,159 --> 00:38:41,189 To Sophie. 510 00:38:41,214 --> 00:38:43,128 To Sophie. 511 00:38:45,747 --> 00:38:47,123 Could you pass it? 512 00:38:48,189 --> 00:38:49,189 It's your turn. 513 00:38:50,422 --> 00:38:53,300 - To Margaret... - No, you pick someone else. 514 00:38:53,325 --> 00:38:54,410 Okay. 515 00:38:54,450 --> 00:38:55,952 - Okay. 516 00:38:59,172 --> 00:39:00,283 Um... 517 00:39:01,357 --> 00:39:02,443 to Martha. 518 00:39:02,523 --> 00:39:03,565 Oh! 519 00:39:03,759 --> 00:39:06,756 Well, from the first footage that Jean sent to Paris, 520 00:39:06,781 --> 00:39:07,951 I knew you were bright... 521 00:39:09,080 --> 00:39:10,551 and sensitive. 522 00:39:10,669 --> 00:39:14,068 It wasn't easy with the cameras in your face all the time. 523 00:39:14,093 --> 00:39:16,263 But you had courage. You didn't hide. 524 00:39:16,538 --> 00:39:19,373 So thank you for letting us into your life. 525 00:39:19,705 --> 00:39:21,957 - To Martha. - All: To Martha. 526 00:39:21,982 --> 00:39:26,532 And know all of you that Paris is your second home. 527 00:39:27,121 --> 00:39:29,021 Great. Thank you. 528 00:39:29,046 --> 00:39:30,714 - Cheers to that. - Waiter: Here you go. 529 00:39:30,739 --> 00:39:32,419 Just don't come all together. - Thank you. 530 00:39:34,970 --> 00:39:36,263 Thank you. 531 00:39:37,885 --> 00:39:40,262 Um... to Patty. 532 00:39:41,414 --> 00:39:43,958 Thank you for your kindness. 533 00:39:44,213 --> 00:39:46,465 What I've learned about just empathy 534 00:39:46,490 --> 00:39:48,784 and understanding from you has... 535 00:39:57,849 --> 00:40:00,977 - You alright? - Yeah. I'm okay. 536 00:40:02,171 --> 00:40:03,552 To my eldest. 537 00:40:04,109 --> 00:40:05,485 A husband, 538 00:40:05,510 --> 00:40:07,474 a father in his own right, 539 00:40:07,744 --> 00:40:09,913 and a hero to his own father 540 00:40:09,938 --> 00:40:11,693 all these years. 541 00:40:11,927 --> 00:40:14,429 How you turned your life around. 542 00:40:15,497 --> 00:40:17,757 And I wasn't going to tell you yet, 543 00:40:17,782 --> 00:40:19,560 but I have decided 544 00:40:19,728 --> 00:40:23,598 to relocate to Durham to be closer to you, Michael, 545 00:40:24,379 --> 00:40:26,381 and to everyone here. 546 00:40:29,876 --> 00:40:32,378 - Surprise! 547 00:40:38,698 --> 00:40:39,824 To my brother. 548 00:40:41,133 --> 00:40:42,478 My best friend. 549 00:40:42,930 --> 00:40:44,665 I'm inspired by you 550 00:40:44,884 --> 00:40:47,404 and all the people that you've been reaching with your videos... 551 00:40:49,117 --> 00:40:50,117 Fuck! 552 00:40:50,398 --> 00:40:51,398 Sorry. 553 00:40:54,460 --> 00:40:56,494 Just another one, please. 554 00:40:59,854 --> 00:41:01,480 Sorry, Clay, go on. 555 00:41:01,505 --> 00:41:03,837 Um, that's it. To Todd. 556 00:41:04,045 --> 00:41:06,423 - All: To Todd. 557 00:41:10,881 --> 00:41:12,466 Um... Yeah. 558 00:41:15,336 --> 00:41:16,754 To Dad. 559 00:41:19,113 --> 00:41:20,739 Welcome home. We missed you. 560 00:41:23,332 --> 00:41:24,946 You made me the man I am today. 561 00:41:26,845 --> 00:41:27,887 Thank you. 562 00:41:30,084 --> 00:41:32,962 - To Dad. To Dad. 563 00:41:33,468 --> 00:41:34,886 To everybody. 564 00:41:44,486 --> 00:41:46,029 Uh... 565 00:41:53,140 --> 00:41:54,740 There's a moment, uh... 566 00:42:02,116 --> 00:42:03,450 the thing is... 567 00:42:10,331 --> 00:42:11,701 after all this time... 568 00:42:18,094 --> 00:42:19,428 uh, Kathleen would... 569 00:42:26,630 --> 00:42:28,673 I need to go to the bathroom. 570 00:42:28,698 --> 00:42:30,380 I'll come with you. 571 00:42:31,221 --> 00:42:32,770 What am I, incontinent? 572 00:42:33,458 --> 00:42:35,085 I can still piss on my own, thanks. 