All language subtitles for The.Spy.Who.Never.Dies.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng(1).ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,454 --> 00:00:49,474 Nu functioneaza. 2 00:00:52,533 --> 00:00:55,573 Zi de mai. Nu avem putere. 3 00:00:56,253 --> 00:00:58,253 Te rog, lucrează. Vă rog. 4 00:00:59,493 --> 00:01:00,273 Cine esti? 5 00:01:00,373 --> 00:01:01,922 Ești căpitanul? 6 00:01:01,932 --> 00:01:02,792 Da… 7 00:01:02,892 --> 00:01:04,551 Sunt aici să-ți iau marea sarcină. 8 00:01:04,652 --> 00:01:07,512 Bine. Aici. Aici va rog. Nu m-ai rănit, te rog. 9 00:01:07,612 --> 00:01:08,592 Aici va rog. Lua. 10 00:01:08,692 --> 00:01:10,591 Ia marea mea sarcină. Ia-l. 11 00:01:10,691 --> 00:01:12,691 Vă rog. Te rog să îl iei. 12 00:01:18,811 --> 00:01:20,810 Amatori. 13 00:01:22,730 --> 00:01:24,730 Sus, periscop! 14 00:02:01,846 --> 00:02:04,126 -Bradly. -Suzan. 15 00:02:05,126 --> 00:02:08,946 Darul tău este încă sub copacul din față. Unde ai fost? 16 00:02:09,046 --> 00:02:11,545 Cred că știi unde am fost, Suzan. 17 00:02:11,645 --> 00:02:14,105 Ah, da. Italia. Cum a fost? 18 00:02:14,205 --> 00:02:17,365 Ei bine, să spunem că cineva și-a vărsat cafeaua. 19 00:02:19,965 --> 00:02:21,964 Bun. 20 00:02:22,924 --> 00:02:26,424 Se pare că te-ai distrat de minune acolo, consumând niște spaghete. 21 00:02:26,524 --> 00:02:29,064 Pot să mănânc orice naiba vreau în misiuni, Suzan. 22 00:02:29,164 --> 00:02:31,023 În plus, sunt rapid intermitent, așa că... 23 00:02:31,123 --> 00:02:32,903 Ce este în mintea ta? 24 00:02:33,003 --> 00:02:35,583 M-am gândit mult la asta. 25 00:02:35,683 --> 00:02:37,863 Si bine… 26 00:02:37,963 --> 00:02:39,963 Vreau afara. 27 00:02:41,002 --> 00:02:43,262 Îmi pare rău, ce a fost asta? 28 00:02:43,362 --> 00:02:46,162 Știi ce vreau să spun, Suzan. Eu doar… 29 00:02:46,722 --> 00:02:48,222 Nu mai vreau să spionez. 30 00:02:48,322 --> 00:02:49,822 Bine? Acolo, am spus-o. 31 00:02:49,922 --> 00:02:51,261 Nu că am spionat prea mult. 32 00:02:51,361 --> 00:02:54,261 Adică, să fiu sinceră, este o slujbă de asasin în cel mai bun caz când te gândești la asta. 33 00:02:54,361 --> 00:02:55,981 Știi ce altceva, Suzan? 34 00:02:56,081 --> 00:02:59,900 Adică, doar că sunt bolnav și obosit 35 00:03:00,000 --> 00:03:02,820 a tuturor alergării și uciderii, uciderii și alergării. 36 00:03:02,920 --> 00:03:05,220 Și nici măcar nu mă face să încep cu acoliții. Adică, serios. 37 00:03:05,320 --> 00:03:06,260 Știi ce, Suzan? 38 00:03:06,359 --> 00:03:08,780 Adică, trebuie să ucid atât de mulți acoliți. 39 00:03:08,880 --> 00:03:11,779 Nici măcar nu-i cunosc pe acești băieți. Ar putea fi oameni drăguți. 40 00:03:11,879 --> 00:03:13,298 Știi ce mă ține treaz noaptea, Suzan? 41 00:03:13,399 --> 00:03:17,119 Văd un copil fără tată jucându-se singuri la prinsă. 42 00:03:17,959 --> 00:03:18,899 — Tati. 43 00:03:18,999 --> 00:03:21,338 Ce vrei să spui mai exact prin „afară”? 44 00:03:21,438 --> 00:03:25,018 Nu te chinui cu mine, Suzan. Știi exact ce vreau să spun. 45 00:03:25,118 --> 00:03:27,537 -Poți te rog să te așezi? -Amenda. 46 00:03:27,637 --> 00:03:30,416 Acești acoliți, sunt responsabili pentru ei înșiși. 47 00:03:30,517 --> 00:03:31,617 Tot ceea ce! 48 00:03:31,716 --> 00:03:33,617 Sunt doar... doar toate chestiile astea. 49 00:03:33,716 --> 00:03:36,277 E ca și cum ar fi alte... chestii. 50 00:03:40,117 --> 00:03:42,016 Bine. 51 00:03:42,115 --> 00:03:43,935 Spune-mi ce s-a întâmplat. 52 00:03:44,036 --> 00:03:48,115 Totul a început când m-am întors din Italia. 53 00:03:48,875 --> 00:03:50,654 Tocmai am primit plutoniul furat înapoi. 54 00:03:50,755 --> 00:03:51,654 Din nou. 55 00:03:51,755 --> 00:03:53,815 Totul se simțea diferit. Ciudat. 56 00:03:53,915 --> 00:03:57,015 Ca și cum m-aș scufunda încet din ce în ce mai adânc în această groapă. 57 00:03:57,114 --> 00:03:59,454 Pit of shit, sau ceva asemănător. 58 00:03:59,554 --> 00:04:02,013 Parcă mergeam în cercuri. Ucidere. 59 00:04:02,113 --> 00:04:04,113 Spionaj. Asasinator. 60 00:04:04,914 --> 00:04:06,013 Și apoi am primit mesajul. 61 00:04:06,113 --> 00:04:07,694 Nu, "Bună, cum e viața?" 62 00:04:07,793 --> 00:04:10,374 Sau, "Cum a decurs misiunea cu plutoniu?" 63 00:04:10,474 --> 00:04:11,333 Nu. 64 00:04:11,433 --> 00:04:13,132 Doar un alt job. 65 00:04:14,833 --> 00:04:16,212 Cu siguranță nu sunt. 66 00:04:16,313 --> 00:04:18,532 Știri de ultimă oră, o nouă armă dezvoltată de ruși 67 00:04:18,633 --> 00:04:19,973 numite rachete hipersonice, 68 00:04:20,073 --> 00:04:23,452 toți cei șapte au fost furați dintr-un submarin subacvatic secret 69 00:04:23,551 --> 00:04:25,731 ar fi încercat să mute rachetele 70 00:04:25,832 --> 00:04:29,852 într-o presupusă locație de nedezvăluită undeva în Rusia. 71 00:04:29,952 --> 00:04:32,211 Ceva numit Operațiunea Gigolo. 72 00:04:32,311 --> 00:04:34,091 Se pare că rușii sunt din nou la asta... 73 00:05:06,188 --> 00:05:08,228 La naiba, cineva l-a împușcat! 74 00:05:13,907 --> 00:05:15,967 Vă rog! Ajută cineva! 75 00:05:17,347 --> 00:05:19,127 La naiba cu câinele ăla! 76 00:05:19,227 --> 00:05:20,527 Ai luat câinele? 77 00:05:20,627 --> 00:05:22,366 Bradly, știi să nu iei niciodată câinele. 78 00:05:22,466 --> 00:05:24,885 Nici măcar nu știu de ce e chiar așa ceva. 79 00:05:24,986 --> 00:05:26,646 Știi ce s-a întâmplat cu John! 80 00:05:26,746 --> 00:05:30,885 Wickey? Pe bune, revino-ti. Wickey a mers prea departe. 81 00:05:30,986 --> 00:05:32,805 Tipul cunoaste fata, fata moare. 82 00:05:32,905 --> 00:05:35,005 - Cunosc povestea. - Tipul primește câine, câine este ucis. 83 00:05:35,104 --> 00:05:36,925 Următorul lucru pe care îl știi, casa este aruncată în aer. 84 00:05:37,025 --> 00:05:39,965 - Toată lumea încearcă să-l omoare. -Cunosc povestea, Suzan. 85 00:05:40,065 --> 00:05:41,644 Este simplu, fără animale de companie! 86 00:05:41,743 --> 00:05:44,123 Amenda. Îmi pare rău, bine? 87 00:05:44,224 --> 00:05:46,224 Am dat naibii. 88 00:05:46,984 --> 00:05:48,984 Te rog continua. 89 00:05:52,623 --> 00:05:54,563 - Atunci am cunoscut-o. -Oh Doamne. 90 00:05:55,902 --> 00:05:57,323 Veronica. 91 00:05:59,703 --> 00:06:01,822 Ma poate ajuta cineva? Ajutor! 92 00:06:02,301 --> 00:06:03,442 Cineva? 93 00:06:06,382 --> 00:06:08,002 Ma poate ajuta cineva? 94 00:06:08,102 --> 00:06:10,162 Dă-mi doar o secundă, Tess, voi fi acolo. 95 00:06:20,301 --> 00:06:22,920 Scuze, au fost câteva ore nebunești , știi? 96 00:06:23,020 --> 00:06:26,640 O jumătate de duzină de câini tocmai au fost eliberați în parc de un nebun, 97 00:06:26,740 --> 00:06:28,960 care chiar a murit, aparent, atât de corect. 98 00:06:29,060 --> 00:06:30,960 Dar, de asemenea, vă puteți imagina, 99 00:06:31,060 --> 00:06:33,878 mădulare de câine peste tot, toți au fost loviți de mașini. 100 00:06:33,979 --> 00:06:35,919 - Doar... - Toți au fost loviți de mașini? 101 00:06:36,019 --> 00:06:37,519 Toți au fost loviți de mașini. 102 00:06:37,618 --> 00:06:39,679 - Fiecare dintre ei? -Fiecare dintre ei. 103 00:06:42,098 --> 00:06:45,598 Apropo, ai puțină ciocolată pe față. 104 00:06:45,698 --> 00:06:48,238 Oh, asta e doar rahat de câine. Da. 105 00:06:48,337 --> 00:06:49,598 Oh. 106 00:06:49,698 --> 00:06:51,277 Pare ca s-a stricat. 107 00:06:51,377 --> 00:06:53,717 Va trebui să o țin aici peste noapte. Fă niște radiografii. 108 00:06:53,817 --> 00:06:55,597 Doar, știi, ține-o sub observație. 109 00:06:55,697 --> 00:06:57,597 - O să fie în regulă cu tine? -Da, sigur. 110 00:06:57,697 --> 00:06:59,236 Bine. Rece. Care este numele ei? 111 00:07:03,376 --> 00:07:08,135 -Pluton. -Pluton. Aww. Hei, Pluto. 112 00:07:08,695 --> 00:07:12,755 Deci, um, ar trebui să- i avem radiografiile înapoi până mâine. 113 00:07:12,854 --> 00:07:14,195 Pot să te sun dacă vrei. 114 00:07:14,295 --> 00:07:17,395 Sau poți intra. Sau te pot suna. De fapt, te voi suna. 115 00:07:17,495 --> 00:07:20,655 Știi, poate că cel mai bine este să intru. 116 00:07:21,215 --> 00:07:23,194 -Hai să facem asta. -Bine. 117 00:07:23,294 --> 00:07:24,514 Da. 118 00:07:24,614 --> 00:07:25,634 -În regulă. -Bine. 119 00:07:25,734 --> 00:07:27,734 -Pa. -Pa. 120 00:07:28,214 --> 00:07:29,714 Doamne, ești bine? 121 00:07:29,813 --> 00:07:31,234 Da, sunt bine. 122 00:07:31,334 --> 00:07:33,513 Eu doar, um... 123 00:07:33,613 --> 00:07:35,673 -Esti bine? -Eu sunt. Sunt bine. 124 00:07:35,772 --> 00:07:37,113 Da, pari bine. 125 00:07:37,212 --> 00:07:40,353 Mulțumiri. Adică, în afară de toate rahaturile de câine, sunt grozav. 126 00:07:40,453 --> 00:07:41,272 Da, eu… 127 00:07:41,373 --> 00:07:43,712 -Ai grijă la ieșire! -Bine. 128 00:07:43,812 --> 00:07:44,912 -Pa. -Pa. 129 00:07:45,012 --> 00:07:46,992 Pa. 130 00:07:47,092 --> 00:07:49,272 Ce ciudat al naibii. 131 00:07:49,372 --> 00:07:51,991 Doamne, știu. Eram exact ca: „Bla, bla, bla”. 132 00:07:52,091 --> 00:07:54,091 Nu. El! 133 00:07:54,651 --> 00:07:59,711 Era ceva special la ea. Zambetul ei. Ochii ei. Buzele ei. 134 00:07:59,811 --> 00:08:03,370 Părul nebun. Totul a fost perfect. 135 00:08:04,409 --> 00:08:06,950 Faza asta prin care treci... 136 00:08:07,050 --> 00:08:08,190 Nu este o fază, Suzan. 137 00:08:08,289 --> 00:08:11,229 OK bine. Această criză pe care o ai. 138 00:08:11,330 --> 00:08:13,069 Este complet normal. 139 00:08:13,169 --> 00:08:16,289 Vorbesc serios, Suzan. Vreau afara. 140 00:08:16,929 --> 00:08:18,989 Îți spun ce vom face. 141 00:08:19,089 --> 00:08:23,508 Ai de gând să pleci într-o pauză foarte bună. 142 00:08:23,608 --> 00:08:24,548 Serios? 143 00:08:24,647 --> 00:08:26,707 vorbesc serios, da! 144 00:08:26,808 --> 00:08:31,546 Luați toată această energie pozitivă a voastră și împărtășiți-o peste Veronica 145 00:08:31,647 --> 00:08:33,666 și scoateți-l din sistem pentru câteva zile, 146 00:08:33,767 --> 00:08:35,787 și apoi reveniți aici și putem vorbi despre asta. 147 00:08:35,887 --> 00:08:38,827 Ai ascultat ceva ce tocmai am spus, Suzan? 148 00:08:38,926 --> 00:08:40,926 Cu plăcere. 149 00:08:42,685 --> 00:08:43,826 Știi ce? Amenda. 150 00:08:43,925 --> 00:08:45,266 Dar fără apeluri, 151 00:08:45,365 --> 00:08:47,425 și fără mesaje pentru a scoate pe cineva. 152 00:08:47,526 --> 00:08:49,766 Vorbesc serios, Suzan. Daca cineva face... 153 00:08:50,486 --> 00:08:53,744 Cineva o va primi. 154 00:08:53,845 --> 00:08:55,145 Aprobat. 155 00:08:55,244 --> 00:08:56,585 -Amenda. -Grozav. 156 00:08:56,685 --> 00:08:58,685 Amenda. 157 00:08:59,285 --> 00:09:00,585 -Amenda. -Grozav. 158 00:09:00,685 --> 00:09:02,684 Grozav. Bine. 159 00:09:03,604 --> 00:09:05,604 Ah, și Bradley? 160 00:09:06,884 --> 00:09:08,884 Amintește-ți doar că ești un spion. 161 00:09:09,364 --> 00:09:12,262 Și ai o mulțime de dușmani. 162 00:09:12,363 --> 00:09:14,883 Mai mulți dușmani decât toți ceilalți spioni la un loc. 163 00:09:15,843 --> 00:09:18,022 Doar... ai grijă la spate. 164 00:09:18,123 --> 00:09:22,722 Mulțumesc pentru ostilitate, Suzan. Îmi pare rău, mă refeream la ospitalitate. 165 00:09:25,442 --> 00:09:27,442 La naiba Suzan. 166 00:09:35,281 --> 00:09:37,281 La naiba cu Brad! 167 00:10:03,278 --> 00:10:04,338 Au. La dracu. 168 00:10:06,278 --> 00:10:08,338 Vai, la dracu! 169 00:10:08,438 --> 00:10:11,177 Psst! 170 00:10:42,834 --> 00:10:44,174 Nu. 171 00:10:44,273 --> 00:10:45,854 Avem o misiune, frate! 172 00:10:45,954 --> 00:10:47,374 În sfârșit, o misiune! 173 00:10:47,473 --> 00:10:48,493 Da! 174 00:10:48,594 --> 00:10:50,413 Bine. Iată planul. 175 00:10:50,513 --> 00:10:52,134 Numărul unu. Terminăm masajul. 176 00:10:52,233 --> 00:10:53,292 Terminăm masajul. 177 00:10:53,393 --> 00:10:55,373 Numarul doi. Noi sarbatorim. 178 00:10:55,473 --> 00:10:57,213 Noi sarbatorim? Îmi place asta. 179 00:10:57,313 --> 00:10:59,653 Numarul trei. Apoi, găsim bombe rapide. 180 00:10:59,752 --> 00:11:01,173 Bombe rapide. Da. 181 00:11:28,670 --> 00:11:30,930 -James. - La naiba, Brad. Nu mai face rahatul acela. 182 00:11:31,030 --> 00:11:32,409 Știi că urăsc când faci asta. 183 00:11:32,509 --> 00:11:34,888 M-am așezat, ca de fiecare dată. 184 00:11:39,628 --> 00:11:41,088 Ai putea să începi măcar cu un, 185 00:11:41,189 --> 00:11:43,488 "Bună, ce mai faci, mai ai o iubită?" 186 00:11:43,588 --> 00:11:45,647 Ceea ce, vreau să spun, nu, dar probabil că aș face-o 187 00:11:45,748 --> 00:11:46,968 dacă n-ar fi fost slujba asta dracului. 188 00:11:47,068 --> 00:11:50,167 Aici. Pentru a-ți arăta cât de mult te apreciez. 189 00:11:50,268 --> 00:11:52,268 -Sunt proaspete? -Mm-hm. 190 00:11:57,267 --> 00:11:59,267 Aluat! 191 00:12:06,465 --> 00:12:07,526 -Nu. -Ce? 192 00:12:07,626 --> 00:12:10,526 Nu. Vezi, asta chiar aici mă îngrijorează. 