Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,417 --> 00:02:37,708
Meneer Motevalli!
2
00:02:37,875 --> 00:02:39,000
Ja ?
3
00:02:49,125 --> 00:02:52,250
Ik belde mijn zoon. Hij komt.
4
00:02:53,250 --> 00:02:56,083
- Kunnen we hem vertrouwen?
- Het is mijn zoon.
5
00:03:00,792 --> 00:03:03,000
- Ik kom.
- Wat is er aan de hand, pap?
6
00:03:03,167 --> 00:03:05,000
- Ik zal het je vertellen.
- Maar wat ?
7
00:03:05,167 --> 00:03:07,250
Waarom neem je niet op?
8
00:03:08,292 --> 00:03:10,708
Ga door de andere deur. Doe Maar.
9
00:03:23,125 --> 00:03:25,792
- Wat gebeurt er ?
- Je hebt wat tijd nodig gehad.
10
00:03:25,958 --> 00:03:26,792
Hier gaan we.
11
00:03:26,958 --> 00:03:28,875
Je neemt de telefoon niet op.
12
00:03:29,042 --> 00:03:31,458
- Wat gebeurt er ?
- Gewoon.
13
00:03:33,042 --> 00:03:35,042
Haast je.
14
00:03:38,708 --> 00:03:41,417
Wat gebeurt er met je, eindelijk?
15
00:03:41,583 --> 00:03:43,625
Ik zal het je uitleggen.
16
00:03:43,792 --> 00:03:45,708
Stop met vragen stellen.
17
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
Ik zit diep in de shit.
18
00:03:52,042 --> 00:03:54,417
Meneer, daar is het. Het is mijn zoon.
19
00:03:54,583 --> 00:03:55,583
Hallo.
20
00:04:01,375 --> 00:04:03,042
Wie is het ?
21
00:04:03,208 --> 00:04:05,083
Meneer Motevalli, de baas.
22
00:04:05,250 --> 00:04:07,083
Wat doen we hier?
23
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
Zeg eens.
24
00:04:44,667 --> 00:04:46,167
U zag ?
25
00:04:54,792 --> 00:04:56,042
Wie zijn deze mensen?
26
00:04:56,208 --> 00:04:57,667
arbeiders.
27
00:04:57,833 --> 00:04:59,500
Wat er is gebeurd ?
28
00:04:59,667 --> 00:05:02,000
Ze bleven opgesloten, ze bevroor.
29
00:05:03,417 --> 00:05:05,500
Wie moeten we het nu vertellen?
30
00:05:05,667 --> 00:05:08,583
Voorkomen ? Wat doen?
31
00:05:08,750 --> 00:05:11,417
- Wat ?
- Wil je me afmaken?
32
00:05:11,583 --> 00:05:13,417
Waarom jij ? Hij is de baas.
33
00:05:13,583 --> 00:05:15,625
Ik ben de voogd.
34
00:05:15,792 --> 00:05:19,250
Er is een camera.
Zij kunnen nagaan wat er is gebeurd.
35
00:05:19,417 --> 00:05:21,292
Maar nee, klootzak, het werkt niet!
36
00:05:21,458 --> 00:05:24,750
Ik heb de sleutels.
Het zal op mij vallen.
37
00:05:24,917 --> 00:05:27,792
Wat wil je dat ik doe?
38
00:05:27,958 --> 00:05:30,125
Wat verwacht je van mij?
39
00:05:32,500 --> 00:05:33,833
Jij bent mijn zoon.
40
00:05:34,000 --> 00:05:36,333
Dus ? Wat doe jij ?
41
00:05:36,667 --> 00:05:38,167
Ik weet het niet.
42
00:05:40,667 --> 00:05:43,417
Ik weet niet hoe ik hem moet overtuigen.
43
00:05:43,583 --> 00:05:46,208
- Wat moet ik hem vertellen?
- Wat ?
44
00:05:46,375 --> 00:05:48,375
Wat deden ze daar?
45
00:05:48,542 --> 00:05:50,542
- Waarom heb je hem gebeld?
- Ik had het fout.
46
00:05:50,708 --> 00:05:52,208
Kus mijn kont !
47
00:05:53,042 --> 00:05:53,833
Hoe gaat het met je?
48
00:05:54,833 --> 00:05:57,750
Ik smeek je, bemoei je hier niet mee.
49
00:05:57,917 --> 00:05:59,625
Ik zou je vader kunnen zijn.
50
00:05:59,792 --> 00:06:00,917
Wat doe je ?
51
00:06:01,083 --> 00:06:04,625
- Steek je handen niet op hem, klootzak.
- Doe niet mee!
52
00:06:04,792 --> 00:06:09,125
Je bent aan het rommelen met je zoon
om hiervan af te komen.
53
00:06:09,292 --> 00:06:13,042
- Het is niet jouw verantwoordelijkheid, pap!
- Doe niet mee.
54
00:06:13,208 --> 00:06:15,042
Meneer, wacht!
55
00:06:15,208 --> 00:06:18,333
Ik zorg ervoor, maar hoe?
56
00:06:18,500 --> 00:06:21,542
Je zei dat je zoon je zou helpen.
Is het verstopt of zo?
57
00:06:21,708 --> 00:06:23,208
Dat is het, ik zit vol!
58
00:06:23,375 --> 00:06:25,000
Hij is opgezwollen, je zoon.
59
00:06:25,167 --> 00:06:29,583
Als je je hand weer opsteekt naar mijn vader,
Ik sla je in je gezicht.
60
00:06:29,750 --> 00:06:31,167
Stop met opgewonden raken!
61
00:06:31,333 --> 00:06:33,250
Hou je mond, klootzak.
62
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
Man !
63
00:06:35,958 --> 00:06:38,375
Maak je geen zorgen,
Ik zal alles regelen.
64
00:06:38,542 --> 00:06:41,292
Wil je dat ik de politie bel?
65
00:06:41,458 --> 00:06:43,958
Het is niet nodig om ons te bedreigen.
66
00:06:44,458 --> 00:06:45,542
Ga je gang, bel ze.
67
00:06:45,708 --> 00:06:47,917
Dat hij de politie belt?
68
00:06:48,292 --> 00:06:50,292
Ik ga mezelf ophangen!
69
00:06:50,458 --> 00:06:53,250
Het is niet aan jou om de hoed te dragen!
70
00:06:53,417 --> 00:06:55,917
Ik zeg je dat ik de voogd ben!
71
00:06:56,083 --> 00:06:57,875
Jij ? Een voogd?
72
00:06:58,375 --> 00:07:01,750
Je moet me gewoon geld geven
voor mij om thuis te blijven!
73
00:07:01,917 --> 00:07:04,167
Jij bastaard!
74
00:07:04,917 --> 00:07:06,333
Man !
75
00:07:09,500 --> 00:07:11,000
Je moet hem vergeven.
76
00:07:11,167 --> 00:07:14,375
Hij is stoer, maar hij is een zachte jongen.
77
00:07:14,542 --> 00:07:17,333
Probeer met hem te redeneren.
78
00:07:18,958 --> 00:07:20,583
- Alstublieft...
- Ga terug aan het werk.
79
00:07:20,750 --> 00:07:22,417
Tot uw dienst.
80
00:08:14,583 --> 00:08:16,750
De grendel zit vast.
81
00:08:18,500 --> 00:08:21,208
We horen niets
wanneer de deur gesloten is.
82
00:08:23,375 --> 00:08:24,708
Ze kwamen vast te zitten.
83
00:08:25,792 --> 00:08:27,208
Ze verstoppen zich overal.
84
00:08:27,375 --> 00:08:29,417
Waarom staat de camera uit?
85
00:08:29,583 --> 00:08:31,292
Het is decoratief.
86
00:08:32,167 --> 00:08:33,832
Het zou een afschrikmiddel moeten zijn.
87
00:08:35,000 --> 00:08:38,332
Ze komen hier schieten
en ze eten vlees.
88
00:08:39,292 --> 00:08:43,167
Het zijn niet de problemen die ontbreken,
met de arbeiders.
89
00:08:44,542 --> 00:08:47,042
We hebben geluk dat we vanavond zijn aangekomen.
90
00:08:47,208 --> 00:08:50,042
Anders,
al dat vlees zou verspild zijn.
91
00:08:50,458 --> 00:08:52,667
Als dat uitkomt, zijn we de klos.
92
00:09:05,625 --> 00:09:07,542
Neem geen verantwoordelijkheid.
93
00:09:07,708 --> 00:09:10,333
je hebt geen idee
van wat er werkelijk is gebeurd.
94
00:09:10,500 --> 00:09:13,083
Motevalli is geen slechterik.
95
00:09:13,250 --> 00:09:15,000
Hij is genereus.
96
00:09:15,167 --> 00:09:17,917
Ik ben hem mijn baan, mijn huisvesting verschuldigd.
97
00:09:18,083 --> 00:09:19,917
Wat kan ik hem vertellen?
98
00:09:20,417 --> 00:09:21,625
Ik verzeker je, mijn zoon.
99
00:09:22,417 --> 00:09:27,000
Sinds deze morgen,
Ik word geïnkt.
100
00:09:30,250 --> 00:09:32,333
Ik ging naar het graf van je moeder
101
00:09:32,500 --> 00:09:34,208
om te proberen me te kalmeren.
102
00:09:35,667 --> 00:09:37,167
Maar niets helpt.
103
00:09:37,333 --> 00:09:40,458
Ik was liever dood geweest...
104
00:09:40,625 --> 00:09:42,917
op z'n plaats.
105
00:10:39,083 --> 00:10:41,375
Kom me helpen, pak haar benen.
106
00:10:49,208 --> 00:10:50,583
Duw het.
107
00:11:36,792 --> 00:11:38,708
- Doe Maar.
- OKÉ.
108
00:11:39,417 --> 00:11:41,083
Ga het portaal openen.