573 00:43:18,148 --> 00:43:21,407 Oh my god. It is so stupid. 574 00:43:26,652 --> 00:43:27,778 Hello? 575 00:43:34,800 --> 00:43:36,093 Hey. 576 00:43:36,271 --> 00:43:38,671 - Oh. Hey, love birds. - Hey. 577 00:43:38,696 --> 00:43:39,836 What you up to? 578 00:43:39,861 --> 00:43:42,477 Oh, watching some delightful crap. 579 00:43:42,502 --> 00:43:43,563 What are you doing here? 580 00:43:43,588 --> 00:43:45,988 Oh, I'm going to Nate's Christmas party with Christina, 581 00:43:46,337 --> 00:43:48,555 and, uh, I thought I would come crash here. 582 00:43:49,511 --> 00:43:51,235 Christina Tomasetti? 583 00:43:51,881 --> 00:43:53,500 She's engaged, right? 584 00:43:54,889 --> 00:43:56,219 Yeah. 585 00:43:58,940 --> 00:44:00,400 Just like your father. 586 00:44:02,452 --> 00:44:03,703 Let's go to the kitchen. 587 00:44:04,147 --> 00:44:05,243 We need a refill. 588 00:44:06,349 --> 00:44:07,954 Alright. 589 00:44:35,049 --> 00:44:36,595 You know, I'm reading your books. 590 00:44:36,619 --> 00:44:39,422 No shit. What do you think? 591 00:44:39,447 --> 00:44:41,567 I was wondering when one of you kids would be curious. 592 00:44:42,542 --> 00:44:45,097 I mean, I recognize a lot of you in it. 593 00:44:46,017 --> 00:44:49,312 There's the soldier and the father 594 00:44:49,337 --> 00:44:51,058 and the Renaissance man 595 00:44:51,090 --> 00:44:53,107 and the nun... 596 00:44:54,148 --> 00:44:57,693 Mm. Well, you know, Kathleen said the same thing. 597 00:44:57,964 --> 00:45:00,277 "You know you're everyone in your books, right?" 598 00:45:01,584 --> 00:45:04,129 There's even that queer character. 599 00:45:05,474 --> 00:45:08,144 I just thought it was so honest. 600 00:45:08,329 --> 00:45:10,832 The moment he comes out is so painful. 601 00:45:12,544 --> 00:45:15,582 I feel like I finally understood what it must have been like 602 00:45:15,607 --> 00:45:17,661 for you to be a teenager back then. 603 00:45:17,686 --> 00:45:18,652 Yeah? 604 00:45:18,677 --> 00:45:21,105 So, which book was that? 605 00:45:21,130 --> 00:45:23,386 - "A Bitter Peace." - Oh, not my best work. 606 00:45:27,288 --> 00:45:29,488 We have so much to talk about, Dad. 607 00:45:33,143 --> 00:45:34,707 Alright, who wants dessert? 608 00:45:34,732 --> 00:45:36,567 Yes, I do. Ooh, I'm in. 609 00:45:36,638 --> 00:45:38,253 How about some sweets, huh? 610 00:45:38,278 --> 00:45:41,543 Ta-ta-ta-da. Birthday girl gets to decide. 611 00:45:43,449 --> 00:45:46,869 For everyone, huh? The pressure. 612 00:45:48,356 --> 00:45:49,523 Okay. 613 00:45:55,629 --> 00:45:57,925 Sweetheart, do you need some help with that? 614 00:45:58,138 --> 00:46:00,230 No, I'm good. I, um... 615 00:46:04,627 --> 00:46:07,502 I will have... the cheesecake. 616 00:46:07,527 --> 00:46:10,332 Who the fuck orders cheesecake at a Mexican restaurant? 617 00:46:12,371 --> 00:46:13,785 Okay. So someone else choose. 618 00:46:13,810 --> 00:46:15,148 Oh, Margie the Martyr. 619 00:46:16,330 --> 00:46:18,208 Don't be so dramatic. Just get the cheesecake. 620 00:46:18,232 --> 00:46:19,752 I don't even like cheesecake. 621 00:46:19,777 --> 00:46:21,041 I just picked it because it's what I thought 622 00:46:21,065 --> 00:46:22,126 everyone else would choose. 623 00:46:22,150 --> 00:46:23,977 So, I'm sorry. I'm sorry I picked 624 00:46:24,002 --> 00:46:25,839 the wrong dessert. 625 00:46:29,280 --> 00:46:31,907 It's been a very emotional day for everybody. 626 00:46:33,329 --> 00:46:35,370 Anyway, there's no time for dessert. 627 00:46:36,658 --> 00:46:37,868 The curfew? 