193 00:12:10,626 --> 00:12:12,805 Dăruiești înainte de a simți miroase a slujbei nerespectate, omule. 194 00:12:12,905 --> 00:12:13,964 Asta e pe cartea mea, bine? 195 00:12:14,065 --> 00:12:15,925 Și îmi plătesc întotdeauna datoriile, știi asta. 196 00:12:16,025 --> 00:12:18,025 Vrei să știi ce s-a întâmplat cu mine data trecută? 197 00:12:18,785 --> 00:12:21,125 Am fost încălcat. Literal, am fost violat. 198 00:12:21,224 --> 00:12:23,963 Mi-au luat privilegiile de satelit pentru mai mult de o săptămână, omule, 199 00:12:24,064 --> 00:12:25,564 Nu pot trece prin rahatul ăsta din nou. 200 00:12:25,663 --> 00:12:29,023 James, tu ești singurul în care pot avea încredere în asta. 201 00:12:29,584 --> 00:12:32,304 -Singurul. -Într-adevăr? 202 00:12:32,863 --> 00:12:34,863 Da. Într-adevăr. 203 00:12:35,782 --> 00:12:37,123 De ce ai nevoie? 204 00:12:37,223 --> 00:12:39,583 Fă doar niște săpături de fundal. 205 00:12:41,262 --> 00:12:43,162 Sfinte rahat. Îl scoți pe veterinar? 206 00:12:43,262 --> 00:12:47,122 Nu veterinarul. Adică e veterinară, dar... 207 00:12:47,222 --> 00:12:48,321 Nu veterinarul. 208 00:12:48,422 --> 00:12:50,561 Ei bine, adică cine este ea atunci? Este ea, parcă, o normală? 209 00:12:50,662 --> 00:12:52,362 Cum ar fi, un om standard cu probleme și chestii? 210 00:12:52,462 --> 00:12:56,201 Știi, află care sunt hobby-urile ei. Cafeneaua preferată, restaurantul preferat. 211 00:12:56,300 --> 00:12:59,281 Informații despre familie. Ea, știi, ea... 212 00:12:59,381 --> 00:13:01,241 Ea ce? 213 00:13:01,340 --> 00:13:04,240 Ai un iubit. Are un iubit? 214 00:13:04,339 --> 00:13:07,000 Nu. Nu, eu... nu pot. Nu pot face asta. 215 00:13:07,099 --> 00:13:09,599 Brad, chiar nu vreau să fac asta. Asta mă face cu adevărat… 216 00:13:09,700 --> 00:13:12,720 -Nu pot. Nu, nu o fac! - Uau, James, relaxează-te. 217 00:13:12,819 --> 00:13:15,559 Poate ai dreptate. Poate ar trebui, știi, 218 00:13:15,658 --> 00:13:17,398 căutați în jur un nou suport IT. 219 00:13:17,499 --> 00:13:20,319 Adică, am auzit că cumperi drone pe care abilitățile tale nu le pot încasa. 220 00:13:20,419 --> 00:13:22,759 Stai, cine a spus asta? Ai vorbit cu sindicatul, omule? 221 00:13:22,858 --> 00:13:23,798 La naiba cu tipii ăia. 222 00:13:23,897 --> 00:13:27,758 S-ar putea să am cicatrici emoționale, să am anxietate și probleme depresive. Știu că. 223 00:13:27,858 --> 00:13:30,498 Dar poți să te așezi, te rog? Vă rog? 224 00:13:34,057 --> 00:13:36,676 Știu că ești cel mai bun. De aceea am venit la tine. 225 00:13:36,777 --> 00:13:38,196 De aceea pot avea încredere în tine. 226 00:13:38,297 --> 00:13:39,517 Doar că... pur și simplu nu înțeleg. 227 00:13:39,617 --> 00:13:41,156 Ai mai avut mii și mii de fete înainte. 228 00:13:41,257 --> 00:13:42,996 - Adică, poți obține orice fată vrei. -Da. 229 00:13:43,096 --> 00:13:44,996 Dar, știi, sunt mereu fete asasin, 230 00:13:45,096 --> 00:13:46,876 fete spion, fete ticăloase. 231 00:13:46,975 --> 00:13:48,975 Adică, aceasta, aceasta, ea este... 232 00:13:49,656 --> 00:13:51,656 Ea este specială. 233 00:13:52,776 --> 00:13:54,775 Dă-mi o zi. 234 00:13:55,254 --> 00:13:57,395 Și nimeni nu poate ști despre asta. Mai ales Suzan. 235 00:13:57,494 --> 00:13:59,954 -Da, sigur. La naiba cu Suzan. -Da. La naiba cu Suzan. 236 00:14:00,055 --> 00:14:03,314 Da. Știi, am întâlnit-o pe această fată drăguță la cafenea acum câteva zile. 237 00:14:03,414 --> 00:14:05,874 Da, chiar vreau să vorbesc cu ea, dar mi-e teamă că... 238 00:14:05,973 --> 00:14:07,973 Nu ştiu. Mi-e frică dacă spun ceva, ea ar putea... 239 00:14:08,854 --> 00:14:10,314 Nu ştiu. S-ar putea să mă plesnească peste față. 240 00:14:10,414 --> 00:14:11,513 Poate că mă gândesc prea mult la asta. 241 00:14:11,614 --> 00:14:13,233 Ce crezi că ar trebui să... 242 00:14:13,333 --> 00:14:15,333 Brad? 243 00:14:52,329 --> 00:14:55,049 O da. Vino la mama. 244 00:15:00,128 --> 00:15:02,309 Doar șase niveluri de criptare? 245 00:15:02,408 --> 00:15:04,407 Ce amator! 246 00:15:14,887 --> 00:15:16,887 — James Bonder. 247 00:15:18,727 --> 00:15:20,467 Jurnal? 248 00:15:20,567 --> 00:15:22,227 Oh, un bromant. 249 00:15:22,327 --> 00:15:24,326 Atat de dulce. 250 00:15:31,646 --> 00:15:34,685 Aș vrea să vorbesc cu șeful. 251 00:15:36,444 --> 00:15:38,685 Eu sunt cel care i-a luat marea sarcină. 252 00:15:39,444 --> 00:15:41,444 Sună să văd dacă îi place înapoi. 253 00:15:43,045 --> 00:15:44,663 Te rog, nu te mai mișca. 254 00:15:46,884 --> 00:15:48,884 Acest lucru nu are sens. 255 00:15:52,444 --> 00:15:54,443 Necrezut. 256 00:15:55,443 --> 00:15:58,063 Să găsesc pe cineva care are atâtea gloanțe în cap 257 00:15:58,163 --> 00:15:59,742 și să fie încă în viață. 258 00:15:59,843 --> 00:16:01,103 Mm? Da? 259 00:16:01,203 --> 00:16:04,402 Am încercat de multe ori înainte, experimente. Să nu lucrezi niciodată! 260 00:16:05,002 --> 00:16:07,002 Aici. 261 00:16:09,682 --> 00:16:11,682 Cel mai bine pot să fac. 262 00:16:12,561 --> 00:16:14,860 La naiba cu Brad! 263 00:16:30,440 --> 00:16:31,940 Buna ziua? 264 00:17:08,676 --> 00:17:10,676 Vorbește cu mine, Jennifer. 265 00:17:10,996 --> 00:17:14,975 O nouă armă, ei bine, șapte dintre ele, dezvoltate de ruși 266 00:17:15,075 --> 00:17:16,775 numite rachete hipersonice 267 00:17:16,875 --> 00:17:19,775 au fost furate de un jucător nou cunoscut sub numele de Trident. 268 00:17:19,875 --> 00:17:22,575 Acești doi sunt frații Zarzoff. 269 00:17:22,675 --> 00:17:24,094 Ernie și Bernie. 270 00:17:24,194 --> 00:17:27,114 Sunt fiii oligarhului rus cunoscut sub numele de Seful. 271 00:17:28,754 --> 00:17:31,134 Avem idee despre intențiile lor? 272 00:17:31,234 --> 00:17:34,053 Avem motive să credem că armele vor fi folosite simultan 273 00:17:34,153 --> 00:17:36,153 în șapte locații din întreaga lume 274 00:17:37,113 --> 00:17:38,373 de ruşi. 275 00:17:38,473 --> 00:17:41,473 Dar tocmai ai spus că au fost furați de la ruși. 276 00:17:42,153 --> 00:17:43,773 Da, este corect. 277 00:17:43,873 --> 00:17:45,872 Dreapta. 278 00:17:46,232 --> 00:17:48,372 Sunt chiar confuz acum. 279 00:17:48,472 --> 00:17:52,972 Serviciile de informații consideră că Trident ar fi furat rachetele, 280 00:17:53,072 --> 00:17:56,611 iar apoi „poate sau nu” să le fi dat înapoi ruşilor 281 00:17:56,711 --> 00:17:59,931 sub acordul strict că trebuie să-și folosească rachetele furate 282 00:18:00,031 --> 00:18:05,430 pentru a ataca șapte locații din întreaga lume care ne sunt momentan „necunoscute”. 283 00:18:06,350 --> 00:18:09,550 Pentru numele naibii, asta nu este ceea ce aș numi „inteligență”. 284 00:18:11,110 --> 00:18:13,970 Aflați tot ce puteți despre aceste chestii hipertective. 285 00:18:14,070 --> 00:18:16,049 Și readuceți-l pe Roger la chestie 286 00:18:16,149 --> 00:18:18,369 pentru că cred că e timpul să afle cât de patetic 287 00:18:18,469 --> 00:18:19,769 această agenție chiar a primit. 288 00:18:19,869 --> 00:18:21,869 Yes, ma'am. 289 00:18:23,149 --> 00:18:24,728 Rușii ăștia nenorociți! 290 00:18:36,027 --> 00:18:38,027 Buna ziua? 291 00:18:45,546 --> 00:18:46,726 Buna ziua? 292 00:19:11,424 --> 00:19:14,164 Scuzați-mă. Această zonă este în afara limitelor, în mod clar. 293 00:19:14,264 --> 00:19:17,443 Da, îmi pare atât de rău. Mi s-a spus să mă întorc aici. 294 00:19:17,543 --> 00:19:21,483 -Eu... Trebuia să-mi iau câinele. -Oh, chiar aici? 295 00:19:21,583 --> 00:19:24,083 Ți s-a spus să aștepți chiar aici , exact în acest loc 296 00:19:24,183 --> 00:19:25,282 in zona de afara limitelor? 297 00:19:25,382 --> 00:19:26,802 -Chiar aici? -Nu, nu chiar aici. 298 00:19:26,902 --> 00:19:30,162 Da, nu, îmi imaginez că nu, pentru că ar fi incredibil de stupid să permit 299 00:19:30,262 --> 00:19:33,922 -un bărbat caucazian alb, începutul anilor patruzeci... -Mijlocul anilor treizeci. 300 00:19:34,022 --> 00:19:36,641 … înapoi aici, în zona restricționată, numai pentru persoane speciale. 301 00:19:36,741 --> 00:19:40,721 Demografia exactă a 95% dintre criminalii în serie din întreaga lume. 302 00:19:40,821 --> 00:19:42,821 Bine. Ei bine, e bine de știut. 303 00:19:43,741 --> 00:19:47,520 Aww. Nu sunt atât de patetici? 304 00:19:47,620 --> 00:19:49,600 Ai idee câți bărbați arătoși ? 305 00:19:49,700 --> 00:19:53,040 treci pe acea ușă în fiecare zi cu buchetul lor de flori uimitoare 306 00:19:53,140 --> 00:19:54,959 și rutină de câine bolnav și să încerce să lovească pe V? 307 00:19:55,059 --> 00:19:56,199 Asta se întâmplă des? 308 00:19:56,299 --> 00:19:59,439 Da, și se întâmplă de un criminal în serie arătos chiar acum. 309 00:19:59,539 --> 00:20:02,319 Ea urăște florile, apropo. Spun doar, FYI. 310 00:20:02,419 --> 00:20:04,319 Nici măcar nu-i plac prea mult băieții. 311 00:20:04,419 --> 00:20:05,518 Oh. 312 00:20:05,618 --> 00:20:09,718 Oh, e gay. Adică, nu că ar fi ceva în neregulă cu asta. 313 00:20:09,818 --> 00:20:11,758 -Nu, nu asta spun. -Ai cam făcut-o. 314 00:20:11,858 --> 00:20:13,858 Oh. Eu, ucigaș în serie? 315 00:20:14,338 --> 00:20:16,337 Bine… 316 00:20:16,897 --> 00:20:18,437 -Te-ai intors! -Oh, hei! 317 00:20:18,537 --> 00:20:20,637 Wow, flori? Sunt uimitoare, sunt pentru mine? 318 00:20:20,737 --> 00:20:22,917 Glumesc, desigur că nu sunt. 319 00:20:23,017 --> 00:20:25,916 Dar știi, asta ar fi super ciudat. Evident, sunt pentru câinele tău. 320 00:20:26,016 --> 00:20:29,456 Asta e super-chibzuit. Adică, știi, e destul de drăguț, nu? 321 00:20:29,556 --> 00:20:30,736 Ei bine, Pluto... 322 00:20:30,836 --> 00:20:32,976 Știi ce, tocmai i-am spus cât de ocupat ai fost. 323 00:20:33,076 --> 00:20:37,095 Ocupat 24/7, nu prea ai timp pentru ucigași în serie. 324 00:20:37,195 --> 00:20:38,815 Poți să-mi iei Pluto din spate? 325 00:20:38,915 --> 00:20:40,495 Nu vreau să-l iau pe Pluto din spate... 326 00:20:40,595 --> 00:20:42,595 Pentru mine. Mulțumesc. 327 00:20:43,915 --> 00:20:46,414 Deci, razele X lui Pluto s-au întors, 328 00:20:46,514 --> 00:20:48,494 și și-a rupt piciorul, din păcate. 329 00:20:48,594 --> 00:20:51,374 -Oh, e groaznic. -Dar e atât de bine, i-am pus o atela. 330 00:20:51,474 --> 00:20:53,254 -Așa că o poți lua acasă astăzi. -Astăzi? 331 00:20:53,354 --> 00:20:56,413 Trebuie doar să fii cu ochii pe ea timp de o săptămână, dar este a ta. 332 00:20:56,513 --> 00:20:58,252 -Toate ale mele? -Da. 333 00:20:58,353 --> 00:21:00,213 -Grozav. Nici o problemă. - Da, vești grozave, nu? 334 00:21:00,313 --> 00:21:02,313 - Pun pariu că ți-a fost dor de ea. -Oh… 335 00:21:03,033 --> 00:21:05,033 Îmi plac foarte mult florile. 336 00:21:05,392 --> 00:21:06,532 Oh! Asta e bine. 337 00:21:06,632 --> 00:21:08,852 Doar că... ah, nu contează. 338 00:21:10,792 --> 00:21:12,972 Pentru că... acestea sunt pentru tine. 339 00:21:13,072 --> 00:21:14,852 -Ce? Pentru ... -Pentru tine. 340 00:21:16,311 --> 00:21:18,131 Ieși! 341 00:21:18,231 --> 00:21:19,331 Wow! 342 00:21:21,431 --> 00:21:22,651 Oh. Uh-oh. 343 00:21:22,751 --> 00:21:23,731 -Ce? - M-a prins. 344 00:21:23,831 --> 00:21:26,330 Ce? Tu... oh! 345 00:21:26,430 --> 00:21:28,450 Oh, ești... oh. 346 00:21:28,550 --> 00:21:31,290 -Alergie. -Bine. Cred că glumești. 347 00:21:31,390 --> 00:21:34,230 -Bine. Ești... uh-huh. -Nu pot sa respir! 348 00:21:34,790 --> 00:21:36,909 În regulă. O să... bine. 349 00:21:38,349 --> 00:21:41,209 -Tess! Grabă. -Ce? Oh, Doamne. Ce s-a întâmplat? V? 350 00:21:41,309 --> 00:21:44,209 Intră în șoc anafilactic. Are vreunul dintre voi un EpiPen? 351 00:21:44,309 --> 00:21:46,728 - Shih Tzu l-a mâncat săptămâna trecută. -Bine! 352 00:21:46,828 --> 00:21:48,328 Da-mi niște apă. 353 00:21:48,427 --> 00:21:49,927 -Bine. - Bine, apă. 354 00:21:51,028 --> 00:21:52,808 Iris, activează EpiPen. 355 00:21:52,908 --> 00:21:55,228 EpiPen activat. 356 00:21:56,107 --> 00:21:58,207 Poftim, te-ai întors! 357 00:21:58,307 --> 00:21:59,727 Iată. 358 00:21:59,827 --> 00:22:01,827 Și... alo? 359 00:22:02,707 --> 00:22:04,707 Ce se întâmplă? Și tu... ai plecat. 360 00:22:05,427 --> 00:22:06,566 Uh… 361 00:22:06,666 --> 00:22:08,126 Am luat apa. 362 00:22:08,226 --> 00:22:10,526 Oh, Dumnezeule meu. O să moară? 363 00:22:10,626 --> 00:22:11,526 Bine, nu e bine. 364 00:22:11,626 --> 00:22:12,806 Doamne, e moartă? 365 00:22:12,906 --> 00:22:15,805 Din curiozitate, ea nu are o afecțiune cardiacă, din întâmplare? 366 00:22:15,905 --> 00:22:17,725 Da, dacă pulsul ei crește prea mare, inima ei se poate opri, 367 00:22:17,825 --> 00:22:19,825 motiv pentru care folosim un EpiPen special. 368 00:22:20,385 --> 00:22:22,685 Bine. Uh... eu... 369 00:22:22,785 --> 00:22:23,925 Fă-mi un favor. 