109
00:13:12,167 --> 00:13:13,292
- Ga naar huis.
- Waarom ?
110
00:13:13,458 --> 00:13:15,667
Ik heb mensen. Sluit de deur.
111
00:13:27,708 --> 00:13:29,292
Daar, hoe gaat het met je?
112
00:13:29,458 --> 00:13:30,958
Naar de muur ?
113
00:13:32,083 --> 00:13:33,208
Hier ?
114
00:13:35,542 --> 00:13:37,042
Voor je huis?
115
00:13:37,375 --> 00:13:38,917
Ben je gek of zo?
116
00:13:40,833 --> 00:13:42,917
Anders lopen we achter.
117
00:14:04,542 --> 00:14:06,583
- Een bed?
- Ja ?
118
00:14:06,750 --> 00:14:07,417
Kom hier.
119
00:14:25,875 --> 00:14:27,125
- Hier ?
- Ja.
120
00:14:35,708 --> 00:14:37,083
Help mij.
121
00:14:45,667 --> 00:14:47,500
Niet bewegen, ik kom eraan.
122
00:14:48,458 --> 00:14:50,833
- Waar ga je naar toe ?
- Ik kom heel snel.
123
00:15:00,083 --> 00:15:01,792
Hier, Amir.
124
00:15:04,500 --> 00:15:05,792
Pak aan.
125
00:15:19,417 --> 00:15:21,167
Wat doe je ?
126
00:15:21,333 --> 00:15:22,792
Het zijn moslims!
127
00:15:22,958 --> 00:15:25,333
Wikkel ze apart, tenminste.
128
00:15:25,500 --> 00:15:26,750
Help mij.
129
00:15:59,833 --> 00:16:01,708
Vergeef me, mijn God.
130
00:16:03,250 --> 00:16:04,542
Sorry.
131
00:17:18,833 --> 00:17:21,291
- Is dit uw dossier?
- Nee, het is goed zo.
132
00:17:23,875 --> 00:17:25,041
Houd stevig vast.
133
00:17:26,875 --> 00:17:28,833
Kamran, schiet op.
134
00:17:33,542 --> 00:17:35,583
Wil je ontbijten, Amir?
135
00:17:35,750 --> 00:17:37,292
Nee, dank u wel.
136
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
Dankjewel.
137
00:17:46,458 --> 00:17:47,750
Kamran...
138
00:17:51,000 --> 00:17:53,042
Ik maak mijn koffer klaar.
139
00:18:01,292 --> 00:18:02,333
En mijn tussendoortje?
140
00:18:02,708 --> 00:18:04,292
Zeg je niet hallo?
141
00:18:06,375 --> 00:18:08,083
Hallo mijn zoon.
142
00:18:08,458 --> 00:18:10,750
Kun je me het kussen brengen?
143
00:18:17,833 --> 00:18:19,708
Ga, je komt te laat.
144
00:18:20,125 --> 00:18:21,333
Tot ziens.
145
00:18:24,000 --> 00:18:24,958
Doe een dutje.
146
00:18:25,917 --> 00:18:28,417
Mag ik mijn koffer?
147
00:18:28,583 --> 00:18:29,792
Monir...
148
00:18:33,333 --> 00:18:35,250
Breng hem zijn koffer.
149
00:18:35,417 --> 00:18:36,625
Ik kom.
150
00:19:14,375 --> 00:19:15,792
Ik koop dollars.
151
00:19:15,958 --> 00:19:17,667
euro's?
152
00:19:17,833 --> 00:19:19,292
- Hoeveel ?
- 9.800.
153
00:19:19,458 --> 00:19:21,417
- Jij verkoopt ?
- Ja.
154
00:19:36,708 --> 00:19:38,542
- Dankjewel.
- Graag gedaan.
155
00:19:48,417 --> 00:19:51,000
Braziliaans vlees heeft me geruïneerd.
156
00:19:51,167 --> 00:19:54,833
Ik slachtte 300 dieren per dag.
We gingen naar 30.
157
00:19:55,000 --> 00:19:58,125
Ik heb 180 arbeiders ontslagen.
Wat gebeurt er met hun families?
158
00:19:58,292 --> 00:20:02,042
Zijn het alleen die van ons die tellen?
Het is serieus.
159
00:20:02,208 --> 00:20:06,042
Ik ben niet de enige.
De andere slachthuizen zijn hetzelfde.
160
00:20:06,708 --> 00:20:10,458
Ze exporteren uiteindelijk
schapen in Irak.
161
00:20:10,625 --> 00:20:13,333
Waarom vertel je me dit allemaal?
162
00:20:13,500 --> 00:20:17,250
Als ik je wilde storen,
Ik zou je een deurwaarder hebben gestuurd.
163
00:20:17,417 --> 00:20:18,708
Ik heb je gebeld.
164
00:20:18,875 --> 00:20:21,625
Ik zeg. Bedankt voor je vriendelijkheid.
165
00:20:21,792 --> 00:20:23,292
Het is ook moeilijk voor jou.
166
00:20:23,458 --> 00:20:26,083
Ik verzeker u dat ik niets kan doen.
167
00:20:26,250 --> 00:20:28,292
Waarom verkoop je je dollars niet?
168
00:20:28,458 --> 00:20:30,708
Ze hebben je medewerkers gebeld.
169
00:20:30,875 --> 00:20:33,167
Het wordt ingewikkeld.
170
00:20:33,333 --> 00:20:36,292
- Laat me tot het einde van de maand.
- Onmogelijk.
171
00:20:36,458 --> 00:20:37,875
Ik zal het regelen.
172
00:20:38,042 --> 00:20:40,083
Het gebeurt niet meer.
173
00:20:40,250 --> 00:20:43,333
Ze zijn onhandelbaar geworden.
We moeten snel handelen.
174
00:20:43,500 --> 00:20:46,708
Het einde van de maand zal snel komen.
Begripvol zijn.
175
00:20:46,875 --> 00:20:49,667
Uw medewerkers hebben zich teruggetrokken.
176
00:20:49,833 --> 00:20:52,792
Geloof me, ik zal compenseren.
177
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Ik vertrouw je,
maar ik moet verantwoording afleggen.
178
00:20:57,000 --> 00:21:01,083
Bestellingen komen van bovenaf.
Ze ruimen de agentschappen op.
179
00:21:01,250 --> 00:21:03,833
De dollar zal stijgen, heb geduld.
180
00:21:04,000 --> 00:21:05,625
Het zijn geruchten.
181
00:21:05,792 --> 00:21:08,542
Ik ben in een goede positie om dat te weten.
182
00:21:08,708 --> 00:21:11,208
Ga je gang, stuur me de bode.
183
00:21:11,375 --> 00:21:13,458
Voer alles in.
184
00:21:13,625 --> 00:21:15,250
Meneer Motevalli...
185
00:21:15,417 --> 00:21:19,417
Je leende me 15 miljoen.
U kunt 10 dagen wachten.
186
00:21:48,208 --> 00:21:49,625
Sneller.
187
00:22:26,583 --> 00:22:28,750
- Hallo, meneer Motevalli.
- Hallo.
188
00:22:28,917 --> 00:22:30,958
Ik heb je de post van het ministerie gegeven.
189
00:22:31,125 --> 00:22:33,458
- Ga terug naar je kantoor.
- Erg goed.
190
00:23:38,083 --> 00:23:39,375
Hasjem!
191
00:23:42,333 --> 00:23:43,792
Hasjem!
192
00:24:10,750 --> 00:24:12,250
Het is gesloten.
193
00:24:12,417 --> 00:24:13,833
Goedenavond.
194
00:24:14,167 --> 00:24:15,875
- Alles goed ?
- Wat wil je ?
195
00:24:16,042 --> 00:24:17,833
Ik zou graag Abed willen zien.
196
00:24:18,000 --> 00:24:20,250
Hij is hier niet. Het is gesloten.
197
00:24:20,417 --> 00:24:22,458
Ik weet het, maar waar is hij?
198
00:24:22,792 --> 00:24:25,000
Ik weet het niet. Wat wil je ?
199
00:24:25,167 --> 00:24:27,000
Ik kwam om mijn vader te zien.
200
00:24:27,167 --> 00:24:29,333
- Wie is je vader?
- Hasjem.
201
00:24:29,500 --> 00:24:30,750
Hasjem?
202
00:24:30,917 --> 00:24:33,917
- Hij slaapt daar met de chauffeurs.
- Niet weten.
203
00:24:34,083 --> 00:24:35,833
Degene die hinkt.
204
00:24:36,167 --> 00:24:37,792
Hij heeft een prothese.
205
00:24:38,875 --> 00:24:41,083
Hij heeft een prothese...
206
00:24:41,458 --> 00:24:43,583
Ik ken hem niet. Ik weet het niet.
207
00:24:45,417 --> 00:24:47,583
Abed kent hem.
208
00:24:47,750 --> 00:24:49,208
Bel hem.
209
00:24:49,667 --> 00:24:50,375
Hij antwoordt niet.
210
00:24:52,042 --> 00:24:52,917
Oké bedankt.
211
00:24:53,083 --> 00:24:56,333
- Kent Abed jou?
- Zeg hem dat de zoon van Hashem is gepasseerd.
212
00:24:56,500 --> 00:24:57,375
Hamed...
213
00:24:57,542 --> 00:24:59,375
Wat zegt hij ?
214
00:25:05,750 --> 00:25:08,000
Hij zegt dat hij hem niet kent.
215
00:25:13,500 --> 00:25:14,708
Man...
216
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
Alsjeblieft... goedenavond.
217
00:25:20,292 --> 00:25:21,542
Goedenavond.
218
00:25:21,708 --> 00:25:25,292
Wij zijn kennissen van Abed.
weet je waar hij is?
219
00:25:25,458 --> 00:25:27,375
Nee ik weet het niet.
220
00:25:28,750 --> 00:25:29,833
Bent u mantelzorger?