628 00:46:38,116 --> 00:46:40,202 Margaret: from a pencil. Yeah. 629 00:46:41,985 --> 00:46:42,986 Okay. 630 00:46:51,828 --> 00:46:55,248 Um... I'll, uh, check in with you tomorrow, okay. 631 00:46:55,273 --> 00:46:56,457 - Thank you. - Yeah. 632 00:46:56,676 --> 00:46:58,011 Okay. 633 00:46:58,129 --> 00:46:59,985 - Love you. - Mm-hmm. I love you. 634 00:47:05,497 --> 00:47:08,250 David said it could be years before a retrial. 635 00:47:11,232 --> 00:47:12,483 What if they send me back? 636 00:47:14,448 --> 00:47:15,815 They won't. 637 00:47:19,840 --> 00:47:21,121 How am I going to survive? 638 00:47:21,834 --> 00:47:24,019 - I'm broke. - I'm here. 639 00:47:25,370 --> 00:47:26,886 The kids are here. 640 00:47:26,911 --> 00:47:28,581 We'll take care of you. 641 00:47:29,303 --> 00:47:32,487 And you're free right now. That's all that matters. 642 00:47:37,983 --> 00:47:40,068 Hey. Hey. 643 00:47:40,285 --> 00:47:42,746 It's okay. 644 00:47:42,771 --> 00:47:44,982 I'm such a fuck-up, Clay. 645 00:47:45,007 --> 00:47:46,721 You're just drunk. 646 00:47:46,980 --> 00:47:48,022 You're drunk. 647 00:47:51,731 --> 00:47:53,775 My dear boys. 648 00:47:53,800 --> 00:47:55,624 It has been a long, long day. 649 00:47:55,707 --> 00:47:59,252 Come. Come to your dear mama. 650 00:48:00,331 --> 00:48:01,707 Clayton, help me. 651 00:48:01,732 --> 00:48:03,526 - Come on. Okay. 652 00:48:03,551 --> 00:48:04,719 - Come on. Come on. 653 00:48:04,744 --> 00:48:06,424 I'm such a fuck-up, Mom. 654 00:48:06,449 --> 00:48:09,182 No, no, no. You need some sleep. 655 00:48:14,510 --> 00:48:16,763 Oh shit. I forgot. I got you a birthday present. 656 00:48:17,406 --> 00:48:18,407 Ooh. 657 00:48:21,260 --> 00:48:23,573 Don't say I never got you anything. 658 00:48:36,987 --> 00:48:38,455 What is it? 659 00:48:38,607 --> 00:48:40,734 Martha: It's the view from our bedroom 660 00:48:40,849 --> 00:48:41,849 in Germany. 661 00:48:45,307 --> 00:48:47,243 We used to see that every morning 662 00:48:47,268 --> 00:48:48,408 when we were little. 663 00:48:50,659 --> 00:48:52,112 It just seemed so peaceful 664 00:48:52,137 --> 00:48:54,432 that I thought it would be a nice memory. 665 00:48:59,309 --> 00:49:00,354 I'm sorry. 666 00:49:01,001 --> 00:49:02,044 Why? 667 00:49:04,906 --> 00:49:06,407 You're the only one in this family 668 00:49:06,432 --> 00:49:08,267 who's actually trying to be honest. 669 00:49:12,700 --> 00:49:14,035 And I lied to you. 670 00:49:15,711 --> 00:49:16,712 Not lied like... 671 00:49:18,256 --> 00:49:19,758 but I... 672 00:49:22,635 --> 00:49:24,261 kept something from you. 673 00:49:31,648 --> 00:49:33,158 Dad tried to... 674 00:49:34,608 --> 00:49:36,485 separate us when we were kids. 675 00:49:38,937 --> 00:49:41,213 Give you away and keep me. 676 00:49:51,523 --> 00:49:53,026 And... 677 00:49:53,914 --> 00:49:56,834 I was so scared that if it got out, 678 00:49:56,859 --> 00:49:58,152 it would hurt him. 679 00:49:59,690 --> 00:50:00,690 And... 680 00:50:04,970 --> 00:50:07,041 I wasn't thinking about you. 681 00:50:10,422 --> 00:50:11,506 You weren't. 682 00:50:13,415 --> 00:50:14,749 I'm sorry. 683 00:50:25,114 --> 00:50:27,406 You don't need to protect me, you know, 684 00:50:27,431 --> 00:50:29,308 or anyone else, Margie. 685 00:50:31,496 --> 00:50:32,496 Not anymore. 686 00:50:36,758 --> 00:50:39,636 - It's okay. 687 00:50:41,510 --> 00:50:43,471 Just promise me... 688 00:50:43,585 --> 00:50:45,087 Well, we'll promise each other. 689 00:50:45,170 --> 00:50:46,505 From here on out... 690 00:50:50,029 --> 00:50:52,331 we just, we live our own lives. 691 00:50:54,289 --> 00:50:55,290 Okay? 692 00:50:57,696 --> 00:50:59,739 Don't cry. 693 00:51:06,276 --> 00:51:08,403 Oh. It's okay. - I'm sorry. 694 00:51:28,753 --> 00:51:30,549 - It's nice. - Ah. 695 00:51:30,574 --> 00:51:31,992 It's nice. 696 00:51:53,220 --> 00:51:54,847 Shit. It's stuck. 