370 00:22:24,025 --> 00:22:26,644 Adu-mi niște pături, niște zahăr, niște sare, ah, niște apă? 371 00:22:26,744 --> 00:22:29,024 -Cheamă și o ambulanță, bine? -OK sigur. 372 00:22:30,944 --> 00:22:32,944 Iris, activați unitatea de defibrilare. 373 00:22:33,504 --> 00:22:35,504 Unitatea de defibrilare activată. 374 00:22:36,623 --> 00:22:38,623 Acum se încarcă. 375 00:22:43,743 --> 00:22:44,723 Și… 376 00:22:44,823 --> 00:22:46,902 Unitatea de defibrilare acum gata. 377 00:22:48,262 --> 00:22:51,002 Oh Salut! 378 00:22:51,102 --> 00:22:53,102 Hei. 379 00:22:54,582 --> 00:22:55,961 Iată. Ești bine. 380 00:22:56,061 --> 00:22:58,201 Suntem bine. E in regula. 381 00:22:58,301 --> 00:23:01,121 Bine. Am de toate, dar nu am găsit zahăr. 382 00:23:01,221 --> 00:23:04,081 -Este bine. Ambulanța este pe drum? -Da. Zece minute. 383 00:23:04,181 --> 00:23:05,001 Bine. 384 00:23:05,101 --> 00:23:07,100 -Hei, bine ai revenit. - Slavă Domnului, V. 385 00:23:09,420 --> 00:23:11,600 Cine dracu esti? 386 00:23:11,700 --> 00:23:14,180 Pe mine? Oh, nimeni. Vând lumânări. 387 00:23:15,020 --> 00:23:17,019 Lumanari? 388 00:23:34,818 --> 00:23:38,417 -Bună. - Brad! Tu esti inca aici. 389 00:23:39,057 --> 00:23:41,177 Da, știi, eu... 390 00:23:44,417 --> 00:23:47,936 M-am gândit că este cel puțin ce puteam face, având în vedere ce s-a întâmplat. 391 00:23:48,496 --> 00:23:50,396 Oh si… 392 00:23:50,496 --> 00:23:51,636 Ți-am luat astea. 393 00:23:51,736 --> 00:23:53,516 Nu-ți face griji, sunt falși. 394 00:23:53,616 --> 00:23:54,916 Și le-am stropit și eu. 395 00:23:55,016 --> 00:23:56,355 Cu ingrediente naturale. 396 00:23:56,455 --> 00:23:58,915 M-am gândit că probabil nu ai vrea să ucizi nimic, 397 00:23:59,015 --> 00:24:01,015 chiar dacă a fost lucrul care a încercat să te omoare. 398 00:24:01,695 --> 00:24:04,475 - O să le pun... - Da. Da multumesc. 399 00:24:04,575 --> 00:24:06,514 -Da. -Da. 400 00:24:06,614 --> 00:24:08,394 Uite, mă întrebam... 401 00:24:08,494 --> 00:24:11,434 Ei bine, nu mă întreb, am vrut să te întreb ceva. 402 00:24:11,534 --> 00:24:13,594 Și este doar… 403 00:24:13,694 --> 00:24:15,694 Nu sunt foarte bun la asta. 404 00:24:20,013 --> 00:24:21,513 Bine. 405 00:24:21,613 --> 00:24:24,893 Lasă-ne doar o secundă. Eu doar, doar o să... 406 00:24:27,212 --> 00:24:29,152 Oh, de fapt! Nu bea asta. 407 00:24:29,252 --> 00:24:31,072 E, știi, e veche. 408 00:24:31,172 --> 00:24:33,932 Probabil că are praf în el, așa că... pot să-ți aduc încă unul. 409 00:24:58,649 --> 00:25:01,069 Bine, bine, um. Ce sa-ti spun? O să închid asta 410 00:25:01,169 --> 00:25:03,309 doar pentru că, știi, e puțin curent de aer aici. 411 00:25:03,409 --> 00:25:04,789 Și o să-ți mai aduc o apă! 412 00:25:04,889 --> 00:25:06,188 Deci, nu pleca nicăieri. 413 00:25:06,288 --> 00:25:08,588 Stai aici. Îți aduc un hot dog. Un suc. 414 00:25:08,688 --> 00:25:10,188 eu divaga. Eu doar o să plec. 415 00:25:10,288 --> 00:25:11,908 Bine. Ma intorc imediat. 416 00:26:08,482 --> 00:26:09,382 Tess? 417 00:26:09,482 --> 00:26:11,542 -Deci, ești bine? -Da, sunt bine. 418 00:26:11,642 --> 00:26:13,902 Sunt bine. Da, el este aici. 419 00:26:20,481 --> 00:26:21,301 Ah! 420 00:26:25,641 --> 00:26:28,940 Serios, V, nu am idee cum a făcut-o. 421 00:26:29,040 --> 00:26:31,100 Simt că poate exista o singură explicație. 422 00:26:31,200 --> 00:26:34,220 -Si ce-i aia? -Este un super-erou! 423 00:26:34,320 --> 00:26:37,779 Ei există, V! Știi, ai văzut toate acele filme Glass, 424 00:26:37,879 --> 00:26:40,259 și celelalte filme de la tipul care a făcut acele filme Glass. 425 00:26:40,359 --> 00:26:41,299 Sunt acolo, V! 426 00:26:41,399 --> 00:26:44,779 Ești ca această persoană slabă, inocentă, fragilă, inutilă, care este, știi, 427 00:26:44,879 --> 00:26:45,819 complet normal. 428 00:26:45,919 --> 00:26:48,498 Și el este doar atras de opusul său polar, care ești tu! 429 00:26:48,598 --> 00:26:50,138 Asta nu este de mare ajutor. 430 00:26:58,997 --> 00:27:00,997 Gemeni dracului. 431 00:27:04,077 --> 00:27:06,237 Mai bine plec. Bine pa. 432 00:27:09,676 --> 00:27:11,676 Pe cine spioni? 433 00:27:14,116 --> 00:27:15,176 Nici unul. 434 00:27:15,276 --> 00:27:19,335 A fost doar acest copil mic și am luat ultimul sifon și a devenit balistic. 435 00:27:19,435 --> 00:27:20,735 Mișcare periculoasă. 436 00:27:20,835 --> 00:27:23,215 Da. Deci, cum te simți? 437 00:27:23,315 --> 00:27:24,895 Doctorul a spus că pot merge, așa că... 438 00:27:24,995 --> 00:27:27,014 Timp grozav. 439 00:27:27,114 --> 00:27:30,794 Spuneai ceva, de fapt, înainte de a dispărea. 440 00:27:31,474 --> 00:27:34,994 Da. Uh... da. Uite, eu doar... 441 00:27:36,074 --> 00:27:37,493 Eu doar… 442 00:27:37,593 --> 00:27:39,573 Am vrut să clarific ceva. 443 00:27:39,673 --> 00:27:42,552 Și doar fii sincer și transparent cu tine. 444 00:27:44,833 --> 00:27:50,332 Știu că se pare că eu sunt cel responsabil pentru aproape că te-a ucis. 445 00:27:50,432 --> 00:27:52,372 De fapt, mă omoară. 446 00:27:52,472 --> 00:27:54,572 Bine. Destul de corect. 447 00:27:54,672 --> 00:27:56,212 Dar de fapt, vreau să spun, 448 00:27:56,312 --> 00:27:58,051 albina a fost cea care a făcut-o. 449 00:27:58,151 --> 00:28:01,251 Ne-credibil. 450 00:28:01,351 --> 00:28:02,771 Nu-i așa? 451 00:28:02,871 --> 00:28:05,591 Și ar fi trebuit să fie aici să-ți explice asta. 452 00:28:07,990 --> 00:28:09,570 Dar e mort. 453 00:28:09,670 --> 00:28:13,410 S-ar putea să fi fost albina cea care a avut prost. 454 00:28:13,510 --> 00:28:15,810 Dar tu ești complice, așa că... 455 00:28:15,910 --> 00:28:17,909 Nu, destul de corect. Bine, da. 456 00:28:19,109 --> 00:28:23,089 O sa iti spun eu ce. De ce nu lăsăm chestia asta cu albinele în urmă, 457 00:28:23,189 --> 00:28:25,929 și să te concentrezi doar pe noi degrenări de albine? 458 00:28:28,788 --> 00:28:30,168 Tu ce crezi? 459 00:28:30,268 --> 00:28:31,728 -Uau! -Ce s-a întâmplat? 460 00:28:31,828 --> 00:28:34,568 - Păi, bănuiesc că e doar... - Ce este? 461 00:28:34,668 --> 00:28:37,247 … într-adevăr destul de sălbatic pentru mine 462 00:28:37,347 --> 00:28:40,047 cât timp îți ia să mă inviti la o întâlnire. 463 00:28:40,147 --> 00:28:41,607 Așa că o voi face pentru tine. 464 00:28:41,707 --> 00:28:44,967 Îmi place supa de dovleac. Îți place supa de dovleac? 465 00:28:45,067 --> 00:28:46,087 Fac. 466 00:28:46,187 --> 00:28:48,206 Ți-ar plăcea să bei supă de dovleac cu mine? 467 00:28:48,306 --> 00:28:50,246 Da. 468 00:28:50,346 --> 00:28:51,526 Acceptați această misiune? 469 00:28:51,626 --> 00:28:53,626 Fac. 470 00:28:54,386 --> 00:28:56,046 Ce se întâmplă acolo? 471 00:28:56,146 --> 00:28:58,005 Tu stii. Este un spital. 472 00:28:58,105 --> 00:28:59,565 Se pare că cineva are gemeni. 473 00:29:12,424 --> 00:29:14,764 La dracu de ruși. 474 00:29:14,864 --> 00:29:16,864 Hei, nu pot face concentrarea să funcționeze. Ma poti ajuta? 475 00:29:17,543 --> 00:29:19,003 Oh, o bicicletă foarte bună. 476 00:29:19,103 --> 00:29:21,203 Foarte sleck, îmi place. 477 00:29:21,303 --> 00:29:22,723 domnilor. 478 00:29:22,823 --> 00:29:24,683 Suntem aici să luăm rachetele înapoi. 479 00:29:24,783 --> 00:29:27,922 Dimpotriva. Sunt aici să-ți dau rachetele înapoi. 480 00:29:28,022 --> 00:29:29,242 Cât costă? 481 00:29:29,342 --> 00:29:30,642 Cât pentru ce? 482 00:29:30,742 --> 00:29:31,802 Rachetă. 483 00:29:31,902 --> 00:29:33,082 Nimic. 484 00:29:33,182 --> 00:29:35,442 Oh, îmi place. Esti un negociator greu. 485 00:29:35,542 --> 00:29:37,601 Foarte... foarte sexy. 486 00:29:37,701 --> 00:29:39,641 Imi place. Cât costă? 487 00:29:39,741 --> 00:29:42,401 După cum se pare că nu ați fost informat: 488 00:29:42,501 --> 00:29:44,441 Îți dau rachetele înapoi, 489 00:29:44,541 --> 00:29:47,241 și vă veți folosi flota de avioane de luptă MiG 490 00:29:47,341 --> 00:29:49,240 să dobor niște ținte alese de mine. 491 00:29:49,340 --> 00:29:50,480 Interesant, interesant. 492 00:29:50,580 --> 00:29:52,240 Deci, ca o răzbunare personală... 493 00:29:52,340 --> 00:29:55,160 Ca un motiv de răzbunare? Știi, ca un adevărat film de spionaj. 494 00:29:57,419 --> 00:29:59,439 Nu putem să-ți dăm bani și apoi să luăm rachete? 495 00:29:59,539 --> 00:30:02,319 -Este mult mai ușor. -Nu. Nu poţi. 496 00:30:02,419 --> 00:30:03,599 Șeful tău a fost de acord. 497 00:30:03,699 --> 00:30:07,099 Șeful? Șeful nu a spus asta niciodată. Unde sunt chestiile astea cu rachete, hmm? 498 00:30:08,458 --> 00:30:10,458 -Acolo. -Unde? 499 00:30:11,658 --> 00:30:12,638 In apa. 500 00:30:14,018 --> 00:30:16,078 Îl scufundi? 501 00:30:16,178 --> 00:30:17,278 Nu face parte din afacere! 502 00:30:17,378 --> 00:30:18,797 - Pentru dracului... - Șeful nu e fericit. 503 00:30:18,897 --> 00:30:21,137 Super, duper nefericit! 504 00:30:22,177 --> 00:30:26,137 Nu! Nu l-am scufundat. Este un submarin. 505 00:30:27,576 --> 00:30:29,396 - Oh. - Este submarinul tău. 506 00:30:29,496 --> 00:30:31,756 - Ar putea fi submarin. - Ar putea fi submarin. 507 00:30:31,856 --> 00:30:33,856 Aici. 508 00:30:36,416 --> 00:30:38,415 Din nou? 509 00:30:38,855 --> 00:30:40,435 Vrei să te așezi serios, te rog? 510 00:30:40,535 --> 00:30:41,795 … te va face mai sensibil… 511 00:30:41,895 --> 00:30:45,315 Cred că are dimensiunea potrivită. 512 00:30:45,415 --> 00:30:47,754 Da! 513 00:30:47,854 --> 00:30:49,114 Oh, Doamne. 514 00:30:49,214 --> 00:30:50,234 Cum ajungem acolo? 515 00:30:50,334 --> 00:30:52,354 -Tu înoți. -Înot? 516 00:30:52,454 --> 00:30:54,454 - Am putea înota. Da. -Putea să înoate. Da. 517 00:30:55,254 --> 00:30:57,254 Cu cine este această răzbunare personală? 518 00:30:58,373 --> 00:30:59,993 La naiba cu Brad. 519 00:31:00,093 --> 00:31:02,353 Brad? Brad? 520 00:31:02,453 --> 00:31:03,393 Cine este "Brad"? 521 00:31:03,493 --> 00:31:06,613 Ca o legendă de spionaj. Brad este ca o legendă a spionilor. 522 00:31:08,812 --> 00:31:11,032 Îți voi trimite codurile de activare când vor fi în aer. 523 00:31:11,132 --> 00:31:15,312 Nu moare niciodată! Este ca un erou în acest film de acțiune cu spioni. 524 00:31:15,412 --> 00:31:17,791 -Nu suntem într-un film de acțiune cu spionaj. -Toate gloanțele îndreptate spre el... 525 00:31:17,891 --> 00:31:22,151 Nimic nu-l prinde! Nimic nu-l prinde! 526 00:31:22,251 --> 00:31:23,951 Cine eşti tu? 527 00:31:24,051 --> 00:31:25,351 In cap. 528 00:31:38,129 --> 00:31:41,469 Ce se întâmplă acolo, Suzan? Nu-mi sună al naibii de bine. 529 00:31:41,569 --> 00:31:42,549 Spune-i, Jennifer. 530 00:31:42,649 --> 00:31:44,749 Aceste rachete sunt de neoprit, domnule. 531 00:31:44,849 --> 00:31:47,788 Singurul lucru de neoprit sunt obiceiurile de a cheltui ale soției mele. 532 00:31:47,888 --> 00:31:50,068 Aceste rachete sunt fenomenal de precise, 533 00:31:50,168 --> 00:31:54,108 și poate produce un impact egal cu zece tone de explozibili puternici fără focos. 534 00:31:54,208 --> 00:31:58,347 De asemenea, sunt capabili să ajungă în aproape orice oraș de pe planetă în 30 de minute. 535 00:31:58,447 --> 00:31:59,667 Ei bine, unde e Brad? 536 00:31:59,767 --> 00:32:00,867 Nu are grijă de rahatul ăsta? 537 00:32:00,967 --> 00:32:02,987 Nu pot face orice lucru pe aici. 538 00:32:03,087 --> 00:32:04,347 El va reveni online în curând. 539 00:32:04,447 --> 00:32:06,067 De îndată ce se reorientează, 540 00:32:06,167 --> 00:32:07,747 și începe să se gândească cu celălalt cap al lui. 541 00:32:07,847 --> 00:32:10,266 Ascultă-mă, Suzan. Ascultă-mă acum. 542 00:32:10,366 --> 00:32:14,206 Primești mingile alea al naibii de rău înapoi și îl iei înapoi pe Brad. Fir-ar sa fie! 543 00:32:17,766 --> 00:32:19,425 Ei bine, continuă, rezolvă, Jennifer! 544 00:32:19,525 --> 00:32:21,785 Îl vreau pe Brad înapoi în această cameră într-o oră. 545 00:32:21,885 --> 00:32:24,965 Și ia Paradisul cu tine în cazul în care apare această încercare. 546 00:32:27,805 --> 00:32:29,104 Mai este ceva. 547 00:32:29,204 --> 00:32:31,024 Oh Doamne. Desigur că există. Ce este? Vorbeste. 548 00:32:31,124 --> 00:32:32,984 Este Walker. El este încă în viață. 549 00:32:33,084 --> 00:32:35,084 Oh, pentru... 550 00:32:36,124 --> 00:32:38,123 Atunci ia-o și pe Natasha. 551 00:32:38,443 --> 00:32:41,623 Ești sigur că este o idee bună? Adică, având în vedere... știi. 552 00:32:41,723 --> 00:32:44,943 Ei bine, în mod clar gloanțele nu par să funcționeze, nu-i așa? 553 00:32:45,043 --> 00:32:47,863 Doar nu-i spune că el este prin preajmă decât dacă este absolut necesar. 554 00:32:47,963 --> 00:32:50,222 Ar putea duce foarte repede la o nenorocire! 555 00:32:50,322 --> 00:32:52,322 Da, Suzan. 556 00:33:09,360 --> 00:33:10,380 Mulțumesc. 557 00:33:10,480 --> 00:33:12,580 Acest loc este frumos. 