221
00:25:30,542 --> 00:25:31,833
Ja, dat is het.
222
00:25:32,667 --> 00:25:34,292
Vervangt u Abed?
223
00:25:35,042 --> 00:25:37,375
Nee waarom ? Er is een probleem ?
224
00:25:39,083 --> 00:25:40,417
Weet je waar hij woont?
225
00:25:41,417 --> 00:25:43,125
Nee, ik weet het niet.
226
00:25:43,292 --> 00:25:45,375
Hij moet in de buurt wonen.
227
00:25:45,917 --> 00:25:47,292
Ik weet het niet.
228
00:25:47,667 --> 00:25:49,208
Hij weet niets.
229
00:25:49,708 --> 00:25:51,542
Stop ermee, Hamed. Laat me doen.
230
00:25:51,708 --> 00:25:53,958
- Er is iets gebeurd ?
- Neen.
231
00:25:54,125 --> 00:25:57,375
Was je daar een paar dagen geleden?
232
00:25:58,208 --> 00:25:59,292
Waarom ?
233
00:25:59,458 --> 00:26:01,125
Ik was hier niet.
234
00:26:03,208 --> 00:26:06,250
Ken je Hasjem niet?
Hij kocht hier vlees.
235
00:26:06,417 --> 00:26:09,333
Ik heb het hem al verteld, ik ken hem niet.
236
00:26:11,333 --> 00:26:12,417
Ben je daar 's nachts?
237
00:26:13,750 --> 00:26:15,417
Niet altijd. Soms.
238
00:26:15,583 --> 00:26:16,500
Heb je een mobiele telefoon?
239
00:26:17,667 --> 00:26:18,875
Waarom ?
240
00:26:19,042 --> 00:26:20,500
Wat is uw nummer?
241
00:26:22,625 --> 00:26:24,125
09 36...
242
00:26:26,083 --> 00:26:27,292
67 72...
243
00:26:28,125 --> 00:26:29,417
345.
244
00:26:36,250 --> 00:26:38,083
Dit is het nummer van mijn broer.
245
00:26:38,250 --> 00:26:41,333
Als er nieuws is of als Abed komt,
246
00:26:41,500 --> 00:26:42,375
bel hem.
247
00:26:42,542 --> 00:26:43,708
OKÉ.
248
00:26:47,750 --> 00:26:48,750
Hartelijk bedankt.
249
00:27:13,417 --> 00:27:16,292
- Wie is hun vader?
- Ik weet het niet.
250
00:27:16,458 --> 00:27:19,250
- Hij zegt dat hij een prothese had...
- Wie is dat ?
251
00:27:19,417 --> 00:27:21,250
Stop met doen alsof.
252
00:27:21,417 --> 00:27:22,625
Ach, Hasjem!
253
00:27:22,792 --> 00:27:25,292
Hoe vond hij deze kleine lul?
254
00:27:25,458 --> 00:27:27,125
Hou je me voor een idioot?
255
00:27:27,292 --> 00:27:30,125
Bemoei je niet met mij, hij kent je naam.
256
00:27:32,333 --> 00:27:35,083
Het is een gesloten zaak. Laat mij los.
257
00:27:35,250 --> 00:27:38,500
Een gesloten zaak?
Je hebt ons in de problemen gebracht.
258
00:27:38,667 --> 00:27:39,750
Wat heb ik gedaan ?
259
00:27:39,917 --> 00:27:43,167
Je vertelde mij
dat deze jongens alleen op de wereld waren.
260
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Ik heb me vergist.
261
00:27:44,917 --> 00:27:46,042
Neem me niet kwalijk.
262
00:27:46,875 --> 00:27:49,250
Het is goed, ik zal ervoor zorgen.
Hoe gaat het met je?
263
00:27:49,417 --> 00:27:51,625
Maar wat heb je?
264
00:27:51,792 --> 00:27:54,292
- Waarom heb je me gebeld?
- Ik zou het niet moeten hebben.
265
00:27:54,458 --> 00:27:56,958
- Geef antwoord.
- Vergeet het, ga weg.
266
00:27:57,125 --> 00:27:59,750
Waar ligt Motevalli? Ik heb je niets te vertellen.
267
00:27:59,917 --> 00:28:02,000
Het is zinloos. Waar is hij ?
268
00:28:02,167 --> 00:28:04,292
Het zijn jouw zaken niet. Duidelijk.
269
00:28:04,458 --> 00:28:07,375
Natuurlijk. Geef me zijn nummer.
270
00:28:07,542 --> 00:28:09,917
De familie zal op ons vallen!
271
00:28:10,083 --> 00:28:14,375
Maak je geen zorgen over Motevalli.
Hun familie is in de provincies.
272
00:28:14,542 --> 00:28:16,583
Dus wie is deze man?
273
00:28:16,750 --> 00:28:20,667
Hij diende in Teheran,
hij heeft hier twee nachten doorgebracht.
274
00:28:20,833 --> 00:28:24,292
Hij kan niet bewijzen
dat haar vader en oom daar waren.
275
00:28:24,458 --> 00:28:27,042
Ze hebben ons vlees verkocht
in de provincies.
276
00:28:27,208 --> 00:28:31,333
ik heb iets doms gedaan
om ze hier een paar nachten te laten verblijven.
277
00:28:36,000 --> 00:28:38,083
Ik geloof je niet meer.
278
00:28:38,250 --> 00:28:39,333
Stop.
279
00:28:39,667 --> 00:28:41,958
Ik bel Motevalli.
280
00:28:42,125 --> 00:28:44,083
Hij zal je hetzelfde vertellen.
281
00:28:44,250 --> 00:28:46,042
Neuk hem!
282
00:28:46,208 --> 00:28:49,208
Jullie hebben het me allebei verteld
het waren arbeiders.
283
00:28:49,375 --> 00:28:50,917
Blijf beleefd.
284
00:28:52,250 --> 00:28:54,167
Stap terug!
285
00:28:54,333 --> 00:28:56,083
Wat heb je?
286
00:28:56,458 --> 00:28:59,833
- We hebben een doelpunt gemaakt!
- Wat een onzin !
287
00:29:45,625 --> 00:29:47,375
Je bent agressief, net als een man.
288
00:29:47,792 --> 00:29:50,458
Ik heb veel problemen.
289
00:29:50,625 --> 00:29:51,917
Hoe heeft hij ons gevonden?
290
00:29:52,375 --> 00:29:55,292
Hij heeft er een paar nachten doorgebracht
met zijn vader.
291
00:29:55,458 --> 00:29:58,042
Je vader mag niet binnenlaten
iemand.
292
00:29:58,208 --> 00:30:00,833
Je vertelde mij
dat zij uw arbeiders waren.
293
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
Arbeider, chauffeur, het is hetzelfde.
294
00:30:04,125 --> 00:30:08,792
Als er morgen een onderzoek is,
Ik heb hier niets mee te maken.
295
00:30:09,625 --> 00:30:13,000
Voor een verdwijning
er is geen onderzoek.
296
00:30:13,167 --> 00:30:15,500
Jij zei
dat ze geen familie hadden.
297
00:30:15,667 --> 00:30:18,750
Ze kochten vlees van ons.
En dan ?
298
00:30:18,917 --> 00:30:21,125
Wat bewijst dat?
299
00:30:22,500 --> 00:30:24,292
Je hebt goede.
300
00:30:32,958 --> 00:30:35,125
Kwijt ? Goed gedaan !
301
00:30:36,542 --> 00:30:37,292
Kom spelen.
302
00:30:37,458 --> 00:30:38,417
Geef hem een trainingspak.
303
00:30:38,583 --> 00:30:40,083
Ik moet gaan.
304
00:31:29,542 --> 00:31:31,000
We hebben je verpletterd.
305
00:31:31,167 --> 00:31:33,042
We hebben niet gezegd wat we wedden.
306
00:31:33,208 --> 00:31:35,875
- Morgen ontbijt.
- OKÉ.
307
00:31:36,042 --> 00:31:37,542
Goedenavond.
308
00:31:43,708 --> 00:31:45,417
Hoeveel gevangenissen heb je gedaan?
309
00:31:45,583 --> 00:31:47,792
Mij ? Twee jaar.
310
00:31:47,958 --> 00:31:49,292
Dat is niets.
311
00:31:49,458 --> 00:31:51,917
Het is niets ? Ik ben 18 jaar oud.
312
00:31:52,292 --> 00:31:54,083
Heb je je vader een plezier gedaan?
313
00:31:54,250 --> 00:31:56,375
Liever naar mijn moeder.
314
00:31:56,542 --> 00:31:58,542
- Waarom ?
- Ze is dood.
315
00:31:58,875 --> 00:32:01,208
Mijn zus stond op het punt te trouwen.
316
00:32:01,792 --> 00:32:04,750
Het was beter dan tenminste
mijn vader is hier.
317
00:32:04,917 --> 00:32:06,833
Dus ik droeg de hoed.
318
00:32:07,750 --> 00:32:08,750
Ik ga.
319
00:32:08,917 --> 00:32:10,667
Hij moet terugkomen, hij is aardig.
320
00:32:10,833 --> 00:32:12,292
OKÉ. Tot ziens.
321
00:32:16,167 --> 00:32:17,542
En daarna ?
322
00:32:18,000 --> 00:32:19,083
Frankrijk ?
323
00:32:19,250 --> 00:32:22,917
Daar had ik problemen
met de politie.
324
00:32:24,875 --> 00:32:28,083
Ze achtervolgden me in het bos
voor 12 uur.
325
00:32:28,250 --> 00:32:30,375
- Niet mogelijk.
- Ik verzeker je.
326
00:32:30,542 --> 00:32:34,000
Ze hebben me uiteindelijk betrapt
en zette me in kamp-terugkeer.
327
00:32:34,167 --> 00:32:35,208
Wat is dat ?
