Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,454 --> 00:00:49,474
Nu functioneaza.
2
00:00:52,533 --> 00:00:55,573
Zi de mai. Nu avem putere.
3
00:00:56,253 --> 00:00:58,253
Te rog, lucrează. Vă rog.
4
00:00:59,493 --> 00:01:00,273
Cine esti?
5
00:01:00,373 --> 00:01:01,922
Ești căpitanul?
6
00:01:01,932 --> 00:01:02,792
Da…
7
00:01:02,892 --> 00:01:04,551
Sunt aici să-ți iau marea sarcină.
8
00:01:04,652 --> 00:01:07,512
Bine. Aici. Aici va rog.
Nu m-ai rănit, te rog.
9
00:01:07,612 --> 00:01:08,592
Aici va rog. Lua.
10
00:01:08,692 --> 00:01:10,591
Ia marea mea sarcină. Ia-l.
11
00:01:10,691 --> 00:01:12,691
Vă rog. Te rog să îl iei.
12
00:01:18,811 --> 00:01:20,810
Amatori.
13
00:01:22,730 --> 00:01:24,730
Sus, periscop!
14
00:02:01,846 --> 00:02:04,126
-Bradly.
-Suzan.
15
00:02:05,126 --> 00:02:08,946
Darul tău este încă sub copacul
din față. Unde ai fost?
16
00:02:09,046 --> 00:02:11,545
Cred că știi unde am fost, Suzan.
17
00:02:11,645 --> 00:02:14,105
Ah, da. Italia. Cum a fost?
18
00:02:14,205 --> 00:02:17,365
Ei bine, să spunem că
cineva și-a vărsat cafeaua.
19
00:02:19,965 --> 00:02:21,964
Bun.
20
00:02:22,924 --> 00:02:26,424
Se pare că te-ai distrat de minune acolo,
consumând niște spaghete.
21
00:02:26,524 --> 00:02:29,064
Pot să mănânc orice naiba vreau
în misiuni, Suzan.
22
00:02:29,164 --> 00:02:31,023
În plus, sunt rapid intermitent, așa că...
23
00:02:31,123 --> 00:02:32,903
Ce este în mintea ta?
24
00:02:33,003 --> 00:02:35,583
M-am gândit mult la asta.
25
00:02:35,683 --> 00:02:37,863
Si bine…
26
00:02:37,963 --> 00:02:39,963
Vreau afara.
27
00:02:41,002 --> 00:02:43,262
Îmi pare rău, ce a fost asta?
28
00:02:43,362 --> 00:02:46,162
Știi ce vreau să spun, Suzan. Eu doar…
29
00:02:46,722 --> 00:02:48,222
Nu mai vreau să spionez.
30
00:02:48,322 --> 00:02:49,822
Bine? Acolo, am spus-o.
31
00:02:49,922 --> 00:02:51,261
Nu că am spionat prea mult.
32
00:02:51,361 --> 00:02:54,261
Adică, să fiu sinceră, este o slujbă de asasin
în cel mai bun caz când te gândești la asta.
33
00:02:54,361 --> 00:02:55,981
Știi ce altceva, Suzan?
34
00:02:56,081 --> 00:02:59,900
Adică, doar că sunt bolnav și obosit
35
00:03:00,000 --> 00:03:02,820
a tuturor alergării și uciderii,
uciderii și alergării.
36
00:03:02,920 --> 00:03:05,220
Și nici măcar nu mă face să încep cu
acoliții. Adică, serios.
37
00:03:05,320 --> 00:03:06,260
Știi ce, Suzan?
38
00:03:06,359 --> 00:03:08,780
Adică, trebuie să ucid atât de mulți acoliți.
39
00:03:08,880 --> 00:03:11,779
Nici măcar nu-i cunosc pe acești băieți.
Ar putea fi oameni drăguți.
40
00:03:11,879 --> 00:03:13,298
Știi ce mă ține treaz noaptea, Suzan?
41
00:03:13,399 --> 00:03:17,119
Văd un copil fără tată
jucându-se singuri la prinsă.
42
00:03:17,959 --> 00:03:18,899
— Tati.
43
00:03:18,999 --> 00:03:21,338
Ce vrei să spui mai exact prin „afară”?
44
00:03:21,438 --> 00:03:25,018
Nu te chinui cu mine, Suzan.
Știi exact ce vreau să spun.
45
00:03:25,118 --> 00:03:27,537
-Poți te rog să te așezi?
-Amenda.
46
00:03:27,637 --> 00:03:30,416
Acești acoliți,
sunt responsabili pentru ei înșiși.
47
00:03:30,517 --> 00:03:31,617
Tot ceea ce!
48
00:03:31,716 --> 00:03:33,617
Sunt doar... doar toate chestiile astea.
49
00:03:33,716 --> 00:03:36,277
E ca și cum ar fi alte... chestii.
50
00:03:40,117 --> 00:03:42,016
Bine.
51
00:03:42,115 --> 00:03:43,935
Spune-mi ce s-a întâmplat.
52
00:03:44,036 --> 00:03:48,115
Totul a început când m-am întors din Italia.
53
00:03:48,875 --> 00:03:50,654
Tocmai am primit plutoniul furat înapoi.
54
00:03:50,755 --> 00:03:51,654
Din nou.
55
00:03:51,755 --> 00:03:53,815
Totul se simțea diferit. Ciudat.
56
00:03:53,915 --> 00:03:57,015
Ca și cum m-aș scufunda încet din ce în ce mai
adânc în această groapă.
57
00:03:57,114 --> 00:03:59,454
Pit of shit, sau ceva asemănător.
58
00:03:59,554 --> 00:04:02,013
Parcă mergeam în cercuri. Ucidere.
59
00:04:02,113 --> 00:04:04,113
Spionaj. Asasinator.
60
00:04:04,914 --> 00:04:06,013
Și apoi am primit mesajul.
61
00:04:06,113 --> 00:04:07,694
Nu, "Bună, cum e viața?"
62
00:04:07,793 --> 00:04:10,374
Sau, "Cum a decurs misiunea cu plutoniu?"
63
00:04:10,474 --> 00:04:11,333
Nu.
64
00:04:11,433 --> 00:04:13,132
Doar un alt job.
65
00:04:14,833 --> 00:04:16,212
Cu siguranță nu sunt.
66
00:04:16,313 --> 00:04:18,532
Știri de ultimă oră, o nouă armă
dezvoltată de ruși
67
00:04:18,633 --> 00:04:19,973
numite rachete hipersonice,
68
00:04:20,073 --> 00:04:23,452
toți cei șapte au fost furați
dintr-un submarin subacvatic secret
69
00:04:23,551 --> 00:04:25,731
ar fi încercat să mute rachetele
70
00:04:25,832 --> 00:04:29,852
într-o presupusă locație de nedezvăluită
undeva în Rusia.
71
00:04:29,952 --> 00:04:32,211
Ceva numit Operațiunea Gigolo.
72
00:04:32,311 --> 00:04:34,091
Se pare că
rușii sunt din nou la asta...
73
00:05:06,188 --> 00:05:08,228
La naiba,
cineva l-a împușcat!
74
00:05:13,907 --> 00:05:15,967
Vă rog! Ajută cineva!
75
00:05:17,347 --> 00:05:19,127
La naiba cu câinele ăla!
76
00:05:19,227 --> 00:05:20,527
Ai luat câinele?
77
00:05:20,627 --> 00:05:22,366
Bradly, știi să nu iei niciodată câinele.
78
00:05:22,466 --> 00:05:24,885
Nici măcar nu știu
de ce e chiar așa ceva.
79
00:05:24,986 --> 00:05:26,646
Știi ce s-a întâmplat cu John!
80
00:05:26,746 --> 00:05:30,885
Wickey? Pe bune, revino-ti.
Wickey a mers prea departe.
81
00:05:30,986 --> 00:05:32,805
Tipul cunoaste fata, fata moare.
82
00:05:32,905 --> 00:05:35,005
- Cunosc povestea.
- Tipul primește câine, câine este ucis.
83
00:05:35,104 --> 00:05:36,925
Următorul lucru pe care îl știi,
casa este aruncată în aer.
84
00:05:37,025 --> 00:05:39,965
- Toată lumea încearcă să-l omoare.
-Cunosc povestea, Suzan.
85
00:05:40,065 --> 00:05:41,644
Este simplu, fără animale de companie!
86
00:05:41,743 --> 00:05:44,123
Amenda. Îmi pare rău, bine?
87
00:05:44,224 --> 00:05:46,224
Am dat naibii.
88
00:05:46,984 --> 00:05:48,984
Te rog continua.
89
00:05:52,623 --> 00:05:54,563
- Atunci am cunoscut-o.
-Oh Doamne.
90
00:05:55,902 --> 00:05:57,323
Veronica.
91
00:05:59,703 --> 00:06:01,822
Ma poate ajuta cineva? Ajutor!
92
00:06:02,301 --> 00:06:03,442
Cineva?
93
00:06:06,382 --> 00:06:08,002
Ma poate ajuta cineva?
94
00:06:08,102 --> 00:06:10,162
Dă-mi doar o secundă,
Tess, voi fi acolo.
95
00:06:20,301 --> 00:06:22,920
Scuze, au fost câteva ore nebunești
, știi?
96
00:06:23,020 --> 00:06:26,640
O jumătate de duzină de câini tocmai au fost eliberați
în parc de un nebun,
97
00:06:26,740 --> 00:06:28,960
care chiar a murit, aparent,
atât de corect.
98
00:06:29,060 --> 00:06:30,960
Dar, de asemenea, vă puteți imagina,
99
00:06:31,060 --> 00:06:33,878
mădulare de câine peste tot,
toți au fost loviți de mașini.
100
00:06:33,979 --> 00:06:35,919
- Doar...
- Toți au fost loviți de mașini?
101
00:06:36,019 --> 00:06:37,519
Toți au fost loviți de mașini.
102
00:06:37,618 --> 00:06:39,679
- Fiecare dintre ei?
-Fiecare dintre ei.
103
00:06:42,098 --> 00:06:45,598
Apropo, ai puțină
ciocolată pe față.
104
00:06:45,698 --> 00:06:48,238
Oh, asta e doar rahat de câine. Da.
105
00:06:48,337 --> 00:06:49,598
Oh.
106
00:06:49,698 --> 00:06:51,277
Pare ca s-a stricat.
107
00:06:51,377 --> 00:06:53,717
Va trebui să o țin aici peste noapte.
Fă niște radiografii.
108
00:06:53,817 --> 00:06:55,597
Doar, știi,
ține-o sub observație.
109
00:06:55,697 --> 00:06:57,597
- O să fie în regulă cu tine?
-Da, sigur.
110
00:06:57,697 --> 00:06:59,236
Bine. Rece. Care este numele ei?
111
00:07:03,376 --> 00:07:08,135
-Pluton.
-Pluton. Aww. Hei, Pluto.
112
00:07:08,695 --> 00:07:12,755
Deci, um, ar trebui să-
i avem radiografiile înapoi până mâine.
113
00:07:12,854 --> 00:07:14,195
Pot să te sun dacă vrei.
114
00:07:14,295 --> 00:07:17,395
Sau poți intra. Sau te pot suna.
De fapt, te voi suna.
115
00:07:17,495 --> 00:07:20,655
Știi, poate că cel mai bine este
să intru.
116
00:07:21,215 --> 00:07:23,194
-Hai să facem asta.
-Bine.
117
00:07:23,294 --> 00:07:24,514
Da.
118
00:07:24,614 --> 00:07:25,634
-În regulă.
-Bine.
119
00:07:25,734 --> 00:07:27,734
-Pa.
-Pa.
120
00:07:28,214 --> 00:07:29,714
Doamne, ești bine?
121
00:07:29,813 --> 00:07:31,234
Da, sunt bine.
122
00:07:31,334 --> 00:07:33,513
Eu doar, um...
123
00:07:33,613 --> 00:07:35,673
-Esti bine?
-Eu sunt. Sunt bine.
124
00:07:35,772 --> 00:07:37,113
Da, pari bine.
125
00:07:37,212 --> 00:07:40,353
Mulțumiri. Adică, în afară de
toate rahaturile de câine, sunt grozav.
126
00:07:40,453 --> 00:07:41,272
Da, eu…
127
00:07:41,373 --> 00:07:43,712
-Ai grijă la ieșire!
-Bine.
128
00:07:43,812 --> 00:07:44,912
-Pa.
-Pa.
129
00:07:45,012 --> 00:07:46,992
Pa.
130
00:07:47,092 --> 00:07:49,272
Ce ciudat al naibii.
131
00:07:49,372 --> 00:07:51,991
Doamne, știu.
Eram exact ca: „Bla, bla, bla”.
132
00:07:52,091 --> 00:07:54,091
Nu. El!
133
00:07:54,651 --> 00:07:59,711
Era ceva special la ea.
Zambetul ei. Ochii ei. Buzele ei.
134
00:07:59,811 --> 00:08:03,370
Părul nebun. Totul a fost perfect.
135
00:08:04,409 --> 00:08:06,950
Faza asta prin care treci...
136
00:08:07,050 --> 00:08:08,190
Nu este o fază, Suzan.
137
00:08:08,289 --> 00:08:11,229
OK bine. Această criză
pe care o ai.
138
00:08:11,330 --> 00:08:13,069
Este complet normal.
139
00:08:13,169 --> 00:08:16,289
Vorbesc serios, Suzan. Vreau afara.
140
00:08:16,929 --> 00:08:18,989
Îți spun ce vom face.
141
00:08:19,089 --> 00:08:23,508
Ai de gând să pleci
într-o pauză foarte bună.
142
00:08:23,608 --> 00:08:24,548
Serios?
143
00:08:24,647 --> 00:08:26,707
vorbesc serios, da!
144
00:08:26,808 --> 00:08:31,546
Luați toată această energie pozitivă a voastră
și împărtășiți-o peste Veronica
145
00:08:31,647 --> 00:08:33,666
și scoateți-l din sistem
pentru câteva zile,
146
00:08:33,767 --> 00:08:35,787
și apoi reveniți aici
și putem vorbi despre asta.
147
00:08:35,887 --> 00:08:38,827
Ai ascultat ceva
ce tocmai am spus, Suzan?
148
00:08:38,926 --> 00:08:40,926
Cu plăcere.
149
00:08:42,685 --> 00:08:43,826
Știi ce? Amenda.
150
00:08:43,925 --> 00:08:45,266
Dar fără apeluri,
151
00:08:45,365 --> 00:08:47,425
și fără mesaje pentru a scoate pe cineva.
152
00:08:47,526 --> 00:08:49,766
Vorbesc serios, Suzan. Daca cineva face...
153
00:08:50,486 --> 00:08:53,744
Cineva o va primi.
154
00:08:53,845 --> 00:08:55,145
Aprobat.
155
00:08:55,244 --> 00:08:56,585
-Amenda.
-Grozav.
156
00:08:56,685 --> 00:08:58,685
Amenda.
157
00:08:59,285 --> 00:09:00,585
-Amenda.
-Grozav.
158
00:09:00,685 --> 00:09:02,684
Grozav. Bine.
159
00:09:03,604 --> 00:09:05,604
Ah, și Bradley?
160
00:09:06,884 --> 00:09:08,884
Amintește-ți doar că ești un spion.
161
00:09:09,364 --> 00:09:12,262
Și ai o mulțime de dușmani.
162
00:09:12,363 --> 00:09:14,883
Mai mulți dușmani decât
toți ceilalți spioni la un loc.
163
00:09:15,843 --> 00:09:18,022
Doar... ai grijă la spate.
164
00:09:18,123 --> 00:09:22,722
Mulțumesc pentru ostilitate, Suzan.
Îmi pare rău, mă refeream la ospitalitate.
165
00:09:25,442 --> 00:09:27,442
La naiba Suzan.
166
00:09:35,281 --> 00:09:37,281
La naiba cu Brad!
167
00:10:03,278 --> 00:10:04,338
Au. La dracu.
168
00:10:06,278 --> 00:10:08,338
Vai, la dracu!
169
00:10:08,438 --> 00:10:11,177
Psst!
170
00:10:42,834 --> 00:10:44,174
Nu.
171
00:10:44,273 --> 00:10:45,854
Avem o misiune, frate!
172
00:10:45,954 --> 00:10:47,374
În sfârșit, o misiune!
173
00:10:47,473 --> 00:10:48,493
Da!
174
00:10:48,594 --> 00:10:50,413
Bine. Iată planul.
175
00:10:50,513 --> 00:10:52,134
Numărul unu. Terminăm masajul.
176
00:10:52,233 --> 00:10:53,292
Terminăm masajul.
177
00:10:53,393 --> 00:10:55,373
Numarul doi. Noi sarbatorim.
178
00:10:55,473 --> 00:10:57,213
Noi sarbatorim? Îmi place asta.
179
00:10:57,313 --> 00:10:59,653
Numarul trei. Apoi, găsim bombe rapide.
180
00:10:59,752 --> 00:11:01,173
Bombe rapide. Da.
181
00:11:28,670 --> 00:11:30,930
-James.
- La naiba, Brad. Nu mai face rahatul acela.
182
00:11:31,030 --> 00:11:32,409
Știi că urăsc când faci asta.
183
00:11:32,509 --> 00:11:34,888
M-am așezat, ca de fiecare dată.
184
00:11:39,628 --> 00:11:41,088
Ai putea să începi măcar cu un,
185
00:11:41,189 --> 00:11:43,488
"Bună, ce mai faci, mai ai
o iubită?"
186
00:11:43,588 --> 00:11:45,647
Ceea ce, vreau să spun, nu,
dar probabil că aș face-o
187
00:11:45,748 --> 00:11:46,968
dacă n-ar fi fost slujba asta dracului.
188
00:11:47,068 --> 00:11:50,167
Aici. Pentru a-ți arăta
cât de mult te apreciez.
189
00:11:50,268 --> 00:11:52,268
-Sunt proaspete?
-Mm-hm.
190
00:11:57,267 --> 00:11:59,267
Aluat!
191
00:12:06,465 --> 00:12:07,526
-Nu.