558 00:33:12,680 --> 00:33:14,680 Da, e frumos. Este relaxant. 559 00:33:15,560 --> 00:33:17,740 Știi, de fapt i-am salvat viața proprietarului o dată, 560 00:33:17,840 --> 00:33:19,539 așa că îmi datorează foarte mult. 561 00:33:19,639 --> 00:33:22,899 Într-adevăr? Faci asta mult, salvezi vieți? 562 00:33:22,999 --> 00:33:24,659 Ei bine, doar… 563 00:33:24,759 --> 00:33:26,539 doar oamenii care contează. 564 00:33:26,639 --> 00:33:28,638 Ei bine, și alții câțiva. 565 00:33:30,438 --> 00:33:33,098 Știi ce, doar o să scot asta în aer liber. 566 00:33:33,198 --> 00:33:35,578 Știi, nu trebuie să vorbim despre asta. 567 00:33:35,677 --> 00:33:37,677 Nu, vreau. 568 00:33:39,797 --> 00:33:42,017 Este o afecțiune cardiacă cu adevărat rară. 569 00:33:42,117 --> 00:33:47,377 Mă face foarte susceptibil la fibrilația ventriculară, 570 00:33:47,477 --> 00:33:49,476 sau stop cardiac brusc. 571 00:33:50,196 --> 00:33:53,216 Dacă ritmul cardiac crește repede, atunci 572 00:33:53,316 --> 00:33:57,876 sistemul electric din inima mea devine neregulat și leșin. 573 00:34:01,715 --> 00:34:04,275 Dacă se întâmplă asta, am două minute... 574 00:34:04,955 --> 00:34:07,135 și, bine, ai văzut restul. 575 00:34:07,235 --> 00:34:09,234 Nu ajunge sânge la creier... 576 00:34:14,114 --> 00:34:16,573 Știi, cel mai rău lucru este că nu pot bea cafea. 577 00:34:16,674 --> 00:34:18,772 Ei bine, știi ce se spune despre cafea. 578 00:34:18,872 --> 00:34:21,933 Îi face pe oameni să facă prostii mai repede. 579 00:34:22,033 --> 00:34:25,533 Chiar nu ești îngrijorat că aș putea muri în orice moment? 580 00:34:25,633 --> 00:34:27,212 Nu. 581 00:34:27,312 --> 00:34:30,172 Adică, este doar o parte din viață. 582 00:34:30,272 --> 00:34:32,412 Trebuie să trăiesc. 583 00:34:32,511 --> 00:34:36,652 În plus, sunt de fapt mai îngrijorat de calamarii pe care îi servesc aici. 584 00:34:39,151 --> 00:34:42,151 -Îmi pare atât de rău. - Afacerile cu lumânări sunt în plină expansiune, nu? 585 00:34:44,191 --> 00:34:46,310 Da, da, condiment de vanilie, este un succes. 586 00:34:46,951 --> 00:34:48,290 Poti lua asta daca vrei. 587 00:35:05,388 --> 00:35:07,888 Nu. Nu, prefer să-mi scot dinții 588 00:35:07,989 --> 00:35:10,008 sau sari dintr-un avion fara parasuta 589 00:35:10,107 --> 00:35:12,107 decât să preia acel apel. 590 00:35:12,627 --> 00:35:13,647 Bine. 591 00:35:13,747 --> 00:35:17,968 Așa că aș fi crezut că a fi veterinar ar fi stresant. 592 00:35:18,067 --> 00:35:22,607 Destul de ciudat, este ca și cum, în preajma animalelor, sunt foarte calm. 593 00:35:22,707 --> 00:35:25,667 Chiar și în circumstanțe extreme, există doar 594 00:35:26,267 --> 00:35:28,426 ceva despre ei care ma face sa ma simt... 595 00:35:30,586 --> 00:35:32,006 stabilit. 596 00:35:32,105 --> 00:35:35,145 Oricum, asta este suficient pentru mine. Vreau să știu despre tine. 597 00:35:35,665 --> 00:35:37,526 Pe mine? Oh, uh… 598 00:35:37,625 --> 00:35:40,365 Cum e viața de lumânare... tip? 599 00:35:40,464 --> 00:35:41,645 Uh… 600 00:35:41,745 --> 00:35:44,404 Știi, o să mă duc foarte repede la toaletă. 601 00:35:44,504 --> 00:35:45,484 Ce, din nou? 602 00:35:45,585 --> 00:35:47,924 Știi, am niște medicamente pentru controlul vezicii urinare 603 00:35:48,024 --> 00:35:49,364 Vă pot da pentru asta. 604 00:35:49,464 --> 00:35:51,044 Este pentru câini. 605 00:35:51,144 --> 00:35:53,243 - Deci, chiar același lucru. -E foarte amuzant. 606 00:35:53,343 --> 00:35:56,283 Știi, o să încerc. Voi încerca orice o dată. 607 00:35:56,384 --> 00:35:57,843 Ma intorc imediat. 608 00:35:57,944 --> 00:35:59,942 Bine. 609 00:36:30,339 --> 00:36:32,359 Știi, aș aprecia cu adevărat 610 00:36:32,460 --> 00:36:34,560 dacă am putea să luăm asta altă dată. 611 00:36:34,660 --> 00:36:36,600 Știi, doar că sunt chiar în mijlocul a ceva 612 00:36:36,700 --> 00:36:38,700 este un moment foarte special. 613 00:36:39,379 --> 00:36:42,019 -Trident salută. -Trident. 614 00:36:42,578 --> 00:36:44,979 De unde vin cu aceste nume? Adică, sincer. 615 00:36:45,819 --> 00:36:52,317 Îți mai spun „Ucenicul”? Ca în, să înveți să asasinezi? 616 00:36:52,417 --> 00:36:55,997 Bine, bine, da. Dar este un întreg sistem, bine? 617 00:36:56,098 --> 00:37:01,596 Știi, este o piramidă de ucenici, ucenici, ucenici. 618 00:37:01,696 --> 00:37:05,156 Și cum ar fi, e mai bine să fii ucenic chiar sub Trident, 619 00:37:05,256 --> 00:37:08,116 decât să fii șeful din partea de jos a piramidei. 620 00:37:08,216 --> 00:37:09,995 Ea este acolo, iar eu sunt chiar sub ea... 621 00:37:10,096 --> 00:37:11,716 Deci Trident este o ea. 622 00:37:11,816 --> 00:37:13,915 -Nu am spus asta. -Da, cam ai făcut-o. 623 00:37:14,015 --> 00:37:16,756 -Nu am... -Știu că Trident este o femeie. 624 00:37:16,855 --> 00:37:22,115 Nu știi nimic, bine. E ca și cum, el, ea, ea este el, ea este el, știi? 625 00:37:22,214 --> 00:37:23,875 Ai auzit ce am vrut să auzi. 626 00:37:23,975 --> 00:37:27,355 -Amenda. El, ea, ei, orice, bine? - Hai să mergem cu ei. 627 00:37:27,455 --> 00:37:29,035 - Bine, ei. -Bine. 628 00:37:29,134 --> 00:37:34,254 Este acest Trident... pentru ea chiar merită să moară? 629 00:37:37,254 --> 00:37:39,254 Pentru tine, poate. 630 00:37:39,812 --> 00:37:41,553 Nu, vrei să spui pentru tine. 631 00:37:41,653 --> 00:37:44,673 Nu, vreau să spun pentru tine, ea este... el este. Ei. 632 00:37:44,772 --> 00:37:48,993 Bine, ea. Dar dacă mor, nu ar fi din acest motiv. 633 00:37:49,093 --> 00:37:50,591 Dar tu ai muri, totuși. 634 00:37:50,692 --> 00:37:54,152 Nu, înțeleg asta. Dar ceea ce spun este că nu ar fi același lucru 635 00:37:54,252 --> 00:37:56,752 pentru că te întreb, ești dispus să mori pentru ea? 636 00:37:56,852 --> 00:37:59,471 Ceea ce înseamnă că m-aș întreba. 637 00:37:59,571 --> 00:38:03,111 Dar eu, clar... nu aș face-o. 638 00:38:03,211 --> 00:38:05,310 Nu. 639 00:38:05,410 --> 00:38:07,111 -Da. -Da. 640 00:38:07,211 --> 00:38:10,290 Bine, sunt... sunt super confuz. 641 00:38:10,850 --> 00:38:12,850 Ia un minut și gândește-te. 642 00:38:13,410 --> 00:38:15,410 Bine? 643 00:38:23,408 --> 00:38:26,169 -Într-adevăr? -Da. Știi cine sunt, nu? 644 00:38:39,247 --> 00:38:40,346 Impresionant. 645 00:38:54,806 --> 00:38:56,506 Shh, e în regulă. 646 00:38:56,605 --> 00:39:01,285 E în regulă, e în regulă. Acum doar... dormi, acum. Bine. 647 00:39:02,484 --> 00:39:04,305 Bine. Dorm acum. 648 00:39:04,404 --> 00:39:06,404 Bine, ucenic. Buna treaba. 649 00:39:13,404 --> 00:39:16,124 Îmi pare teribil de rău că a durat atât de mult. 650 00:39:17,203 --> 00:39:19,203 Uf. 651 00:39:19,683 --> 00:39:21,683 Asa de. Ce am pierdut? 652 00:39:22,243 --> 00:39:24,383 Vrei să pleci de aici? 653 00:39:24,482 --> 00:39:26,183 Sigur. 654 00:39:26,283 --> 00:39:28,283 hai sa. 655 00:39:37,801 --> 00:39:43,461 Vai. Bine. Trebuie să fii atent. Tocmai ai ieșit din spital. 656 00:39:43,560 --> 00:39:45,681 Nu vreau să mai fiu atent. 657 00:39:48,520 --> 00:39:51,279 In afara de asta. Mi-ai salvat viața odată. 658 00:39:52,160 --> 00:39:53,980 Crezi că poți să o faci din nou? 659 00:39:54,080 --> 00:39:58,439 Da, sunt foarte calificat în domeniul salvării de vieți, așa că simt... 660 00:39:59,000 --> 00:40:02,499 Doamne, îmi pare atât de rău. Nu știu ce a trecut peste mine. 661 00:40:02,598 --> 00:40:03,538 Esti bine? Arati… 662 00:40:03,638 --> 00:40:06,259 -Uau, hei. Hei, hei. -Serios, Brad, a fost atât de agresiv. 663 00:40:06,359 --> 00:40:09,538 -Nu. Nu, e bine. Este bine. Adică... - Este? 664 00:40:09,638 --> 00:40:12,178 Da, dacă asta e ceva în tine, 665 00:40:12,278 --> 00:40:15,538 atunci, probabil, cel mai bine este ca, știi, să-l scoți. 666 00:40:15,638 --> 00:40:19,578 Altfel, nu ești sincer cu tine însuți. Sau eu. 667 00:40:19,678 --> 00:40:21,676 Bine. 668 00:40:23,236 --> 00:40:25,497 Mă simt atât de grozav acum. 669 00:40:25,596 --> 00:40:28,756 Ești atât de grozav acum. 670 00:40:32,915 --> 00:40:34,296 Stai chiar acolo. 671 00:40:34,395 --> 00:40:36,395 Nu ma duc nicaieri. 672 00:40:41,314 --> 00:40:43,314 Oh baiete. 673 00:40:44,355 --> 00:40:46,355 Oh, Doamne. 674 00:40:49,194 --> 00:40:51,573 Fii cool. Ai prins asta, doar... 675 00:40:51,674 --> 00:40:53,374 Bine. 676 00:40:53,473 --> 00:40:54,573 Staţi să văd. 677 00:40:54,674 --> 00:40:57,573 Fără lunetişti. Fără băieți răi. 678 00:40:57,674 --> 00:40:59,674 Fără răufăcători, te rog. 679 00:41:05,792 --> 00:41:06,812 Tess! 680 00:41:06,913 --> 00:41:08,133 V, ce naiba faci? 681 00:41:08,232 --> 00:41:10,252 Jur pe Dumnezeu, ar fi bine să hrănești rațe chiar acum, 682 00:41:10,352 --> 00:41:12,971 sau cel puțin ceva foarte asemănător , dar la fel de plictisitor. 683 00:41:13,071 --> 00:41:14,531 Mă duc pentru asta. 684 00:41:14,631 --> 00:41:17,212 Adică, chiar merg pentru asta. 685 00:41:17,312 --> 00:41:19,652 V, tocmai ai ieșit din spital. 686 00:41:19,752 --> 00:41:22,410 De fapt, nu, pur și simplu ai murit! 687 00:41:22,511 --> 00:41:25,651 Amintește-ți ținuta aceea sumă pe care mi-ai cumpărat-o acum șase ani, 688 00:41:25,750 --> 00:41:27,750 și nu am avut niciodată curaj să mă îmbrac? 689 00:41:29,671 --> 00:41:31,669 Punendu-l. 690 00:41:32,390 --> 00:41:34,990 Iris? Activați aplicația agenției. 691 00:41:35,910 --> 00:41:38,810 -Uh-huh, și... -Deschide gura, te rog. 692 00:41:38,910 --> 00:41:40,908 Acum pulverizare. 693 00:41:45,029 --> 00:41:47,468 Banană? Uf, urăsc bananele. 694 00:41:51,268 --> 00:41:53,268 Distribuirea prezervativului. 695 00:41:54,107 --> 00:41:55,448 Se ejectează acum. 696 00:41:55,548 --> 00:41:57,548 O, banană! 697 00:41:58,147 --> 00:41:59,567 Bine. 698 00:42:03,227 --> 00:42:04,926 Ar fi bine să fie important, James. 699 00:42:05,027 --> 00:42:07,287 Sunt în mijlocul celei mai bune nopți din viața mea. 700 00:42:07,386 --> 00:42:09,966 Despre ce vorbesti? Tot ceea ce vă spun este important. 701 00:42:10,067 --> 00:42:12,486 De obicei, îți salvează viața, este atât de important. De asemenea… 702 00:42:12,586 --> 00:42:15,165 Sunt foarte ocupat acum. Nu pot vorbi. 703 00:42:15,265 --> 00:42:17,046 Mulțumesc, Tess, te iubesc. 704 00:42:22,825 --> 00:42:23,924 - Cineva pe nume Trident. -Ce altceva? 705 00:42:24,024 --> 00:42:26,285 Este o fată. Cred că e legată de agenții. 706 00:42:26,384 --> 00:42:28,365 Ea a furat o rachetă hipersonică și a vândut-o rușilor. 707 00:42:28,464 --> 00:42:30,044 Ce, stai un minut. Unul singur? 708 00:42:30,145 --> 00:42:32,144 Ei bine, șapte de fapt. 709 00:42:34,024 --> 00:42:34,884 Brad? 710 00:42:34,984 --> 00:42:36,984 - Stai, trebuie să știi asta... - Trebuie să plec. 711 00:42:40,183 --> 00:42:42,263 Vă place? Este mult, nu-i așa? 712 00:42:42,903 --> 00:42:45,962 Nu stiu la ce ma gandeam. Mă duc să-l scot, e atât de... 713 00:42:46,062 --> 00:42:48,723 Nu Nu NU NU NU. Nu. 714 00:42:48,823 --> 00:42:50,821 Este perfect. Bine? 715 00:42:52,062 --> 00:42:54,942 Esti perfect. În regulă? 716 00:43:04,461 --> 00:43:05,480 Brad! 717 00:43:05,580 --> 00:43:07,580 Argh! 718 00:43:22,698 --> 00:43:24,698 - Du-te să verifici liftul de serviciu. -Pe el. 719 00:43:52,816 --> 00:43:54,816 Scuzați-mă. 720 00:44:24,692 --> 00:44:26,692 Doare? 721 00:44:27,413 --> 00:44:29,413 Puțin. 722 00:44:31,051 --> 00:44:33,051 De fapt, multe. 723 00:44:34,011 --> 00:44:35,912 Ce a spus doctorul? 724 00:44:36,011 --> 00:44:38,011 „Fără glonț în cap”. 725 00:44:40,892 --> 00:44:42,890 Mi-a fost dor de tine la petrecerea de Crăciun. 726 00:44:44,931 --> 00:44:47,071 Îmi lipsești atât de mult. 727 00:44:47,171 --> 00:44:49,651 Îmi doream foarte mult să vin. Dar… 728 00:44:53,649 --> 00:44:55,149 De ce nu m-ai sunat, nu? 729 00:44:55,250 --> 00:44:57,569 Trebuia să aud despre asta din Paradis. 730 00:44:58,169 --> 00:45:00,189 chiar mi-am dorit. 731 00:45:00,290 --> 00:45:03,189 Doar, un glonț împingea pe altul. 732 00:45:03,288 --> 00:45:05,448 Gura mea nu ar funcționa corect. 733 00:45:06,769 --> 00:45:08,769 Săracul de tine. 734 00:45:09,249 --> 00:45:11,388 Am încercat chiar să te sun. 735 00:45:11,488 --> 00:45:15,388 Dar cuvintele erau peste tot și nu aveau sens. 736 00:45:15,488 --> 00:45:18,528 Dumnezeule. Asta e teribil. 737 00:45:22,087 --> 00:45:23,627 Oh scuze! 738 00:45:23,727 --> 00:45:25,807 E in regula. Este bine. 739 00:45:26,966 --> 00:45:27,826 imi pare rau si eu. 740 00:45:27,926 --> 00:45:31,067 Sincer, asta, nu mi s -a întâmplat niciodată atât de repede înainte. 741 00:45:31,167 --> 00:45:33,225 Nu. Niciodata. Vreodată. 742 00:45:33,326 --> 00:45:35,386 -Nici eu. -Într-adevăr? Nu? 743 00:45:35,486 --> 00:45:37,586 -Nu. -Imi pare rau. Mă simt atât de rușinat. 