697 00:51:54,872 --> 00:51:56,749 - Let me help you. 698 00:52:03,232 --> 00:52:04,358 This thing got stuck. 699 00:52:07,023 --> 00:52:09,484 I got it. Alright. 700 00:52:09,646 --> 00:52:10,646 Thank you. 701 00:52:28,862 --> 00:52:30,083 It's been a while. 702 00:52:32,736 --> 00:52:33,778 Me too. 703 00:52:51,917 --> 00:52:54,003 Lots to do before we leave. 704 00:53:01,356 --> 00:53:03,084 Now we caught up with Michael 705 00:53:03,108 --> 00:53:05,287 days before the Alford plea. 706 00:53:05,832 --> 00:53:08,835 What have the years following your release been like? 707 00:53:08,949 --> 00:53:11,388 Ah, well, they've been, uh, been good. 708 00:53:11,413 --> 00:53:13,749 You know, I spent some time with my, my granddaughters 709 00:53:13,774 --> 00:53:16,819 and, uh, traveled about a bit once they took my ankle monitor off. 710 00:53:16,844 --> 00:53:19,180 Don't you get tired of watching yourself? 711 00:53:19,205 --> 00:53:21,999 Come on! You can pack and watch TV. 712 00:53:22,111 --> 00:53:24,405 When an investigation into the SBI 713 00:53:24,430 --> 00:53:26,560 allowed Peterson's defense to argue 714 00:53:26,585 --> 00:53:29,410 that a key witness, SBI agent Duane Deaver, 715 00:53:29,435 --> 00:53:31,028 perjured himself on the stand. 716 00:53:31,053 --> 00:53:32,378 A retrial was granted... 717 00:53:32,403 --> 00:53:33,840 Did you pack it? 718 00:53:34,452 --> 00:53:36,329 - What? - My passport. I can't find it. 719 00:53:38,442 --> 00:53:40,528 And they decided that the best route 720 00:53:40,553 --> 00:53:41,681 was an Alford plea. 721 00:53:41,706 --> 00:53:43,228 I wanted to go on fighting. 722 00:53:43,252 --> 00:53:46,135 The last thing I ever wanted 723 00:53:46,160 --> 00:53:47,924 was to say the word. 724 00:53:49,355 --> 00:53:51,190 - But... - Where'd you put it? 725 00:53:52,386 --> 00:53:54,347 Hmm? I didn't put it anywhere. 726 00:53:55,942 --> 00:53:57,440 But I'm 73. 727 00:53:59,112 --> 00:54:02,574 I have to think of the time I have left. 728 00:54:05,071 --> 00:54:07,597 And the risk of losing was too great, so... 729 00:54:07,622 --> 00:54:10,124 You spent eight years in prison. 730 00:54:10,149 --> 00:54:11,541 What was that like? 731 00:54:11,566 --> 00:54:13,776 The experience of prison is 732 00:54:13,986 --> 00:54:17,156 possibly even more dehumanizing than... 733 00:54:17,364 --> 00:54:20,042 - It was next to the bed. - The experience of going to war. 734 00:54:20,404 --> 00:54:21,612 So... 735 00:54:22,010 --> 00:54:24,054 I notice you're still wearing a wedding ring. 736 00:54:24,969 --> 00:54:27,012 Hmm. Yeah. 737 00:54:27,220 --> 00:54:29,305 Is she still a part of your life. 738 00:54:29,522 --> 00:54:30,731 Oh yes. 739 00:54:30,756 --> 00:54:33,717 I, I think about Kathleen every day, 740 00:54:34,047 --> 00:54:35,424 all the time. 741 00:54:35,449 --> 00:54:37,284 I can be standing in the kitchen here 742 00:54:37,309 --> 00:54:38,696 and think she's just going to walk 743 00:54:38,721 --> 00:54:40,401 through that door any moment. 744 00:54:44,602 --> 00:54:46,104 Well, Jim, for now, 745 00:54:46,129 --> 00:54:47,521 it looks like Michael's content 746 00:54:47,546 --> 00:54:48,797 living a solitary life 747 00:54:48,822 --> 00:54:50,372 - and being a grandfather... 748 00:54:50,396 --> 00:54:51,830 Come on, let's get to it. 749 00:54:51,855 --> 00:54:53,815 Will you just give me a minute to catch my breath. 750 00:54:55,736 --> 00:54:56,940 Jesus. 751 00:54:57,273 --> 00:54:58,595 What's wrong with you? 752 00:55:01,275 --> 00:55:02,693 I'm just tired. I'm sorry. 753 00:55:03,715 --> 00:55:04,715 I'm sorry. 