-Ce?
192
00:12:07,626 --> 00:12:10,526
Nu. Vezi, asta chiar aici mă îngrijorează.
193
00:12:10,626 --> 00:12:12,805
Dăruiești înainte de a simți
miroase a slujbei nerespectate, omule.
194
00:12:12,905 --> 00:12:13,964
Asta e pe cartea mea, bine?
195
00:12:14,065 --> 00:12:15,925
Și îmi plătesc întotdeauna datoriile, știi asta.
196
00:12:16,025 --> 00:12:18,025
Vrei să știi ce s-a întâmplat cu mine data trecută?
197
00:12:18,785 --> 00:12:21,125
Am fost încălcat. Literal, am fost violat.
198
00:12:21,224 --> 00:12:23,963
Mi-au luat privilegiile de satelit
pentru mai mult de o săptămână, omule,
199
00:12:24,064 --> 00:12:25,564
Nu pot trece prin rahatul ăsta din nou.
200
00:12:25,663 --> 00:12:29,023
James, tu ești singurul în
care pot avea încredere în asta.
201
00:12:29,584 --> 00:12:32,304
-Singurul.
-Într-adevăr?
202
00:12:32,863 --> 00:12:34,863
Da. Într-adevăr.
203
00:12:35,782 --> 00:12:37,123
De ce ai nevoie?
204
00:12:37,223 --> 00:12:39,583
Fă doar niște săpături de fundal.
205
00:12:41,262 --> 00:12:43,162
Sfinte rahat. Îl scoți pe veterinar?
206
00:12:43,262 --> 00:12:47,122
Nu veterinarul. Adică e veterinară, dar...
207
00:12:47,222 --> 00:12:48,321
Nu veterinarul.
208
00:12:48,422 --> 00:12:50,561
Ei bine, adică cine este ea atunci?
Este ea, parcă, o normală?
209
00:12:50,662 --> 00:12:52,362
Cum ar fi, un om standard
cu probleme și chestii?
210
00:12:52,462 --> 00:12:56,201
Știi, află care sunt hobby-urile ei.
Cafeneaua preferată, restaurantul preferat.
211
00:12:56,300 --> 00:12:59,281
Informații despre familie. Ea, știi, ea...
212
00:12:59,381 --> 00:13:01,241
Ea ce?
213
00:13:01,340 --> 00:13:04,240
Ai un iubit.
Are un iubit?
214
00:13:04,339 --> 00:13:07,000
Nu. Nu, eu... nu pot. Nu pot face asta.
215
00:13:07,099 --> 00:13:09,599
Brad, chiar nu vreau să fac asta.
Asta mă face cu adevărat…
216
00:13:09,700 --> 00:13:12,720
-Nu pot. Nu, nu o fac!
- Uau, James, relaxează-te.
217
00:13:12,819 --> 00:13:15,559
Poate ai dreptate.
Poate ar trebui, știi,
218
00:13:15,658 --> 00:13:17,398
căutați în jur un nou suport IT.
219
00:13:17,499 --> 00:13:20,319
Adică, am auzit că cumperi
drone pe care abilitățile tale nu le pot încasa.
220
00:13:20,419 --> 00:13:22,759
Stai, cine a spus asta?
Ai vorbit cu sindicatul, omule?
221
00:13:22,858 --> 00:13:23,798
La naiba cu tipii ăia.
222
00:13:23,897 --> 00:13:27,758
S-ar putea să am cicatrici emoționale, să am anxietate
și probleme depresive. Știu că.
223
00:13:27,858 --> 00:13:30,498
Dar poți să te așezi, te rog? Vă rog?
224
00:13:34,057 --> 00:13:36,676
Știu că ești cel mai bun.
De aceea am venit la tine.
225
00:13:36,777 --> 00:13:38,196
De aceea pot avea încredere în tine.
226
00:13:38,297 --> 00:13:39,517
Doar că... pur și simplu nu înțeleg.
227
00:13:39,617 --> 00:13:41,156
Ai mai avut mii
și mii de fete înainte.
228
00:13:41,257 --> 00:13:42,996
- Adică, poți obține orice fată vrei.
-Da.
229
00:13:43,096 --> 00:13:44,996
Dar, știi, sunt
mereu fete asasin,
230
00:13:45,096 --> 00:13:46,876
fete spion, fete ticăloase.
231
00:13:46,975 --> 00:13:48,975
Adică, aceasta, aceasta, ea este...
232
00:13:49,656 --> 00:13:51,656
Ea este specială.
233
00:13:52,776 --> 00:13:54,775
Dă-mi o zi.
234
00:13:55,254 --> 00:13:57,395
Și nimeni nu poate ști despre asta.
Mai ales Suzan.
235
00:13:57,494 --> 00:13:59,954
-Da, sigur. La naiba cu Suzan.
-Da. La naiba cu Suzan.
236
00:14:00,055 --> 00:14:03,314
Da. Știi, am întâlnit-o pe această
fată drăguță la cafenea acum câteva zile.
237
00:14:03,414 --> 00:14:05,874
Da, chiar vreau să vorbesc cu ea,
dar mi-e teamă că...
238
00:14:05,973 --> 00:14:07,973
Nu ştiu. Mi-e frică dacă spun ceva,
ea ar putea...
239
00:14:08,854 --> 00:14:10,314
Nu ştiu. S-ar putea să mă plesnească
peste față.
240
00:14:10,414 --> 00:14:11,513
Poate că mă gândesc prea mult la asta.
241
00:14:11,614 --> 00:14:13,233
Ce crezi că ar trebui să...
242
00:14:13,333 --> 00:14:15,333
Brad?
243
00:14:52,329 --> 00:14:55,049
O da. Vino la mama.
244
00:15:00,128 --> 00:15:02,309
Doar șase niveluri de criptare?
245
00:15:02,408 --> 00:15:04,407
Ce amator!
246
00:15:14,887 --> 00:15:16,887
— James Bonder.
247
00:15:18,727 --> 00:15:20,467
Jurnal?
248
00:15:20,567 --> 00:15:22,227
Oh, un bromant.
249
00:15:22,327 --> 00:15:24,326
Atat de dulce.
250
00:15:31,646 --> 00:15:34,685
Aș vrea să vorbesc cu șeful.
251
00:15:36,444 --> 00:15:38,685
Eu sunt cel care i-a luat marea sarcină.
252
00:15:39,444 --> 00:15:41,444
Sună să văd dacă îi place înapoi.
253
00:15:43,045 --> 00:15:44,663
Te rog, nu te mai mișca.
254
00:15:46,884 --> 00:15:48,884
Acest lucru nu are sens.
255
00:15:52,444 --> 00:15:54,443
Necrezut.
256
00:15:55,443 --> 00:15:58,063
Să găsesc pe cineva care are
atâtea gloanțe în cap
257
00:15:58,163 --> 00:15:59,742
și să fie încă în viață.
258
00:15:59,843 --> 00:16:01,103
Mm? Da?
259
00:16:01,203 --> 00:16:04,402
Am încercat de multe ori înainte,
experimente. Să nu lucrezi niciodată!
260
00:16:05,002 --> 00:16:07,002
Aici.
261
00:16:09,682 --> 00:16:11,682
Cel mai bine pot să fac.
262
00:16:12,561 --> 00:16:14,860
La naiba cu Brad!
263
00:16:30,440 --> 00:16:31,940
Buna ziua?
264
00:17:08,676 --> 00:17:10,676
Vorbește cu mine, Jennifer.
265
00:17:10,996 --> 00:17:14,975
O nouă armă, ei bine, șapte dintre ele,
dezvoltate de ruși
266
00:17:15,075 --> 00:17:16,775
numite rachete hipersonice
267
00:17:16,875 --> 00:17:19,775
au fost furate de un jucător nou
cunoscut sub numele de Trident.
268
00:17:19,875 --> 00:17:22,575
Acești doi sunt frații Zarzoff.
269
00:17:22,675 --> 00:17:24,094
Ernie și Bernie.
270
00:17:24,194 --> 00:17:27,114
Sunt fiii oligarhului rus
cunoscut sub numele de Seful.
271
00:17:28,754 --> 00:17:31,134
Avem idee despre intențiile lor?
272
00:17:31,234 --> 00:17:34,053
Avem motive să credem că
armele vor fi folosite simultan
273
00:17:34,153 --> 00:17:36,153
în șapte locații din întreaga lume
274
00:17:37,113 --> 00:17:38,373
de ruşi.
275
00:17:38,473 --> 00:17:41,473
Dar tocmai ai spus că au fost
furați de la ruși.
276
00:17:42,153 --> 00:17:43,773
Da, este corect.
277
00:17:43,873 --> 00:17:45,872
Dreapta.
278
00:17:46,232 --> 00:17:48,372
Sunt chiar confuz acum.
279
00:17:48,472 --> 00:17:52,972
Serviciile de informații consideră că
Trident ar fi furat rachetele,
280
00:17:53,072 --> 00:17:56,611
iar apoi „poate sau nu”
să le fi dat înapoi ruşilor
281
00:17:56,711 --> 00:17:59,931
sub acordul strict
că trebuie să-și folosească rachetele furate
282
00:18:00,031 --> 00:18:05,430
pentru a ataca șapte locații din întreaga lume
care ne sunt momentan „necunoscute”.
283
00:18:06,350 --> 00:18:09,550
Pentru numele naibii, asta nu este
ceea ce aș numi „inteligență”.
284
00:18:11,110 --> 00:18:13,970
Aflați tot ce puteți
despre aceste chestii hipertective.
285
00:18:14,070 --> 00:18:16,049
Și readuceți-l pe Roger la chestie
286
00:18:16,149 --> 00:18:18,369
pentru că cred că e timpul
să afle cât de patetic
287
00:18:18,469 --> 00:18:19,769
această agenție chiar a primit.
288
00:18:19,869 --> 00:18:21,869
Yes, ma'am.
289
00:18:23,149 --> 00:18:24,728
Rușii ăștia nenorociți!
290
00:18:36,027 --> 00:18:38,027
Buna ziua?
291
00:18:45,546 --> 00:18:46,726
Buna ziua?
292
00:19:11,424 --> 00:19:14,164
Scuzați-mă.
Această zonă este în afara limitelor, în mod clar.
293
00:19:14,264 --> 00:19:17,443
Da, îmi pare atât de rău.
Mi s-a spus să mă întorc aici.
294
00:19:17,543 --> 00:19:21,483
-Eu... Trebuia să-mi iau câinele.
-Oh, chiar aici?
295
00:19:21,583 --> 00:19:24,083
Ți s-a spus să aștepți chiar aici
, exact în acest loc
296
00:19:24,183 --> 00:19:25,282
in zona de afara limitelor?
297
00:19:25,382 --> 00:19:26,802
-Chiar aici?
-Nu, nu chiar aici.
298
00:19:26,902 --> 00:19:30,162
Da, nu, îmi imaginez că nu, pentru
că ar fi incredibil de stupid să permit
299
00:19:30,262 --> 00:19:33,922
-un bărbat caucazian alb, începutul anilor patruzeci...
-Mijlocul anilor treizeci.
300
00:19:34,022 --> 00:19:36,641
… înapoi aici, în zona restricționată,
numai pentru persoane speciale.
301
00:19:36,741 --> 00:19:40,721
Demografia exactă a 95%
dintre criminalii în serie din întreaga lume.
302
00:19:40,821 --> 00:19:42,821
Bine. Ei bine, e bine de știut.
303
00:19:43,741 --> 00:19:47,520
Aww. Nu sunt atât de patetici?
304
00:19:47,620 --> 00:19:49,600
Ai idee
câți bărbați arătoși ?
305
00:19:49,700 --> 00:19:53,040
treci pe acea ușă în fiecare zi
cu buchetul lor de flori uimitoare
306
00:19:53,140 --> 00:19:54,959
și rutină de câine bolnav și să încerce să lovească pe V?
307
00:19:55,059 --> 00:19:56,199
Asta se întâmplă des?
308
00:19:56,299 --> 00:19:59,439
Da, și se întâmplă
de un criminal în serie arătos chiar acum.
309
00:19:59,539 --> 00:20:02,319
Ea urăște florile, apropo.
Spun doar, FYI.
310
00:20:02,419 --> 00:20:04,319
Nici măcar nu-i plac prea mult băieții.
311
00:20:04,419 --> 00:20:05,518
Oh.
312
00:20:05,618 --> 00:20:09,718
Oh, e gay. Adică, nu că
ar fi ceva în neregulă cu asta.
313
00:20:09,818 --> 00:20:11,758
-Nu, nu asta spun.
-Ai cam făcut-o.
314
00:20:11,858 --> 00:20:13,858
Oh. Eu, ucigaș în serie?
315
00:20:14,338 --> 00:20:16,337
Bine…
316
00:20:16,897 --> 00:20:18,437
-Te-ai intors!
-Oh, hei!
317
00:20:18,537 --> 00:20:20,637
Wow, flori? Sunt uimitoare,
sunt pentru mine?
318
00:20:20,737 --> 00:20:22,917
Glumesc, desigur că nu sunt.
319
00:20:23,017 --> 00:20:25,916
Dar știi, asta ar fi super ciudat.
Evident, sunt pentru câinele tău.
320
00:20:26,016 --> 00:20:29,456
Asta e super-chibzuit. Adică,
știi, e destul de drăguț, nu?
321
00:20:29,556 --> 00:20:30,736
Ei bine, Pluto...
322
00:20:30,836 --> 00:20:32,976
Știi ce, tocmai i-am spus
cât de ocupat ai fost.
323
00:20:33,076 --> 00:20:37,095
Ocupat 24/7, nu prea
ai timp pentru ucigași în serie.
324
00:20:37,195 --> 00:20:38,815
Poți să-mi iei Pluto din spate?
325
00:20:38,915 --> 00:20:40,495
Nu vreau să-l iau pe Pluto din spate...
326
00:20:40,595 --> 00:20:42,595
Pentru mine. Mulțumesc.
327
00:20:43,915 --> 00:20:46,414
Deci, razele X lui Pluto s-au întors,
328
00:20:46,514 --> 00:20:48,494
și și-a rupt piciorul, din păcate.
329
00:20:48,594 --> 00:20:51,374
-Oh, e groaznic.
-Dar e atât de bine, i-am pus o atela.
330
00:20:51,474 --> 00:20:53,254
-Așa că o poți lua acasă astăzi.
-Astăzi?
331
00:20:53,354 --> 00:20:56,413
Trebuie doar să fii cu ochii pe ea
timp de o săptămână, dar este a ta.
332
00:20:56,513 --> 00:20:58,252
-Toate ale mele?
-Da.
333
00:20:58,353 --> 00:21:00,213
-Grozav. Nici o problemă.
- Da, vești grozave, nu?
334
00:21:00,313 --> 00:21:02,313
- Pun pariu că ți-a fost dor de ea.
-Oh…
335
00:21:03,033 --> 00:21:05,033
Îmi plac foarte mult florile.
336
00:21:05,392 --> 00:21:06,532
Oh! Asta e bine.
337
00:21:06,632 --> 00:21:08,852
Doar că... ah, nu contează.
338
00:21:10,792 --> 00:21:12,972
Pentru că... acestea sunt pentru tine.
339
00:21:13,072 --> 00:21:14,852
-Ce? Pentru ... -Pentru
tine.
340
00:21:16,311 --> 00:21:18,131
Ieși!
341
00:21:18,231 --> 00:21:19,331
Wow!
342
00:21:21,431 --> 00:21:22,651
Oh. Uh-oh.
343
00:21:22,751 --> 00:21:23,731
-Ce?
- M-a prins.
344
00:21:23,831 --> 00:21:26,330
Ce? Tu... oh!
345
00:21:26,430 --> 00:21:28,450
Oh, ești... oh.
346
00:21:28,550 --> 00:21:31,290
-Alergie.
-Bine. Cred că glumești.
347
00:21:31,390 --> 00:21:34,230
-Bine. Ești... uh-huh.
-Nu pot sa respir!
348
00:21:34,790 --> 00:21:36,909
În regulă. O să... bine.
349
00:21:38,349 --> 00:21:41,209
-Tess! Grabă.
-Ce? Oh, Doamne. Ce s-a întâmplat? V?
350
00:21:41,309 --> 00:21:44,209
Intră în șoc anafilactic.
Are vreunul dintre voi un EpiPen?
351
00:21:44,309 --> 00:21:46,728
- Shih Tzu l-a mâncat săptămâna trecută.
-Bine!
352
00:21:46,828 --> 00:21:48,328
Da-mi niște apă.
353
00:21:48,427 --> 00:21:49,927
-Bine.
- Bine, apă.
354
00:21:51,028 --> 00:21:52,808
Iris, activează EpiPen.
355
00:21:52,908 --> 00:21:55,228
EpiPen activat.
356
00:21:56,107 --> 00:21:58,207
Poftim, te-ai întors!
357
00:21:58,307 --> 00:21:59,727
Iată.
358
00:21:59,827 --> 00:22:01,827
Și... alo?
359
00:22:02,707 --> 00:22:04,707
Ce se întâmplă? Și tu... ai plecat.
360
00:22:05,427 --> 00:22:06,566
Uh…
361
00:22:06,666 --> 00:22:08,126
Am luat apa.
362
00:22:08,226 --> 00:22:10,526
Oh, Dumnezeule meu.
O să moară?
363
00:22:10,626 --> 00:22:11,526
Bine, nu e bine.
364
00:22:11,626 --> 00:22:12,806
Doamne, e moartă?
365
00:22:12,906 --> 00:22:15,805
Din curiozitate, ea nu are
o afecțiune cardiacă, din întâmplare?
366
00:22:15,905 --> 00:22:17,725
Da, dacă pulsul ei crește
prea mare, inima ei se poate opri,
367
00:22:17,825 --> 00:22:19,825
motiv pentru care folosim un EpiPen special.
368
00:22:20,385 --> 00:22:22,685
Bine. Uh... eu...
369
00:22:22,785 --> 00:22:23,925
Fă-mi un favor.