744 00:45:37,685 --> 00:45:39,506 -Nu, mă refer la mine. -Tu? 745 00:45:39,605 --> 00:45:41,384 -Pe mine. -Nu ți s-a întâmplat niciodată? 746 00:45:41,484 --> 00:45:44,185 -Niciodata nu am. Nu, nu am făcut-o niciodată. -Oh, nu ai... 747 00:45:44,285 --> 00:45:46,064 Nu am mai venit niciodată atât de repede. 748 00:45:46,165 --> 00:45:48,205 Oh. Bine bine. 749 00:45:48,765 --> 00:45:50,865 -Asta e bine. Asta e foarte bine. -Da. 750 00:45:50,964 --> 00:45:52,964 Este. 751 00:45:55,364 --> 00:45:57,263 Rece. 752 00:46:07,283 --> 00:46:09,283 Vreau să joc un joc. 753 00:46:12,162 --> 00:46:14,801 -Bine. -Se numește Confesiuni. 754 00:46:16,162 --> 00:46:18,341 Confesiuni? 755 00:46:18,442 --> 00:46:21,401 Este un joc de mărturisiri? Oh. 756 00:46:24,120 --> 00:46:26,921 Da. Rece. Confesiuni. 757 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 Eu voi merge primul. 758 00:46:32,439 --> 00:46:34,500 Din nou! 759 00:46:34,600 --> 00:46:35,980 Din nou! 760 00:46:37,759 --> 00:46:40,220 Natasha s-a activat. Dogwalker neutralizat. 761 00:46:40,319 --> 00:46:41,259 În drum spre Brad. 762 00:46:51,439 --> 00:46:54,877 Acesta este unul mare pentru mine. Ai vreodată… 763 00:46:55,718 --> 00:46:57,957 a lovit pe cineva de furie? 764 00:46:59,638 --> 00:47:00,778 Uh… 765 00:47:00,877 --> 00:47:02,377 Am lovit vreodată pe cineva de furie? 766 00:47:02,477 --> 00:47:05,397 Lasă-mă să mă gândesc la asta. Uh… 767 00:47:13,196 --> 00:47:15,176 Nu. 768 00:47:15,276 --> 00:47:17,276 Nu. Nu. 769 00:47:18,316 --> 00:47:20,316 Randul tau. 770 00:47:20,676 --> 00:47:22,674 Bine. 771 00:47:23,714 --> 00:47:27,015 Ce este ceva ce ai vrut mereu să faci, 772 00:47:27,115 --> 00:47:29,615 doar că ți-a fost prea frică să o faci? 773 00:47:29,714 --> 00:47:33,754 Oh. Sunt multe lucruri. Având în vedere starea mea... 774 00:47:35,073 --> 00:47:37,553 -Vrei să spui ceva? -Orice. 775 00:47:40,513 --> 00:47:42,513 Întotdeauna mi-am dorit să... 776 00:47:44,792 --> 00:47:46,792 la… 777 00:47:49,553 --> 00:47:51,553 ai un grup în trei. 778 00:47:54,792 --> 00:47:56,451 Rece. asta e… 779 00:47:56,551 --> 00:47:58,551 asta e foarte, foarte tare. 780 00:47:59,551 --> 00:48:01,672 -Rece. -Rece. 781 00:48:09,951 --> 00:48:12,770 James, ce dracu? Am crezut că acela este! 782 00:48:22,669 --> 00:48:24,689 - Seara, domnule. -Nu! 783 00:48:24,788 --> 00:48:26,848 Domnule, suntem aici să vă ajutăm. 784 00:48:26,948 --> 00:48:28,569 De fapt, avem nevoie de ajutorul tău. 785 00:48:28,669 --> 00:48:30,569 Nu vreau să te ajut și nu am nevoie de ajutorul tău. 786 00:48:30,669 --> 00:48:31,569 Asta este serios! 787 00:48:31,669 --> 00:48:34,127 Da, când nu e grav? Haide, suntem spioni. 788 00:48:34,227 --> 00:48:35,848 -Este cineva nou... -Știu, bine! 789 00:48:35,948 --> 00:48:37,408 Este Trident, ea lucrează cu rușii. 790 00:48:37,508 --> 00:48:38,567 Au rachete noi, bine? 791 00:48:38,667 --> 00:48:40,127 Sună cunoscut și asta? Ar trebui. 792 00:48:40,227 --> 00:48:43,946 Vrei să știi de ce? Pentru că asta se întâmplă, ca, în fiecare an. 793 00:48:44,587 --> 00:48:47,147 - Cine e? - Nici unul. 794 00:48:47,707 --> 00:48:50,687 Dreapta. Dacă nu vii cu mine chiar acum, 795 00:48:50,787 --> 00:48:53,406 Mi s-a ordonat să despart această mică poveste de dragoste 796 00:48:53,506 --> 00:48:55,926 mai repede decât poți spune „rachetă hipersonică”. 797 00:48:56,026 --> 00:48:58,406 -Nu. -Nu vreau, domnule. 798 00:48:58,506 --> 00:49:02,444 -Dar voi. Eu voi. - Bine, nu. Nu. 799 00:49:02,544 --> 00:49:04,984 -Totuși, ai auzit de acea Lucy? -Da. 800 00:49:06,064 --> 00:49:08,984 Da! Știi ce, te sun înapoi. 801 00:49:13,104 --> 00:49:14,044 Doar? 802 00:49:14,144 --> 00:49:16,163 Nu! Haide, Jennifer. 803 00:49:16,263 --> 00:49:18,644 - Cred că e cineva aici. - Da, bine, du-te să verifici. 804 00:49:18,743 --> 00:49:19,604 Copiază asta. 805 00:49:19,703 --> 00:49:22,522 Pari foarte ocupat, poate ar trebui să verifici asta. 806 00:49:22,622 --> 00:49:23,843 Cine e? 807 00:49:23,942 --> 00:49:27,863 -Este totul în regulă? -Hei. Da. Aceasta este… 808 00:49:29,423 --> 00:49:31,403 Bună, sunt Mindy. 809 00:49:31,502 --> 00:49:32,761 Bună, Mindy. 810 00:49:32,861 --> 00:49:35,982 M-ai sunat, iar eu vin după tine. 811 00:49:38,062 --> 00:49:40,062 Ai făcut asta pentru mine? 812 00:49:40,861 --> 00:49:42,881 Stai ce? Ce? 813 00:49:42,980 --> 00:49:44,681 Bine… da… 814 00:49:44,781 --> 00:49:46,781 Oh Doamne. 815 00:50:13,377 --> 00:50:15,377 Aici, cățea! 816 00:50:22,337 --> 00:50:24,337 Whoo! Whoo! 817 00:50:25,656 --> 00:50:27,357 -Unde te duci? - Doar, știi... 818 00:50:27,457 --> 00:50:29,997 -Hai, facem petrecerea asta! -Da, trebuie să iau niște gheață. 819 00:50:30,096 --> 00:50:32,096 Ei bine, grăbește-te! 820 00:50:35,015 --> 00:50:36,756 Bine. 821 00:50:41,576 --> 00:50:43,575 Bine. 822 00:51:03,893 --> 00:51:06,292 Nimănui nu-i place o bârfă, Paradise. 823 00:51:13,692 --> 00:51:15,692 - La dracu! Vă urăsc! - Scoală-te! 824 00:51:17,212 --> 00:51:18,272 La naiba. 825 00:51:18,372 --> 00:51:20,511 O iubești atât de mult, du-te să trăiești cu ea. 826 00:51:20,611 --> 00:51:23,770 La dracu si tu! Nu vreau să-ți mai văd niciodată fața de cățea. 827 00:51:24,491 --> 00:51:26,491 Ei bine, nu o vei face niciodată! 828 00:51:31,410 --> 00:51:33,410 Cadru de mers? 829 00:51:38,730 --> 00:51:40,950 La naiba cu Brad! 830 00:51:42,609 --> 00:51:44,229 La dracu. 831 00:51:44,328 --> 00:51:46,388 Întotdeauna mic. 832 00:51:46,489 --> 00:51:48,269 Totul mic. 833 00:51:48,368 --> 00:51:51,269 Ei bine, doar pentru că ești atât de... mare, așa 834 00:51:51,368 --> 00:51:55,408 probabil că lucrurile par mici, dar aș spune că sunt proporțional, așa că... 835 00:51:56,087 --> 00:51:57,627 Fără dureri, ce spui? 836 00:51:57,727 --> 00:51:59,028 Nici unul. 837 00:51:59,127 --> 00:52:01,868 Bine, hai. Având în vedere împrejurările, 838 00:52:01,968 --> 00:52:04,866 nu crezi că e mai bine să luăm asta, poate altă dată? 839 00:52:04,966 --> 00:52:06,966 Nu ştiu. Putem? 840 00:52:07,406 --> 00:52:10,027 Bine, uite. A fost foarte neprofesionist din partea mea. 841 00:52:10,127 --> 00:52:13,145 Și, știi, ar fi trebuit să termin treaba când am avut ocazia. 842 00:52:13,245 --> 00:52:14,745 Tu trebuie sa ai. 843 00:52:14,846 --> 00:52:16,066 Dar nu ai făcut-o. 844 00:52:16,165 --> 00:52:18,225 -Ești atât de norocos. -Gandeste-te la asta. Vreau să spun, 845 00:52:18,326 --> 00:52:20,506 încă ești în viață, ai o femeie frumoasă, 846 00:52:20,605 --> 00:52:22,026 și tu ești în viață. 847 00:52:22,125 --> 00:52:23,785 Deci poate ai noroc. 848 00:52:23,884 --> 00:52:25,884 Nu. Esti norocos! 849 00:52:26,205 --> 00:52:29,464 Am putea să fim de acord să nu fim de acord? 850 00:52:29,564 --> 00:52:31,564 - Nu! - Bine. 851 00:52:32,845 --> 00:52:34,964 Ce faci? Într-adevăr? 852 00:52:35,843 --> 00:52:37,843 Chiar faci asta. Oh, Doamne. 853 00:52:38,604 --> 00:52:40,604 Bine. 854 00:52:41,323 --> 00:52:42,424 Sa mergem. 855 00:52:42,524 --> 00:52:44,522 Să mergem, hai! 856 00:52:44,843 --> 00:52:46,843 D? 857 00:52:50,403 --> 00:52:51,663 Mazare dulce? 858 00:52:51,763 --> 00:52:52,982 Imi pare rau. 859 00:52:53,082 --> 00:52:54,902 Nu am vrut să spun ce am spus. 860 00:52:55,002 --> 00:52:56,341 Nici eu. 861 00:52:56,442 --> 00:52:58,022 Te rog să mă ierţi. 862 00:52:58,122 --> 00:53:01,821 Am o super emoție când o crești pe mama așa. 863 00:53:01,922 --> 00:53:03,461 Și o iubesc pe mama ta! 864 00:53:03,560 --> 00:53:07,461 Trebuie doar să învăț cum să gestionez mai bine situația. 865 00:53:07,560 --> 00:53:09,421 Știu că poate fi dură. 866 00:53:09,520 --> 00:53:11,540 Dar ea este mamochka mea, știi? 867 00:53:11,640 --> 00:53:14,259 Și respect cât de mult o iubești. 868 00:53:14,359 --> 00:53:17,640 Și respect cât de mult respecți asta. 869 00:53:19,960 --> 00:53:21,960 Vino aici. 870 00:53:39,038 --> 00:53:41,038 Bine. 871 00:54:10,395 --> 00:54:11,375 Hei. 872 00:54:11,475 --> 00:54:13,473 Bună. 873 00:54:13,834 --> 00:54:14,854 Hotel frumos. 874 00:54:14,953 --> 00:54:19,073 Oh da. Hotel minunat. Ador decorul. 875 00:54:19,593 --> 00:54:22,334 Da. Paturi grozave, de asemenea. 876 00:54:22,433 --> 00:54:24,573 -Oh, foarte confortabil, da. -Da. 877 00:54:24,673 --> 00:54:26,852 - Ca un nor. -Da, chiar așa. 878 00:54:29,033 --> 00:54:31,033 S… 879 00:54:34,832 --> 00:54:41,551 -Înțeleg. Chiar înțeleg. -Da, stiu. E grozavă, nu? 880 00:54:42,872 --> 00:54:46,531 Dar chiar crezi că să o pui în tot acest pericol este ceva ce ar trebui să faci? 881 00:54:46,631 --> 00:54:48,571 cu cineva la care îți pasă? 882 00:54:48,671 --> 00:54:53,071 Ești un spion, Brad. Să ne îndrăgostim pur și simplu nu este ceea ce facem. 883 00:54:54,830 --> 00:54:56,930 Așa că mi s-a spus. 884 00:54:57,029 --> 00:55:00,210 Sediul central pentru un briefing într-o oră. Sa fii acolo. 885 00:55:00,310 --> 00:55:05,888 OK bine. Hei, poate că nu îi menționăm asta lui Suzan? 886 00:55:05,989 --> 00:55:10,408 O, da, slavă Domnului! Mă gândeam exact la același lucru. 887 00:55:10,509 --> 00:55:12,569 - În bine, da. - Doamne, da. 888 00:55:12,669 --> 00:55:15,448 O echipă, un vis. Mă bucur că suntem pe aceeași pagină cu asta. 889 00:55:15,548 --> 00:55:17,548 -Este perfect. -Nu Suzan. Bine. 890 00:55:18,868 --> 00:55:21,028 Oh, încă un lucru. 891 00:55:22,268 --> 00:55:24,207 Micul... știi. 892 00:55:24,307 --> 00:55:27,767 Odihnește-te și nu alergi timp de 24 de ore 893 00:55:27,866 --> 00:55:29,866 pentru că lucrurile s-ar putea să cadă din tine. Asa de… 894 00:55:30,707 --> 00:55:34,105 -Bine. Da. -Dar vei fi bine. Bine. Bun. 895 00:55:34,705 --> 00:55:36,705 Mulțumesc. Vă mulțumesc pentru partajarea. 896 00:55:44,904 --> 00:55:46,904 Oh omule. 897 00:55:49,625 --> 00:55:51,625 La naiba! 898 00:56:06,263 --> 00:56:08,263 Veronica? 899 00:56:08,663 --> 00:56:09,723 ÎN? 900 00:56:12,703 --> 00:56:14,701 ÎN? 901 00:56:38,939 --> 00:56:40,919 De fiecare dată! 902 00:56:41,020 --> 00:56:42,040 La naiba! 903 00:56:50,098 --> 00:56:52,979 Iris? Iris, sună-l pe James pentru mine. 904 00:56:53,658 --> 00:56:56,337 - James, unde naiba ești?! - Bună, ai ajuns la James. 905 00:56:56,897 --> 00:56:58,877 Dacă ai nevoie urgentă de mine, din nou, 906 00:56:58,977 --> 00:57:00,957 apoi încercați-mă din nou când clar că nu sunt ocupat cu altceva 907 00:57:01,058 --> 00:57:03,078 asta este la fel de important dacă nu mai important. 908 00:57:03,178 --> 00:57:04,716 Dacă vrei doar să vorbești, 909 00:57:04,817 --> 00:57:06,477 apoi te sun înapoi când sunt în locul potrivit. 910 00:57:06,576 --> 00:57:08,576 Bine pa. 911 00:58:30,649 --> 00:58:32,649 Spre succesul nostru. 912 00:58:39,288 --> 00:58:41,288 Omul cu reacție! 913 00:58:42,048 --> 00:58:42,948 Buna ziua? 914 00:58:53,287 --> 00:58:55,466 Dongle. Dă-mi dongle. 915 00:58:55,566 --> 00:58:59,406 - Îți arăt dongle-ul meu? - Aha, înțeleg. Autentificator. 916 00:59:03,125 --> 00:59:05,125 Al doilea. 917 00:59:06,205 --> 00:59:08,105 Uh... unul, 918 00:59:08,205 --> 00:59:11,544 opt, nouă, cinci, patru, șase. 919 00:59:19,283 --> 00:59:22,584 Oamenii cu reacție. Vor să se despartă și să zboare singuri, cred. 920 00:59:22,683 --> 00:59:24,743 Bărbați tipici cu jet. 921 00:59:30,522 --> 00:59:33,363 - Împărțiți-vă. 922 00:59:37,241 --> 00:59:38,902 Uau, uau, uau. Zece minute? 923 00:59:39,002 --> 00:59:41,622 E prea devreme. Putem face treizeci? 924 00:59:41,721 --> 00:59:44,221 Încă nu i-am spus lui Boss. Nimeni nu... 925 00:59:52,040 --> 00:59:54,040 -Mi-a spus „domnule”. -Grozav. 926 00:59:54,441 --> 00:59:56,620 Vor să se lanseze în zece minute. 927 00:59:56,720 --> 00:59:57,859 Dar nu îi spunem încă lui Boss. 928 00:59:57,960 --> 00:59:59,960 Vrea să privească din satelit. 929 01:00:00,359 --> 01:00:02,379 Satelitul prea lent. 930 01:00:02,480 --> 01:00:04,480 Nu vor reuși niciodată. 931 01:00:05,279 --> 01:00:08,138 La naiba. Hai să o facem. Să aruncăm în aer aceste sarcini. 932 01:00:08,239 --> 01:00:10,459 -Hai sa aruncam rahatul asta. -Hai sa o facem, sa o aruncam in aer! 933 01:00:10,558 --> 01:00:11,618 Să-l aruncăm în aer. 934 01:00:11,718 --> 01:00:13,538 Da, lansează rachete în zece. 935 01:00:17,877 --> 01:00:20,298 - La naiba cu șeful. - La naiba cu șeful. 936 01:00:20,397 --> 01:00:22,477 La naiba cu șeful! 937 01:00:50,355 --> 01:00:53,355 - Vă rugăm să vă identificați. - Sunt Brad, James. haide. 938 01:00:53,875 --> 01:00:55,013 James, deschide ușa. haide. 939 01:00:55,114 --> 01:00:57,334 Brad cine? Știu vreo șapte Brad, bine? 940 01:00:57,433 --> 01:00:59,053 Deschide ușa, haide! 941 01:00:59,154 --> 01:01:00,854 Vă rugăm să precizați numele de familie, vârsta, 942 01:01:00,953 --> 01:01:03,013 numărul de securitate socială și ultimele șapte victime. 