754 00:55:17,315 --> 00:55:19,901 Maybe you want to go on tomorrow without me. 755 00:55:20,812 --> 00:55:22,939 I'll just come on my own later. 756 00:55:24,306 --> 00:55:26,931 Go to Paris without you? 757 00:55:27,779 --> 00:55:29,364 Yeah. - No! 758 00:55:29,626 --> 00:55:30,836 I don't want that. 759 00:55:30,861 --> 00:55:32,627 Well, I need a second. 760 00:55:32,652 --> 00:55:35,530 You know, this is all happening so fast, too fast. 761 00:55:35,742 --> 00:55:37,119 Too fast? 762 00:55:46,943 --> 00:55:48,322 Do you not want to go? 763 00:55:53,535 --> 00:55:56,291 God, I'm just too tired to pack. 764 00:55:56,484 --> 00:55:59,447 I'll finish up packing here this week. 765 00:56:01,272 --> 00:56:03,260 Let's just relax and enjoy the night, huh? 766 00:56:03,910 --> 00:56:05,259 I can't just rush off. 767 00:56:06,747 --> 00:56:10,260 We've been planning this for months, for years. 768 00:56:10,644 --> 00:56:12,838 So what's another week then? 769 00:56:14,533 --> 00:56:16,244 If you don't want to move to Paris... 770 00:56:17,247 --> 00:56:18,332 that's fine. 771 00:56:19,665 --> 00:56:20,874 Just tell me. 772 00:56:25,459 --> 00:56:27,578 No, it's not that I don't want to go. 773 00:56:28,928 --> 00:56:31,797 I'm just worried about leaving my kids, my grandkids. 774 00:56:32,296 --> 00:56:34,632 - You know, they still need me here. - Your children? 775 00:56:36,515 --> 00:56:38,391 They don't need you anymore. 776 00:56:38,495 --> 00:56:39,537 Clearly. 777 00:56:40,766 --> 00:56:42,502 They didn't even come today. 778 00:56:51,779 --> 00:56:53,323 I told them not to come. 779 00:56:53,453 --> 00:56:55,244 You didn't have to tell them anything. 780 00:56:57,850 --> 00:57:00,352 You know, in that interview, they asked, 781 00:57:00,377 --> 00:57:02,379 "What have you been doing since prison?" 782 00:57:04,268 --> 00:57:09,064 You say everything but being with me. 783 00:57:09,281 --> 00:57:11,324 What about me traveling with your family? 784 00:57:11,364 --> 00:57:13,493 What about me taking care of you? 785 00:57:13,775 --> 00:57:15,330 You keep saying this bullshit 786 00:57:15,355 --> 00:57:18,134 about Kathleen walking through the door? 787 00:57:18,245 --> 00:57:20,353 I walk through the door, not her. 788 00:57:20,378 --> 00:57:21,581 Those people don't need to know my business. 789 00:57:21,605 --> 00:57:22,657 What do you care if I mention you? 790 00:57:22,681 --> 00:57:24,134 I'm the editor, not you. 791 00:57:24,159 --> 00:57:25,680 - Oh! Oh. - Okay? 792 00:57:25,705 --> 00:57:27,452 I can edit me out if I want. 793 00:57:27,477 --> 00:57:28,619 You don't edit me. 794 00:57:28,644 --> 00:57:30,627 So, so that's it, huh? Control. 795 00:57:30,652 --> 00:57:33,345 You and Kathleen always trying to control everything. 796 00:57:33,370 --> 00:57:34,580 Control? 797 00:57:34,605 --> 00:57:36,357 I've been taking care of you 798 00:57:36,493 --> 00:57:38,620 like Kathleen took care of you. 799 00:57:38,645 --> 00:57:41,689 You always act like you know everything about me. 800 00:57:41,714 --> 00:57:44,550 I had a whole life before that documentary 801 00:57:44,575 --> 00:57:46,119 that you know nothing about. 802 00:57:48,513 --> 00:57:51,140 - Are you coming with me tomorrow? - I'm not. 803 00:57:56,395 --> 00:57:59,899 You're the one who said you, you wanted Paris. 804 00:58:00,280 --> 00:58:03,033 Paris, Paris, Paris, Paris, Paris. 805 00:58:03,058 --> 00:58:06,687 - Shut up. - I've given you everything I had. Everything! 806 00:58:06,712 --> 00:58:08,673 I built my life around you! 807 00:58:08,791 --> 00:58:10,213 Jesus. Shut up. 808 00:58:11,383 --> 00:58:12,551 For what? 809 00:58:13,363 --> 00:58:15,240 For what? 810 00:58:15,265 --> 00:58:18,602 I don't wanna fucking live with women anymore, okay? 811 00:58:18,627 --> 00:58:20,150 Is that so hard for you to understand? 