370
00:22:24,025 --> 00:22:26,644
Adu-mi niște pături, niște zahăr,
niște sare, ah, niște apă?
371
00:22:26,744 --> 00:22:29,024
-Cheamă și o ambulanță, bine?
-OK sigur.
372
00:22:30,944 --> 00:22:32,944
Iris, activați unitatea de defibrilare.
373
00:22:33,504 --> 00:22:35,504
Unitatea de defibrilare activată.
374
00:22:36,623 --> 00:22:38,623
Acum se încarcă.
375
00:22:43,743 --> 00:22:44,723
Și…
376
00:22:44,823 --> 00:22:46,902
Unitatea de defibrilare acum gata.
377
00:22:48,262 --> 00:22:51,002
Oh Salut!
378
00:22:51,102 --> 00:22:53,102
Hei.
379
00:22:54,582 --> 00:22:55,961
Iată. Ești bine.
380
00:22:56,061 --> 00:22:58,201
Suntem bine. E in regula.
381
00:22:58,301 --> 00:23:01,121
Bine. Am de toate,
dar nu am găsit zahăr.
382
00:23:01,221 --> 00:23:04,081
-Este bine. Ambulanța este pe drum?
-Da. Zece minute.
383
00:23:04,181 --> 00:23:05,001
Bine.
384
00:23:05,101 --> 00:23:07,100
-Hei, bine ai revenit.
- Slavă Domnului, V.
385
00:23:09,420 --> 00:23:11,600
Cine dracu esti?
386
00:23:11,700 --> 00:23:14,180
Pe mine? Oh, nimeni. Vând lumânări.
387
00:23:15,020 --> 00:23:17,019
Lumanari?
388
00:23:34,818 --> 00:23:38,417
-Bună.
- Brad! Tu esti inca aici.
389
00:23:39,057 --> 00:23:41,177
Da, știi, eu...
390
00:23:44,417 --> 00:23:47,936
M-am gândit că este cel puțin ce puteam face, având în
vedere ce s-a întâmplat.
391
00:23:48,496 --> 00:23:50,396
Oh si…
392
00:23:50,496 --> 00:23:51,636
Ți-am luat astea.
393
00:23:51,736 --> 00:23:53,516
Nu-ți face griji, sunt falși.
394
00:23:53,616 --> 00:23:54,916
Și le-am stropit și eu.
395
00:23:55,016 --> 00:23:56,355
Cu ingrediente naturale.
396
00:23:56,455 --> 00:23:58,915
M-am gândit că probabil
nu ai vrea să ucizi nimic,
397
00:23:59,015 --> 00:24:01,015
chiar dacă a fost lucrul
care a încercat să te omoare.
398
00:24:01,695 --> 00:24:04,475
- O să le pun...
- Da. Da multumesc.
399
00:24:04,575 --> 00:24:06,514
-Da.
-Da.
400
00:24:06,614 --> 00:24:08,394
Uite, mă întrebam...
401
00:24:08,494 --> 00:24:11,434
Ei bine, nu mă întreb,
am vrut să te întreb ceva.
402
00:24:11,534 --> 00:24:13,594
Și este doar…
403
00:24:13,694 --> 00:24:15,694
Nu sunt foarte bun la asta.
404
00:24:20,013 --> 00:24:21,513
Bine.
405
00:24:21,613 --> 00:24:24,893
Lasă-ne doar o secundă.
Eu doar, doar o să...
406
00:24:27,212 --> 00:24:29,152
Oh, de fapt! Nu bea asta.
407
00:24:29,252 --> 00:24:31,072
E, știi, e veche.
408
00:24:31,172 --> 00:24:33,932
Probabil că are praf în el, așa că...
pot să-ți aduc încă unul.
409
00:24:58,649 --> 00:25:01,069
Bine, bine, um. Ce sa-ti spun?
O să închid asta
410
00:25:01,169 --> 00:25:03,309
doar pentru că, știi,
e puțin curent de aer aici.
411
00:25:03,409 --> 00:25:04,789
Și o să-ți mai aduc o apă!
412
00:25:04,889 --> 00:25:06,188
Deci, nu pleca nicăieri.
413
00:25:06,288 --> 00:25:08,588
Stai aici.
Îți aduc un hot dog. Un suc.
414
00:25:08,688 --> 00:25:10,188
eu divaga. Eu doar o să plec.
415
00:25:10,288 --> 00:25:11,908
Bine. Ma intorc imediat.
416
00:26:08,482 --> 00:26:09,382
Tess?
417
00:26:09,482 --> 00:26:11,542
-Deci, ești bine?
-Da, sunt bine.
418
00:26:11,642 --> 00:26:13,902
Sunt bine. Da, el este aici.
419
00:26:20,481 --> 00:26:21,301
Ah!
420
00:26:25,641 --> 00:26:28,940
Serios, V, nu am idee cum a făcut-o.
421
00:26:29,040 --> 00:26:31,100
Simt că poate
exista o singură explicație.
422
00:26:31,200 --> 00:26:34,220
-Si ce-i aia?
-Este un super-erou!
423
00:26:34,320 --> 00:26:37,779
Ei există, V! Știi,
ai văzut toate acele filme Glass,
424
00:26:37,879 --> 00:26:40,259
și celelalte filme de la tipul
care a făcut acele filme Glass.
425
00:26:40,359 --> 00:26:41,299
Sunt acolo, V!
426
00:26:41,399 --> 00:26:44,779
Ești ca această persoană slabă, inocentă, fragilă,
inutilă, care este, știi,
427
00:26:44,879 --> 00:26:45,819
complet normal.
428
00:26:45,919 --> 00:26:48,498
Și el este doar atras
de opusul său polar, care ești tu!
429
00:26:48,598 --> 00:26:50,138
Asta nu este de mare ajutor.
430
00:26:58,997 --> 00:27:00,997
Gemeni dracului.
431
00:27:04,077 --> 00:27:06,237
Mai bine plec. Bine pa.
432
00:27:09,676 --> 00:27:11,676
Pe cine spioni?
433
00:27:14,116 --> 00:27:15,176
Nici unul.
434
00:27:15,276 --> 00:27:19,335
A fost doar acest copil mic și am luat
ultimul sifon și a devenit balistic.
435
00:27:19,435 --> 00:27:20,735
Mișcare periculoasă.
436
00:27:20,835 --> 00:27:23,215
Da. Deci, cum te simți?
437
00:27:23,315 --> 00:27:24,895
Doctorul a spus că pot merge, așa că...
438
00:27:24,995 --> 00:27:27,014
Timp grozav.
439
00:27:27,114 --> 00:27:30,794
Spuneai ceva, de fapt,
înainte de a dispărea.
440
00:27:31,474 --> 00:27:34,994
Da. Uh... da. Uite, eu doar...
441
00:27:36,074 --> 00:27:37,493
Eu doar…
442
00:27:37,593 --> 00:27:39,573
Am vrut să clarific ceva.
443
00:27:39,673 --> 00:27:42,552
Și doar fii sincer
și transparent cu tine.
444
00:27:44,833 --> 00:27:50,332
Știu că se pare că eu sunt cel
responsabil pentru aproape că te-a ucis.
445
00:27:50,432 --> 00:27:52,372
De fapt, mă omoară.
446
00:27:52,472 --> 00:27:54,572
Bine. Destul de corect.
447
00:27:54,672 --> 00:27:56,212
Dar de fapt, vreau să spun,
448
00:27:56,312 --> 00:27:58,051
albina a fost cea care a făcut-o.
449
00:27:58,151 --> 00:28:01,251
Ne-credibil.
450
00:28:01,351 --> 00:28:02,771
Nu-i așa?
451
00:28:02,871 --> 00:28:05,591
Și ar fi trebuit să fie aici
să-ți explice asta.
452
00:28:07,990 --> 00:28:09,570
Dar e mort.
453
00:28:09,670 --> 00:28:13,410
S-ar putea să fi fost albina cea
care a avut prost.
454
00:28:13,510 --> 00:28:15,810
Dar tu ești complice, așa că...
455
00:28:15,910 --> 00:28:17,909
Nu, destul de corect. Bine, da.
456
00:28:19,109 --> 00:28:23,089
O sa iti spun eu ce. De ce nu
lăsăm chestia asta cu albinele în urmă,
457
00:28:23,189 --> 00:28:25,929
și să te concentrezi doar pe noi degrenări de albine?
458
00:28:28,788 --> 00:28:30,168
Tu ce crezi?
459
00:28:30,268 --> 00:28:31,728
-Uau!
-Ce s-a întâmplat?
460
00:28:31,828 --> 00:28:34,568
- Păi, bănuiesc că e doar...
- Ce este?
461
00:28:34,668 --> 00:28:37,247
… într-adevăr destul de sălbatic pentru mine
462
00:28:37,347 --> 00:28:40,047
cât timp îți ia
să mă inviti la o întâlnire.
463
00:28:40,147 --> 00:28:41,607
Așa că o voi face pentru tine.
464
00:28:41,707 --> 00:28:44,967
Îmi place supa de dovleac.
Îți place supa de dovleac?
465
00:28:45,067 --> 00:28:46,087
Fac.
466
00:28:46,187 --> 00:28:48,206
Ți-ar plăcea să
bei supă de dovleac cu mine?
467
00:28:48,306 --> 00:28:50,246
Da.
468
00:28:50,346 --> 00:28:51,526
Acceptați această misiune?
469
00:28:51,626 --> 00:28:53,626
Fac.
470
00:28:54,386 --> 00:28:56,046
Ce se întâmplă acolo?
471
00:28:56,146 --> 00:28:58,005
Tu stii. Este un spital.
472
00:28:58,105 --> 00:28:59,565
Se pare că cineva are gemeni.
473
00:29:12,424 --> 00:29:14,764
La dracu de ruși.
474
00:29:14,864 --> 00:29:16,864
Hei, nu pot face concentrarea să funcționeze.
Ma poti ajuta?
475
00:29:17,543 --> 00:29:19,003
Oh, o bicicletă foarte bună.
476
00:29:19,103 --> 00:29:21,203
Foarte sleck, îmi place.
477
00:29:21,303 --> 00:29:22,723
domnilor.
478
00:29:22,823 --> 00:29:24,683
Suntem aici să luăm rachetele înapoi.
479
00:29:24,783 --> 00:29:27,922
Dimpotriva. Sunt aici
să-ți dau rachetele înapoi.
480
00:29:28,022 --> 00:29:29,242
Cât costă?
481
00:29:29,342 --> 00:29:30,642
Cât pentru ce?
482
00:29:30,742 --> 00:29:31,802
Rachetă.
483
00:29:31,902 --> 00:29:33,082
Nimic.
484
00:29:33,182 --> 00:29:35,442
Oh, îmi place. Esti un negociator greu.
485
00:29:35,542 --> 00:29:37,601
Foarte... foarte sexy.
486
00:29:37,701 --> 00:29:39,641
Imi place. Cât costă?
487
00:29:39,741 --> 00:29:42,401
După cum se pare că nu ați fost informat:
488
00:29:42,501 --> 00:29:44,441
Îți dau rachetele înapoi,
489
00:29:44,541 --> 00:29:47,241
și vă veți folosi flota
de avioane de luptă MiG
490
00:29:47,341 --> 00:29:49,240
să dobor niște ținte alese de mine.
491
00:29:49,340 --> 00:29:50,480
Interesant, interesant.
492
00:29:50,580 --> 00:29:52,240
Deci, ca o răzbunare personală...
493
00:29:52,340 --> 00:29:55,160
Ca un motiv de răzbunare?
Știi, ca un adevărat film de spionaj.
494
00:29:57,419 --> 00:29:59,439
Nu putem să-ți dăm bani
și apoi să luăm rachete?
495
00:29:59,539 --> 00:30:02,319
-Este mult mai ușor.
-Nu. Nu poţi.
496
00:30:02,419 --> 00:30:03,599
Șeful tău a fost de acord.
497
00:30:03,699 --> 00:30:07,099
Șeful? Șeful nu a spus asta niciodată.
Unde sunt chestiile astea cu rachete, hmm?
498
00:30:08,458 --> 00:30:10,458
-Acolo.
-Unde?
499
00:30:11,658 --> 00:30:12,638
In apa.
500
00:30:14,018 --> 00:30:16,078
Îl scufundi?
501
00:30:16,178 --> 00:30:17,278
Nu face parte din afacere!
502
00:30:17,378 --> 00:30:18,797
- Pentru dracului...
- Șeful nu e fericit.
503
00:30:18,897 --> 00:30:21,137
Super, duper nefericit!
504
00:30:22,177 --> 00:30:26,137
Nu! Nu l-am scufundat. Este un submarin.
505
00:30:27,576 --> 00:30:29,396
- Oh.
- Este submarinul tău.
506
00:30:29,496 --> 00:30:31,756
- Ar putea fi submarin.
- Ar putea fi submarin.
507
00:30:31,856 --> 00:30:33,856
Aici.
508
00:30:36,416 --> 00:30:38,415
Din nou?
509
00:30:38,855 --> 00:30:40,435
Vrei să te așezi serios, te rog?
510
00:30:40,535 --> 00:30:41,795
… te va face mai sensibil…
511
00:30:41,895 --> 00:30:45,315
Cred că are dimensiunea potrivită.
512
00:30:45,415 --> 00:30:47,754
Da!
513
00:30:47,854 --> 00:30:49,114
Oh, Doamne.
514
00:30:49,214 --> 00:30:50,234
Cum ajungem acolo?
515
00:30:50,334 --> 00:30:52,354
-Tu înoți.
-Înot?
516
00:30:52,454 --> 00:30:54,454
- Am putea înota. Da.
-Putea să înoate. Da.
517
00:30:55,254 --> 00:30:57,254
Cu cine este această răzbunare personală?
518
00:30:58,373 --> 00:30:59,993
La naiba cu Brad.
519
00:31:00,093 --> 00:31:02,353
Brad? Brad?
520
00:31:02,453 --> 00:31:03,393
Cine este "Brad"?
521
00:31:03,493 --> 00:31:06,613
Ca o legendă de spionaj.
Brad este ca o legendă a spionilor.
522
00:31:08,812 --> 00:31:11,032
Îți voi trimite codurile de activare
când vor fi în aer.
523
00:31:11,132 --> 00:31:15,312
Nu moare niciodată! Este ca un erou
în acest film de acțiune cu spioni.
524
00:31:15,412 --> 00:31:17,791
-Nu suntem într-un film de acțiune cu spionaj.
-Toate gloanțele îndreptate spre el...
525
00:31:17,891 --> 00:31:22,151
Nimic nu-l prinde! Nimic nu-l prinde!
526
00:31:22,251 --> 00:31:23,951
Cine eşti tu?
527
00:31:24,051 --> 00:31:25,351
In cap.
528
00:31:38,129 --> 00:31:41,469
Ce se întâmplă acolo, Suzan?
Nu-mi sună al naibii de bine.
529
00:31:41,569 --> 00:31:42,549
Spune-i, Jennifer.
530
00:31:42,649 --> 00:31:44,749
Aceste rachete sunt de neoprit, domnule.
531
00:31:44,849 --> 00:31:47,788
Singurul lucru de neoprit
sunt obiceiurile de a cheltui ale soției mele.
532
00:31:47,888 --> 00:31:50,068
Aceste rachete sunt fenomenal de precise,
533
00:31:50,168 --> 00:31:54,108
și poate produce un impact egal cu zece tone
de explozibili puternici fără focos.
534
00:31:54,208 --> 00:31:58,347
De asemenea, sunt capabili să ajungă în aproape
orice oraș de pe planetă în 30 de minute.
535
00:31:58,447 --> 00:31:59,667
Ei bine, unde e Brad?
536
00:31:59,767 --> 00:32:00,867
Nu are grijă de rahatul ăsta?
537
00:32:00,967 --> 00:32:02,987
Nu pot face
orice lucru pe aici.
538
00:32:03,087 --> 00:32:04,347
El va reveni online în curând.
539
00:32:04,447 --> 00:32:06,067
De îndată ce se reorientează,
540
00:32:06,167 --> 00:32:07,747
și începe să se gândească
cu celălalt cap al lui.
541
00:32:07,847 --> 00:32:10,266
Ascultă-mă, Suzan.
Ascultă-mă acum.
542
00:32:10,366 --> 00:32:14,206
Primești mingile alea al naibii de rău înapoi
și îl iei înapoi pe Brad. Fir-ar sa fie!
543
00:32:17,766 --> 00:32:19,425
Ei bine, continuă, rezolvă, Jennifer!
544
00:32:19,525 --> 00:32:21,785
Îl vreau pe Brad înapoi în această cameră
într-o oră.
545
00:32:21,885 --> 00:32:24,965
Și ia Paradisul cu tine
în cazul în care apare această încercare.
546
00:32:27,805 --> 00:32:29,104
Mai este ceva.
547
00:32:29,204 --> 00:32:31,024
Oh Doamne. Desigur că există.
Ce este? Vorbeste.
548
00:32:31,124 --> 00:32:32,984
Este Walker. El este încă în viață.
549
00:32:33,084 --> 00:32:35,084
Oh, pentru...
550
00:32:36,124 --> 00:32:38,123
Atunci ia-o și pe Natasha.
551
00:32:38,443 --> 00:32:41,623
Ești sigur că este o idee bună?
Adică, având în vedere... știi.
552
00:32:41,723 --> 00:32:44,943
Ei bine, în mod clar gloanțele
nu par să funcționeze, nu-i așa?
553
00:32:45,043 --> 00:32:47,863
Doar nu-i spune că el este prin preajmă
decât dacă este absolut necesar.
554
00:32:47,963 --> 00:32:50,222
Ar putea duce foarte repede
la o nenorocire!
555
00:32:50,322 --> 00:32:52,322
Da, Suzan.
556
00:33:09,360 --> 00:33:10,380
Mulțumesc.
557
00:33:10,480 --> 00:33:12,580
Acest loc este frumos.
558
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
Da, e frumos. Este relaxant.
559
00:33:15,560 --> 00:33:17,740
Știi, de fapt i-am salvat
viața proprietarului o dată,
560
00:33:17,840 --> 00:33:19,539
așa că îmi datorează foarte mult.