943 01:01:03,114 --> 01:01:05,252 Dacă nu mă lași să intru chiar acum, îi voi spune lui Suzan 944 01:01:05,352 --> 01:01:07,513 pentru a vă elimina privilegiile de satelit . Din nou. 945 01:01:15,951 --> 01:01:19,011 Serios, James. Nu am timp de jocuri. 946 01:01:19,111 --> 01:01:21,732 Ți-am spus, ți-am spus la naiba, Brad, sunt întotdeauna nenorociții de ruși. 947 01:01:21,832 --> 01:01:23,611 Chiar și atunci când nu sunt ruși, tot ruși sunt. 948 01:01:23,712 --> 01:01:26,290 -Trebuie să o găsim, James. -Ai spus "noi"? 949 01:01:26,390 --> 01:01:29,531 Pentru că „noi” înseamnă că de fapt ai face ceva, dar din memorie, 950 01:01:29,631 --> 01:01:31,290 nici măcar nu ai computer, Brad, bine? 951 01:01:31,390 --> 01:01:33,410 Și eu sunt întotdeauna cel blocat în acest rahat al unei camere 952 01:01:33,511 --> 01:01:34,611 fac totul singur! 953 01:01:34,711 --> 01:01:40,189 Bine! Bine, James. Tu, o poți găsi te rog! Vă rog? 954 01:01:42,390 --> 01:01:46,529 Amenda! Au deja. Ea se află într-o clădire abandonată de oțel din afara orașului. Aici. 955 01:01:46,629 --> 01:01:49,269 Asta e imposibil. Cum ai găsit-o atât de repede? 956 01:01:50,269 --> 01:01:52,529 Bine, deci sunt particulele de praf nanobot la care am lucrat. 957 01:01:52,629 --> 01:01:53,808 De fapt, miliarde dintre ei. 958 01:01:53,908 --> 01:01:56,368 Se atașează de oricine cu care intri în contact. 959 01:01:56,468 --> 01:01:59,247 Nano ce? Despre ce vorbesti? 960 01:01:59,348 --> 01:02:00,328 Știi, praful inteligent? 961 01:02:00,428 --> 01:02:04,607 Ți-am pus câteva în aftershave, pastă de dinți, deodorant, cremă hidratantă anti-îmbătrânire... 962 01:02:04,707 --> 01:02:08,047 Bine. Și cine ți-a dat autoritatea să faci asta, James? 963 01:02:08,147 --> 01:02:10,406 Ma gandeam doar ca... 964 01:02:10,506 --> 01:02:12,767 Suzan a spus că aș putea... Ei bine, doar m-am gândit că... 965 01:02:12,866 --> 01:02:13,966 Pai, de fapt… 966 01:02:14,067 --> 01:02:16,006 Tocmai te-ai gândit că... 967 01:02:16,105 --> 01:02:17,886 Uite, ne despărțim de subiect aici, așa că poate ar trebui 968 01:02:17,986 --> 01:02:19,086 concentrați-vă doar pe misiunea pe care o aveți? 969 01:02:19,185 --> 01:02:20,846 Și deci, Veronica e chiar aici, vezi? 970 01:02:20,946 --> 01:02:23,086 Invazia totală a vieții private. 971 01:02:23,185 --> 01:02:24,926 -Bine, deci ea este acolo? -Da. 972 01:02:25,026 --> 01:02:26,044 -Esti sigur? -Da. 973 01:02:26,145 --> 01:02:28,785 Bine. În regulă. Deci, următorul lucru. Bine… 974 01:02:29,424 --> 01:02:34,524 Am nevoie de o armă care, știi, este cam neletală. 975 01:02:34,625 --> 01:02:38,163 Ce?! Adică, Paradise a spus că îți pierzi rahatul, dar asta, într-adevăr? 976 01:02:38,263 --> 01:02:40,323 "Neletal"? Acesta este un comportament foarte ciudat, Brad. 977 01:02:40,424 --> 01:02:43,084 -Sunt cam îngrijorat pentru tine, de fapt. - Haide, James. Ce ai? 978 01:02:43,183 --> 01:02:45,923 Amenda! Bine, da, sigur, îți voi da niște „gloanțe neletale inutile” 979 01:02:46,022 --> 01:02:47,323 care, desigur, nici măcar nu există 980 01:02:47,423 --> 01:02:48,723 pentru că toată lumea știe că un proiectil 981 01:02:48,823 --> 01:02:51,323 călătorind cu această viteză sau viteză va ucide, desigur, pe oricine. 982 01:02:51,423 --> 01:02:55,022 Dar dacă vrei cu adevărat ceva, acolo este o armă neletală în acea cutie. 983 01:02:57,462 --> 01:02:59,462 Necrezut. 984 01:03:00,261 --> 01:03:02,261 „Pistol fără moarte. Folosiți doar dacă este moale.” 985 01:03:02,982 --> 01:03:03,801 Într-adevăr? 986 01:03:03,902 --> 01:03:05,681 Hei, ce...? Ce? 987 01:03:05,781 --> 01:03:08,480 Ce, ce, asta e... 988 01:03:08,580 --> 01:03:10,241 Asta e? Asta e tot ce ai? 989 01:03:10,341 --> 01:03:13,000 -Ce zici de asta? Acesta arata misto. -Ce vrei să spui, asta e tot ce am? 990 01:03:13,100 --> 01:03:15,361 Acesta este geniul meu. Știi cât timp mi-a luat chestia aia să o fac?! 991 01:03:15,461 --> 01:03:17,460 Bine! Bine, cum funcționează? 992 01:03:17,939 --> 01:03:19,939 La naiba, Brad! 993 01:03:20,460 --> 01:03:22,460 Doar apăsați acest buton aici... 994 01:03:22,939 --> 01:03:27,038 Ce ti-am spus despre asta? Nu face asta, ți-am spus că e ciudat. Bine. 995 01:03:27,138 --> 01:03:28,479 Doar apăsați acest buton de aici, bine? 996 01:03:28,578 --> 01:03:31,038 Așadar, pistolul va descărca un mic val de energie țintită 997 01:03:31,138 --> 01:03:32,959 care se va comporta ca un taser, eliminându-i. 998 01:03:33,058 --> 01:03:36,497 Ce, deci tocmai asta ți-am cerut? 999 01:03:37,618 --> 01:03:39,618 -James? -Tot ceea ce. 1000 01:03:40,018 --> 01:03:41,837 -OK bine! - Îți amintești un lucru, bine? 1001 01:03:41,937 --> 01:03:43,598 Nu porniți pistolul complet. 1002 01:03:43,698 --> 01:03:47,037 OK bine. Ce se întâmplă dacă îl pornesc complet? 1003 01:03:47,136 --> 01:03:48,557 De fapt, nu știu. 1004 01:03:48,656 --> 01:03:51,156 Posibil unele daune pe termen lung, probabil permanente 1005 01:03:51,256 --> 01:03:54,716 la corp, ochi, urechi, inimă, anus. 1006 01:03:54,817 --> 01:03:56,556 Anus? Ce vrei să spui, anus? 1007 01:03:56,656 --> 01:03:58,556 Nu știu, Brad, doar încerc să-mi acopăr bazele, bine? 1008 01:03:58,656 --> 01:04:00,875 Doar ascultă ce spun. Nu-l porniți complet. 1009 01:04:00,975 --> 01:04:06,555 Doar pentru a confirma: armă neletală, gloanțe nelimitate, pur și simplu nu o folosiți din plin. 1010 01:04:06,654 --> 01:04:08,674 Încă o dată, l-am arătat la sediul central, 1011 01:04:08,774 --> 01:04:11,395 și ei cred doar că este o jucărie. Adică, serios, hai! 1012 01:04:11,495 --> 01:04:14,194 Uită-te la mine. Arăt ca cineva care se joacă cu jucăriile pentru tine? 1013 01:04:14,294 --> 01:04:15,794 -Ei bine, eu... -Cred că nu! 1014 01:04:15,894 --> 01:04:17,993 Tot ceea ce. Bine, spune-mi. 1015 01:04:18,093 --> 01:04:19,593 În ce intru aici? 1016 01:04:19,694 --> 01:04:22,073 Ai avut o singură slujbă, Jennifer, o singură slujbă! 1017 01:04:22,174 --> 01:04:23,953 Cum ai putut să draci asta? 1018 01:04:24,053 --> 01:04:26,493 Numiți-vă spion stagiar. 1019 01:04:27,212 --> 01:04:28,433 Esti patetic. 1020 01:04:30,252 --> 01:04:32,033 Cât de mult faci presa pe bancă? 1021 01:04:32,133 --> 01:04:34,133 Shh. 1022 01:04:34,573 --> 01:04:39,412 -Jennifer. -Suzan. Am o mică actualizare pentru tine. 1023 01:04:40,571 --> 01:04:41,991 Trident a luat-o pe fata lui Brad. 1024 01:04:42,091 --> 01:04:44,091 Paradisul lipsește. 1025 01:04:44,812 --> 01:04:49,191 Rachetele sunt în aer, iar Dog Walker a dispărut. 1026 01:04:49,290 --> 01:04:50,511 -Din nou. - O să-l omor! 1027 01:04:50,611 --> 01:04:52,071 Nu-l atinge, este al meu. 1028 01:04:52,171 --> 01:04:53,551 Ce sa întâmplat cu Brad? 1029 01:04:53,651 --> 01:04:55,191 A plecat după fata lui. 1030 01:04:55,290 --> 01:04:59,149 O, pentru numele lui Dumnezeu! Dar aceste lucruri hipersonice? 1031 01:04:59,250 --> 01:05:02,509 Ce face cu ăia? Nu pot să fac totul pe aici! 1032 01:05:02,609 --> 01:05:05,470 Găsiți acești idioți ruși și obțineți acel cod! 1033 01:05:05,569 --> 01:05:06,388 Ma ocup. 1034 01:05:06,489 --> 01:05:08,388 Știi ce? O să-l sun pe Brad chiar acum. 1035 01:05:08,489 --> 01:05:10,489 Taci naibii, Natasha! 1036 01:05:11,129 --> 01:05:13,308 Nu ești singurul cu probleme, știi! 1037 01:05:13,408 --> 01:05:16,247 Imi pare rau. Asta a fost dur. Iubirea este grea. 1038 01:05:22,607 --> 01:05:25,908 Echipa, mută-te. Fără mișcări bruște. Păstrați liniștea. 1039 01:05:26,008 --> 01:05:27,466 Davis, e un cuțit? 1040 01:05:27,567 --> 01:05:30,027 -Unde e arma ta?! -Nu am nevoie. 1041 01:05:30,127 --> 01:05:33,667 La dracu. Taci naiba. Corect, mișcă, mișcă, mișcă! 1042 01:05:33,767 --> 01:05:35,767 Toată lumea, rămâneți în formație. 1043 01:05:38,846 --> 01:05:40,846 Aici era! Aici! 1044 01:05:41,966 --> 01:05:43,866 James, intru în complex. 1045 01:05:43,966 --> 01:05:46,064 Ai ochii pe mine? Trebuie să știu în ce intru aici. 1046 01:05:46,165 --> 01:05:47,865 Copie. Am desfășurat tripleții. 1047 01:05:47,964 --> 01:05:49,424 Se apropie de locație. 1048 01:05:51,805 --> 01:05:53,904 Locul ăsta e murdar! 1049 01:05:54,004 --> 01:05:56,004 - Ți-a fost vaccinat împotriva tetanosului? - Nu am. 1050 01:05:58,524 --> 01:06:00,464 Hei, băieți, așteptați! 1051 01:06:00,564 --> 01:06:03,203 -Brad, Suzan vrea să vorbească cu tine. -Ei bine, chiar nu vreau să vorbesc cu ea. 1052 01:06:04,604 --> 01:06:05,544 Te peticesc acum. 1053 01:06:05,644 --> 01:06:07,643 Bradly, unde ești? 1054 01:06:09,482 --> 01:06:11,542 Mult zgomot de vânt. 1055 01:06:11,643 --> 01:06:14,763 Mă întreb care este planul tău cu privire la aceste rachete hipersonice. 1056 01:06:17,122 --> 01:06:20,102 Haide, toată lumea știe cât de mult inventez rahatul asta pe măsură ce merg! 1057 01:06:20,201 --> 01:06:23,341 Știi ce, sunt destul de supărat că nu mă întreabă nimeni 1058 01:06:23,442 --> 01:06:25,462 despre cum se simte prietena mea acum. 1059 01:06:25,562 --> 01:06:26,500 Adică, serios. 1060 01:06:26,600 --> 01:06:30,781 Doar că aceste rachete sunt pe cer chiar acum, Bradley. 1061 01:06:30,881 --> 01:06:32,881 Deci lucrurile sunt puțin strâmte. 1062 01:06:40,439 --> 01:06:42,460 Ai idee cine se află în spatele asta? 1063 01:06:42,560 --> 01:06:45,020 Ei bine, Suzan, cred că... 1064 01:06:45,120 --> 01:06:46,979 Iisus! 1065 01:06:48,239 --> 01:06:50,859 …din informațiile pe care le-am adunat eu însumi 1066 01:06:50,959 --> 01:06:52,698 este că există șapte rachete hipersonice 1067 01:06:52,799 --> 01:06:54,939 îndreptându-se către locații de agenții din întreaga lume. 1068 01:06:55,038 --> 01:06:58,417 Deci, Trident este un fost spion care caută răzbunare 1069 01:06:58,518 --> 01:07:00,538 pentru unele fapte greșite din trecut din partea mea. 1070 01:07:00,638 --> 01:07:02,258 Despre care, desigur, nu-mi amintesc, 1071 01:07:02,357 --> 01:07:04,178 și nu-mi amintesc un astfel de eveniment. 1072 01:07:04,278 --> 01:07:08,417 Dar, într-adevăr, acesta este doar un plan elaborat al ei pentru a-mi distrage atenția 1073 01:07:08,517 --> 01:07:10,057 deci nu dejurez complotul rusesc 1074 01:07:10,156 --> 01:07:12,017 pentru a da jos agenția 1075 01:07:12,116 --> 01:07:14,817 cu șapte rachete hipersonice. 1076 01:07:14,917 --> 01:07:17,935 Acum, dacă nu te superi, Suzan, chiar trebuie să plec, bine? 1077 01:07:18,035 --> 01:07:20,035 Sunt chiar în mijlocul a ceva aici. 1078 01:07:22,196 --> 01:07:24,196 Începem. 1079 01:08:05,551 --> 01:08:07,410 Deci, adun o mulțime de semnături de căldură. 1080 01:08:07,511 --> 01:08:09,330 Vă sugerez să fiți foarte precauți. 1081 01:08:09,431 --> 01:08:11,431 Da, hai să facem asta, da? 1082 01:08:15,511 --> 01:08:18,030 James. Băiat obraznic. 1083 01:08:23,990 --> 01:08:26,349 - Ce naiba?! - Candy offline. 1084 01:08:28,068 --> 01:08:30,509 -Cherry offline. -Ce naiba?! 1085 01:08:37,108 --> 01:08:38,808 Crystal offline. 1086 01:08:38,907 --> 01:08:39,968 Ce s-a întâmplat? 1087 01:08:40,068 --> 01:08:44,128 Mi-au împușcat copiii. Mi-au împușcat copiii! Doamne, Doamne! 1088 01:08:44,228 --> 01:08:45,808 Nu pot să cred că tocmai au făcut asta! 1089 01:08:48,787 --> 01:08:51,947 Doar... Am nevoie de un minut. Am nevoie… 1090 01:08:52,947 --> 01:08:56,047 James! Îți voi cumpăra unele noi. 1091 01:08:56,147 --> 01:08:58,686 Nu! Vezi că asta e cu toți spionii! 1092 01:08:58,786 --> 01:09:00,526 Cu toții suntem înlocuibili. Ei bine, nu sunt, bine? 1093 01:09:00,626 --> 01:09:02,626 Și nici dronele mele! 1094 01:09:04,786 --> 01:09:07,285 Ei bine, adică, din punct de vedere tehnic, dronele mele sunt, dar nu sunt! 1095 01:09:07,385 --> 01:09:10,825 Serios, aceste drone devin o problemă reală. Relaxeaza-te! 1096 01:09:19,384 --> 01:09:21,483 James? Ar fi foarte util să știi în ce cameră se află! 1097 01:09:21,584 --> 01:09:24,044 Lucrez la asta, Brad! 1098 01:10:11,299 --> 01:10:13,438 Bine, acum scanez perimetrul. Am și rachetele. 1099 01:10:13,539 --> 01:10:16,159 Hipersonicii vizează cele șapte clădiri ale agențiilor din întreaga lume. 1100 01:10:16,259 --> 01:10:17,638 Vedea? Adică eu am sunat așa. 1101 01:10:17,737 --> 01:10:19,918 -Așa am numit-o! - Orice, Brad. 1102 01:10:20,018 --> 01:10:23,117 Ei bine, care este, James?! Serios. 1103 01:10:30,177 --> 01:10:31,876 Cadru de mers? 1104 01:10:31,977 --> 01:10:33,197 Acum este momentul bun. 1105 01:10:33,297 --> 01:10:37,157 Nu, acum este un moment groaznic. Cum naiba m-ai găsit? 1106 01:10:37,257 --> 01:10:40,356 Am spart nanobot din părul tău și urmăresc semnalul. 1107 01:10:40,456 --> 01:10:43,116 Ai spart șase straturi de criptare pe care James... 