812 00:58:20,175 --> 00:58:21,175 I'm done! 813 00:58:21,953 --> 00:58:23,556 I am fucking done! 814 00:58:38,774 --> 00:58:40,281 Did you ever love me? 815 00:58:43,272 --> 00:58:44,672 I don't know. 816 00:58:47,926 --> 00:58:49,595 - I don't know. 817 00:58:53,452 --> 00:58:54,578 It's okay. 818 00:58:55,524 --> 00:58:56,817 Sophie... 819 00:59:00,169 --> 00:59:01,852 - I'll... - Sophie. 820 00:59:10,018 --> 00:59:12,289 What is it you wanted to talk about, Michael? 821 00:59:13,420 --> 00:59:15,149 Baseball. 822 00:59:16,116 --> 00:59:17,116 Baseball? 823 00:59:18,602 --> 00:59:20,274 Don't worry about the time. 824 00:59:20,974 --> 00:59:22,976 Why are we really sitting here, Michael? 825 00:59:24,796 --> 00:59:27,711 I used to play baseball when I was 11 or 12. 826 00:59:28,837 --> 00:59:33,183 And one night, I was fantasizing about this girl, 827 00:59:33,208 --> 00:59:35,043 my neighbor's daughter, Melanie, 828 00:59:35,068 --> 00:59:38,821 and suddenly he was there in that fantasy. 829 00:59:39,051 --> 00:59:40,928 And I was very confused by that. 830 00:59:40,953 --> 00:59:42,782 I mean, we played on the same ball team. 831 00:59:42,807 --> 00:59:45,102 Wait, wait, who was there? 832 00:59:45,804 --> 00:59:46,804 The shortstop. 833 00:59:48,377 --> 00:59:51,344 At that moment, I realized that I had 834 00:59:51,628 --> 00:59:54,391 a great attraction for, for females, 835 00:59:54,594 --> 00:59:56,961 but for guys also. 836 00:59:57,814 --> 01:00:00,032 And that that was something I was going to have to hide. 837 01:00:00,528 --> 01:00:02,781 Did your parents find out? 838 01:00:03,027 --> 01:00:04,779 One night, my father found us, 839 01:00:06,040 --> 01:00:08,257 just, you know, experimenting. 840 01:00:11,113 --> 01:00:12,412 He got so mad. 841 01:00:16,061 --> 01:00:17,120 Violent. 842 01:00:17,548 --> 01:00:20,394 I remember sitting in our car 843 01:00:20,419 --> 01:00:22,800 outside the garage listening to the radio. 844 01:00:25,221 --> 01:00:26,948 Just me, my mother, 845 01:00:27,309 --> 01:00:28,602 Mahler's Fifth Symphony, 846 01:00:29,452 --> 01:00:31,204 and my black eye. 847 01:00:32,354 --> 01:00:34,214 After that, I knew it was easier to lie. 848 01:00:34,636 --> 01:00:36,081 It was safer. 849 01:00:37,583 --> 01:00:38,583 Jean: Is that it? 850 01:00:39,931 --> 01:00:42,016 Is there something else you wanted to say? 851 01:00:45,439 --> 01:00:46,808 I always felt 852 01:00:48,195 --> 01:00:49,847 there was something you were holding back 853 01:00:49,872 --> 01:00:52,124 during the first trial. 854 01:00:52,222 --> 01:00:55,565 I don't know what, but there was something. 855 01:00:59,452 --> 01:01:01,183 I was. There is. 856 01:01:05,516 --> 01:01:07,088 I lied about Kathleen. 857 01:01:08,686 --> 01:01:10,057 She never knew. 858 01:01:12,711 --> 01:01:14,401 I never told her about that side of me. 859 01:01:15,965 --> 01:01:18,634 You know, in the beginning when people asked, 860 01:01:18,717 --> 01:01:21,262 you know, "Did she know about the men?"I... 861 01:01:22,027 --> 01:01:23,527 I told them, "Of course, she did. 862 01:01:23,552 --> 01:01:24,678 She knew me." 863 01:01:26,910 --> 01:01:28,711 And I'd hoped that would be enough. 864 01:01:29,152 --> 01:01:31,887 But then people ask again and again, so... 865 01:01:35,614 --> 01:01:39,743 But no, no, we never talked about... it. 866 01:01:42,762 --> 01:01:45,942 I could never make the leap to say to her, 867 01:01:46,443 --> 01:01:48,487 "This is who I am." 868 01:01:51,536 --> 01:01:53,817 To make that leap is, is very difficult and... 869 01:01:55,270 --> 01:01:57,320 I didn't make the leap with Kathleen. 