561
00:33:19,639 --> 00:33:22,899
Într-adevăr? Faci asta mult, salvezi vieți?
562
00:33:22,999 --> 00:33:24,659
Ei bine, doar…
563
00:33:24,759 --> 00:33:26,539
doar oamenii care contează.
564
00:33:26,639 --> 00:33:28,638
Ei bine, și alții câțiva.
565
00:33:30,438 --> 00:33:33,098
Știi ce, doar o să
scot asta în aer liber.
566
00:33:33,198 --> 00:33:35,578
Știi, nu trebuie să vorbim despre asta.
567
00:33:35,677 --> 00:33:37,677
Nu, vreau.
568
00:33:39,797 --> 00:33:42,017
Este o afecțiune cardiacă cu adevărat rară.
569
00:33:42,117 --> 00:33:47,377
Mă face foarte susceptibil
la fibrilația ventriculară,
570
00:33:47,477 --> 00:33:49,476
sau stop cardiac brusc.
571
00:33:50,196 --> 00:33:53,216
Dacă ritmul cardiac crește repede, atunci
572
00:33:53,316 --> 00:33:57,876
sistemul electric din inima mea
devine neregulat și leșin.
573
00:34:01,715 --> 00:34:04,275
Dacă se întâmplă asta, am două minute...
574
00:34:04,955 --> 00:34:07,135
și, bine, ai văzut restul.
575
00:34:07,235 --> 00:34:09,234
Nu ajunge sânge la creier...
576
00:34:14,114 --> 00:34:16,573
Știi, cel mai rău lucru este
că nu pot bea cafea.
577
00:34:16,674 --> 00:34:18,772
Ei bine, știi ce se spune despre cafea.
578
00:34:18,872 --> 00:34:21,933
Îi face pe oameni să facă prostii mai repede.
579
00:34:22,033 --> 00:34:25,533
Chiar nu ești îngrijorat
că aș putea muri în orice moment?
580
00:34:25,633 --> 00:34:27,212
Nu.
581
00:34:27,312 --> 00:34:30,172
Adică, este doar o parte din viață.
582
00:34:30,272 --> 00:34:32,412
Trebuie să trăiesc.
583
00:34:32,511 --> 00:34:36,652
În plus, sunt de fapt mai îngrijorat
de calamarii pe care îi servesc aici.
584
00:34:39,151 --> 00:34:42,151
-Îmi pare atât de rău.
- Afacerile cu lumânări sunt în plină expansiune, nu?
585
00:34:44,191 --> 00:34:46,310
Da, da, condiment de vanilie, este un succes.
586
00:34:46,951 --> 00:34:48,290
Poti lua asta daca vrei.
587
00:35:05,388 --> 00:35:07,888
Nu. Nu, prefer să-mi scot dinții
588
00:35:07,989 --> 00:35:10,008
sau sari dintr-un avion fara parasuta
589
00:35:10,107 --> 00:35:12,107
decât să preia acel apel.
590
00:35:12,627 --> 00:35:13,647
Bine.
591
00:35:13,747 --> 00:35:17,968
Așa că aș fi crezut că
a fi veterinar ar fi stresant.
592
00:35:18,067 --> 00:35:22,607
Destul de ciudat, este ca și cum,
în preajma animalelor, sunt foarte calm.
593
00:35:22,707 --> 00:35:25,667
Chiar și în circumstanțe extreme,
există doar
594
00:35:26,267 --> 00:35:28,426
ceva despre ei care ma face sa ma simt...
595
00:35:30,586 --> 00:35:32,006
stabilit.
596
00:35:32,105 --> 00:35:35,145
Oricum, asta este suficient pentru mine.
Vreau să știu despre tine.
597
00:35:35,665 --> 00:35:37,526
Pe mine? Oh, uh…
598
00:35:37,625 --> 00:35:40,365
Cum e viața de lumânare... tip?
599
00:35:40,464 --> 00:35:41,645
Uh…
600
00:35:41,745 --> 00:35:44,404
Știi, o să mă duc
foarte repede la toaletă.
601
00:35:44,504 --> 00:35:45,484
Ce, din nou?
602
00:35:45,585 --> 00:35:47,924
Știi, am niște medicamente
pentru controlul vezicii urinare
603
00:35:48,024 --> 00:35:49,364
Vă pot da pentru asta.
604
00:35:49,464 --> 00:35:51,044
Este pentru câini.
605
00:35:51,144 --> 00:35:53,243
- Deci, chiar același lucru.
-E foarte amuzant.
606
00:35:53,343 --> 00:35:56,283
Știi, o să încerc.
Voi încerca orice o dată.
607
00:35:56,384 --> 00:35:57,843
Ma intorc imediat.
608
00:35:57,944 --> 00:35:59,942
Bine.
609
00:36:30,339 --> 00:36:32,359
Știi, aș aprecia cu adevărat
610
00:36:32,460 --> 00:36:34,560
dacă am putea să
luăm asta altă dată.
611
00:36:34,660 --> 00:36:36,600
Știi, doar că sunt chiar
în mijlocul a ceva
612
00:36:36,700 --> 00:36:38,700
este un moment foarte special.
613
00:36:39,379 --> 00:36:42,019
-Trident salută.
-Trident.
614
00:36:42,578 --> 00:36:44,979
De unde vin cu aceste nume?
Adică, sincer.
615
00:36:45,819 --> 00:36:52,317
Îți mai spun „Ucenicul”?
Ca în, să înveți să asasinezi?
616
00:36:52,417 --> 00:36:55,997
Bine, bine, da.
Dar este un întreg sistem, bine?
617
00:36:56,098 --> 00:37:01,596
Știi, este o piramidă de ucenici,
ucenici, ucenici.
618
00:37:01,696 --> 00:37:05,156
Și cum ar fi, e mai bine să fii
ucenic chiar sub Trident,
619
00:37:05,256 --> 00:37:08,116
decât să fii șeful
din partea de jos a piramidei.
620
00:37:08,216 --> 00:37:09,995
Ea este acolo, iar eu sunt chiar sub ea...
621
00:37:10,096 --> 00:37:11,716
Deci Trident este o ea.
622
00:37:11,816 --> 00:37:13,915
-Nu am spus asta.
-Da, cam ai făcut-o.
623
00:37:14,015 --> 00:37:16,756
-Nu am...
-Știu că Trident este o femeie.
624
00:37:16,855 --> 00:37:22,115
Nu știi nimic, bine. E ca și cum,
el, ea, ea este el, ea este el, știi?
625
00:37:22,214 --> 00:37:23,875
Ai auzit ce am vrut să auzi.
626
00:37:23,975 --> 00:37:27,355
-Amenda. El, ea, ei, orice, bine?
- Hai să mergem cu ei.
627
00:37:27,455 --> 00:37:29,035
- Bine, ei.
-Bine.
628
00:37:29,134 --> 00:37:34,254
Este acest Trident...
pentru ea chiar merită să moară?
629
00:37:37,254 --> 00:37:39,254
Pentru tine, poate.
630
00:37:39,812 --> 00:37:41,553
Nu, vrei să spui pentru tine.
631
00:37:41,653 --> 00:37:44,673
Nu, vreau să spun pentru tine, ea este... el este. Ei.
632
00:37:44,772 --> 00:37:48,993
Bine, ea. Dar dacă mor,
nu ar fi din acest motiv.
633
00:37:49,093 --> 00:37:50,591
Dar tu ai muri, totuși.
634
00:37:50,692 --> 00:37:54,152
Nu, înțeleg asta. Dar ceea ce spun este
că nu ar fi același lucru
635
00:37:54,252 --> 00:37:56,752
pentru că te întreb,
ești dispus să mori pentru ea?
636
00:37:56,852 --> 00:37:59,471
Ceea ce înseamnă că m-aș întreba.
637
00:37:59,571 --> 00:38:03,111
Dar eu, clar... nu aș face-o.
638
00:38:03,211 --> 00:38:05,310
Nu.
639
00:38:05,410 --> 00:38:07,111
-Da.
-Da.
640
00:38:07,211 --> 00:38:10,290
Bine, sunt... sunt super confuz.
641
00:38:10,850 --> 00:38:12,850
Ia un minut și gândește-te.
642
00:38:13,410 --> 00:38:15,410
Bine?
643
00:38:23,408 --> 00:38:26,169
-Într-adevăr?
-Da. Știi cine sunt, nu?
644
00:38:39,247 --> 00:38:40,346
Impresionant.
645
00:38:54,806 --> 00:38:56,506
Shh, e în regulă.
646
00:38:56,605 --> 00:39:01,285
E în regulă, e în regulă. Acum doar...
dormi, acum. Bine.
647
00:39:02,484 --> 00:39:04,305
Bine. Dorm acum.
648
00:39:04,404 --> 00:39:06,404
Bine, ucenic. Buna treaba.
649
00:39:13,404 --> 00:39:16,124
Îmi pare teribil de rău că a durat atât de mult.
650
00:39:17,203 --> 00:39:19,203
Uf.
651
00:39:19,683 --> 00:39:21,683
Asa de. Ce am pierdut?
652
00:39:22,243 --> 00:39:24,383
Vrei să pleci de aici?
653
00:39:24,482 --> 00:39:26,183
Sigur.
654
00:39:26,283 --> 00:39:28,283
hai sa.
655
00:39:37,801 --> 00:39:43,461
Vai. Bine. Trebuie să fii atent.
Tocmai ai ieșit din spital.
656
00:39:43,560 --> 00:39:45,681
Nu vreau să mai fiu atent.
657
00:39:48,520 --> 00:39:51,279
In afara de asta. Mi-ai salvat viața odată.
658
00:39:52,160 --> 00:39:53,980
Crezi că poți să o faci din nou?
659
00:39:54,080 --> 00:39:58,439
Da, sunt foarte calificat
în domeniul salvării de vieți, așa că simt...
660
00:39:59,000 --> 00:40:02,499
Doamne, îmi pare atât de rău.
Nu știu ce a trecut peste mine.
661
00:40:02,598 --> 00:40:03,538
Esti bine? Arati…
662
00:40:03,638 --> 00:40:06,259
-Uau, hei. Hei, hei.
-Serios, Brad, a fost atât de agresiv.
663
00:40:06,359 --> 00:40:09,538
-Nu. Nu, e bine. Este bine. Adică...
- Este?
664
00:40:09,638 --> 00:40:12,178
Da, dacă asta e ceva în tine,
665
00:40:12,278 --> 00:40:15,538
atunci, probabil, cel mai bine este ca,
știi, să-l scoți.
666
00:40:15,638 --> 00:40:19,578
Altfel, nu ești sincer
cu tine însuți. Sau eu.
667
00:40:19,678 --> 00:40:21,676
Bine.
668
00:40:23,236 --> 00:40:25,497
Mă simt atât de grozav acum.
669
00:40:25,596 --> 00:40:28,756
Ești atât de grozav acum.
670
00:40:32,915 --> 00:40:34,296
Stai chiar acolo.
671
00:40:34,395 --> 00:40:36,395
Nu ma duc nicaieri.
672
00:40:41,314 --> 00:40:43,314
Oh baiete.
673
00:40:44,355 --> 00:40:46,355
Oh, Doamne.
674
00:40:49,194 --> 00:40:51,573
Fii cool. Ai prins asta, doar...
675
00:40:51,674 --> 00:40:53,374
Bine.
676
00:40:53,473 --> 00:40:54,573
Staţi să văd.
677
00:40:54,674 --> 00:40:57,573
Fără lunetişti. Fără băieți răi.
678
00:40:57,674 --> 00:40:59,674
Fără răufăcători, te rog.
679
00:41:05,792 --> 00:41:06,812
Tess!
680
00:41:06,913 --> 00:41:08,133
V, ce naiba faci?
681
00:41:08,232 --> 00:41:10,252
Jur pe Dumnezeu, ar fi bine să
hrănești rațe chiar acum,
682
00:41:10,352 --> 00:41:12,971
sau cel puțin ceva foarte asemănător
, dar la fel de plictisitor.
683
00:41:13,071 --> 00:41:14,531
Mă duc pentru asta.
684
00:41:14,631 --> 00:41:17,212
Adică, chiar merg pentru asta.
685
00:41:17,312 --> 00:41:19,652
V, tocmai ai ieșit
din spital.
686
00:41:19,752 --> 00:41:22,410
De fapt, nu, pur și simplu ai murit!
687
00:41:22,511 --> 00:41:25,651
Amintește-ți ținuta aceea sumă pe
care mi-ai cumpărat-o acum șase ani,
688
00:41:25,750 --> 00:41:27,750
și nu am avut niciodată curaj să mă îmbrac?
689
00:41:29,671 --> 00:41:31,669
Punendu-l.
690
00:41:32,390 --> 00:41:34,990
Iris? Activați aplicația agenției.
691
00:41:35,910 --> 00:41:38,810
-Uh-huh, și...
-Deschide gura, te rog.
692
00:41:38,910 --> 00:41:40,908
Acum pulverizare.
693
00:41:45,029 --> 00:41:47,468
Banană? Uf, urăsc bananele.
694
00:41:51,268 --> 00:41:53,268
Distribuirea prezervativului.
695
00:41:54,107 --> 00:41:55,448
Se ejectează acum.
696
00:41:55,548 --> 00:41:57,548
O, banană!
697
00:41:58,147 --> 00:41:59,567
Bine.
698
00:42:03,227 --> 00:42:04,926
Ar fi bine să fie important, James.
699
00:42:05,027 --> 00:42:07,287
Sunt în mijlocul
celei mai bune nopți din viața mea.
700
00:42:07,386 --> 00:42:09,966
Despre ce vorbesti?
Tot ceea ce vă spun este important.
701
00:42:10,067 --> 00:42:12,486
De obicei, îți salvează viața,
este atât de important. De asemenea…
702
00:42:12,586 --> 00:42:15,165
Sunt foarte ocupat acum. Nu pot vorbi.
703
00:42:15,265 --> 00:42:17,046
Mulțumesc, Tess, te iubesc.
704
00:42:22,825 --> 00:42:23,924
- Cineva pe nume Trident.
-Ce altceva?
705
00:42:24,024 --> 00:42:26,285
Este o fată. Cred că e legată
de agenții.
706
00:42:26,384 --> 00:42:28,365
Ea a furat o rachetă hipersonică
și a vândut-o rușilor.
707
00:42:28,464 --> 00:42:30,044
Ce, stai un minut. Unul singur?
708
00:42:30,145 --> 00:42:32,144
Ei bine, șapte de fapt.
709
00:42:34,024 --> 00:42:34,884
Brad?
710
00:42:34,984 --> 00:42:36,984
- Stai, trebuie să știi asta...
- Trebuie să plec.
711
00:42:40,183 --> 00:42:42,263
Vă place? Este mult, nu-i așa?
712
00:42:42,903 --> 00:42:45,962
Nu stiu la ce ma gandeam.
Mă duc să-l scot, e atât de...
713
00:42:46,062 --> 00:42:48,723
Nu Nu NU NU NU. Nu.
714
00:42:48,823 --> 00:42:50,821
Este perfect. Bine?
715
00:42:52,062 --> 00:42:54,942
Esti perfect. În regulă?
716
00:43:04,461 --> 00:43:05,480
Brad!
717
00:43:05,580 --> 00:43:07,580
Argh!
718
00:43:22,698 --> 00:43:24,698
- Du-te să verifici liftul de serviciu.
-Pe el.
719
00:43:52,816 --> 00:43:54,816
Scuzați-mă.
720
00:44:24,692 --> 00:44:26,692
Doare?
721
00:44:27,413 --> 00:44:29,413
Puțin.
722
00:44:31,051 --> 00:44:33,051
De fapt, multe.
723
00:44:34,011 --> 00:44:35,912
Ce a spus doctorul?
724
00:44:36,011 --> 00:44:38,011
„Fără glonț în cap”.
725
00:44:40,892 --> 00:44:42,890
Mi-a fost dor de tine la petrecerea de Crăciun.
726
00:44:44,931 --> 00:44:47,071
Îmi lipsești atât de mult.
727
00:44:47,171 --> 00:44:49,651
Îmi doream foarte mult să vin. Dar…
728
00:44:53,649 --> 00:44:55,149
De ce nu m-ai sunat, nu?
729
00:44:55,250 --> 00:44:57,569
Trebuia să aud despre asta din Paradis.
730
00:44:58,169 --> 00:45:00,189
chiar mi-am dorit.
731
00:45:00,290 --> 00:45:03,189
Doar, un glonț împingea pe altul.
732
00:45:03,288 --> 00:45:05,448
Gura mea nu ar funcționa corect.
733
00:45:06,769 --> 00:45:08,769
Săracul de tine.
734
00:45:09,249 --> 00:45:11,388
Am încercat chiar să te sun.
735
00:45:11,488 --> 00:45:15,388
Dar cuvintele erau
peste tot și nu aveau sens.
736
00:45:15,488 --> 00:45:18,528
Dumnezeule. Asta e teribil.
737
00:45:22,087 --> 00:45:23,627
Oh scuze!
738
00:45:23,727 --> 00:45:25,807
E in regula. Este bine.
739
00:45:26,966 --> 00:45:27,826
imi pare rau si eu.
740
00:45:27,926 --> 00:45:31,067
Sincer, asta, nu mi s
-a întâmplat niciodată atât de repede înainte.
741
00:45:31,167 --> 00:45:33,225
Nu. Niciodata. Vreodată.
742
00:45:33,326 --> 00:45:35,386
-Nici eu.
-Într-adevăr? Nu?
743
00:45:35,486 --> 00:45:37,586
-Nu.
-Imi pare rau. Mă simt atât de rușinat.
744
00:45:37,685 --> 00:45:39,506
-Nu, mă refer la mine.
-Tu?
745
00:45:39,605 --> 00:45:41,384
-Pe mine.
-Nu ți s-a întâmplat niciodată?
746
00:45:41,484 --> 00:45:44,185
-Niciodata nu am. Nu, nu am făcut-o niciodată.
-Oh, nu ai...