328
00:32:35,375 --> 00:32:38,542
We boeien je in het kamp
en we sturen je direct terug naar Teheran.
329
00:32:38,958 --> 00:32:40,250
Serieus ?
330
00:32:44,042 --> 00:32:45,792
- Kan jij rijden?
- Zeker.
331
00:32:53,917 --> 00:32:55,958
- Ik ga door ?
- Het is hier.
332
00:33:06,417 --> 00:33:07,833
Alstublieft.
333
00:33:18,792 --> 00:33:21,708
- Uw ID-nummer?
- Wat doen?
334
00:33:23,000 --> 00:33:26,083
- Om onze vriendschap te bezegelen.
- Laat het gaan.
335
00:33:26,250 --> 00:33:28,000
- Ga verder.
- Waarom ?
336
00:33:30,083 --> 00:33:33,625
- Ben je vergeten?
- Ik heb nog geen papieren.
337
00:33:35,583 --> 00:33:38,500
- Stuur me je bankgegevens.
- Dankjewel.
338
00:33:38,667 --> 00:33:40,375
Vergeet je niet.
339
00:33:41,667 --> 00:33:44,167
- Ga je naar de boerderij?
- Nee, bij een vriend thuis.
340
00:33:44,667 --> 00:33:47,458
- Hoe is het met je?
- Het is dichtbij, met de bus.
341
00:33:49,542 --> 00:33:51,458
- Ik bel je als je wakker wordt.
- OKÉ.
342
00:34:08,417 --> 00:34:10,250
Blijf rustig.
343
00:34:45,292 --> 00:34:46,583
Wie is hier ?
344
00:34:48,833 --> 00:34:49,500
Ik kom.
345
00:35:10,833 --> 00:35:12,708
hoer!
346
00:35:25,833 --> 00:35:27,375
Een bed...
347
00:35:27,792 --> 00:35:29,417
- Een bed.
- Wat ?
348
00:35:29,583 --> 00:35:31,292
Zijn kinderen zijn er.
349
00:35:31,458 --> 00:35:33,583
- Wie is dat ?
- De kinderen van het type.
350
00:35:36,292 --> 00:35:38,708
- Een bed?
- Ja.
351
00:35:38,875 --> 00:35:42,250
- Er zijn mensen voor je.
- Heb je ze binnengelaten?
352
00:35:42,417 --> 00:35:44,625
Laat niemand binnen!
353
00:35:44,792 --> 00:35:47,292
Waarom deed je dat ? Ga naar huis.
354
00:35:49,375 --> 00:35:50,333
Geef me mijn shirt.
355
00:36:02,625 --> 00:36:04,833
Hallo, wat brengt je?
356
00:36:05,000 --> 00:36:06,042
Hallo.
357
00:36:06,875 --> 00:36:08,833
Hallo mevrouw.
358
00:36:09,250 --> 00:36:11,542
We hebben je niet gevonden in het slachthuis.
359
00:36:11,708 --> 00:36:13,958
En je telefoon staat uit.
360
00:36:14,125 --> 00:36:17,708
Ik zet het uit als ik vrij ben.
361
00:36:18,125 --> 00:36:19,083
Waarom ?
362
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
Heb je nieuws van mijn vader?
363
00:36:21,583 --> 00:36:23,125
Nieuws...
364
00:36:23,292 --> 00:36:26,500
twee of drie weken geleden,
hij heeft daar een nacht doorgebracht.
365
00:36:26,667 --> 00:36:29,250
Hij vertrok in de ochtend. Dat is alles.
366
00:36:29,417 --> 00:36:31,125
Hij kwam drie dagen geleden naar Teheran.
367
00:36:31,292 --> 00:36:33,208
Hij kan nergens anders heen.
368
00:36:33,958 --> 00:36:37,458
Ik was in het noorden, hij belde me.
Hij was in Teheran.
369
00:36:37,625 --> 00:36:39,708
Hij vroeg ons om hem op te halen.
370
00:36:40,375 --> 00:36:43,583
Er zijn er nog genoeg, slachthuizen.
371
00:36:43,750 --> 00:36:46,083
- Heb je gezocht?
- Ja.
372
00:36:46,250 --> 00:36:48,292
Heeft hij je gebeld voordat hij vertrok?
373
00:36:48,875 --> 00:36:52,417
Ja, het is waar, hij belde me.
We hadden het verwacht.
374
00:36:52,583 --> 00:36:54,042
Nou, hij is niet gekomen.
375
00:36:54,208 --> 00:36:56,000
Het is heel raar.
376
00:36:56,167 --> 00:36:58,083
Hij belde me elke dag.
377
00:36:58,250 --> 00:37:00,708
En als hij weg was, nog meer.
378
00:37:01,625 --> 00:37:03,708
Niemand hem hier komen zoeken?
379
00:37:03,875 --> 00:37:05,292
Zoals wie ?
380
00:37:05,458 --> 00:37:06,292
De politie.
381
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
De politie ? Wat een idee.
382
00:37:09,292 --> 00:37:12,125
Hij heeft misschien een vrouw gevonden
in Teheran.
383
00:37:12,292 --> 00:37:14,500
Maar nee,
mijn twee neven waren bij hem
384
00:37:14,667 --> 00:37:17,542
en hun telefoons staan ook uit.
385
00:37:17,708 --> 00:37:20,042
- Ze antwoorden niet?
- Neen.
386
00:37:20,208 --> 00:37:22,792
Ze ravotten samen.
387
00:37:22,958 --> 00:37:24,875
Sorry dat ik je heb gestoord.
388
00:37:25,333 --> 00:37:27,333
Laat het ons weten als er iets nieuws is.
389
00:37:27,500 --> 00:37:29,083
OKÉ. Bel me.
390
00:37:38,083 --> 00:37:40,958
Wat is je naam?
Kom kijken.
391
00:37:43,917 --> 00:37:45,417
Luister,
392
00:37:45,583 --> 00:37:48,417
jullie zouden mijn kinderen kunnen zijn.
393
00:37:48,583 --> 00:37:52,500
Het is hier niet veilig,
voor een jonge vrouw.
394
00:37:52,667 --> 00:37:55,667
- Bel me indien nodig.
- Je telefoon staat uit.
395
00:37:55,833 --> 00:37:57,708
Ik zal je antwoorden.
396
00:38:10,958 --> 00:38:12,917
Stuur je me je gorilla's?
397
00:38:13,083 --> 00:38:15,167
Misdadigers om mij te bedreigen?
398
00:38:16,583 --> 00:38:18,833
Het maakt me niet uit wie!
399
00:38:19,208 --> 00:38:21,625
Ik had ook dollars!
400
00:38:21,792 --> 00:38:23,792
Stop met zeuren!
401
00:38:25,792 --> 00:38:28,958
Wat er ook gebeurt, ik geef je terug
402
00:38:29,125 --> 00:38:31,292
tot de laatste cent!
403
00:38:31,458 --> 00:38:34,167
Ik heb vandaag een afspraak gemaakt.
404
00:38:34,333 --> 00:38:36,167
Luister naar me !
405
00:38:36,333 --> 00:38:37,917
Ik betaal het allemaal terug
406
00:38:38,083 --> 00:38:41,208
maar je zult me nooit meer zien!
407
00:38:41,375 --> 00:38:43,583
Ga op zoek naar een koper in Irak!
408
00:38:43,750 --> 00:38:45,125
Jij klootzak!
409
00:38:46,083 --> 00:38:47,417
Hou op.
410
00:39:09,708 --> 00:39:11,167
Alles goed ?
411
00:39:14,500 --> 00:39:16,458
Drink wat water.
412
00:39:16,625 --> 00:39:17,542
Neen.
413
00:39:17,708 --> 00:39:19,042
Kun je wat voor me inschenken?
414
00:39:39,917 --> 00:39:42,542
Ik heb kramp, vanwege mijn bloeddruk.
415
00:39:42,917 --> 00:39:44,292
Ik kan niet meer bewegen.
416
00:39:44,458 --> 00:39:46,417
Wil je een dokter zien?
417
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
Wij gaan naar de bank.
418
00:39:49,292 --> 00:39:50,833
In deze staat ?
419
00:39:52,458 --> 00:39:53,667
Hier gaan we.
420
00:40:51,500 --> 00:40:54,958
Beter om te sterven
wat te doen met deze jongens.
421
00:40:55,125 --> 00:40:56,125
- Hier gaan we ?
- Ja.
422
00:41:30,667 --> 00:41:31,958
Kamraan!
423
00:41:32,333 --> 00:41:34,208
Kom kijken.
424
00:41:35,583 --> 00:41:37,375
Kom allemaal hierheen.
425
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Wat doe jij hier ?
426
00:41:41,417 --> 00:41:43,625
Wie heeft je toestemming gegeven om hier te komen?
427
00:41:43,792 --> 00:41:45,917
Kom binnen, geef me dat.
428
00:41:46,625 --> 00:41:47,875
Sneller.
429
00:41:51,875 --> 00:41:53,083
Terugkomen.
430
00:42:19,375 --> 00:42:20,583
Oom !
431
00:42:21,750 --> 00:42:22,958
Oom !
432
00:42:23,292 --> 00:42:24,750
Wat is er aan de hand ?
433
00:42:33,167 --> 00:42:34,625
Kom hier, schat.
434
00:42:38,333 --> 00:42:39,792
Ga opa Abed bellen.
435
00:42:46,625 --> 00:42:48,000
Hallo.
436
00:42:48,167 --> 00:42:50,333
- Ja ?
- Ik wil Abed graag zien.
437
00:42:50,500 --> 00:42:51,958
Hij komt.
438
00:42:53,167 --> 00:42:54,833
Heb je hem gebeld?
439
00:42:56,417 --> 00:42:57,583
Een bed!
440
00:43:01,000 --> 00:43:02,417
Hij komt.
441
00:43:03,667 --> 00:43:07,208
- Ik herkende je de andere keer niet.