1108 01:10:43,215 --> 01:10:44,635 Știi ce? Nu contează. 1109 01:10:44,736 --> 01:10:46,736 Nu am timp pentru asta. 1110 01:10:57,255 --> 01:10:59,254 Încerci să mă rănești? 1111 01:10:59,733 --> 01:11:01,674 Sunt derutat! 1112 01:11:04,014 --> 01:11:05,954 Asta chiar a durut, Walker! 1113 01:11:06,054 --> 01:11:08,053 La dracu. 1114 01:11:08,813 --> 01:11:10,313 Acum este timpul să mori. 1115 01:11:10,413 --> 01:11:13,072 Îți zdrobesc penisul cu mâna mea goală! 1116 01:11:13,173 --> 01:11:16,112 Bine, este un lucru foarte ciudat de spus, dar... 1117 01:11:16,213 --> 01:11:19,032 Oh, hai, hai, bine, sunt destul de sigur 1118 01:11:19,132 --> 01:11:23,052 că Natasha ar vrea să vorbim despre asta. 1119 01:11:25,852 --> 01:11:27,352 Nu mai atinge vârful! 1120 01:11:27,452 --> 01:11:29,451 OK bine. Înainte să mă omori, 1121 01:11:30,531 --> 01:11:32,991 Natasha voia foarte mult să-ți dau ceva. 1122 01:11:33,090 --> 01:11:34,351 Tocmai o scot din buzunar. 1123 01:11:34,451 --> 01:11:38,370 Chiar voia să ai asta, bine? 1124 01:11:43,730 --> 01:11:45,809 Ce…? Cadru de mers? 1125 01:11:49,528 --> 01:11:50,789 Cadru de mers? 1126 01:11:50,889 --> 01:11:51,709 Cadru de mers? 1127 01:11:57,808 --> 01:11:59,388 Ești așa de amuzant! 1128 01:11:59,487 --> 01:12:04,848 Ah, asta e super ciudat, așa că doar o să te fac KO, dacă e în regulă. 1129 01:12:10,447 --> 01:12:12,427 O iubesc atât de mult. 1130 01:12:12,527 --> 01:12:14,387 Dragostea este dură. 1131 01:12:14,487 --> 01:12:16,487 E prea bună pentru... 1132 01:12:17,327 --> 01:12:19,925 Am de gând să te omor! 1133 01:12:21,646 --> 01:12:25,226 Pop! Pop, este... salut! 1134 01:12:25,326 --> 01:12:27,705 Te rog, nu-i lăsa să mă vadă. 1135 01:12:27,804 --> 01:12:28,985 Te rog, Pop! 1136 01:12:29,085 --> 01:12:31,085 O să fac asta pentru amândoi, bine? 1137 01:12:36,285 --> 01:12:39,504 Ce naiba?! James, unde esti?! 1138 01:12:39,604 --> 01:12:41,664 Ai văzut asta, a fost super nebunesc! 1139 01:12:41,764 --> 01:12:42,824 Am fost la toaletă, Brad, bine? 1140 01:12:42,924 --> 01:12:46,364 James? Unde naiba esti, serios? 1141 01:12:54,083 --> 01:12:55,423 Cum arată de fapt tipul ăsta? 1142 01:12:55,523 --> 01:12:57,862 - Nu l-am mai văzut niciodată. - Am auzit că are un fund frumos. 1143 01:13:00,322 --> 01:13:02,862 Brad? Doamne, te rog nu mă răni! 1144 01:13:02,961 --> 01:13:05,862 Tu ești... tu ești cel care îndreaptă pușca spre mine, așa că... 1145 01:13:05,961 --> 01:13:09,181 Oh, desigur, omule, îmi pare rău. E prima mea zi, omule. 1146 01:13:09,281 --> 01:13:11,141 Te cunosc, sunt un mare fan. 1147 01:13:11,241 --> 01:13:12,380 Tocmai îmi sunam pe soția mea. 1148 01:13:12,481 --> 01:13:14,741 Nu-mi vine să cred că pot să-l prind pe Brad prima noapte. 1149 01:13:14,840 --> 01:13:16,221 Mai bine pune-mi masca, scuză-mă. 1150 01:13:16,321 --> 01:13:18,980 Doamne, atât de mult praf pe aici. Ai praf în ochi? 1151 01:13:19,080 --> 01:13:21,460 Nu înțeleg… 1152 01:13:21,559 --> 01:13:23,500 Ține-ți gândul, Brad. 1153 01:13:23,599 --> 01:13:24,500 Ah-- ah--! 1154 01:13:24,599 --> 01:13:26,599 Esti bine? 1155 01:13:29,719 --> 01:13:32,059 Nu te-am prins, nu? Îmi pare atât de rău, omule. 1156 01:13:32,159 --> 01:13:34,019 - Aproape că te-am omorât. -A fost aproape, nu? 1157 01:13:34,119 --> 01:13:35,979 Mă bucur să te cunosc. Salută-ți soția ta pentru mine. 1158 01:13:36,079 --> 01:13:38,077 Ce? 1159 01:13:41,718 --> 01:13:44,838 Brad, cu siguranță e cineva în cameră acum. 1160 01:13:46,278 --> 01:13:49,916 Prezența. O pot simți. 1161 01:13:53,916 --> 01:13:55,916 Doamne, Lollipop?! Eşti tu? 1162 01:13:56,517 --> 01:13:59,436 Îmi doream de atâta timp să te cunosc. Oh, Doamne. 1163 01:14:00,956 --> 01:14:02,536 E atât de minunat! 1164 01:14:02,635 --> 01:14:06,316 Bună, James. Trident salută. 1165 01:14:07,556 --> 01:14:10,615 Îmi plac dronele tale. 1166 01:14:10,715 --> 01:14:12,715 Doamne, chiar? Îți plac dronele mele? 1167 01:14:13,195 --> 01:14:15,535 Oh, asta este atât de interesant, nu-mi vine să cred. 1168 01:14:15,635 --> 01:14:17,135 Oh, este cea mai bună zi! 1169 01:14:17,235 --> 01:14:19,233 Un fel de. 1170 01:14:22,114 --> 01:14:23,813 - Bomba va exploda... - Veronica! 1171 01:14:23,914 --> 01:14:26,374 -...în 20 de secunde. - Temporizatoare. 1172 01:14:26,474 --> 01:14:28,473 Veronica! Hei, Veronica! 1173 01:14:29,233 --> 01:14:31,373 Haide, asta este complet exagerat. 1174 01:14:31,473 --> 01:14:32,532 Cincisprezece… 1175 01:14:32,633 --> 01:14:34,773 Veronica, trebuie să te trezești. Vă rog. 1176 01:14:34,873 --> 01:14:37,233 Doisprezece, unsprezece, zece... 1177 01:14:38,032 --> 01:14:41,352 - La dracu, la dracu, la dracu! Veronica. -Nouă, opt, șapte, șase... 1178 01:14:42,272 --> 01:14:46,692 Cinci, patru, trei, doi, unu. 1179 01:14:46,791 --> 01:14:48,771 Scaunul ticălos activat. 1180 01:14:48,871 --> 01:14:51,010 Cronometru nou activat. Mult noroc! 1181 01:14:51,111 --> 01:14:52,771 Fir-ar sa fie! 1182 01:14:52,871 --> 01:14:54,090 La naiba de scaune de răufăcător. 1183 01:14:54,191 --> 01:14:56,130 Serios. 1184 01:14:56,231 --> 01:14:58,250 James, unde naiba ești? 1185 01:14:58,349 --> 01:15:00,349 La naiba! 1186 01:15:02,190 --> 01:15:03,610 Hei! 1187 01:15:03,710 --> 01:15:05,970 Uite, știu că este foarte aleatoriu, dar dacă ești pe cale să mă omori, 1188 01:15:06,070 --> 01:15:07,410 Pot te rog să fac un selfie cu tine? 1189 01:15:07,510 --> 01:15:09,729 Oh, nu mă răni! Te rog, nu mă răni. 1190 01:15:11,028 --> 01:15:14,289 -Știi că nu pot face asta. -Sunt un mare fan. 1191 01:15:14,389 --> 01:15:18,169 Ce ai făcut în Bosnia și Coreea a fost pur și simplu, Doamne, atât de incredibil! 1192 01:15:18,269 --> 01:15:19,688 Oh, Doamne! 1193 01:15:19,788 --> 01:15:21,808 Doar că... sunt foarte îndrăgostit de tine. 1194 01:15:21,907 --> 01:15:23,968 Așa că ar fi foarte, foarte grozav dacă aș putea face acel selfie! 1195 01:15:27,308 --> 01:15:29,927 Dacă aș putea să fac acel selfie cu tine , ar fi grozav... 1196 01:15:47,346 --> 01:15:49,345 Vrei să-mi verifici... 1197 01:15:50,465 --> 01:15:52,525 Da, îți place asta? 1198 01:16:02,903 --> 01:16:05,804 Veronica, chiar am nevoie de tine să te trezești! 1199 01:16:05,903 --> 01:16:07,903 Vă rog? Veronica? 1200 01:16:09,503 --> 01:16:11,123 Bună, Bradly. 1201 01:16:11,223 --> 01:16:13,043 Ce mai faci? 1202 01:16:13,143 --> 01:16:15,443 Sunt... bine, cred? 1203 01:16:15,543 --> 01:16:18,123 După cum știți, acum există șapte rachete 1204 01:16:18,223 --> 01:16:20,442 care vizează clădirile agențiilor din întreaga lume. 1205 01:16:20,541 --> 01:16:22,602 Ce vrei tu? 1206 01:16:22,702 --> 01:16:24,702 Doar să te distrezi puțin. 1207 01:16:25,461 --> 01:16:27,822 Vesta-bombă a fetei este legată de inima ei. 1208 01:16:29,101 --> 01:16:30,961 Dacă moare, vesta se va dezactiva. 1209 01:16:31,061 --> 01:16:34,601 Dacă vă mișcați brațele sau vă ridicați de pe scaun, 1210 01:16:34,701 --> 01:16:36,701 kaboom. 1211 01:16:37,101 --> 01:16:39,740 James, unde naiba ești?! Hai, nu avem timp aici. 1212 01:16:48,099 --> 01:16:49,199 Timp pentru a muri. 1213 01:16:49,299 --> 01:16:51,299 Putem vorbi? Putem doar să vorbim? Vă rog? 1214 01:16:53,099 --> 01:16:54,519 Putem vorbi? Te rog, putem doar să vorbim? 1215 01:16:54,619 --> 01:16:56,079 Putem doar să vorbim? Vă rog? 1216 01:16:56,179 --> 01:16:57,839 Nu, nu vreau să mor, te rog! 1217 01:16:57,938 --> 01:16:59,938 Aștepta. O ultimă cerere? 1218 01:17:00,418 --> 01:17:02,918 Căștile. Poți te rog să le pui? 1219 01:17:03,018 --> 01:17:05,018 Nu vreau să aud sunetul glonțului înainte să mă omoare. 1220 01:17:07,058 --> 01:17:08,518 Nu, e gresit. 1221 01:17:08,617 --> 01:17:11,817 Se spune că nu auzi sunetul glonțului care te ucide. 1222 01:17:12,376 --> 01:17:14,517 Ah, nu, nu cred că este corect. 1223 01:17:14,617 --> 01:17:16,637 -E corect. -Ah, nu, nu este. 1224 01:17:16,737 --> 01:17:17,916 Ei bine, cred că este corect. 1225 01:17:18,017 --> 01:17:19,236 Nu, cu siguranță nu este corect. 1226 01:17:19,336 --> 01:17:21,336 Este, cu siguranță, corect. 1227 01:17:21,816 --> 01:17:24,456 James, unde naiba ești?! Hai, nu avem timp aici. 1228 01:17:25,016 --> 01:17:27,016 Veronica, trezește-te, te rog! 1229 01:17:28,736 --> 01:17:30,715 Veronica, am asta, bine? 1230 01:17:30,815 --> 01:17:33,075 - Brad? -Hei, eu sunt. Este Brad. 1231 01:17:33,175 --> 01:17:37,995 Trebuie să te uiți la mine, să stai calm și să nu fii atent la ceea ce ți-e legat. 1232 01:17:38,095 --> 01:17:39,874 -Brad, ce este? -Nu-i nimic. 1233 01:17:39,974 --> 01:17:42,193 -Ei bine, cred că este o bombă. -Da, bine, este o bombă. 1234 01:17:42,294 --> 01:17:44,994 Veronica, am nevoie să stai calmă! Doar respira. 1235 01:17:45,094 --> 01:17:46,313 - Stai calm, bine? -Dă-l jos. 1236 01:17:46,414 --> 01:17:48,273 -Dă-l jos. - Nu ți se va întâmpla nimic. 1237 01:17:48,374 --> 01:17:51,153 Promit, bine? O să ne scot din asta, bine? 1238 01:17:51,253 --> 01:17:53,253 Până la ce numără invers ceasul acela? 1239 01:17:54,013 --> 01:17:55,233 Acela? 1240 01:17:55,333 --> 01:17:57,593 Cel mai bine este să nu acordați atenție ceasurilor în aceste situații. 1241 01:17:57,693 --> 01:17:58,673 Aceste situatii? 1242 01:17:58,773 --> 01:18:00,772 Adevăr brutal? 1243 01:18:01,132 --> 01:18:04,312 Nu vând lumânări și, de fapt, nici măcar nu prea îmi plac lumânările. 1244 01:18:04,412 --> 01:18:05,952 Doar că au pornit prea multe incendii în casă, știi? 1245 01:18:06,052 --> 01:18:07,512 - Brad. - Da, îmi pare rău. Bine. 1246 01:18:07,612 --> 01:18:10,611 Adevăr brutal, trebuie să-ți spun câteva lucruri . 1247 01:18:11,211 --> 01:18:12,311 Sunt un spion. 1248 01:18:12,411 --> 01:18:14,191 Și asta aici este doar un, știi, 1249 01:18:14,291 --> 01:18:17,031 puzzle-ul de spionaj standard pe care trebuie să-l rezolv. 1250 01:18:17,130 --> 01:18:19,031 -Ce? -Un puzzle de spionaj. 1251 01:18:19,130 --> 01:18:22,429 știi? De parcă acum este o pierdere-pierde, trebuie să-l transform într-un câștig-pierde. 1252 01:18:22,530 --> 01:18:23,630 Partea grea este să ajungi la un câștig-câștig. 1253 01:18:23,730 --> 01:18:25,309 Dar de fapt sunt destul de bun la chestiile astea. 1254 01:18:25,410 --> 01:18:28,110 - Nu pot să respir! - Nu, doar respira! 1255 01:18:28,210 --> 01:18:29,829 James! 1256 01:18:29,929 --> 01:18:31,749 Am pistolul. Eu zic că este corect, deci este corect. 1257 01:18:31,849 --> 01:18:32,669 Nu, nu este, 1258 01:18:32,769 --> 01:18:34,709 pentru că chiar și cu o lovitură în cap, încă poți auzi sunetul... 1259 01:18:34,809 --> 01:18:38,028 - Nu contează, nu contează. -Amenda. Atunci îmi voi folosi sabia. 1260 01:18:38,129 --> 01:18:39,428 Nu Nu NU NU NU! 1261 01:18:39,528 --> 01:18:41,188 Arma e bună. Pistolul e bun. Doar căști, te rog? 1262 01:18:41,288 --> 01:18:43,288 Vă rog? Căști. 1263 01:18:45,008 --> 01:18:47,008 În regulă. Fii delicat. 1264 01:18:48,968 --> 01:18:51,407 Puteți vedea doar glonțul. 1265 01:18:52,687 --> 01:18:54,687 Nu Nu. Ce inseamna asta? 1266 01:18:57,567 --> 01:18:59,566 Aici vine boom-ul. 1267 01:19:03,246 --> 01:19:06,366 Doamne, funcționează. Doamne, funcționează! 1268 01:19:06,965 --> 01:19:08,385 Funcționează, toată lumea! 1269 01:19:08,486 --> 01:19:11,465 Doamne, ai văzut asta? Oh, stai, nu e nimeni aici. 1270 01:19:11,565 --> 01:19:13,184 La naiba, de ce nu e nimeni aici?! 1271 01:19:13,285 --> 01:19:15,825 Este atât de grozav. Nu pot să cred că funcționează! 1272 01:19:17,085 --> 01:19:20,443 Stai, omule, ui! Oh omule! Ce se întâmplă? 1273 01:19:21,604 --> 01:19:22,704 Atât de sensibil! 1274 01:19:22,804 --> 01:19:24,804 Cea mai buna zi din totdeauna! Cea mai buna zi din totdeauna! 1275 01:19:29,164 --> 01:19:31,163 Bea asta. 1276 01:19:55,241 --> 01:19:57,021 În regulă. Găsește-l, un fel de dongle. 1277 01:19:57,121 --> 01:19:58,461 Nu-i ating cheia. 1278 01:19:58,561 --> 01:20:00,580 Nu, ca unul dintre acele chestii bancare, știi? 1279 01:20:00,679 --> 01:20:02,660 Verifică buzunarele, repede! 1280 01:20:02,760 --> 01:20:04,760 -Cred ca am gasit ceva. -James! 1281 01:20:05,960 --> 01:20:07,740 Brad... 1282 01:20:07,840 --> 01:20:10,019 Ce…?! 1283 01:20:10,119 --> 01:20:11,259 Iris, sună-l pe James. 1284 01:20:11,358 --> 01:20:12,339 Sunt speriat. 1285 01:20:12,438 --> 01:20:13,979 Te rog, uită-te la mine. Stai linistita, Veronica. 1286 01:20:14,079 --> 01:20:15,938 Nu vei muri. Nimeni nu va muri. 1287 01:20:16,039 --> 01:20:22,318 Ei bine, cineva cu siguranță o va obține, dar... Veronica? Veronica! 1288 01:20:23,918 --> 01:20:26,577 Iris, vreau să pornești un cronometru. Peste un minut și treizeci de secunde. 1289 01:20:26,678 --> 01:20:27,657 M-am întors, iubito. 