747
00:45:44,285 --> 00:45:46,064
Nu am mai venit niciodată atât de repede.
748
00:45:46,165 --> 00:45:48,205
Oh. Bine bine.
749
00:45:48,765 --> 00:45:50,865
-Asta e bine. Asta e foarte bine.
-Da.
750
00:45:50,964 --> 00:45:52,964
Este.
751
00:45:55,364 --> 00:45:57,263
Rece.
752
00:46:07,283 --> 00:46:09,283
Vreau să joc un joc.
753
00:46:12,162 --> 00:46:14,801
-Bine.
-Se numește Confesiuni.
754
00:46:16,162 --> 00:46:18,341
Confesiuni?
755
00:46:18,442 --> 00:46:21,401
Este un joc de mărturisiri? Oh.
756
00:46:24,120 --> 00:46:26,921
Da. Rece. Confesiuni.
757
00:46:28,120 --> 00:46:30,120
Eu voi merge primul.
758
00:46:32,439 --> 00:46:34,500
Din nou!
759
00:46:34,600 --> 00:46:35,980
Din nou!
760
00:46:37,759 --> 00:46:40,220
Natasha s-a activat. Dogwalker neutralizat.
761
00:46:40,319 --> 00:46:41,259
În drum spre Brad.
762
00:46:51,439 --> 00:46:54,877
Acesta este unul mare pentru mine. Ai vreodată…
763
00:46:55,718 --> 00:46:57,957
a lovit pe cineva de furie?
764
00:46:59,638 --> 00:47:00,778
Uh…
765
00:47:00,877 --> 00:47:02,377
Am lovit vreodată pe cineva de furie?
766
00:47:02,477 --> 00:47:05,397
Lasă-mă să mă gândesc la asta. Uh…
767
00:47:13,196 --> 00:47:15,176
Nu.
768
00:47:15,276 --> 00:47:17,276
Nu. Nu.
769
00:47:18,316 --> 00:47:20,316
Randul tau.
770
00:47:20,676 --> 00:47:22,674
Bine.
771
00:47:23,714 --> 00:47:27,015
Ce este ceva ce ai
vrut mereu să faci,
772
00:47:27,115 --> 00:47:29,615
doar că ți-a fost prea frică să o faci?
773
00:47:29,714 --> 00:47:33,754
Oh. Sunt multe lucruri.
Având în vedere starea mea...
774
00:47:35,073 --> 00:47:37,553
-Vrei să spui ceva?
-Orice.
775
00:47:40,513 --> 00:47:42,513
Întotdeauna mi-am dorit să...
776
00:47:44,792 --> 00:47:46,792
la…
777
00:47:49,553 --> 00:47:51,553
ai un grup în trei.
778
00:47:54,792 --> 00:47:56,451
Rece. asta e…
779
00:47:56,551 --> 00:47:58,551
asta e foarte, foarte tare.
780
00:47:59,551 --> 00:48:01,672
-Rece.
-Rece.
781
00:48:09,951 --> 00:48:12,770
James, ce dracu?
Am crezut că acela este!
782
00:48:22,669 --> 00:48:24,689
- Seara, domnule.
-Nu!
783
00:48:24,788 --> 00:48:26,848
Domnule, suntem aici să vă ajutăm.
784
00:48:26,948 --> 00:48:28,569
De fapt, avem nevoie de ajutorul tău.
785
00:48:28,669 --> 00:48:30,569
Nu vreau să te ajut
și nu am nevoie de ajutorul tău.
786
00:48:30,669 --> 00:48:31,569
Asta este serios!
787
00:48:31,669 --> 00:48:34,127
Da, când nu e grav?
Haide, suntem spioni.
788
00:48:34,227 --> 00:48:35,848
-Este cineva nou...
-Știu, bine!
789
00:48:35,948 --> 00:48:37,408
Este Trident, ea lucrează
cu rușii.
790
00:48:37,508 --> 00:48:38,567
Au rachete noi, bine?
791
00:48:38,667 --> 00:48:40,127
Sună cunoscut și asta? Ar trebui.
792
00:48:40,227 --> 00:48:43,946
Vrei să știi de ce? Pentru că asta
se întâmplă, ca, în fiecare an.
793
00:48:44,587 --> 00:48:47,147
- Cine e?
- Nici unul.
794
00:48:47,707 --> 00:48:50,687
Dreapta. Dacă nu vii
cu mine chiar acum,
795
00:48:50,787 --> 00:48:53,406
Mi s-a ordonat
să despart această mică poveste de dragoste
796
00:48:53,506 --> 00:48:55,926
mai repede decât poți spune
„rachetă hipersonică”.
797
00:48:56,026 --> 00:48:58,406
-Nu.
-Nu vreau, domnule.
798
00:48:58,506 --> 00:49:02,444
-Dar voi. Eu voi.
- Bine, nu. Nu.
799
00:49:02,544 --> 00:49:04,984
-Totuși, ai auzit de acea Lucy?
-Da.
800
00:49:06,064 --> 00:49:08,984
Da! Știi ce, te sun înapoi.
801
00:49:13,104 --> 00:49:14,044
Doar?
802
00:49:14,144 --> 00:49:16,163
Nu! Haide, Jennifer.
803
00:49:16,263 --> 00:49:18,644
- Cred că e cineva aici.
- Da, bine, du-te să verifici.
804
00:49:18,743 --> 00:49:19,604
Copiază asta.
805
00:49:19,703 --> 00:49:22,522
Pari foarte ocupat,
poate ar trebui să verifici asta.
806
00:49:22,622 --> 00:49:23,843
Cine e?
807
00:49:23,942 --> 00:49:27,863
-Este totul în regulă?
-Hei. Da. Aceasta este…
808
00:49:29,423 --> 00:49:31,403
Bună, sunt Mindy.
809
00:49:31,502 --> 00:49:32,761
Bună, Mindy.
810
00:49:32,861 --> 00:49:35,982
M-ai sunat, iar eu vin după tine.
811
00:49:38,062 --> 00:49:40,062
Ai făcut asta pentru mine?
812
00:49:40,861 --> 00:49:42,881
Stai ce? Ce?
813
00:49:42,980 --> 00:49:44,681
Bine… da…
814
00:49:44,781 --> 00:49:46,781
Oh Doamne.
815
00:50:13,377 --> 00:50:15,377
Aici, cățea!
816
00:50:22,337 --> 00:50:24,337
Whoo! Whoo!
817
00:50:25,656 --> 00:50:27,357
-Unde te duci?
- Doar, știi...
818
00:50:27,457 --> 00:50:29,997
-Hai, facem petrecerea asta!
-Da, trebuie să iau niște gheață.
819
00:50:30,096 --> 00:50:32,096
Ei bine, grăbește-te!
820
00:50:35,015 --> 00:50:36,756
Bine.
821
00:50:41,576 --> 00:50:43,575
Bine.
822
00:51:03,893 --> 00:51:06,292
Nimănui nu-i place o bârfă, Paradise.
823
00:51:13,692 --> 00:51:15,692
- La dracu! Vă urăsc!
- Scoală-te!
824
00:51:17,212 --> 00:51:18,272
La naiba.
825
00:51:18,372 --> 00:51:20,511
O iubești atât de mult, du-te să trăiești cu ea.
826
00:51:20,611 --> 00:51:23,770
La dracu si tu!
Nu vreau să-ți mai văd niciodată fața de cățea.
827
00:51:24,491 --> 00:51:26,491
Ei bine, nu o vei face niciodată!
828
00:51:31,410 --> 00:51:33,410
Cadru de mers?
829
00:51:38,730 --> 00:51:40,950
La naiba cu Brad!
830
00:51:42,609 --> 00:51:44,229
La dracu.
831
00:51:44,328 --> 00:51:46,388
Întotdeauna mic.
832
00:51:46,489 --> 00:51:48,269
Totul mic.
833
00:51:48,368 --> 00:51:51,269
Ei bine, doar pentru că ești atât de... mare, așa
834
00:51:51,368 --> 00:51:55,408
probabil că lucrurile par mici,
dar aș spune că sunt proporțional, așa că...
835
00:51:56,087 --> 00:51:57,627
Fără dureri, ce spui?
836
00:51:57,727 --> 00:51:59,028
Nici unul.
837
00:51:59,127 --> 00:52:01,868
Bine, hai. Având în vedere împrejurările,
838
00:52:01,968 --> 00:52:04,866
nu crezi că e mai bine să
luăm asta, poate altă dată?
839
00:52:04,966 --> 00:52:06,966
Nu ştiu. Putem?
840
00:52:07,406 --> 00:52:10,027
Bine, uite. A fost foarte
neprofesionist din partea mea.
841
00:52:10,127 --> 00:52:13,145
Și, știi, ar fi trebuit să termin
treaba când am avut ocazia.
842
00:52:13,245 --> 00:52:14,745
Tu trebuie sa ai.
843
00:52:14,846 --> 00:52:16,066
Dar nu ai făcut-o.
844
00:52:16,165 --> 00:52:18,225
-Ești atât de norocos.
-Gandeste-te la asta. Vreau să spun,
845
00:52:18,326 --> 00:52:20,506
încă ești în viață, ai
o femeie frumoasă,
846
00:52:20,605 --> 00:52:22,026
și tu ești în viață.
847
00:52:22,125 --> 00:52:23,785
Deci poate ai noroc.
848
00:52:23,884 --> 00:52:25,884
Nu. Esti norocos!
849
00:52:26,205 --> 00:52:29,464
Am putea să fim de acord să nu fim de acord?
850
00:52:29,564 --> 00:52:31,564
- Nu!
- Bine.
851
00:52:32,845 --> 00:52:34,964
Ce faci? Într-adevăr?
852
00:52:35,843 --> 00:52:37,843
Chiar faci asta. Oh, Doamne.
853
00:52:38,604 --> 00:52:40,604
Bine.
854
00:52:41,323 --> 00:52:42,424
Sa mergem.
855
00:52:42,524 --> 00:52:44,522
Să mergem, hai!
856
00:52:44,843 --> 00:52:46,843
D?
857
00:52:50,403 --> 00:52:51,663
Mazare dulce?
858
00:52:51,763 --> 00:52:52,982
Imi pare rau.
859
00:52:53,082 --> 00:52:54,902
Nu am vrut să spun ce am spus.
860
00:52:55,002 --> 00:52:56,341
Nici eu.
861
00:52:56,442 --> 00:52:58,022
Te rog să mă ierţi.
862
00:52:58,122 --> 00:53:01,821
Am o super emoție
când o crești pe mama așa.
863
00:53:01,922 --> 00:53:03,461
Și o iubesc pe mama ta!
864
00:53:03,560 --> 00:53:07,461
Trebuie doar să învăț
cum să gestionez mai bine situația.
865
00:53:07,560 --> 00:53:09,421
Știu că poate fi dură.
866
00:53:09,520 --> 00:53:11,540
Dar ea este mamochka mea, știi?
867
00:53:11,640 --> 00:53:14,259
Și respect cât de mult o iubești.
868
00:53:14,359 --> 00:53:17,640
Și respect cât de mult respecți asta.
869
00:53:19,960 --> 00:53:21,960
Vino aici.
870
00:53:39,038 --> 00:53:41,038
Bine.
871
00:54:10,395 --> 00:54:11,375
Hei.
872
00:54:11,475 --> 00:54:13,473
Bună.
873
00:54:13,834 --> 00:54:14,854
Hotel frumos.
874
00:54:14,953 --> 00:54:19,073
Oh da. Hotel minunat. Ador decorul.
875
00:54:19,593 --> 00:54:22,334
Da. Paturi grozave, de asemenea.
876
00:54:22,433 --> 00:54:24,573
-Oh, foarte confortabil, da.
-Da.
877
00:54:24,673 --> 00:54:26,852
- Ca un nor.
-Da, chiar așa.
878
00:54:29,033 --> 00:54:31,033
S…
879
00:54:34,832 --> 00:54:41,551
-Înțeleg. Chiar înțeleg.
-Da, stiu. E grozavă, nu?
880
00:54:42,872 --> 00:54:46,531
Dar chiar crezi că să o pui în
tot acest pericol este ceva ce ar trebui să faci?
881
00:54:46,631 --> 00:54:48,571
cu cineva la care îți pasă?
882
00:54:48,671 --> 00:54:53,071
Ești un spion, Brad.
Să ne îndrăgostim pur și simplu nu este ceea ce facem.
883
00:54:54,830 --> 00:54:56,930
Așa că mi s-a spus.
884
00:54:57,029 --> 00:55:00,210
Sediul central pentru un briefing
într-o oră. Sa fii acolo.
885
00:55:00,310 --> 00:55:05,888
OK bine. Hei, poate că nu
îi menționăm asta lui Suzan?
886
00:55:05,989 --> 00:55:10,408
O, da, slavă Domnului!
Mă gândeam exact la același lucru.
887
00:55:10,509 --> 00:55:12,569
- În bine, da.
- Doamne, da.
888
00:55:12,669 --> 00:55:15,448
O echipă, un vis. Mă bucur
că suntem pe aceeași pagină cu asta.
889
00:55:15,548 --> 00:55:17,548
-Este perfect.
-Nu Suzan. Bine.
890
00:55:18,868 --> 00:55:21,028
Oh, încă un lucru.
891
00:55:22,268 --> 00:55:24,207
Micul... știi.
892
00:55:24,307 --> 00:55:27,767
Odihnește-te și nu alergi timp de 24 de ore
893
00:55:27,866 --> 00:55:29,866
pentru că lucrurile s-ar putea să cadă din tine. Asa de…
894
00:55:30,707 --> 00:55:34,105
-Bine. Da.
-Dar vei fi bine. Bine. Bun.
895
00:55:34,705 --> 00:55:36,705
Mulțumesc. Vă mulțumesc pentru partajarea.
896
00:55:44,904 --> 00:55:46,904
Oh omule.
897
00:55:49,625 --> 00:55:51,625
La naiba!
898
00:56:06,263 --> 00:56:08,263
Veronica?
899
00:56:08,663 --> 00:56:09,723
ÎN?
900
00:56:12,703 --> 00:56:14,701
ÎN?
901
00:56:38,939 --> 00:56:40,919
De fiecare dată!
902
00:56:41,020 --> 00:56:42,040
La naiba!
903
00:56:50,098 --> 00:56:52,979
Iris? Iris, sună-l pe James pentru mine.
904
00:56:53,658 --> 00:56:56,337
- James, unde naiba ești?!
- Bună, ai ajuns la James.
905
00:56:56,897 --> 00:56:58,877
Dacă ai nevoie urgentă de mine, din nou,
906
00:56:58,977 --> 00:57:00,957
apoi încercați-mă din nou când clar că
nu sunt ocupat cu altceva
907
00:57:01,058 --> 00:57:03,078
asta este la fel de important dacă nu mai important.
908
00:57:03,178 --> 00:57:04,716
Dacă vrei doar să vorbești,
909
00:57:04,817 --> 00:57:06,477
apoi te sun înapoi
când sunt în locul potrivit.
910
00:57:06,576 --> 00:57:08,576
Bine pa.
911
00:58:30,649 --> 00:58:32,649
Spre succesul nostru.
912
00:58:39,288 --> 00:58:41,288
Omul cu reacție!
913
00:58:42,048 --> 00:58:42,948
Buna ziua?
914
00:58:53,287 --> 00:58:55,466
Dongle. Dă-mi dongle.
915
00:58:55,566 --> 00:58:59,406
- Îți arăt dongle-ul meu?
- Aha, înțeleg. Autentificator.
916
00:59:03,125 --> 00:59:05,125
Al doilea.
917
00:59:06,205 --> 00:59:08,105
Uh... unul,
918
00:59:08,205 --> 00:59:11,544
opt, nouă, cinci, patru, șase.
919
00:59:19,283 --> 00:59:22,584
Oamenii cu reacție. Vor să se
despartă și să zboare singuri, cred.
920
00:59:22,683 --> 00:59:24,743
Bărbați tipici cu jet.
921
00:59:30,522 --> 00:59:33,363
- Împărțiți-vă.
922
00:59:37,241 --> 00:59:38,902
Uau, uau, uau. Zece minute?
923
00:59:39,002 --> 00:59:41,622
E prea devreme. Putem face treizeci?
924
00:59:41,721 --> 00:59:44,221
Încă nu i-am spus lui Boss.
Nimeni nu...
925
00:59:52,040 --> 00:59:54,040
-Mi-a spus „domnule”.
-Grozav.
926
00:59:54,441 --> 00:59:56,620
Vor să se lanseze în zece minute.
927
00:59:56,720 --> 00:59:57,859
Dar nu îi spunem încă lui Boss.
928
00:59:57,960 --> 00:59:59,960
Vrea să privească din satelit.
929
01:00:00,359 --> 01:00:02,379
Satelitul prea lent.
930
01:00:02,480 --> 01:00:04,480
Nu vor reuși niciodată.
931
01:00:05,279 --> 01:00:08,138
La naiba. Hai să o facem.
Să aruncăm în aer aceste sarcini.
932
01:00:08,239 --> 01:00:10,459
-Hai sa aruncam rahatul asta.
-Hai sa o facem, sa o aruncam in aer!
933
01:00:10,558 --> 01:00:11,618
Să-l aruncăm în aer.
934
01:00:11,718 --> 01:00:13,538
Da, lansează rachete în zece.
935
01:00:17,877 --> 01:00:20,298
- La naiba cu șeful.
- La naiba cu șeful.
936
01:00:20,397 --> 01:00:22,477
La naiba cu șeful!
937
01:00:50,355 --> 01:00:53,355
- Vă rugăm să vă identificați.
- Sunt Brad, James. haide.
938
01:00:53,875 --> 01:00:55,013
James, deschide ușa. haide.
939
01:00:55,114 --> 01:00:57,334
Brad cine? Știu vreo șapte Brad, bine?
940
01:00:57,433 --> 01:00:59,053
Deschide ușa, haide!
941
01:00:59,154 --> 01:01:00,854
Vă rugăm să precizați numele de familie, vârsta,
942
01:01:00,953 --> 01:01:03,013
numărul de securitate socială
și ultimele șapte victime.