- Ik zei dat ik de zoon van Hashem was.
442
00:43:07,375 --> 00:43:08,667
Dat wist ik niet.
443
00:43:08,833 --> 00:43:10,000
Een bed!
444
00:43:10,333 --> 00:43:11,333
Wie ben jij voor hem?
445
00:43:12,083 --> 00:43:13,625
Wacht, hij komt eraan.
446
00:43:18,542 --> 00:43:19,667
Wat is er, mijn zoon?
447
00:43:19,833 --> 00:43:20,792
Waarom schreeuw je?
448
00:43:20,958 --> 00:43:22,083
Hallo.
449
00:43:23,167 --> 00:43:24,833
Kom binnen.
450
00:43:25,542 --> 00:43:27,917
Nog nieuws van mijn vader?
451
00:43:28,250 --> 00:43:32,375
Ik heb je al verteld dat ik van niets wist.
Dat is alles.
452
00:43:32,542 --> 00:43:35,458
Hij vertelde ons
dat hij niemand kende.
453
00:43:36,042 --> 00:43:38,583
Hij stelde zich voor als een keeper
en hij is je zoon.
454
00:43:38,750 --> 00:43:40,292
Ik weet niet wat je van plan bent
455
00:43:40,458 --> 00:43:43,500
maar ik smeek je,
vertel ons wat ermee is gebeurd.
456
00:43:43,667 --> 00:43:45,250
Dat zei hij toch?
457
00:43:45,417 --> 00:43:48,167
Waarom zei je dat?
Ken je ze niet?
458
00:43:48,625 --> 00:43:50,125
Schaam je je niet om te liegen?
459
00:43:50,292 --> 00:43:51,875
Luister naar me, Abed.
460
00:43:52,750 --> 00:43:55,000
Tot we hem vinden,
we zullen niet verhuizen.
461
00:43:55,500 --> 00:43:57,792
Ik zweer dat ik het niet weet...
462
00:44:11,083 --> 00:44:13,292
Wat doe je ?
463
00:44:13,917 --> 00:44:16,292
Kijk hiernaar. Geef het mij.
464
00:44:19,208 --> 00:44:20,333
Wie wil er frisdrank?
465
00:44:26,083 --> 00:44:27,542
Gewoon een klein beetje.
466
00:45:20,583 --> 00:45:21,875
Je hebt gegeten ?
467
00:45:23,083 --> 00:45:24,458
Eten...
468
00:45:24,875 --> 00:45:28,333
Sorry, we hebben je niet aangeboden
om bij ons te lunchen.
469
00:45:28,500 --> 00:45:30,417
- We hebben brood.
- Neem wat vlees.
470
00:45:30,583 --> 00:45:32,958
Raak het niet aan.
471
00:45:33,125 --> 00:45:34,708
Het is een geschenk uit de hemel.
472
00:45:34,875 --> 00:45:35,833
Je spreekt.
473
00:45:36,000 --> 00:45:37,500
Heb je iets te drinken?
474
00:45:37,667 --> 00:45:39,167
Ja bedankt.
475
00:45:42,750 --> 00:45:44,000
Waarom heb je dit genomen?
476
00:45:44,167 --> 00:45:46,167
Wat leuk. Waarom zou ik weigeren?
477
00:45:46,583 --> 00:45:48,125
Leuk, dat is het!
478
00:45:48,292 --> 00:45:49,792
Neem wat.
479
00:45:49,958 --> 00:45:51,167
Het zijn spiesjes.
480
00:45:52,542 --> 00:45:54,208
- Alsjeblieft.
- Neen.
481
00:46:06,083 --> 00:46:08,833
de dollarkoers
neemt toe met die van goud,
482
00:46:09,000 --> 00:46:10,542
altijd.
483
00:46:11,833 --> 00:46:14,250
Het duurt al vijftig jaar.
484
00:46:14,708 --> 00:46:17,333
Het is als het verhaal van raketten...
485
00:46:17,500 --> 00:46:19,083
nucleaire raketten.
486
00:46:19,458 --> 00:46:22,750
De impasse die er was
tussen de Verenigde Staten en de USSR,
487
00:46:22,917 --> 00:46:26,167
en de Europeanen
die hun jassen omdraaiden.
488
00:46:26,750 --> 00:46:30,583
En nogmaals, we krijgen niet alles te horen.
Ik verdiep me liever niet in het onderwerp.
489
00:46:30,750 --> 00:46:35,250
Laat vallen. Het is allemaal een spel.
490
00:46:35,417 --> 00:46:38,875
Achter de schermen weten we niets.
491
00:46:39,042 --> 00:46:43,417
Ja, maar neem dat niet aan
licht. Het is belangrijk.
492
00:46:43,583 --> 00:46:46,917
Als de Verenigde Staten en Noord-Korea
vriend-vriend maken,
493
00:46:47,083 --> 00:46:49,792
de prijs van de dollar zal omhoogschieten.
494
00:46:52,500 --> 00:46:56,125
Voor een beetje,
je zou denken dat je je bronnen hebt.
495
00:46:57,167 --> 00:46:59,167
En hoe, het heeft zijn bronnen!
496
00:46:59,333 --> 00:47:02,875
Met bijna 70 bezems,
inclusief 30 besteed aan het dienen van de staat,
497
00:47:03,042 --> 00:47:07,583
Ik zou minder weten dan jij,
Meneer ik weet alles?
498
00:47:07,958 --> 00:47:11,583
Het maakt ons niet uit. We hebben geen dollars of rials,
in ieder geval.
499
00:47:12,250 --> 00:47:14,708
De markt controleert alles.
500
00:47:14,875 --> 00:47:17,417
Als ik dollars had gekocht...
Verlaat de televisie.
501
00:47:17,583 --> 00:47:20,667
Laat de kinderen
zie hun tekenfilms.
502
00:47:21,875 --> 00:47:24,292
- Komen.
- Komaan ga!
503
00:47:24,458 --> 00:47:27,167
Dat is het, word zoals hij,
wereldbeker.
504
00:47:27,333 --> 00:47:30,875
Dus jij ook
je zal altijd worden gehad.
505
00:47:34,000 --> 00:47:36,083
Als je zo slim bent
wat is dit leven?
506
00:47:36,250 --> 00:47:37,375
Wat een leven ?
507
00:47:37,542 --> 00:47:39,833
Ben je op straat? Eet je niet je buik vol?
508
00:47:40,542 --> 00:47:42,542
Niet gezien in het buitenland
509
00:47:42,708 --> 00:47:46,292
dat ze hun 14-jarige kinderen sturen
hun brood verdienen?
510
00:47:46,458 --> 00:47:48,000
Wat een onzin !
511
00:47:48,792 --> 00:47:51,667
Er is daar een heel hulpsysteem.
512
00:47:51,833 --> 00:47:53,083
Een hulpsysteem!
513
00:47:53,250 --> 00:47:55,333
- Kom op, vertel het ons.
- Hij krijgt niets.
514
00:47:55,500 --> 00:47:56,917
- Wat gebeurt er ?
- Niets.
515
00:47:57,083 --> 00:47:59,542
Ik heb je niet genoeg gegeven
soort ondankbaar?
516
00:47:59,708 --> 00:48:02,375
Hij wil me dood.
517
00:48:02,750 --> 00:48:03,458
Laat vallen.
518
00:48:03,625 --> 00:48:07,792
Wat een grote mond!
Hij bracht zijn leven door met fladderen.
519
00:48:08,333 --> 00:48:10,875
De dollar steeg tot 12.000.
520
00:48:11,042 --> 00:48:13,083
Drie jaar geleden was dat 3.000.
521
00:48:13,250 --> 00:48:14,833
Ga zitten, ik zal thee voor je maken.
522
00:48:15,000 --> 00:48:17,250
Hij gaf het allemaal aan de smokkelaars.
523
00:48:18,208 --> 00:48:19,833
Laat uw rekeningen vallen.
524
00:48:20,000 --> 00:48:23,083
Ga je gang, doe de rekeningen,
laten we eens kijken wie schulden heeft!
525
00:48:23,250 --> 00:48:26,292
Als ik ze op tijd had gemaakt,
je zou het in de wacht zetten.
526
00:48:26,458 --> 00:48:29,667
Als je dollars had gekocht
destijds...
527
00:48:29,833 --> 00:48:32,292
En jij, waarom heb je daar niet aan gedacht?
528
00:48:32,458 --> 00:48:33,458
Stop.
529
00:48:33,625 --> 00:48:34,958
Dat is het,
530
00:48:35,125 --> 00:48:38,958
Ik ben dom, nergens goed voor,
maar met mijn ellendige salaris,
531
00:48:39,125 --> 00:48:40,875
Ik heb je toegestaan om te vertrekken.
532
00:48:41,042 --> 00:48:43,833
En mijn deur staat nog steeds voor je open.
533
00:48:44,208 --> 00:48:46,792
Leyla, ga mijn koffer halen.
534
00:48:47,875 --> 00:48:51,292
Mensen sturen hun kinderen weg
Buitenland,
535
00:48:51,458 --> 00:48:54,250
om ze geld te sturen
elke maand.
536
00:48:54,417 --> 00:48:57,083
Ze sturen ze met een minimum!
537
00:48:57,250 --> 00:48:58,500
Ik heb je geen geld gegeven?
538
00:48:58,667 --> 00:49:01,542
Heb je het aan mij gegeven? Maak je een grapje ?
539
00:49:01,708 --> 00:49:05,042
Ik heb twee jaar in Calais doorgebracht.
540
00:49:05,208 --> 00:49:08,000
Je weet het, Leyla,
Ik smeekte hem me te helpen!
541
00:49:08,167 --> 00:49:11,583
Je wilde dat ik je mijn salaris zou sturen
542
00:49:11,750 --> 00:49:14,708
zodat je alles aan de smokkelaars geeft?