870 01:02:00,047 --> 01:02:02,168 I'm sure I felt guilty, you know. 871 01:02:04,879 --> 01:02:06,692 But when you get away with something 872 01:02:06,717 --> 01:02:08,510 and you keep getting away with it, 873 01:02:08,535 --> 01:02:11,288 it becomes, "Oh, it's alright," 874 01:02:11,313 --> 01:02:12,313 you see? 875 01:02:13,799 --> 01:02:15,175 I wish I could have told her. 876 01:02:16,703 --> 01:02:18,246 I wonder what she would have said. 877 01:02:20,930 --> 01:02:22,035 She'd have made it right. 878 01:02:26,639 --> 01:02:27,891 Did you kill Kathleen? 879 01:02:34,275 --> 01:02:37,069 Kathleen's death was an accident. 880 01:02:47,627 --> 01:02:49,003 This man... 881 01:02:50,772 --> 01:02:52,524 this man is a liar. 882 01:02:52,632 --> 01:02:55,051 He lied about everything. Everything! 883 01:02:57,503 --> 01:02:59,714 The whole time he lied. 884 01:02:59,891 --> 01:03:02,019 Yes, he did, but maybe this is him trying to stop. 885 01:03:02,044 --> 01:03:03,796 You really think so? 886 01:03:18,652 --> 01:03:20,029 I don't know... 887 01:03:22,302 --> 01:03:23,785 what to think. 888 01:03:27,257 --> 01:03:28,466 I don't know. 889 01:03:33,320 --> 01:03:34,571 But, I know... 890 01:03:36,821 --> 01:03:38,325 you will be happier without him. 891 01:03:44,475 --> 01:03:45,475 Jean... 892 01:03:49,128 --> 01:03:50,190 He didn't. 893 01:03:54,635 --> 01:03:56,511 He couldn't. 894 01:04:07,766 --> 01:04:09,340 Hey, Mom. Hey, Mike. 895 01:04:09,364 --> 01:04:11,252 I'm starting to get packed up to see you guys soon. 896 01:04:11,276 --> 01:04:13,259 Um, I was thinking of driving down 897 01:04:13,284 --> 01:04:14,452 if the weather wasn't so bad 898 01:04:14,477 --> 01:04:16,145 and maybe seeing some friends on the way. 899 01:04:16,170 --> 01:04:19,006 But anyway, I can't wait to see you guys for Christmas. 900 01:04:19,031 --> 01:04:20,573 I really need a watch, wink wink. 901 01:04:20,598 --> 01:04:23,310 - I love you. 902 01:04:23,335 --> 01:04:25,376 Hey, Kathleen. Sorry to call so late, 903 01:04:25,400 --> 01:04:26,879 but we have to do a conference call tomorrow 904 01:04:26,903 --> 01:04:28,549 to get on the same page about Toronto 905 01:04:28,574 --> 01:04:29,961 before you fly out. 906 01:04:29,986 --> 01:04:32,437 A work call on the weekend. It sucks, I know, 907 01:04:32,462 --> 01:04:34,555 but I need to send you the presentation. 908 01:04:34,749 --> 01:04:36,312 Call me back, okay. 909 01:04:38,593 --> 01:04:40,095 Hey, Helen. 910 01:04:40,120 --> 01:04:41,480 Shit, you're not sleeping, are you? 911 01:04:43,302 --> 01:04:44,595 Yeah. Okay. So what is it? 912 01:04:48,009 --> 01:04:50,971 Oh shit. I forgot my laptop at the office. 913 01:04:51,764 --> 01:04:53,230 Oh, I've been so out of it. 914 01:04:53,255 --> 01:04:54,344 Um... 915 01:04:54,920 --> 01:04:56,964 You know what? Uh, send it to Mike's e-mail. 916 01:04:57,942 --> 01:05:01,344 Yeah. It's, uh... Mike? 917 01:05:01,886 --> 01:05:03,491 Mike, what's your email? 918 01:05:03,664 --> 01:05:05,336 What? Why? 919 01:05:06,195 --> 01:05:08,457 Well, I just... I need it for work. 920 01:05:09,252 --> 01:05:11,338 Oh, okay, 921 01:05:11,648 --> 01:05:16,015 it's mpwriter@gte.net. 922 01:05:16,391 --> 01:05:18,726 Mpwriter@gte.net. 923 01:05:20,980 --> 01:05:21,980 That's it. Alright. 924 01:05:22,628 --> 01:05:23,945 Okay. 925 01:05:24,358 --> 01:05:26,015 And thanks, Helen. Good night. 926 01:05:28,646 --> 01:05:29,646 What was that about? 927 01:05:30,437 --> 01:05:32,564 Oh, it was Helen. 