943
01:01:03,114 --> 01:01:05,252
Dacă nu mă lași să intru chiar acum,
îi voi spune lui Suzan
944
01:01:05,352 --> 01:01:07,513
pentru a vă elimina privilegiile de satelit . Din nou.
945
01:01:15,951 --> 01:01:19,011
Serios, James.
Nu am timp de jocuri.
946
01:01:19,111 --> 01:01:21,732
Ți-am spus, ți-am spus la naiba, Brad,
sunt întotdeauna nenorociții de ruși.
947
01:01:21,832 --> 01:01:23,611
Chiar și atunci când nu sunt ruși,
tot ruși sunt.
948
01:01:23,712 --> 01:01:26,290
-Trebuie să o găsim, James.
-Ai spus "noi"?
949
01:01:26,390 --> 01:01:29,531
Pentru că „noi” înseamnă că de fapt
ai face ceva, dar din memorie,
950
01:01:29,631 --> 01:01:31,290
nici măcar nu ai
computer, Brad, bine?
951
01:01:31,390 --> 01:01:33,410
Și eu sunt întotdeauna cel
blocat în acest rahat al unei camere
952
01:01:33,511 --> 01:01:34,611
fac totul singur!
953
01:01:34,711 --> 01:01:40,189
Bine! Bine, James.
Tu, o poți găsi te rog! Vă rog?
954
01:01:42,390 --> 01:01:46,529
Amenda! Au deja. Ea se află într-o clădire abandonată de
oțel din afara orașului. Aici.
955
01:01:46,629 --> 01:01:49,269
Asta e imposibil.
Cum ai găsit-o atât de repede?
956
01:01:50,269 --> 01:01:52,529
Bine, deci sunt particulele de praf nanobot la
care am lucrat.
957
01:01:52,629 --> 01:01:53,808
De fapt, miliarde dintre ei.
958
01:01:53,908 --> 01:01:56,368
Se atașează de oricine cu
care intri în contact.
959
01:01:56,468 --> 01:01:59,247
Nano ce? Despre ce vorbesti?
960
01:01:59,348 --> 01:02:00,328
Știi, praful inteligent?
961
01:02:00,428 --> 01:02:04,607
Ți-am pus câteva în aftershave, pastă de dinți,
deodorant, cremă hidratantă anti-îmbătrânire...
962
01:02:04,707 --> 01:02:08,047
Bine. Și cine ți-a dat autoritatea
să faci asta, James?
963
01:02:08,147 --> 01:02:10,406
Ma gandeam doar ca...
964
01:02:10,506 --> 01:02:12,767
Suzan a spus că aș putea...
Ei bine, doar m-am gândit că...
965
01:02:12,866 --> 01:02:13,966
Pai, de fapt…
966
01:02:14,067 --> 01:02:16,006
Tocmai te-ai gândit că...
967
01:02:16,105 --> 01:02:17,886
Uite, ne despărțim de subiect aici,
așa că poate ar trebui
968
01:02:17,986 --> 01:02:19,086
concentrați-vă doar pe misiunea pe care o aveți?
969
01:02:19,185 --> 01:02:20,846
Și deci, Veronica e chiar aici, vezi?
970
01:02:20,946 --> 01:02:23,086
Invazia totală a vieții private.
971
01:02:23,185 --> 01:02:24,926
-Bine, deci ea este acolo?
-Da.
972
01:02:25,026 --> 01:02:26,044
-Esti sigur?
-Da.
973
01:02:26,145 --> 01:02:28,785
Bine. În regulă. Deci, următorul lucru. Bine…
974
01:02:29,424 --> 01:02:34,524
Am nevoie de o armă care, știi,
este cam neletală.
975
01:02:34,625 --> 01:02:38,163
Ce?! Adică, Paradise a spus că îți
pierzi rahatul, dar asta, într-adevăr?
976
01:02:38,263 --> 01:02:40,323
"Neletal"? Acesta este un
comportament foarte ciudat, Brad.
977
01:02:40,424 --> 01:02:43,084
-Sunt cam îngrijorat pentru tine, de fapt.
- Haide, James. Ce ai?
978
01:02:43,183 --> 01:02:45,923
Amenda! Bine, da, sigur, îți voi da
niște „gloanțe neletale inutile”
979
01:02:46,022 --> 01:02:47,323
care, desigur, nici măcar nu există
980
01:02:47,423 --> 01:02:48,723
pentru că toată lumea știe că un proiectil
981
01:02:48,823 --> 01:02:51,323
călătorind cu această viteză sau viteză
va ucide, desigur, pe oricine.
982
01:02:51,423 --> 01:02:55,022
Dar dacă vrei cu adevărat ceva, acolo este
o armă neletală în acea cutie.
983
01:02:57,462 --> 01:02:59,462
Necrezut.
984
01:03:00,261 --> 01:03:02,261
„Pistol fără moarte. Folosiți doar dacă este moale.”
985
01:03:02,982 --> 01:03:03,801
Într-adevăr?
986
01:03:03,902 --> 01:03:05,681
Hei, ce...? Ce?
987
01:03:05,781 --> 01:03:08,480
Ce, ce, asta e...
988
01:03:08,580 --> 01:03:10,241
Asta e? Asta e tot ce ai?
989
01:03:10,341 --> 01:03:13,000
-Ce zici de asta? Acesta arata misto.
-Ce vrei să spui, asta e tot ce am?
990
01:03:13,100 --> 01:03:15,361
Acesta este geniul meu. Știi cât timp
mi-a luat chestia aia să o fac?!
991
01:03:15,461 --> 01:03:17,460
Bine! Bine, cum funcționează?
992
01:03:17,939 --> 01:03:19,939
La naiba, Brad!
993
01:03:20,460 --> 01:03:22,460
Doar apăsați acest buton aici...
994
01:03:22,939 --> 01:03:27,038
Ce ti-am spus despre asta? Nu
face asta, ți-am spus că e ciudat. Bine.
995
01:03:27,138 --> 01:03:28,479
Doar apăsați acest buton de aici, bine?
996
01:03:28,578 --> 01:03:31,038
Așadar, pistolul va descărca
un mic val de energie țintită
997
01:03:31,138 --> 01:03:32,959
care se va comporta ca un taser,
eliminându-i.
998
01:03:33,058 --> 01:03:36,497
Ce, deci tocmai
asta ți-am cerut?
999
01:03:37,618 --> 01:03:39,618
-James?
-Tot ceea ce.
1000
01:03:40,018 --> 01:03:41,837
-OK bine!
- Îți amintești un lucru, bine?
1001
01:03:41,937 --> 01:03:43,598
Nu porniți pistolul complet.
1002
01:03:43,698 --> 01:03:47,037
OK bine. Ce se întâmplă
dacă îl pornesc complet?
1003
01:03:47,136 --> 01:03:48,557
De fapt, nu știu.
1004
01:03:48,656 --> 01:03:51,156
Posibil unele daune pe termen lung,
probabil permanente
1005
01:03:51,256 --> 01:03:54,716
la corp, ochi, urechi, inimă, anus.
1006
01:03:54,817 --> 01:03:56,556
Anus? Ce vrei să spui, anus?
1007
01:03:56,656 --> 01:03:58,556
Nu știu, Brad, doar încerc
să-mi acopăr bazele, bine?
1008
01:03:58,656 --> 01:04:00,875
Doar ascultă ce spun.
Nu-l porniți complet.
1009
01:04:00,975 --> 01:04:06,555
Doar pentru a confirma: armă neletală,
gloanțe nelimitate, pur și simplu nu o folosiți din plin.
1010
01:04:06,654 --> 01:04:08,674
Încă o dată, l-am arătat la sediul central,
1011
01:04:08,774 --> 01:04:11,395
și ei cred doar că este o jucărie.
Adică, serios, hai!
1012
01:04:11,495 --> 01:04:14,194
Uită-te la mine. Arăt ca cineva
care se joacă cu jucăriile pentru tine?
1013
01:04:14,294 --> 01:04:15,794
-Ei bine, eu...
-Cred că nu!
1014
01:04:15,894 --> 01:04:17,993
Tot ceea ce. Bine, spune-mi.
1015
01:04:18,093 --> 01:04:19,593
În ce intru aici?
1016
01:04:19,694 --> 01:04:22,073
Ai avut o singură slujbă, Jennifer, o singură slujbă!
1017
01:04:22,174 --> 01:04:23,953
Cum ai putut să draci asta?
1018
01:04:24,053 --> 01:04:26,493
Numiți-vă spion stagiar.
1019
01:04:27,212 --> 01:04:28,433
Esti patetic.
1020
01:04:30,252 --> 01:04:32,033
Cât de mult faci presa pe bancă?
1021
01:04:32,133 --> 01:04:34,133
Shh.
1022
01:04:34,573 --> 01:04:39,412
-Jennifer.
-Suzan. Am o mică actualizare pentru tine.
1023
01:04:40,571 --> 01:04:41,991
Trident a luat-o pe fata lui Brad.
1024
01:04:42,091 --> 01:04:44,091
Paradisul lipsește.
1025
01:04:44,812 --> 01:04:49,191
Rachetele sunt în aer,
iar Dog Walker a dispărut.
1026
01:04:49,290 --> 01:04:50,511
-Din nou.
- O să-l omor!
1027
01:04:50,611 --> 01:04:52,071
Nu-l atinge, este al meu.
1028
01:04:52,171 --> 01:04:53,551
Ce sa întâmplat cu Brad?
1029
01:04:53,651 --> 01:04:55,191
A plecat după fata lui.
1030
01:04:55,290 --> 01:04:59,149
O, pentru numele lui Dumnezeu!
Dar aceste lucruri hipersonice?
1031
01:04:59,250 --> 01:05:02,509
Ce face cu ăia?
Nu pot să fac totul pe aici!
1032
01:05:02,609 --> 01:05:05,470
Găsiți acești idioți ruși
și obțineți acel cod!
1033
01:05:05,569 --> 01:05:06,388
Ma ocup.
1034
01:05:06,489 --> 01:05:08,388
Știi ce?
O să-l sun pe Brad chiar acum.
1035
01:05:08,489 --> 01:05:10,489
Taci naibii, Natasha!
1036
01:05:11,129 --> 01:05:13,308
Nu ești singurul
cu probleme, știi!
1037
01:05:13,408 --> 01:05:16,247
Imi pare rau. Asta a fost dur. Iubirea este grea.
1038
01:05:22,607 --> 01:05:25,908
Echipa, mută-te.
Fără mișcări bruște. Păstrați liniștea.
1039
01:05:26,008 --> 01:05:27,466
Davis, e un cuțit?
1040
01:05:27,567 --> 01:05:30,027
-Unde e arma ta?!
-Nu am nevoie.
1041
01:05:30,127 --> 01:05:33,667
La dracu. Taci naiba.
Corect, mișcă, mișcă, mișcă!
1042
01:05:33,767 --> 01:05:35,767
Toată lumea, rămâneți în formație.
1043
01:05:38,846 --> 01:05:40,846
Aici era! Aici!
1044
01:05:41,966 --> 01:05:43,866
James, intru în complex.
1045
01:05:43,966 --> 01:05:46,064
Ai ochii pe mine? Trebuie să știu în
ce intru aici.
1046
01:05:46,165 --> 01:05:47,865
Copie. Am desfășurat tripleții.
1047
01:05:47,964 --> 01:05:49,424
Se apropie de locație.
1048
01:05:51,805 --> 01:05:53,904
Locul ăsta e murdar!
1049
01:05:54,004 --> 01:05:56,004
- Ți-a fost vaccinat împotriva tetanosului?
- Nu am.
1050
01:05:58,524 --> 01:06:00,464
Hei, băieți, așteptați!
1051
01:06:00,564 --> 01:06:03,203
-Brad, Suzan vrea să vorbească cu tine.
-Ei bine, chiar nu vreau să vorbesc cu ea.
1052
01:06:04,604 --> 01:06:05,544
Te peticesc acum.
1053
01:06:05,644 --> 01:06:07,643
Bradly, unde ești?
1054
01:06:09,482 --> 01:06:11,542
Mult zgomot de vânt.
1055
01:06:11,643 --> 01:06:14,763
Mă întreb care este planul tău
cu privire la aceste rachete hipersonice.
1056
01:06:17,122 --> 01:06:20,102
Haide, toată lumea știe cât de mult
inventez rahatul asta pe măsură ce merg!
1057
01:06:20,201 --> 01:06:23,341
Știi ce, sunt destul de supărat
că nu mă întreabă nimeni
1058
01:06:23,442 --> 01:06:25,462
despre cum se simte prietena mea acum.
1059
01:06:25,562 --> 01:06:26,500
Adică, serios.
1060
01:06:26,600 --> 01:06:30,781
Doar că aceste rachete sunt
pe cer chiar acum, Bradley.
1061
01:06:30,881 --> 01:06:32,881
Deci lucrurile sunt puțin strâmte.
1062
01:06:40,439 --> 01:06:42,460
Ai idee cine se află în spatele asta?
1063
01:06:42,560 --> 01:06:45,020
Ei bine, Suzan, cred că...
1064
01:06:45,120 --> 01:06:46,979
Iisus!
1065
01:06:48,239 --> 01:06:50,859
…din informațiile pe care le-am adunat eu însumi
1066
01:06:50,959 --> 01:06:52,698
este că există
șapte rachete hipersonice
1067
01:06:52,799 --> 01:06:54,939
îndreptându-se către locații de agenții
din întreaga lume.
1068
01:06:55,038 --> 01:06:58,417
Deci, Trident este un fost spion
care caută răzbunare
1069
01:06:58,518 --> 01:07:00,538
pentru unele fapte greșite din trecut din partea mea.
1070
01:07:00,638 --> 01:07:02,258
Despre care, desigur,
nu-mi amintesc,
1071
01:07:02,357 --> 01:07:04,178
și nu-mi amintesc un astfel de eveniment.
1072
01:07:04,278 --> 01:07:08,417
Dar, într-adevăr, acesta este doar
un plan elaborat al ei pentru a-mi distrage atenția
1073
01:07:08,517 --> 01:07:10,057
deci nu dejurez complotul rusesc
1074
01:07:10,156 --> 01:07:12,017
pentru a da jos agenția
1075
01:07:12,116 --> 01:07:14,817
cu șapte rachete hipersonice.
1076
01:07:14,917 --> 01:07:17,935
Acum, dacă nu te superi, Suzan,
chiar trebuie să plec, bine?
1077
01:07:18,035 --> 01:07:20,035
Sunt chiar în mijlocul a ceva aici.
1078
01:07:22,196 --> 01:07:24,196
Începem.
1079
01:08:05,551 --> 01:08:07,410
Deci, adun
o mulțime de semnături de căldură.
1080
01:08:07,511 --> 01:08:09,330
Vă sugerez să fiți foarte precauți.
1081
01:08:09,431 --> 01:08:11,431
Da, hai să facem asta, da?
1082
01:08:15,511 --> 01:08:18,030
James. Băiat obraznic.
1083
01:08:23,990 --> 01:08:26,349
- Ce naiba?!
- Candy offline.
1084
01:08:28,068 --> 01:08:30,509
-Cherry offline.
-Ce naiba?!
1085
01:08:37,108 --> 01:08:38,808
Crystal offline.
1086
01:08:38,907 --> 01:08:39,968
Ce s-a întâmplat?
1087
01:08:40,068 --> 01:08:44,128
Mi-au împușcat copiii. Mi-au împușcat copiii!
Doamne, Doamne!
1088
01:08:44,228 --> 01:08:45,808
Nu pot să cred că tocmai au făcut asta!
1089
01:08:48,787 --> 01:08:51,947
Doar... Am nevoie de un minut. Am nevoie…
1090
01:08:52,947 --> 01:08:56,047
James! Îți voi cumpăra
unele noi.
1091
01:08:56,147 --> 01:08:58,686
Nu! Vezi că asta e
cu toți spionii!
1092
01:08:58,786 --> 01:09:00,526
Cu toții suntem înlocuibili.
Ei bine, nu sunt, bine?
1093
01:09:00,626 --> 01:09:02,626
Și nici dronele mele!
1094
01:09:04,786 --> 01:09:07,285
Ei bine, adică, din punct de vedere tehnic,
dronele mele sunt, dar nu sunt!
1095
01:09:07,385 --> 01:09:10,825
Serios, aceste drone
devin o problemă reală. Relaxeaza-te!
1096
01:09:19,384 --> 01:09:21,483
James? Ar fi foarte util
să știi în ce cameră se află!
1097
01:09:21,584 --> 01:09:24,044
Lucrez la asta, Brad!
1098
01:10:11,299 --> 01:10:13,438
Bine, acum scanez perimetrul.
Am și rachetele.
1099
01:10:13,539 --> 01:10:16,159
Hipersonicii vizează cele
șapte clădiri ale agențiilor din întreaga lume.
1100
01:10:16,259 --> 01:10:17,638
Vedea? Adică eu am sunat așa.
1101
01:10:17,737 --> 01:10:19,918
-Așa am numit-o!
- Orice, Brad.
1102
01:10:20,018 --> 01:10:23,117
Ei bine, care este, James?! Serios.
1103
01:10:30,177 --> 01:10:31,876
Cadru de mers?
1104
01:10:31,977 --> 01:10:33,197
Acum este momentul bun.
1105
01:10:33,297 --> 01:10:37,157
Nu, acum este un moment groaznic.
Cum naiba m-ai găsit?
1106
01:10:37,257 --> 01:10:40,356
Am spart nanobot din părul tău
și urmăresc semnalul.
1107
01:10:40,456 --> 01:10:43,116
Ai spart șase straturi
de criptare pe care James...
1108
01:10:43,215 --> 01:10:44,635
Știi ce? Nu contează.
1109
01:10:44,736 --> 01:10:46,736
Nu am timp pentru asta.
1110
01:10:57,255 --> 01:10:59,254
Încerci să mă rănești?
1111
01:10:59,733 --> 01:11:01,674
Sunt derutat!
1112
01:11:04,014 --> 01:11:05,954
Asta chiar a durut, Walker!