543
00:49:14,875 --> 00:49:18,458
Ik heb geen geld!
Hoe moet ik het zeggen?
544
00:49:18,625 --> 00:49:19,750
Kijk me aan !
545
00:49:20,208 --> 00:49:24,292
Ik heb mijn familie meegenomen
in een werkende conciërgewoning!
546
00:49:25,000 --> 00:49:27,250
Had ik het over geld?
547
00:49:27,417 --> 00:49:28,958
Laat me gaan !
548
00:49:29,125 --> 00:49:30,792
Ik wil niet stoppen.
549
00:49:30,958 --> 00:49:34,125
Ik wil het niet verlaten
zeg iets!
550
00:49:34,292 --> 00:49:37,292
Je bent de leeftijd van deze onzin voorbij!
551
00:49:37,458 --> 00:49:40,708
- Geld is altijd te vinden.
- Waar bemoei je je mee?
552
00:49:40,875 --> 00:49:44,208
Het zijn excuses, dat alles!
Ik zweer het je, Hassan!
553
00:49:44,375 --> 00:49:47,833
Hij brak de arm van een agent in Frankrijk,
554
00:49:48,000 --> 00:49:50,750
we laten hem nergens binnen.
555
00:49:50,917 --> 00:49:54,917
Ik brak zijn arm
en ik kan uitleggen waarom.
556
00:49:55,083 --> 00:49:58,542
Ik wil niet betreden worden
aan de voeten! Iedereen!
557
00:50:02,833 --> 00:50:05,292
Ik zal hem niets doen, laat me los!
558
00:50:05,458 --> 00:50:07,625
Vang hem, hij gaat het verknallen!
559
00:50:07,792 --> 00:50:10,208
Niemand gaat door die deur!
560
00:50:11,333 --> 00:50:14,042
Ik vergezel je alleen vandaag.
Pas op als je het verprutst.
561
00:50:14,208 --> 00:50:16,167
Ik ga het niet verknallen.
562
00:50:16,625 --> 00:50:19,667
Je neemt alleen schapen.
563
00:50:19,833 --> 00:50:21,875
Bovenal koop je alleen zwangere vrouwen.
564
00:50:22,667 --> 00:50:24,625
Als ze de prijs aanvinken,
565
00:50:24,792 --> 00:50:26,875
je kunt de inzet verdubbelen.
566
00:50:27,042 --> 00:50:28,833
Maar je neemt ze allemaal.
567
00:50:29,000 --> 00:50:31,042
- En het gewicht?
- Het maakt ons niet uit.
568
00:50:31,208 --> 00:50:32,792
- Neem ik alles aan?
- Ja.
569
00:50:32,958 --> 00:50:37,083
Ik wil een max.
Gezonde schapen.
570
00:50:37,250 --> 00:50:38,708
Geen ringworm, niets.
571
00:50:38,875 --> 00:50:40,708
Zijn dat echt schapen?
572
00:50:40,875 --> 00:50:42,125
Ja.
573
00:50:42,292 --> 00:50:43,750
Hoeveel zwanger heb je?
574
00:50:43,917 --> 00:50:46,250
Het zijn er vier of vijf.
575
00:50:49,708 --> 00:50:53,042
- Hoeveel heb je nodig?
- Ik wil veel.
576
00:50:53,208 --> 00:50:56,542
Hoeveel heeft u?
577
00:50:56,708 --> 00:50:59,042
Krijg je me 2.000 in twee dagen?
578
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
- Ik heb er 200.
- Ik neem.
579
00:51:01,667 --> 00:51:04,250
- Hoeveel ? Ik wil veel.
- 800.
580
00:51:07,833 --> 00:51:12,500
Ik laat je 10.000,
op voorwaarde dat je ze binnen twee dagen hebt.
581
00:51:13,250 --> 00:51:15,542
De rest betaal ik bij aflevering.
582
00:51:15,708 --> 00:51:18,458
Zijn we goed? Bedankt iedereen.
583
00:51:18,625 --> 00:51:20,292
Bedankt jongens.
584
00:51:43,375 --> 00:51:44,708
19.
585
00:51:45,542 --> 00:51:46,833
16.
586
00:52:25,708 --> 00:52:27,208
Hallo.
587
00:52:52,458 --> 00:52:53,958
Hallo.
588
00:52:55,333 --> 00:52:56,875
Ben jij dat, Amir?
589
00:52:57,917 --> 00:52:59,833
Ik ben Hamid Ghiassi.
590
00:53:00,000 --> 00:53:01,500
Hallo daar.
591
00:53:03,833 --> 00:53:08,458
Ik vraag je om alles op een rijtje te zetten
592
00:53:08,625 --> 00:53:10,875
en geef het dan aan mij.
593
00:53:38,208 --> 00:53:41,125
Dankjewel. De rekening is goed.
594
00:53:48,292 --> 00:53:49,917
Je bent wakker ?
595
00:54:02,917 --> 00:54:04,583
Dus, zijn we goed?
596
00:54:10,250 --> 00:54:11,792
Verplaats de tafel niet.
597
00:54:14,125 --> 00:54:16,833
Mevrouw, bent u klaar?
598
00:54:24,250 --> 00:54:26,292
Is dit voor mannen?
599
00:54:28,208 --> 00:54:30,125
Maak stapels van tien.
600
00:54:31,458 --> 00:54:33,458
Daar zijn er 140 rondom.
601
00:54:33,625 --> 00:54:36,167
Ze kregen 60
verlies van dieren.
602
00:54:36,333 --> 00:54:38,583
Ik heb 140 gehaald en ik geef het aan jou.
603
00:54:39,583 --> 00:54:40,417
OKÉ.
604
00:54:40,583 --> 00:54:42,958
Tellen en ondertekenen.
605
00:55:16,167 --> 00:55:17,750
Ik ben op de hoek.
606
00:55:19,208 --> 00:55:20,875
Hou vol...
607
00:55:22,167 --> 00:55:23,375
Waar ben je ?
608
00:55:27,958 --> 00:55:30,083
- Vriend?
- Alles goed ?
609
00:55:30,250 --> 00:55:32,583
- Hoeveel heb je?
- Wat er ook voor nodig is, maak je geen zorgen.
610
00:55:32,750 --> 00:55:33,792
Geef me een sigaret.
611
00:55:33,958 --> 00:55:35,750
Ik, het is met jou dat ik handel.
612
00:55:35,917 --> 00:55:38,083
Je geeft me mijn 2%, en dat is het.
613
00:55:38,250 --> 00:55:39,958
Het is gepland.
614
00:55:40,125 --> 00:55:43,125
- Wat is het tarief?
- 12.800, laten we zeggen 13.000.
615
00:55:43,292 --> 00:55:46,583
je praat met niemand
en je zegt vooral geen prijs.
616
00:55:46,750 --> 00:55:48,125
Anders ben je klaar.
617
00:55:50,083 --> 00:55:51,250
Blijf hier.
618
00:55:57,667 --> 00:55:59,250
Wat is de score?
619
00:55:59,583 --> 00:56:00,917
12.800.
620
00:56:03,083 --> 00:56:05,417
- Hoeveel wil je ?
- Niets.
621
00:56:12,417 --> 00:56:14,625
- Ik bevestig voor u?
- Nee, dank u wel.
622
00:56:25,333 --> 00:56:28,292
Ik heb 20 op 12.750.
623
00:56:33,500 --> 00:56:35,750
12.750.
624
00:56:38,583 --> 00:56:40,250
12.600.
625
00:58:25,958 --> 00:58:26,958
Hallo.
626
00:58:27,125 --> 00:58:30,083
Teleurgesteld. Beweeg niet,
Ik wil je niet storen.
627
00:58:30,250 --> 00:58:32,875
Ik kwam net langs.
628
00:58:36,667 --> 00:58:38,875
Het is hier niet erg veilig.
629
00:58:39,042 --> 00:58:41,458
- Je moet bij Abed blijven.
- Het gaat goed, dank je.
630
00:58:43,583 --> 00:58:47,458
Het is voor jou.
Om het minder pijnlijk te maken.
631
00:58:48,167 --> 00:58:49,375
Ik heb erger gezien.
632
00:58:50,000 --> 00:58:51,417
Waar is je broer ?
633
00:58:51,917 --> 00:58:53,083
Hij is op zoek naar water.
634
00:58:53,250 --> 00:58:54,875
Er zijn in Abed.
635
00:58:56,458 --> 00:58:58,542
Het is niet dat...
Hij doet zijn zaken.
636
00:59:02,167 --> 00:59:05,375
Vertel ons als je nodig hebt
van iets.
637
00:59:08,417 --> 00:59:10,708
- Je bent een leugenaar.
- Wat ?
638
00:59:12,083 --> 00:59:13,542
Ik mag je niet.
639
00:59:13,708 --> 00:59:16,958
Ik, ben ik een leugenaar? Waarom ?
640
00:59:17,833 --> 00:59:20,958
Omdat.
Ik zie hier geen echte mannen.
641
00:59:22,958 --> 00:59:25,167
wat heb je gevonden,
van hier rondhangen?
642
00:59:26,792 --> 00:59:28,083
Ik zal vinden.
643
00:59:31,875 --> 00:59:34,583
- Ruik je zo?
- Hoe ?
644
00:59:36,375 --> 00:59:38,667
- Ik stink ?
- Je stinkt.
645
00:59:38,833 --> 00:59:40,333
Dat is het.
646
00:59:51,125 --> 00:59:54,208
Het ruikt lekker,
maar het is niet voor mannen.
647
00:59:54,375 --> 00:59:57,125
Oh goed ? Ik had het in Frankrijk.
648
00:59:57,292 --> 00:59:58,833
Je ziet dat je een leugenaar bent.
649
00:59:59,000 --> 01:00:02,542
Waar heb je het over ?
Ik lieg niet, ik was in Frankrijk.