1290 01:20:27,758 --> 01:20:30,897 James, scoate-mă de pe scaunele astea de răufăcători acum. 1291 01:20:30,996 --> 01:20:32,737 Hei, nu ai idee ce mi s-a întâmplat, bine? 1292 01:20:32,836 --> 01:20:35,217 Și încă o dată, nici măcar nu întrebi pentru că întotdeauna este vorba despre tine! 1293 01:20:35,317 --> 01:20:37,557 James, te rog, poți să mă ajuți? 1294 01:20:39,077 --> 01:20:41,255 Iris, am nevoie să ne scoți din scaunele astea de răufăcători. 1295 01:20:41,356 --> 01:20:43,016 Nu poate, Brad. Nu este suficient de puternică. 1296 01:20:43,116 --> 01:20:45,056 Bine, bine, atunci fă ceva! 1297 01:20:45,156 --> 01:20:46,616 Satelitul e prea lent, nu vom reuși niciodată. 1298 01:20:46,715 --> 01:20:48,776 Dacă nu construiesc o nouă aplicație de hacking. 1299 01:20:48,876 --> 01:20:51,455 Pe care îl am, apropo, pentru că de fapt privesc înainte... 1300 01:20:51,554 --> 01:20:54,915 James, scoate-mă de pe scaunele astea de răufăcători acum! 1301 01:20:57,955 --> 01:20:59,495 - Deschide-i ochii. -Bine. 1302 01:20:59,595 --> 01:21:01,214 Da, a funcționat! Trebuie să-l sun pe Brad. 1303 01:21:01,313 --> 01:21:03,313 Fă-o, doar fă-o! 1304 01:21:04,193 --> 01:21:07,554 -Terminat. -Scaunul ticălos dezactivat. 1305 01:21:08,954 --> 01:21:10,952 Bine. 1306 01:21:12,952 --> 01:21:13,853 Veronica. 1307 01:21:13,952 --> 01:21:15,293 Hei. 1308 01:21:15,393 --> 01:21:17,393 Bine. La naiba. 1309 01:21:18,353 --> 01:21:20,012 Am nevoie de un cod de activare acum! 1310 01:21:20,112 --> 01:21:22,331 Jennifer e pe linie cu niște coduri de dezactivare a rachetelor. 1311 01:21:22,432 --> 01:21:24,092 De fapt, are un timp incredibil. Serios, incredibil. 1312 01:21:24,192 --> 01:21:26,132 La naiba, James! Pune-mă pe mine! 1313 01:21:26,232 --> 01:21:29,211 Brad! Trebuie să introduceți următoarele numere. 1314 01:21:29,312 --> 01:21:30,291 Dă-mi numărul blestemat. 1315 01:21:30,391 --> 01:21:31,411 Șapte, unu, opt... 1316 01:21:31,510 --> 01:21:33,331 -Care este numarul? 1317 01:21:33,431 --> 01:21:35,431 Șapte, unu, opt... 1318 01:21:36,670 --> 01:21:38,331 Termină, ce faci? 1319 01:21:38,431 --> 01:21:39,731 Opt, am spus opt! 1320 01:21:39,831 --> 01:21:41,450 Spune-mi doar codul blestemat. 1321 01:21:41,550 --> 01:21:43,809 - Îți spun codul. -Nu te pot auzi. 1322 01:21:43,910 --> 01:21:46,010 Doi, unu, șase, nouă, șase, nouă. 1323 01:21:46,110 --> 01:21:47,090 Nu a mers! 1324 01:21:47,190 --> 01:21:48,410 Stai, așteaptă! 1325 01:21:48,510 --> 01:21:49,490 Doamne, se schimbă! 1326 01:21:49,590 --> 01:21:51,608 Doar spune-mi numărul nenorocit, Jennifer! 1327 01:21:51,709 --> 01:21:55,129 - Doi, unu, patru, șapte, cinci, nouă. - Nouă, opt, șapte. 1328 01:21:55,229 --> 01:21:57,608 -A funcționat? Brad? -Șase, cinci, patru. 1329 01:21:57,709 --> 01:21:58,769 -Trei. - Brad? 1330 01:21:58,869 --> 01:22:00,867 Două. Unu. 1331 01:22:09,148 --> 01:22:10,487 Bine, da! 1332 01:22:10,586 --> 01:22:12,327 Oh, slavă Domnului, a funcționat! 1333 01:22:12,427 --> 01:22:16,887 Bine. Iris. James? James, de ce a murit Iris? 1334 01:22:16,987 --> 01:22:18,847 A trebuit să o ucid. Efect secundar la care lucrez. 1335 01:22:18,947 --> 01:22:20,246 Nu putea face față unei sarcini mari. 1336 01:22:20,346 --> 01:22:22,806 Oh nu. Am nevoie să începi inima Veronicăi. 1337 01:22:22,906 --> 01:22:25,366 Oh, da, sigur. Lasă-mă să-mi scot inima instantanee 1338 01:22:25,465 --> 01:22:27,005 - și teleportați-l. -James, hai. 1339 01:22:27,106 --> 01:22:29,566 Pistolul, nu știu? Poate doar porniți-l complet? 1340 01:22:29,666 --> 01:22:31,565 La plin? Credeam că ai spus că asta va ucide pe cineva. 1341 01:22:31,665 --> 01:22:32,925 Ea este deja moartă. 1342 01:22:33,025 --> 01:22:35,205 Bine, idee bună. Care este cel mai rău lucru care se poate întâmpla? 1343 01:22:35,304 --> 01:22:37,385 Nu știu, bine? Poate doar, nu știu. 1344 01:22:37,945 --> 01:22:40,604 Ei bine, în cel mai rău caz, ar putea exploda. 1345 01:22:40,704 --> 01:22:42,924 -Exploda?! La dracu '! - Ar putea deveni dezordonat. 1346 01:22:43,023 --> 01:22:44,604 Doar apăsați-o până la pieptul ei. Poate. 1347 01:22:44,704 --> 01:22:47,964 De fapt, nu știu, fă ​​tot ce ți se pare natural. 1348 01:22:48,063 --> 01:22:50,463 Te rog, lucrează, pentru că îmi place foarte, foarte mult. 1349 01:23:11,821 --> 01:23:13,821 Veronica? 1350 01:23:15,821 --> 01:23:18,420 Hei, Veronica. Hei. 1351 01:23:21,099 --> 01:23:22,960 Hei. 1352 01:23:23,059 --> 01:23:25,059 Ce s-a întâmplat? 1353 01:23:25,380 --> 01:23:26,760 E o poveste lunga. 1354 01:23:26,860 --> 01:23:29,820 Îți voi explica în timpul călătoriei cu trenul spre casă. 1355 01:23:38,019 --> 01:23:40,419 Mulțumesc, James. Chiar vreau să spun asta. 1356 01:23:41,178 --> 01:23:43,598 Într-adevăr? Chiar apreciez asta, Brad, 1357 01:23:43,697 --> 01:23:45,838 Pentru că, știi, mă simt cu adevărat subevaluat aici jos, 1358 01:23:45,938 --> 01:23:47,758 și simt că nimeni nu apreciază toată munca pe care o fac, 1359 01:23:47,858 --> 01:23:49,318 și fac atâtea pe aici, 1360 01:23:49,418 --> 01:23:50,797 și oamenii cred că sunt asta, de genul, 1361 01:23:50,897 --> 01:23:54,257 hacker cu adevărat ciudat, înfiorător... Brad? 1362 01:23:55,777 --> 01:23:57,777 Brad? 1363 01:23:59,496 --> 01:24:00,715 La naiba cu Brad! 1364 01:24:02,656 --> 01:24:04,656 Ce naiba?! 1365 01:24:12,495 --> 01:24:14,315 Trebuie doar să faci asta, știi? 1366 01:24:14,415 --> 01:24:17,474 Și simt că... Pur și simplu simt că avem ceva aici. 1367 01:24:17,575 --> 01:24:18,715 Știu că sunt înainte. 1368 01:24:18,815 --> 01:24:20,813 Fac. Știu că sunt înainte, dar... 1369 01:24:21,813 --> 01:24:22,634 te vei căsători cu mine? 1370 01:24:22,733 --> 01:24:24,153 Nu spune nimic! Nu spune nimic! Shh. 1371 01:24:24,254 --> 01:24:26,994 Doar simte. Doar simte. Uită-te la mine. 1372 01:24:27,094 --> 01:24:29,474 O să-ți placă aici jos. 1373 01:24:29,574 --> 01:24:30,873 Shh, shh. 1374 01:24:30,973 --> 01:24:33,952 Lasă emoția să curgă prin tine. Doar shh. A respira. 1375 01:24:35,572 --> 01:24:36,913 Shh, e în regulă, e în regulă. 1376 01:24:37,013 --> 01:24:38,313 Te voi proteja. 1377 01:24:38,413 --> 01:24:41,331 Am drone. Te voi proteja. 1378 01:24:43,092 --> 01:24:45,092 Shh! 1379 01:25:07,050 --> 01:25:08,790 -Suzan. -Bradly. 1380 01:25:08,889 --> 01:25:10,889 Cum ne simțim? 1381 01:25:12,489 --> 01:25:17,309 Mă simt bine. Adică, mă simt foarte bine, știi? 1382 01:25:17,409 --> 01:25:18,989 Și Veronica? 1383 01:25:19,089 --> 01:25:21,068 Oh, e grozavă, știi? 1384 01:25:21,168 --> 01:25:24,068 Ocupat cu chestii pentru fete, foarte ocupat. 1385 01:25:24,168 --> 01:25:26,668 Dar, știi, organizarea nunții, deci. 1386 01:25:26,768 --> 01:25:28,308 Ea este, nu-i așa? 1387 01:25:31,287 --> 01:25:35,547 Da! Și nu-ți face griji, bine? 1388 01:25:35,647 --> 01:25:37,307 Ea nu va spune nimic. 1389 01:25:37,407 --> 01:25:39,187 Adică, ea apreciază cu adevărat ceea ce fac. 1390 01:25:39,287 --> 01:25:41,226 Uciderea? 1391 01:25:41,326 --> 01:25:43,885 Toate uciderile, spionajul, minciuna. 1392 01:25:44,766 --> 01:25:48,066 Nu o deranjează că stai cu acele spioni super zvelte și sexy 1393 01:25:48,166 --> 01:25:49,746 tot timpul? 1394 01:25:49,846 --> 01:25:51,845 Nu, nu este o problemă. 1395 01:25:52,165 --> 01:25:54,105 Bravo ție. 1396 01:25:54,205 --> 01:25:56,205 Și ea, cred. 1397 01:25:56,845 --> 01:25:58,184 Pleacă în Rusia. 1398 01:25:58,285 --> 01:26:00,224 Știu că urăști aceste misiuni cu plutoniu, 1399 01:26:00,325 --> 01:26:02,584 dar nimeni nu-i cunoaște pe ruși ca tine, Bradly. 1400 01:26:02,684 --> 01:26:06,784 Este de fapt plăcerea mea. Nici o problema. Ma descurc. 1401 01:26:09,364 --> 01:26:12,103 Deci, cred că ar trebui să plec. 1402 01:26:12,202 --> 01:26:14,383 -Bine. -Bine. 1403 01:26:14,483 --> 01:26:18,903 -Oh, și asta e pentru tine. -Oh. 1404 01:26:19,003 --> 01:26:20,343 O invitație la nunta mea. 1405 01:26:20,443 --> 01:26:22,022 Nu ar fi la fel fără tine. 1406 01:26:22,121 --> 01:26:23,142 Aww. 1407 01:26:23,242 --> 01:26:24,822 Oh, James va fi acolo. 1408 01:26:24,922 --> 01:26:26,862 Într-adevăr? 1409 01:26:26,961 --> 01:26:29,782 Oh. Altul James. 1410 01:26:29,882 --> 01:26:31,880 Oh. 1411 01:26:33,001 --> 01:26:34,861 -Desigur. -Da. 1412 01:26:34,961 --> 01:26:37,281 Chiar are nevoie de un nou magazin de jucării, așa că... 1413 01:26:38,281 --> 01:26:40,281 Sigur. Nici o problemă. 1414 01:26:41,240 --> 01:26:42,340 Pa acum. 1415 01:26:42,440 --> 01:26:45,440 Bucurați-vă de Rusia. Am auzit că e sub 30. 1416 01:26:46,800 --> 01:26:48,800 Minus 40, de fapt, Suzan. 1417 01:26:49,320 --> 01:26:52,219 Dar tu stii ce? Când ești la fel de fericit ca mine, 1418 01:26:52,318 --> 01:26:53,459 Adică, chiar contează? 1419 01:26:53,559 --> 01:26:54,818 Eu nu cred acest lucru. 1420 01:26:57,639 --> 01:26:59,099 Bine. Pa, Suzan. 1421 01:26:59,199 --> 01:27:01,199 -Ta-ta. -Bine. Bine pa. 1422 01:27:26,715 --> 01:27:28,896 Pauză. 1423 01:27:28,996 --> 01:27:31,655 Nu-i rău. Cum te simti? 1424 01:27:31,755 --> 01:27:35,695 Mă simt al naibii de grozav. Deci, care este treaba cu tine și Walker? 1425 01:27:35,795 --> 01:27:38,054 O, foarte bine. 1426 01:27:38,155 --> 01:27:43,454 Loviți-l într-un fel, el va spăla. Loviți-l în alt mod, devine atât de excitat. 1427 01:27:43,554 --> 01:27:46,974 Loviți-l din nou, adoarme! El este omul perfect. 1428 01:27:47,074 --> 01:27:49,174 Ești doar norocos că nu l-am ucis încă. 1429 01:27:49,273 --> 01:27:50,974 Te omor primul! 1430 01:27:51,074 --> 01:27:51,933 Aduceți-l. 1431 01:27:52,032 --> 01:27:54,333 -Destul de vorbit, hai să intrăm în ring. -Adu-l. 1432 01:28:46,228 --> 01:28:48,088 Brad? 1433 01:28:48,188 --> 01:28:49,808 Lucy. 1434 01:28:49,907 --> 01:28:51,647 Sau ar trebui să spun, Trident? 1435 01:28:51,746 --> 01:28:52,967 Am crezut că te am acolo pentru un minut. 1436 01:28:53,067 --> 01:28:54,407 Serios, de ce? 1437 01:28:54,507 --> 01:28:56,507 Știi de ce. 1438 01:28:56,987 --> 01:28:57,887 Ce, Mexic? 1439 01:28:57,987 --> 01:28:59,327 Trebuia să-mi ai spatele. 1440 01:28:59,427 --> 01:29:01,806 Am avut spatele tău, Lucy. 1441 01:29:01,906 --> 01:29:03,526 În momentul în care am terminat misiunea, 1442 01:29:03,626 --> 01:29:06,406 trebuia doar să faci un concurs de băutură cu mexicani! 1443 01:29:06,505 --> 01:29:07,686 In Mexic. 1444 01:29:07,786 --> 01:29:08,806 Cu tequila. 1445 01:29:08,906 --> 01:29:11,206 Bine, știu ce s-a întâmplat și nu este tot. 1446 01:29:11,306 --> 01:29:13,684 Știi ce, nu cred că faci, ai fost complet irosit. 1447 01:29:13,785 --> 01:29:17,085 Îți amintești că ai căzut în foc și aproape că ți-ai ars fața? 1448 01:29:17,184 --> 01:29:19,804 M-ai lăsat de mort. Voi toti. Tu și agenția. 1449 01:29:19,905 --> 01:29:22,844 Nu, nu am făcut-o, Lucy. Am sunat la evacuarea medicală. 1450 01:29:22,943 --> 01:29:25,684 Și apoi, când erai atât de mare cu peyote, ai îndrăznit singur 1451 01:29:25,784 --> 01:29:29,124 să sari din elicopter într-un râu, ceea ce ai făcut apropo... 1452 01:29:29,224 --> 01:29:31,124 Tot ceea ce. Nu vreau să vorbesc despre asta. 1453 01:29:31,224 --> 01:29:36,383 Adevărul este că a fi un super-rău nasol nu este atât de distractiv pe cât pare. 1454 01:29:37,023 --> 01:29:40,883 Am un anumit set de abilități și aș dori să le folosesc mai mult. 1455 01:29:40,983 --> 01:29:43,922 Amenda. Ce vrei tu? 1456 01:29:44,022 --> 01:29:46,022 Vreau să mă întorc. 1457 01:29:46,782 --> 01:29:49,442 Wow. Bine. Lasă-mă să înțeleg bine. 1458 01:29:49,541 --> 01:29:51,722 Încerci să-mi omori logodnica, încerci să mă omori, 1459 01:29:51,822 --> 01:29:55,441 încerci să distrugi întreaga agenție, faci echipă cu rușii, 1460 01:29:55,541 --> 01:29:57,701 și furi focoase hipersonice. 1461 01:29:58,501 --> 01:30:00,401 Și acum vrei să te întorci. 1462 01:30:00,501 --> 01:30:02,500 Da. 1463 01:30:03,540 --> 01:30:05,440 Sigur. Voi vorbi cu Suzan. 1464 01:30:05,540 --> 01:30:08,940 Dar trebuie să promiți că vei da înapoi toate cele șapte rachete hipersonice. 1465 01:30:09,860 --> 01:30:11,679 Bine. 1466 01:30:11,780 --> 01:30:12,999 Bine. 1467 01:30:13,099 --> 01:30:15,079 -Amenda. -Amenda. 1468 01:30:15,179 --> 01:30:17,119 -Amenda. -Amenda. 1469 01:30:17,219 --> 01:30:18,079 Amenda. 1470 01:30:18,179 --> 01:30:20,179 Amenda. 1471 01:30:21,539 --> 01:30:23,538 Rece. 1472 01:30:27,298 --> 01:30:28,318 Ce este? 1473 01:30:28,418 --> 01:30:30,418 Este o invitație la nunta mea. 1474 01:30:32,177 --> 01:30:34,277 Fără ruși, Lucy. 1475 01:30:34,376 --> 01:30:35,836 Bine. 1476 01:30:35,937 --> 01:30:37,937 Pa. 1477 01:30:38,297 --> 01:30:40,297 Înot fericit! 111293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.