1113
01:11:06,054 --> 01:11:08,053
La dracu.
1114
01:11:08,813 --> 01:11:10,313
Acum este timpul să mori.
1115
01:11:10,413 --> 01:11:13,072
Îți zdrobesc penisul cu mâna mea goală!
1116
01:11:13,173 --> 01:11:16,112
Bine, este un
lucru foarte ciudat de spus, dar...
1117
01:11:16,213 --> 01:11:19,032
Oh, hai, hai, bine, sunt destul de sigur
1118
01:11:19,132 --> 01:11:23,052
că Natasha ar vrea
să vorbim despre asta.
1119
01:11:25,852 --> 01:11:27,352
Nu mai atinge vârful!
1120
01:11:27,452 --> 01:11:29,451
OK bine. Înainte să mă omori,
1121
01:11:30,531 --> 01:11:32,991
Natasha voia foarte mult
să-ți dau ceva.
1122
01:11:33,090 --> 01:11:34,351
Tocmai o scot din buzunar.
1123
01:11:34,451 --> 01:11:38,370
Chiar voia să ai asta, bine?
1124
01:11:43,730 --> 01:11:45,809
Ce…? Cadru de mers?
1125
01:11:49,528 --> 01:11:50,789
Cadru de mers?
1126
01:11:50,889 --> 01:11:51,709
Cadru de mers?
1127
01:11:57,808 --> 01:11:59,388
Ești așa de amuzant!
1128
01:11:59,487 --> 01:12:04,848
Ah, asta e super ciudat, așa că doar o
să te fac KO, dacă e în regulă.
1129
01:12:10,447 --> 01:12:12,427
O iubesc atât de mult.
1130
01:12:12,527 --> 01:12:14,387
Dragostea este dură.
1131
01:12:14,487 --> 01:12:16,487
E prea bună pentru...
1132
01:12:17,327 --> 01:12:19,925
Am de gând să te omor!
1133
01:12:21,646 --> 01:12:25,226
Pop! Pop, este... salut!
1134
01:12:25,326 --> 01:12:27,705
Te rog, nu-i lăsa să mă vadă.
1135
01:12:27,804 --> 01:12:28,985
Te rog, Pop!
1136
01:12:29,085 --> 01:12:31,085
O să fac asta pentru amândoi, bine?
1137
01:12:36,285 --> 01:12:39,504
Ce naiba?! James, unde esti?!
1138
01:12:39,604 --> 01:12:41,664
Ai văzut asta, a fost super nebunesc!
1139
01:12:41,764 --> 01:12:42,824
Am fost la toaletă, Brad, bine?
1140
01:12:42,924 --> 01:12:46,364
James? Unde naiba esti, serios?
1141
01:12:54,083 --> 01:12:55,423
Cum arată
de fapt tipul ăsta?
1142
01:12:55,523 --> 01:12:57,862
- Nu l-am mai văzut niciodată.
- Am auzit că are un fund frumos.
1143
01:13:00,322 --> 01:13:02,862
Brad? Doamne, te rog nu mă răni!
1144
01:13:02,961 --> 01:13:05,862
Tu ești... tu ești cel care
îndreaptă pușca spre mine, așa că...
1145
01:13:05,961 --> 01:13:09,181
Oh, desigur, omule, îmi pare rău.
E prima mea zi, omule.
1146
01:13:09,281 --> 01:13:11,141
Te cunosc, sunt un mare fan.
1147
01:13:11,241 --> 01:13:12,380
Tocmai îmi sunam pe soția mea.
1148
01:13:12,481 --> 01:13:14,741
Nu-mi vine să cred că pot să-l prind
pe Brad prima noapte.
1149
01:13:14,840 --> 01:13:16,221
Mai bine pune-mi masca, scuză-mă.
1150
01:13:16,321 --> 01:13:18,980
Doamne, atât de mult praf pe aici.
Ai praf în ochi?
1151
01:13:19,080 --> 01:13:21,460
Nu înțeleg…
1152
01:13:21,559 --> 01:13:23,500
Ține-ți gândul, Brad.
1153
01:13:23,599 --> 01:13:24,500
Ah-- ah--!
1154
01:13:24,599 --> 01:13:26,599
Esti bine?
1155
01:13:29,719 --> 01:13:32,059
Nu te-am prins, nu?
Îmi pare atât de rău, omule.
1156
01:13:32,159 --> 01:13:34,019
- Aproape că te-am omorât.
-A fost aproape, nu?
1157
01:13:34,119 --> 01:13:35,979
Mă bucur să te cunosc.
Salută-ți soția ta pentru mine.
1158
01:13:36,079 --> 01:13:38,077
Ce?
1159
01:13:41,718 --> 01:13:44,838
Brad, cu siguranță e
cineva în cameră acum.
1160
01:13:46,278 --> 01:13:49,916
Prezența. O pot simți.
1161
01:13:53,916 --> 01:13:55,916
Doamne, Lollipop?! Eşti tu?
1162
01:13:56,517 --> 01:13:59,436
Îmi doream de
atâta timp să te cunosc. Oh, Doamne.
1163
01:14:00,956 --> 01:14:02,536
E atât de minunat!
1164
01:14:02,635 --> 01:14:06,316
Bună, James. Trident salută.
1165
01:14:07,556 --> 01:14:10,615
Îmi plac dronele tale.
1166
01:14:10,715 --> 01:14:12,715
Doamne, chiar? Îți plac dronele mele?
1167
01:14:13,195 --> 01:14:15,535
Oh, asta este atât de interesant,
nu-mi vine să cred.
1168
01:14:15,635 --> 01:14:17,135
Oh, este cea mai bună zi!
1169
01:14:17,235 --> 01:14:19,233
Un fel de.
1170
01:14:22,114 --> 01:14:23,813
- Bomba va exploda...
- Veronica!
1171
01:14:23,914 --> 01:14:26,374
-...în 20 de secunde.
- Temporizatoare.
1172
01:14:26,474 --> 01:14:28,473
Veronica! Hei, Veronica!
1173
01:14:29,233 --> 01:14:31,373
Haide, asta este complet exagerat.
1174
01:14:31,473 --> 01:14:32,532
Cincisprezece…
1175
01:14:32,633 --> 01:14:34,773
Veronica, trebuie să te trezești. Vă rog.
1176
01:14:34,873 --> 01:14:37,233
Doisprezece, unsprezece, zece...
1177
01:14:38,032 --> 01:14:41,352
- La dracu, la dracu, la dracu! Veronica.
-Nouă, opt, șapte, șase...
1178
01:14:42,272 --> 01:14:46,692
Cinci, patru, trei, doi, unu.
1179
01:14:46,791 --> 01:14:48,771
Scaunul ticălos activat.
1180
01:14:48,871 --> 01:14:51,010
Cronometru nou activat. Mult noroc!
1181
01:14:51,111 --> 01:14:52,771
Fir-ar sa fie!
1182
01:14:52,871 --> 01:14:54,090
La naiba de scaune de răufăcător.
1183
01:14:54,191 --> 01:14:56,130
Serios.
1184
01:14:56,231 --> 01:14:58,250
James, unde naiba ești?
1185
01:14:58,349 --> 01:15:00,349
La naiba!
1186
01:15:02,190 --> 01:15:03,610
Hei!
1187
01:15:03,710 --> 01:15:05,970
Uite, știu că este foarte aleatoriu,
dar dacă ești pe cale să mă omori,
1188
01:15:06,070 --> 01:15:07,410
Pot te rog să fac un selfie cu tine?
1189
01:15:07,510 --> 01:15:09,729
Oh, nu mă răni! Te rog, nu mă răni.
1190
01:15:11,028 --> 01:15:14,289
-Știi că nu pot face asta.
-Sunt un mare fan.
1191
01:15:14,389 --> 01:15:18,169
Ce ai făcut în Bosnia și Coreea
a fost pur și simplu, Doamne, atât de incredibil!
1192
01:15:18,269 --> 01:15:19,688
Oh, Doamne!
1193
01:15:19,788 --> 01:15:21,808
Doar că... sunt
foarte îndrăgostit de tine.
1194
01:15:21,907 --> 01:15:23,968
Așa că ar fi foarte, foarte grozav
dacă aș putea face acel selfie!
1195
01:15:27,308 --> 01:15:29,927
Dacă aș putea să fac acel selfie cu tine
, ar fi grozav...
1196
01:15:47,346 --> 01:15:49,345
Vrei să-mi verifici...
1197
01:15:50,465 --> 01:15:52,525
Da, îți place asta?
1198
01:16:02,903 --> 01:16:05,804
Veronica, chiar am nevoie de tine să te trezești!
1199
01:16:05,903 --> 01:16:07,903
Vă rog? Veronica?
1200
01:16:09,503 --> 01:16:11,123
Bună, Bradly.
1201
01:16:11,223 --> 01:16:13,043
Ce mai faci?
1202
01:16:13,143 --> 01:16:15,443
Sunt... bine, cred?
1203
01:16:15,543 --> 01:16:18,123
După cum știți, acum există șapte rachete
1204
01:16:18,223 --> 01:16:20,442
care vizează
clădirile agențiilor din întreaga lume.
1205
01:16:20,541 --> 01:16:22,602
Ce vrei tu?
1206
01:16:22,702 --> 01:16:24,702
Doar să te distrezi puțin.
1207
01:16:25,461 --> 01:16:27,822
Vesta-bombă a fetei
este legată de inima ei.
1208
01:16:29,101 --> 01:16:30,961
Dacă moare, vesta se va dezactiva.
1209
01:16:31,061 --> 01:16:34,601
Dacă vă mișcați brațele
sau vă ridicați de pe scaun,
1210
01:16:34,701 --> 01:16:36,701
kaboom.
1211
01:16:37,101 --> 01:16:39,740
James, unde naiba ești?!
Hai, nu avem timp aici.
1212
01:16:48,099 --> 01:16:49,199
Timp pentru a muri.
1213
01:16:49,299 --> 01:16:51,299
Putem vorbi?
Putem doar să vorbim? Vă rog?
1214
01:16:53,099 --> 01:16:54,519
Putem vorbi? Te rog, putem doar să vorbim?
1215
01:16:54,619 --> 01:16:56,079
Putem doar să vorbim? Vă rog?
1216
01:16:56,179 --> 01:16:57,839
Nu, nu vreau să mor, te rog!
1217
01:16:57,938 --> 01:16:59,938
Aștepta. O ultimă cerere?
1218
01:17:00,418 --> 01:17:02,918
Căștile.
Poți te rog să le pui?
1219
01:17:03,018 --> 01:17:05,018
Nu vreau să aud sunetul
glonțului înainte să mă omoare.
1220
01:17:07,058 --> 01:17:08,518
Nu, e gresit.
1221
01:17:08,617 --> 01:17:11,817
Se spune că nu auzi
sunetul glonțului care te ucide.
1222
01:17:12,376 --> 01:17:14,517
Ah, nu, nu cred că este corect.
1223
01:17:14,617 --> 01:17:16,637
-E corect.
-Ah, nu, nu este.
1224
01:17:16,737 --> 01:17:17,916
Ei bine, cred că este corect.
1225
01:17:18,017 --> 01:17:19,236
Nu, cu siguranță nu este corect.
1226
01:17:19,336 --> 01:17:21,336
Este, cu siguranță, corect.
1227
01:17:21,816 --> 01:17:24,456
James, unde naiba ești?!
Hai, nu avem timp aici.
1228
01:17:25,016 --> 01:17:27,016
Veronica, trezește-te, te rog!
1229
01:17:28,736 --> 01:17:30,715
Veronica, am asta, bine?
1230
01:17:30,815 --> 01:17:33,075
- Brad?
-Hei, eu sunt. Este Brad.
1231
01:17:33,175 --> 01:17:37,995
Trebuie să te uiți la mine, să stai calm și să
nu fii atent la ceea ce ți-e legat.
1232
01:17:38,095 --> 01:17:39,874
-Brad, ce este?
-Nu-i nimic.
1233
01:17:39,974 --> 01:17:42,193
-Ei bine, cred că este o bombă.
-Da, bine, este o bombă.
1234
01:17:42,294 --> 01:17:44,994
Veronica, am nevoie să stai calmă!
Doar respira.
1235
01:17:45,094 --> 01:17:46,313
- Stai calm, bine?
-Dă-l jos.
1236
01:17:46,414 --> 01:17:48,273
-Dă-l jos.
- Nu ți se va întâmpla nimic.
1237
01:17:48,374 --> 01:17:51,153
Promit, bine? O să ne scot
din asta, bine?
1238
01:17:51,253 --> 01:17:53,253
Până la ce numără invers ceasul acela?
1239
01:17:54,013 --> 01:17:55,233
Acela?
1240
01:17:55,333 --> 01:17:57,593
Cel mai bine este să nu acordați atenție
ceasurilor în aceste situații.
1241
01:17:57,693 --> 01:17:58,673
Aceste situatii?
1242
01:17:58,773 --> 01:18:00,772
Adevăr brutal?
1243
01:18:01,132 --> 01:18:04,312
Nu vând lumânări și, de fapt,
nici măcar nu prea îmi plac lumânările.
1244
01:18:04,412 --> 01:18:05,952
Doar că au pornit prea multe
incendii în casă, știi?
1245
01:18:06,052 --> 01:18:07,512
- Brad.
- Da, îmi pare rău. Bine.
1246
01:18:07,612 --> 01:18:10,611
Adevăr brutal, trebuie să-ți spun câteva lucruri .
1247
01:18:11,211 --> 01:18:12,311
Sunt un spion.
1248
01:18:12,411 --> 01:18:14,191
Și asta aici este doar un, știi,
1249
01:18:14,291 --> 01:18:17,031
puzzle-ul de spionaj standard pe
care trebuie să-l rezolv.
1250
01:18:17,130 --> 01:18:19,031
-Ce?
-Un puzzle de spionaj.
1251
01:18:19,130 --> 01:18:22,429
știi? De parcă acum este o pierdere-pierde,
trebuie să-l transform într-un câștig-pierde.
1252
01:18:22,530 --> 01:18:23,630
Partea grea este să ajungi la un câștig-câștig.
1253
01:18:23,730 --> 01:18:25,309
Dar de fapt sunt destul de bun
la chestiile astea.
1254
01:18:25,410 --> 01:18:28,110
- Nu pot să respir!
- Nu, doar respira!
1255
01:18:28,210 --> 01:18:29,829
James!
1256
01:18:29,929 --> 01:18:31,749
Am pistolul.
Eu zic că este corect, deci este corect.
1257
01:18:31,849 --> 01:18:32,669
Nu, nu este,
1258
01:18:32,769 --> 01:18:34,709
pentru că chiar și cu o lovitură în cap, încă poți
auzi sunetul...
1259
01:18:34,809 --> 01:18:38,028
- Nu contează, nu contează.
-Amenda. Atunci îmi voi folosi sabia.
1260
01:18:38,129 --> 01:18:39,428
Nu Nu NU NU NU!
1261
01:18:39,528 --> 01:18:41,188
Arma e bună. Pistolul e bun.
Doar căști, te rog?
1262
01:18:41,288 --> 01:18:43,288
Vă rog? Căști.
1263
01:18:45,008 --> 01:18:47,008
În regulă. Fii delicat.
1264
01:18:48,968 --> 01:18:51,407
Puteți vedea doar glonțul.
1265
01:18:52,687 --> 01:18:54,687
Nu Nu. Ce inseamna asta?
1266
01:18:57,567 --> 01:18:59,566
Aici vine boom-ul.
1267
01:19:03,246 --> 01:19:06,366
Doamne, funcționează.
Doamne, funcționează!
1268
01:19:06,965 --> 01:19:08,385
Funcționează, toată lumea!
1269
01:19:08,486 --> 01:19:11,465
Doamne, ai văzut asta?
Oh, stai, nu e nimeni aici.
1270
01:19:11,565 --> 01:19:13,184
La naiba, de ce nu e nimeni aici?!
1271
01:19:13,285 --> 01:19:15,825
Este atât de grozav.
Nu pot să cred că funcționează!
1272
01:19:17,085 --> 01:19:20,443
Stai, omule, ui! Oh omule! Ce se întâmplă?
1273
01:19:21,604 --> 01:19:22,704
Atât de sensibil!
1274
01:19:22,804 --> 01:19:24,804
Cea mai buna zi din totdeauna! Cea mai buna zi din totdeauna!
1275
01:19:29,164 --> 01:19:31,163
Bea asta.
1276
01:19:55,241 --> 01:19:57,021
În regulă. Găsește-l, un fel de dongle.
1277
01:19:57,121 --> 01:19:58,461
Nu-i ating cheia.
1278
01:19:58,561 --> 01:20:00,580
Nu, ca unul dintre acele
chestii bancare, știi?
1279
01:20:00,679 --> 01:20:02,660
Verifică buzunarele, repede!
1280
01:20:02,760 --> 01:20:04,760
-Cred ca am gasit ceva.
-James!
1281
01:20:05,960 --> 01:20:07,740
Brad...
1282
01:20:07,840 --> 01:20:10,019
Ce…?!
1283
01:20:10,119 --> 01:20:11,259
Iris, sună-l pe James.
1284
01:20:11,358 --> 01:20:12,339
Sunt speriat.
1285
01:20:12,438 --> 01:20:13,979
Te rog, uită-te la mine. Stai linistita, Veronica.
1286
01:20:14,079 --> 01:20:15,938
Nu vei muri. Nimeni nu va muri.
1287
01:20:16,039 --> 01:20:22,318
Ei bine, cineva cu siguranță o va obține,
dar... Veronica? Veronica!
1288
01:20:23,918 --> 01:20:26,577
Iris, vreau să pornești un cronometru.
Peste un minut și treizeci de secunde.
1289
01:20:26,678 --> 01:20:27,657
M-am întors, iubito.
1290
01:20:27,758 --> 01:20:30,897
James, scoate-mă de pe
scaunele astea de răufăcători acum.
1291
01:20:30,996 --> 01:20:32,737
Hei, nu ai idee
ce mi s-a întâmplat, bine?