650
01:00:02,708 --> 01:00:07,167
Een Arabische vriend gaf het aan mij.
651
01:00:07,333 --> 01:00:09,208
Jammer ?
652
01:00:10,125 --> 01:00:11,917
Waarom uit medelijden?
653
01:00:12,292 --> 01:00:15,708
Maar nee, om mij te helpen.
654
01:00:16,292 --> 01:00:19,458
Toen er de zondvloed was,
655
01:00:19,625 --> 01:00:22,333
al onze buffels zijn dood.
656
01:00:22,500 --> 01:00:23,875
We hebben hulp gekregen:
657
01:00:24,042 --> 01:00:26,708
dekens, eten...
Ik vond het niet leuk.
658
01:00:27,375 --> 01:00:28,750
Zit je vast of zo?
659
01:00:28,917 --> 01:00:31,208
Ik heb het over Frankrijk.
660
01:00:31,375 --> 01:00:33,500
En ik ging naar Irak.
661
01:00:40,375 --> 01:00:42,167
Wat is je naam ?
662
01:00:46,667 --> 01:00:48,458
- En jij ?
- Vriend.
663
01:00:49,792 --> 01:00:51,083
Ashra.
664
01:00:52,167 --> 01:00:53,417
Het is mooi.
665
01:00:53,583 --> 01:00:55,042
Het is Arabisch.
666
01:00:56,750 --> 01:01:01,500
Ik had daar Arabische vrienden.
Ze hadden mooie namen.
667
01:01:01,667 --> 01:01:03,958
- Waren het Syriërs?
- Ja.
668
01:01:04,125 --> 01:01:07,167
- De meisjes zijn ook mooi.
- Ja, ze zijn mooi.
669
01:01:10,333 --> 01:01:12,625
Nu is het oorlog.
670
01:01:13,750 --> 01:01:16,250
Maar mijn vader ging daarheen
voor de oorlog.
671
01:01:20,750 --> 01:01:22,208
Ik ga.
672
01:01:24,792 --> 01:01:27,625
probeer nieuws te krijgen
door je vader.
673
01:01:28,250 --> 01:01:29,542
OKÉ.
674
01:01:29,708 --> 01:01:31,542
Ik vertrek morgen.
675
01:01:31,708 --> 01:01:34,667
- Ga je terug naar huis?
- Mijn ooms komen eraan.
676
01:01:35,083 --> 01:01:37,250
Met hen zal het moeilijker zijn.
677
01:01:38,750 --> 01:01:40,000
OKÉ.
678
01:02:12,417 --> 01:02:13,917
Wie zou mij tegenhouden?
679
01:02:14,083 --> 01:02:15,667
Rahman? Neuk hem!
680
01:02:16,458 --> 01:02:17,708
Ik wil verkopen.
681
01:02:19,208 --> 01:02:21,375
Jij bent het die je woord niet houdt!
682
01:02:21,750 --> 01:02:23,708
- Hoeveel gisteren?
- 11.000.
683
01:02:23,875 --> 01:02:26,333
- Je verkocht gisteren om 11 uur. - Dit is verkeerd.
684
01:02:26,500 --> 01:02:29,583
- Houd je bek. - Ik zeg je dat dat niet klopt.
685
01:02:29,750 --> 01:02:31,042
Ga niet weg.
686
01:02:31,208 --> 01:02:32,167
Ga niet weg.
687
01:02:32,333 --> 01:02:35,250
Hallo Saber?
Hoeveel was het gisteren?
688
01:02:35,417 --> 01:02:36,625
11.
689
01:02:38,333 --> 01:02:39,292
Ik weet het niet, Saber.
690
01:02:39,667 --> 01:02:41,875
Ik zal je terugbellen.
691
01:02:42,042 --> 01:02:43,333
Ik zal je terugbellen !
692
01:02:43,958 --> 01:02:47,667
Sabre heeft het me net verteld
dat je gisteren om 11 uur verkocht.
693
01:02:47,833 --> 01:02:49,792
Klootzak met me, klootzak!
694
01:02:49,958 --> 01:02:51,292
Klootzak!
695
01:02:54,292 --> 01:02:56,875
Wat als we even wachten met verkopen?
696
01:02:57,458 --> 01:02:58,542
Jij beslist?
697
01:03:07,375 --> 01:03:08,333
Pak mijn tas.
698
01:03:15,792 --> 01:03:17,458
De bovenste sluiting.
699
01:03:19,833 --> 01:03:21,417
Tel de bonnetjes.
700
01:03:30,958 --> 01:03:32,000
Het zijn er 700.000.
701
01:03:38,125 --> 01:03:39,208
Jij verkoopt.
702
01:03:39,875 --> 01:03:40,583
Alle ?
703
01:03:41,958 --> 01:03:42,708
Ja.
704
01:03:44,333 --> 01:03:45,333
Hoeveel heb je?
705
01:03:45,500 --> 01:03:48,333
Dat allemaal. 300.000 op 14.
706
01:03:48,500 --> 01:03:50,250
Oké, 13.8.
707
01:03:50,417 --> 01:03:51,875
14.
708
01:03:53,542 --> 01:03:57,542
- 13,8, niet meer.
- Ga je gang, ik regel het wel.
709
01:03:58,375 --> 01:04:00,958
- Het zal niet verkopen.
- Ga je gang, zeg ik je.
710
01:04:06,167 --> 01:04:09,750
Luister naar me.
Ik heb 300.000 op 13.8.
711
01:04:45,167 --> 01:04:48,417
761... 762...
712
01:05:06,333 --> 01:05:09,375
Het staat op 13.800. Ik verkoop?
713
01:05:12,167 --> 01:05:14,333
Ze kunnen bevriezen.
714
01:05:16,167 --> 01:05:17,208
OKÉ.
715
01:05:44,000 --> 01:05:46,125
Ik kan niet.
716
01:05:46,292 --> 01:05:47,875
Het is nee.
717
01:06:24,667 --> 01:06:26,208
Van wie zijn die 200.000?
718
01:06:26,375 --> 01:06:28,083
Van wie ?
719
01:06:28,250 --> 01:06:31,000
Het is van jou? Ebadollah Zareh.
720
01:06:31,167 --> 01:06:32,125
Dankjewel.
721
01:06:32,292 --> 01:06:33,917
300.000?
722
01:06:34,083 --> 01:06:35,250
Het is van mij.
723
01:06:35,417 --> 01:06:36,417
- Aan jou ?
- Ja.
724
01:06:36,583 --> 01:06:38,583
- Uw naam ?
-Behnam Farjam.
725
01:06:38,750 --> 01:06:41,000
Hartelijk bedankt.
726
01:06:41,417 --> 01:06:43,458
- En jij ?
- Mohammed Shelarsi.
727
01:06:47,625 --> 01:06:49,167
En de 500? Uw naam ?
728
01:06:49,333 --> 01:06:50,917
Behzad Azari.
729
01:06:51,083 --> 01:06:52,417
Alsjeblieft.
730
01:06:53,917 --> 01:06:55,458
Dankjewel.
731
01:07:33,833 --> 01:07:35,417
Wij vragen u bij de ingang.
732
01:07:35,583 --> 01:07:37,292
- Mij ?
- Ja.
733
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
Je weet het zeker ?
734
01:08:02,750 --> 01:08:03,458
Wat ?
735
01:08:04,667 --> 01:08:05,583
Wat wil je ?
736
01:08:05,750 --> 01:08:08,333
Tel je dieren of dollars?
737
01:08:08,500 --> 01:08:09,792
Kijkt het naar jou?
738
01:08:09,958 --> 01:08:12,792
- Denk je dat je slim bent?
- Waar heb je het over ?
739
01:08:13,333 --> 01:08:15,333
Je dealt met dollars
en je kent mijn vader niet?
740
01:08:15,500 --> 01:08:17,042
Hoe zou ik hem kennen?
741
01:08:18,332 --> 01:08:20,125
Van wie zijn deze dollars?
742
01:08:20,292 --> 01:08:22,332
Naar mij. Waar bemoei je je mee?
743
01:08:23,000 --> 01:08:24,125
Duidelijk.
744
01:08:24,542 --> 01:08:28,167
Het is een jaar geleden dat mijn vader
brengt dollars uit Irak binnen.
745
01:08:28,332 --> 01:08:30,125
En je kent hem niet?
746
01:08:31,707 --> 01:08:33,582
Waarom zou ik hem kennen?
747
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
Hij had ze bezorgd, de dollars.
748
01:08:35,792 --> 01:08:38,000
Hij wachtte ons op bij het slachthuis.
749
01:08:38,167 --> 01:08:40,750
Als ik hem kende
Ik zou het je vertellen.
750
01:08:40,917 --> 01:08:42,625
Je vader kent hem.
751
01:08:42,792 --> 01:08:46,667
Luister, mijn vader is niet helemaal bij zijn hoofd,
het kan je pijn doen.
752
01:08:46,832 --> 01:08:49,500
- Daar moet je een man voor zijn.
- Hou daarmee op!
753
01:08:49,667 --> 01:08:53,417
- Haal een echte man voor me.
- Hij belde me vanuit het slachthuis.
754
01:08:54,957 --> 01:08:57,917
Hij heeft misschien gelogen
Ik persoonlijk weet het niet.
755
01:08:58,082 --> 01:09:00,667
En mijn neven?
En hun telefoons stonden uit?
756
01:09:00,832 --> 01:09:04,582
Je begint me kwaad te maken.
Ik ken hem niet, ik weet niet waar hij is.
757
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
Blijf niet tussen deze mannen.
Ga weg.
758
01:09:06,917 --> 01:09:09,082
Beschouw je jezelf als een man?
759
01:09:09,250 --> 01:09:11,957
Abed vertelt me
dat hij niet naar het slachthuis ging.
760
01:09:12,125 --> 01:09:14,542
- Wie moet ik geloven?
- Ga alsjeblieft weg.