928 01:05:32,589 --> 01:05:35,258 - Helen? - Prislinger. She works under me, 929 01:05:35,300 --> 01:05:37,677 and there's a presentation I have to review. 930 01:05:37,916 --> 01:05:40,044 So, uh, I'm gonna have to check it on your email. 931 01:05:40,969 --> 01:05:42,012 Ah. 932 01:05:43,116 --> 01:05:44,165 Okay. 933 01:05:44,425 --> 01:05:45,587 - Is that alright? 934 01:05:45,790 --> 01:05:46,916 - Of course. 935 01:05:50,538 --> 01:05:51,830 Don't work. 936 01:05:52,820 --> 01:05:54,321 Just look it over in the morning. 937 01:05:55,416 --> 01:05:56,447 Hmm? 938 01:05:56,716 --> 01:05:59,526 Let's relax and enjoy the rest of the night. 939 01:06:11,898 --> 01:06:12,899 Caitlin called. 940 01:06:14,372 --> 01:06:16,383 Oh yeah? What'd she say? 941 01:06:16,797 --> 01:06:19,216 She's driving down for Christmas. 942 01:06:19,767 --> 01:06:21,394 She's bringing the baby. 943 01:06:22,150 --> 01:06:23,735 He's getting really chubby. 944 01:06:25,341 --> 01:06:26,640 Mmm. 945 01:06:28,110 --> 01:06:29,612 You talk to Margie? 946 01:06:29,671 --> 01:06:30,671 Not yet. 947 01:06:31,130 --> 01:06:32,715 I'll talk to her when she's back up. 948 01:06:33,036 --> 01:06:34,813 You have to talk to her, Mike. 949 01:06:35,248 --> 01:06:37,968 You really upset her. You never even talked to her about her divorce. 950 01:06:39,194 --> 01:06:41,202 - You can't put these things off. - I will. 951 01:06:46,005 --> 01:06:47,929 Martha's doing better, at least. 952 01:06:49,714 --> 01:06:51,716 She's finally doing what she wants. 953 01:06:54,182 --> 01:06:56,741 She's got this dance recital tonight. 954 01:06:59,271 --> 01:07:01,687 Margie's there. They're together. 955 01:07:06,048 --> 01:07:07,554 The way they should be. 956 01:07:08,671 --> 01:07:10,023 Really? 957 01:07:11,844 --> 01:07:13,655 I thought she was working. 958 01:07:14,270 --> 01:07:16,240 That's what she said, why she couldn't make it. 959 01:07:18,033 --> 01:07:20,035 Well, she wasn't gonna miss the show. 960 01:07:25,480 --> 01:07:26,760 They're all okay. 961 01:07:32,966 --> 01:07:34,666 You'll be okay too. 962 01:07:52,704 --> 01:07:53,999 Why didn't you tell me? 963 01:08:00,134 --> 01:08:01,510 There was a moment 964 01:08:02,936 --> 01:08:04,954 where I knew who I was. 965 01:08:13,884 --> 01:08:15,511 But it was just a moment. 966 01:08:21,268 --> 01:08:23,801 And I became one thing after another. 967 01:08:24,422 --> 01:08:27,341 I got further and further from that moment. 968 01:08:36,662 --> 01:08:38,122 And then you came along... 969 01:08:40,956 --> 01:08:43,059 so far from that moment. 970 01:08:48,849 --> 01:08:50,142 It wasn't a lie. 971 01:08:55,204 --> 01:08:56,831 It just wasn't the whole thing. 972 01:09:02,433 --> 01:09:05,457 But what two people ever know each other really? 973 01:09:07,399 --> 01:09:10,652 Most of it is just smoke and mirrors. 974 01:09:10,860 --> 01:09:12,779 People don't actually know who they're with. 975 01:09:47,481 --> 01:09:49,816 Hey, I tried all you guys now, 976 01:09:50,119 --> 01:09:53,539 but I guess everyone is pretty busy. 977 01:09:53,564 --> 01:09:55,650 So it turns out I'm not going to Paris. 978 01:09:55,947 --> 01:09:57,574 It's, uh, for the best. 979 01:09:58,622 --> 01:10:00,916 I know it's been a while, but maybe we can 980 01:10:00,941 --> 01:10:02,359 all get together soon. 981 01:10:02,580 --> 01:10:03,914 Miss you. 982 01:11:21,848 --> 01:11:24,016 Despite the freedom to go anywhere, 983 01:11:24,663 --> 01:11:27,173 Michael never left Durham, NC 984 01:11:29,882 --> 01:11:32,176 He still maintains his innocence 985 01:11:32,229 --> 01:11:34,844 in the death of Kathleen Atwater Peterson 67128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.