1292
01:20:32,836 --> 01:20:35,217
Și încă o dată, nici măcar nu întrebi
pentru că întotdeauna este vorba despre tine!
1293
01:20:35,317 --> 01:20:37,557
James, te rog, poți să mă ajuți?
1294
01:20:39,077 --> 01:20:41,255
Iris, am nevoie să ne scoți
din scaunele astea de răufăcători.
1295
01:20:41,356 --> 01:20:43,016
Nu poate, Brad.
Nu este suficient de puternică.
1296
01:20:43,116 --> 01:20:45,056
Bine, bine, atunci fă ceva!
1297
01:20:45,156 --> 01:20:46,616
Satelitul e prea lent, nu vom reuși niciodată.
1298
01:20:46,715 --> 01:20:48,776
Dacă nu construiesc o nouă aplicație de hacking.
1299
01:20:48,876 --> 01:20:51,455
Pe care îl am, apropo,
pentru că de fapt privesc înainte...
1300
01:20:51,554 --> 01:20:54,915
James, scoate-mă de pe
scaunele astea de răufăcători acum!
1301
01:20:57,955 --> 01:20:59,495
- Deschide-i ochii.
-Bine.
1302
01:20:59,595 --> 01:21:01,214
Da, a funcționat! Trebuie să-l sun pe Brad.
1303
01:21:01,313 --> 01:21:03,313
Fă-o, doar fă-o!
1304
01:21:04,193 --> 01:21:07,554
-Terminat.
-Scaunul ticălos dezactivat.
1305
01:21:08,954 --> 01:21:10,952
Bine.
1306
01:21:12,952 --> 01:21:13,853
Veronica.
1307
01:21:13,952 --> 01:21:15,293
Hei.
1308
01:21:15,393 --> 01:21:17,393
Bine. La naiba.
1309
01:21:18,353 --> 01:21:20,012
Am nevoie de un cod de activare acum!
1310
01:21:20,112 --> 01:21:22,331
Jennifer e pe linie
cu niște coduri de dezactivare a rachetelor.
1311
01:21:22,432 --> 01:21:24,092
De fapt, are un timp incredibil.
Serios, incredibil.
1312
01:21:24,192 --> 01:21:26,132
La naiba, James!
Pune-mă pe mine!
1313
01:21:26,232 --> 01:21:29,211
Brad! Trebuie să introduceți
următoarele numere.
1314
01:21:29,312 --> 01:21:30,291
Dă-mi numărul blestemat.
1315
01:21:30,391 --> 01:21:31,411
Șapte, unu, opt...
1316
01:21:31,510 --> 01:21:33,331
-Care este numarul?
1317
01:21:33,431 --> 01:21:35,431
Șapte, unu, opt...
1318
01:21:36,670 --> 01:21:38,331
Termină, ce faci?
1319
01:21:38,431 --> 01:21:39,731
Opt, am spus opt!
1320
01:21:39,831 --> 01:21:41,450
Spune-mi doar codul blestemat.
1321
01:21:41,550 --> 01:21:43,809
- Îți spun codul.
-Nu te pot auzi.
1322
01:21:43,910 --> 01:21:46,010
Doi, unu, șase, nouă, șase, nouă.
1323
01:21:46,110 --> 01:21:47,090
Nu a mers!
1324
01:21:47,190 --> 01:21:48,410
Stai, așteaptă!
1325
01:21:48,510 --> 01:21:49,490
Doamne, se schimbă!
1326
01:21:49,590 --> 01:21:51,608
Doar spune-mi numărul nenorocit, Jennifer!
1327
01:21:51,709 --> 01:21:55,129
- Doi, unu, patru, șapte, cinci, nouă.
- Nouă, opt, șapte.
1328
01:21:55,229 --> 01:21:57,608
-A funcționat? Brad?
-Șase, cinci, patru.
1329
01:21:57,709 --> 01:21:58,769
-Trei.
- Brad?
1330
01:21:58,869 --> 01:22:00,867
Două. Unu.
1331
01:22:09,148 --> 01:22:10,487
Bine, da!
1332
01:22:10,586 --> 01:22:12,327
Oh, slavă Domnului, a funcționat!
1333
01:22:12,427 --> 01:22:16,887
Bine. Iris. James?
James, de ce a murit Iris?
1334
01:22:16,987 --> 01:22:18,847
A trebuit să o ucid.
Efect secundar la care lucrez.
1335
01:22:18,947 --> 01:22:20,246
Nu putea face față unei sarcini mari.
1336
01:22:20,346 --> 01:22:22,806
Oh nu. Am nevoie
să începi inima Veronicăi.
1337
01:22:22,906 --> 01:22:25,366
Oh, da, sigur. Lasă-mă să-mi
scot inima instantanee
1338
01:22:25,465 --> 01:22:27,005
- și teleportați-l.
-James, hai.
1339
01:22:27,106 --> 01:22:29,566
Pistolul, nu știu?
Poate doar porniți-l complet?
1340
01:22:29,666 --> 01:22:31,565
La plin? Credeam că ai spus
că asta va ucide pe cineva.
1341
01:22:31,665 --> 01:22:32,925
Ea este deja moartă.
1342
01:22:33,025 --> 01:22:35,205
Bine, idee bună.
Care este cel mai rău lucru care se poate întâmpla?
1343
01:22:35,304 --> 01:22:37,385
Nu știu, bine? Poate doar, nu știu.
1344
01:22:37,945 --> 01:22:40,604
Ei bine, în cel mai rău caz, ar putea exploda.
1345
01:22:40,704 --> 01:22:42,924
-Exploda?! La dracu '!
- Ar putea deveni dezordonat.
1346
01:22:43,023 --> 01:22:44,604
Doar apăsați-o până
la pieptul ei. Poate.
1347
01:22:44,704 --> 01:22:47,964
De fapt, nu știu, fă tot ce ți
se pare natural.
1348
01:22:48,063 --> 01:22:50,463
Te rog, lucrează,
pentru că îmi place foarte, foarte mult.
1349
01:23:11,821 --> 01:23:13,821
Veronica?
1350
01:23:15,821 --> 01:23:18,420
Hei, Veronica. Hei.
1351
01:23:21,099 --> 01:23:22,960
Hei.
1352
01:23:23,059 --> 01:23:25,059
Ce s-a întâmplat?
1353
01:23:25,380 --> 01:23:26,760
E o poveste lunga.
1354
01:23:26,860 --> 01:23:29,820
Îți voi explica în timpul călătoriei cu trenul spre casă.
1355
01:23:38,019 --> 01:23:40,419
Mulțumesc, James. Chiar vreau să spun asta.
1356
01:23:41,178 --> 01:23:43,598
Într-adevăr? Chiar apreciez asta, Brad,
1357
01:23:43,697 --> 01:23:45,838
Pentru că, știi, mă
simt cu adevărat subevaluat aici jos,
1358
01:23:45,938 --> 01:23:47,758
și simt că nimeni nu apreciază
toată munca pe care o fac,
1359
01:23:47,858 --> 01:23:49,318
și fac atâtea pe aici,
1360
01:23:49,418 --> 01:23:50,797
și oamenii cred că sunt asta, de genul,
1361
01:23:50,897 --> 01:23:54,257
hacker cu adevărat ciudat, înfiorător... Brad?
1362
01:23:55,777 --> 01:23:57,777
Brad?
1363
01:23:59,496 --> 01:24:00,715
La naiba cu Brad!
1364
01:24:02,656 --> 01:24:04,656
Ce naiba?!
1365
01:24:12,495 --> 01:24:14,315
Trebuie doar să faci asta, știi?
1366
01:24:14,415 --> 01:24:17,474
Și simt că... Pur și simplu simt
că avem ceva aici.
1367
01:24:17,575 --> 01:24:18,715
Știu că sunt înainte.
1368
01:24:18,815 --> 01:24:20,813
Fac. Știu că sunt înainte, dar...
1369
01:24:21,813 --> 01:24:22,634
te vei căsători cu mine?
1370
01:24:22,733 --> 01:24:24,153
Nu spune nimic!
Nu spune nimic! Shh.
1371
01:24:24,254 --> 01:24:26,994
Doar simte. Doar simte. Uită-te la mine.
1372
01:24:27,094 --> 01:24:29,474
O să-ți placă aici jos.
1373
01:24:29,574 --> 01:24:30,873
Shh, shh.
1374
01:24:30,973 --> 01:24:33,952
Lasă emoția să curgă prin tine.
Doar shh. A respira.
1375
01:24:35,572 --> 01:24:36,913
Shh, e în regulă, e în regulă.
1376
01:24:37,013 --> 01:24:38,313
Te voi proteja.
1377
01:24:38,413 --> 01:24:41,331
Am drone. Te voi proteja.
1378
01:24:43,092 --> 01:24:45,092
Shh!
1379
01:25:07,050 --> 01:25:08,790
-Suzan.
-Bradly.
1380
01:25:08,889 --> 01:25:10,889
Cum ne simțim?
1381
01:25:12,489 --> 01:25:17,309
Mă simt bine. Adică,
mă simt foarte bine, știi?
1382
01:25:17,409 --> 01:25:18,989
Și Veronica?
1383
01:25:19,089 --> 01:25:21,068
Oh, e grozavă, știi?
1384
01:25:21,168 --> 01:25:24,068
Ocupat cu chestii pentru fete, foarte ocupat.
1385
01:25:24,168 --> 01:25:26,668
Dar, știi, organizarea nunții, deci.
1386
01:25:26,768 --> 01:25:28,308
Ea este, nu-i așa?
1387
01:25:31,287 --> 01:25:35,547
Da! Și nu-ți face griji, bine?
1388
01:25:35,647 --> 01:25:37,307
Ea nu va spune nimic.
1389
01:25:37,407 --> 01:25:39,187
Adică, ea apreciază cu adevărat ceea ce fac.
1390
01:25:39,287 --> 01:25:41,226
Uciderea?
1391
01:25:41,326 --> 01:25:43,885
Toate uciderile, spionajul, minciuna.
1392
01:25:44,766 --> 01:25:48,066
Nu o deranjează că stai cu
acele spioni super zvelte și sexy
1393
01:25:48,166 --> 01:25:49,746
tot timpul?
1394
01:25:49,846 --> 01:25:51,845
Nu, nu este o problemă.
1395
01:25:52,165 --> 01:25:54,105
Bravo ție.
1396
01:25:54,205 --> 01:25:56,205
Și ea, cred.
1397
01:25:56,845 --> 01:25:58,184
Pleacă în Rusia.
1398
01:25:58,285 --> 01:26:00,224
Știu că urăști aceste misiuni cu plutoniu,
1399
01:26:00,325 --> 01:26:02,584
dar nimeni nu-i cunoaște pe ruși
ca tine, Bradly.
1400
01:26:02,684 --> 01:26:06,784
Este de fapt plăcerea mea.
Nici o problema. Ma descurc.
1401
01:26:09,364 --> 01:26:12,103
Deci, cred că ar trebui să plec.
1402
01:26:12,202 --> 01:26:14,383
-Bine.
-Bine.
1403
01:26:14,483 --> 01:26:18,903
-Oh, și asta e pentru tine.
-Oh.
1404
01:26:19,003 --> 01:26:20,343
O invitație la nunta mea.
1405
01:26:20,443 --> 01:26:22,022
Nu ar fi la fel fără tine.
1406
01:26:22,121 --> 01:26:23,142
Aww.
1407
01:26:23,242 --> 01:26:24,822
Oh, James va fi acolo.
1408
01:26:24,922 --> 01:26:26,862
Într-adevăr?
1409
01:26:26,961 --> 01:26:29,782
Oh. Altul James.
1410
01:26:29,882 --> 01:26:31,880
Oh.
1411
01:26:33,001 --> 01:26:34,861
-Desigur.
-Da.
1412
01:26:34,961 --> 01:26:37,281
Chiar are nevoie de un nou magazin de jucării, așa că...
1413
01:26:38,281 --> 01:26:40,281
Sigur. Nici o problemă.
1414
01:26:41,240 --> 01:26:42,340
Pa acum.
1415
01:26:42,440 --> 01:26:45,440
Bucurați-vă de Rusia. Am auzit că e sub 30.
1416
01:26:46,800 --> 01:26:48,800
Minus 40, de fapt, Suzan.
1417
01:26:49,320 --> 01:26:52,219
Dar tu stii ce?
Când ești la fel de fericit ca mine,
1418
01:26:52,318 --> 01:26:53,459
Adică, chiar contează?
1419
01:26:53,559 --> 01:26:54,818
Eu nu cred acest lucru.
1420
01:26:57,639 --> 01:26:59,099
Bine. Pa, Suzan.
1421
01:26:59,199 --> 01:27:01,199
-Ta-ta.
-Bine. Bine pa.
1422
01:27:26,715 --> 01:27:28,896
Pauză.
1423
01:27:28,996 --> 01:27:31,655
Nu-i rău. Cum te simti?
1424
01:27:31,755 --> 01:27:35,695
Mă simt al naibii de grozav. Deci,
care este treaba cu tine și Walker?
1425
01:27:35,795 --> 01:27:38,054
O, foarte bine.
1426
01:27:38,155 --> 01:27:43,454
Loviți-l într-un fel, el va spăla.
Loviți-l în alt mod, devine atât de excitat.
1427
01:27:43,554 --> 01:27:46,974
Loviți-l din nou, adoarme!
El este omul perfect.
1428
01:27:47,074 --> 01:27:49,174
Ești doar norocos
că nu l-am ucis încă.
1429
01:27:49,273 --> 01:27:50,974
Te omor primul!
1430
01:27:51,074 --> 01:27:51,933
Aduceți-l.
1431
01:27:52,032 --> 01:27:54,333
-Destul de vorbit, hai să intrăm în ring.
-Adu-l.
1432
01:28:46,228 --> 01:28:48,088
Brad?
1433
01:28:48,188 --> 01:28:49,808
Lucy.
1434
01:28:49,907 --> 01:28:51,647
Sau ar trebui să spun, Trident?
1435
01:28:51,746 --> 01:28:52,967
Am crezut că te am acolo pentru un minut.
1436
01:28:53,067 --> 01:28:54,407
Serios, de ce?
1437
01:28:54,507 --> 01:28:56,507
Știi de ce.
1438
01:28:56,987 --> 01:28:57,887
Ce, Mexic?
1439
01:28:57,987 --> 01:28:59,327
Trebuia să-mi ai spatele.
1440
01:28:59,427 --> 01:29:01,806
Am avut spatele tău, Lucy.
1441
01:29:01,906 --> 01:29:03,526
În momentul în care am terminat misiunea,
1442
01:29:03,626 --> 01:29:06,406
trebuia doar să faci
un concurs de băutură cu mexicani!
1443
01:29:06,505 --> 01:29:07,686
In Mexic.
1444
01:29:07,786 --> 01:29:08,806
Cu tequila.
1445
01:29:08,906 --> 01:29:11,206
Bine, știu ce s-a întâmplat
și nu este tot.
1446
01:29:11,306 --> 01:29:13,684
Știi ce, nu cred că faci,
ai fost complet irosit.
1447
01:29:13,785 --> 01:29:17,085
Îți amintești că ai căzut în foc
și aproape că ți-ai ars fața?
1448
01:29:17,184 --> 01:29:19,804
M-ai lăsat de mort. Voi toti.
Tu și agenția.
1449
01:29:19,905 --> 01:29:22,844
Nu, nu am făcut-o, Lucy. Am sunat la evacuarea medicală.
1450
01:29:22,943 --> 01:29:25,684
Și apoi, când erai atât de mare
cu peyote, ai îndrăznit singur
1451
01:29:25,784 --> 01:29:29,124
să sari din elicopter într-un râu,
ceea ce ai făcut apropo...
1452
01:29:29,224 --> 01:29:31,124
Tot ceea ce. Nu vreau să vorbesc despre asta.
1453
01:29:31,224 --> 01:29:36,383
Adevărul este că a fi un super-rău nasol
nu este atât de distractiv pe cât pare.
1454
01:29:37,023 --> 01:29:40,883
Am un anumit set de abilități
și aș dori să le folosesc mai mult.
1455
01:29:40,983 --> 01:29:43,922
Amenda. Ce vrei tu?
1456
01:29:44,022 --> 01:29:46,022
Vreau să mă întorc.
1457
01:29:46,782 --> 01:29:49,442
Wow. Bine. Lasă-mă să înțeleg bine.
1458
01:29:49,541 --> 01:29:51,722
Încerci să-mi omori logodnica,
încerci să mă omori,
1459
01:29:51,822 --> 01:29:55,441
încerci să distrugi întreaga agenție,
faci echipă cu rușii,
1460
01:29:55,541 --> 01:29:57,701
și furi focoase hipersonice.
1461
01:29:58,501 --> 01:30:00,401
Și acum vrei să te întorci.
1462
01:30:00,501 --> 01:30:02,500
Da.
1463
01:30:03,540 --> 01:30:05,440
Sigur. Voi vorbi cu Suzan.
1464
01:30:05,540 --> 01:30:08,940
Dar trebuie să promiți că vei da înapoi
toate cele șapte rachete hipersonice.
1465
01:30:09,860 --> 01:30:11,679
Bine.
1466
01:30:11,780 --> 01:30:12,999
Bine.
1467
01:30:13,099 --> 01:30:15,079
-Amenda.
-Amenda.
1468
01:30:15,179 --> 01:30:17,119
-Amenda.
-Amenda.
1469
01:30:17,219 --> 01:30:18,079
Amenda.
1470
01:30:18,179 --> 01:30:20,179
Amenda.
1471
01:30:21,539 --> 01:30:23,538
Rece.
1472
01:30:27,298 --> 01:30:28,318
Ce este?
1473
01:30:28,418 --> 01:30:30,418
Este o invitație la nunta mea.
1474
01:30:32,177 --> 01:30:34,277
Fără ruși, Lucy.
1475
01:30:34,376 --> 01:30:35,836
Bine.
1476
01:30:35,937 --> 01:30:37,937
Pa.
1477
01:30:38,297 --> 01:30:40,297
Înot fericit!
111293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.