761
01:09:14,707 --> 01:09:17,167
Je zet me hier te schande.
762
01:09:17,707 --> 01:09:19,582
En ik, schaam ik me niet?
763
01:09:19,750 --> 01:09:22,167
Mijn familie in Irak
houdt mijn vader voor een dief.
764
01:09:22,332 --> 01:09:24,292
Hij is geen dief.
765
01:10:14,958 --> 01:10:16,458
Ginder.
766
01:10:26,583 --> 01:10:28,458
Hou vol.
767
01:10:28,625 --> 01:10:30,542
Laat mijn arm los.
768
01:10:35,292 --> 01:10:38,708
- Waar is het busje?
- Ik weet het niet.
769
01:10:38,875 --> 01:10:41,958
- Waar heb je het gelaten?
- Bij de schuur.
770
01:10:43,500 --> 01:10:45,792
- Welke weg ?
- Op die manier, denk ik.
771
01:10:47,750 --> 01:10:49,000
Hou vol...
772
01:11:56,417 --> 01:11:57,750
Een bed!
773
01:12:00,375 --> 01:12:01,583
Een bed!
774
01:12:07,250 --> 01:12:10,417
Geen probleem,
het opent en sluit zeer goed.
775
01:12:10,583 --> 01:12:13,625
- Het moet met opzet zijn gesloten.
- Het zijn mijn zaken niet.
776
01:12:14,042 --> 01:12:15,875
Wat ?
777
01:12:16,042 --> 01:12:19,250
Motevalli zei dat het geblokkeerd was,
dat is alles.
778
01:12:19,417 --> 01:12:21,750
Waar bemoei je je mee?
779
01:12:21,917 --> 01:12:25,083
Het is onmogelijk om met je te praten.
Ik zal mezelf zien.
780
01:12:25,250 --> 01:12:26,708
Je maakt me bang.
781
01:12:26,875 --> 01:12:31,625
Het is een week geleden
Ik kan niet eten of slapen.
782
01:12:31,792 --> 01:12:34,833
Wil je dat ik doe?
een hartaanval ?
783
01:12:35,167 --> 01:12:37,875
- Wat deed deze Hashem?
- Ik weet het niet.
784
01:12:38,042 --> 01:12:41,583
- Wie was deze man?
- Een arme man zoals jij en ik.
785
01:12:41,750 --> 01:12:43,542
Zoals jij en ik?
786
01:12:43,708 --> 01:12:47,542
Je gaat me vertellen dat je het niet weet
wat is hier aan de hand?
787
01:12:47,708 --> 01:12:50,000
- Wat ?
- Ze smokkelen dollars.
788
01:12:50,167 --> 01:12:53,167
dollar? Hasjem?
Wie heeft je deze onzin verteld?
789
01:12:53,333 --> 01:12:57,208
Vlees is een deken.
Hun ding is dollars.
790
01:12:57,375 --> 01:13:01,542
Hashem had niet eens
genoeg om zijn busje te betalen.
791
01:13:01,708 --> 01:13:05,125
Hij doorkruiste het land om te redden
op de prijs van vlees.
792
01:13:05,292 --> 01:13:06,500
dollar?
793
01:13:06,667 --> 01:13:09,333
- Waarom gaat haar zoon niet naar de politie?
- Ik weet het niet.
794
01:13:09,500 --> 01:13:10,875
Weet je het niet?
795
01:13:11,042 --> 01:13:13,833
- Ik zweer op alles wat je wilt.
- OKÉ.
796
01:13:14,000 --> 01:13:17,167
Anders zou ik ze nooit hebben
binnenlaten.
797
01:13:19,917 --> 01:13:22,000
Je hebt de gave om me gek te maken.
798
01:13:24,083 --> 01:13:27,875
Amir, deze verhalen,
het is niet voor ons.
799
01:13:28,042 --> 01:13:31,667
We hebben niet breed genoeg schouders.
Vergeet wat je zag.
800
01:13:31,833 --> 01:13:32,917
Maak geen golven.
801
01:14:36,042 --> 01:14:38,333
Bedankt, gefeliciteerd.
802
01:14:55,958 --> 01:14:57,792
Hier voor jou.
803
01:14:57,958 --> 01:14:59,875
Tot ziens.
804
01:15:03,708 --> 01:15:04,958
-Sultan.
- Ja.
805
01:15:05,125 --> 01:15:07,958
- Mag ik wat brood?
- Zeker.
806
01:15:14,208 --> 01:15:14,958
Bedien jezelf.
807
01:15:21,417 --> 01:15:22,917
- Ik heb wat?
- Doe Maar.
808
01:15:26,542 --> 01:15:29,208
- Heb je een appartement gevonden?
- Neen.
809
01:15:30,667 --> 01:15:32,292
Het is te duur.
810
01:15:35,750 --> 01:15:37,208
Wil je verkeer?
811
01:15:38,250 --> 01:15:40,167
Dollars gaan halen?
812
01:15:42,542 --> 01:15:44,000
Het is erg riskant, niet?
813
01:15:46,042 --> 01:15:47,583
Ja, maar het betaalt heel goed.
814
01:15:52,625 --> 01:15:53,833
Eten.
815
01:20:19,625 --> 01:20:21,917
- Er is iemand voor je.
- Voor mij ?
816
01:20:22,083 --> 01:20:22,958
Ja.
817
01:20:23,125 --> 01:20:25,417
- Wat wilt hij ?
- Ik weet het niet.
818
01:20:40,958 --> 01:20:42,083
Kent u Hasjem?
819
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
Wie is Hasjem?
820
01:20:45,833 --> 01:20:48,125
- Het is zijn broer.
- Hoe zou ik hem kennen?
821
01:21:05,375 --> 01:21:08,917
We hebben hem gebeld om het hem te vertellen
dat zijn broer dollars had gestolen.
822
01:21:09,250 --> 01:21:11,833
Hoe gaat dat mij aan?
823
01:25:02,792 --> 01:25:05,542
Dat is 15.000.
824
01:25:13,000 --> 01:25:15,292
Ga weg, kinderen.
825
01:25:18,083 --> 01:25:22,125
Maak geen lawaai,
in de hoek zitten.
826
01:25:26,875 --> 01:25:29,792
Hamdan, 100.000.
827
01:26:05,500 --> 01:26:07,500
Ayub! Dankjewel.
828
01:26:19,667 --> 01:26:20,917
Een bed!
829
01:26:39,667 --> 01:26:43,208
De familie van Hashem
vandaag bij het slachthuis geland.
830
01:26:44,208 --> 01:26:45,708
Ik zag ze daar.
831
01:26:45,875 --> 01:26:47,750
- Echt ?
- Ja.
832
01:26:50,833 --> 01:26:53,750
Stelden ze vragen?
Zeiden ze iets?
833
01:26:54,500 --> 01:26:56,583
We moeten met ze praten.
834
01:27:03,958 --> 01:27:06,000
Wat gaan we zeggen?
835
01:27:21,250 --> 01:27:22,708
Ik wil niet meer.
836
01:27:23,292 --> 01:27:25,458
Ik kan het echt niet meer.
837
01:27:33,667 --> 01:27:35,375
Wat wil je doen ?
838
01:28:18,417 --> 01:28:19,667
Een bed!
839
01:28:20,208 --> 01:28:22,042
Wat doe je ?
840
01:28:25,167 --> 01:28:28,875
- Stop !
- Ik kan niet.
841
01:28:29,042 --> 01:28:32,083
- Wat is er mis ?
- Ik kan niet.
842
01:30:08,875 --> 01:30:10,083
Het is klaar.
843
01:30:16,167 --> 01:30:19,458
- Wat is dit ?
- Jouw premie. Huur zelf een appartement.
844
01:30:33,458 --> 01:30:35,292
Er is maar één ding.
845
01:30:37,583 --> 01:30:39,500
We moeten naar de uitbuiting.
846
01:30:40,125 --> 01:30:41,292
Waarom ?
847
01:30:42,208 --> 01:30:43,542
Abed belde...
848
01:30:45,542 --> 01:30:47,792
Hij zegt dat de lichamen weg zijn.
849
01:30:50,792 --> 01:30:52,042
Wat ?
850
01:30:52,833 --> 01:30:54,250
Ik weet het niet.
851
01:31:03,875 --> 01:31:05,333
Hier gaan we ?
852
01:31:07,250 --> 01:31:08,250
Ja.
853
01:31:43,292 --> 01:31:44,958
Waarom antwoordt hij niet?
854
01:31:58,792 --> 01:32:00,417
antwoord je niet?
855
01:32:00,750 --> 01:32:02,375
Jouw telefoon.
856
01:32:18,042 --> 01:32:19,083
Een bed!
857
01:32:22,083 --> 01:32:23,500
Ga het halen.
858
01:33:05,792 --> 01:33:07,625
Ben jij dat, Motevalli?
859
01:33:24,750 --> 01:33:26,042
Sta op !
860
01:33:40,208 --> 01:33:43,208
Amir, wat is er aan de hand?
861
01:33:44,208 --> 01:33:46,792
Ze zeiden
ze wilden gewoon met hem praten.
862
01:33:50,125 --> 01:33:51,542
vriend!
863
01:33:52,542 --> 01:33:53,833
vriend!
864
01:34:02,917 --> 01:34:05,917
Wat doe je ?
865
01:34:06,583 --> 01:34:09,000
Je beloofde mij !
866
01:34:13,000 --> 01:34:15,417
Hij zal daar stikken!
867
01:35:52,083 --> 01:35:53,708
Ashra!
868
01:36:04,958 --> 01:36:06,042
Ashra!
869
01:36:08,708 --> 01:36:09,667
Hou op !
870
01:41:35,125 --> 01:41:37,417
Aanpassing: Massoumeh Lahidji
871
01:41:37,583 --> 01:41:39,833
Ondertiteling TITRAFILM
59166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.