All language subtitles for The.Slaughterhouse.2020.MULTi.1080p.WEB.H264-ALLDAYiN_track4_[fre]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,417 --> 00:02:37,708 Meneer Motevalli! 2 00:02:37,875 --> 00:02:39,000 Ja ? 3 00:02:49,125 --> 00:02:52,250 Ik belde mijn zoon. Hij komt. 4 00:02:53,250 --> 00:02:56,083 - Kunnen we hem vertrouwen? - Het is mijn zoon. 5 00:03:00,792 --> 00:03:03,000 - Ik kom. - Wat is er aan de hand, pap? 6 00:03:03,167 --> 00:03:05,000 - Ik zal het je vertellen. - Maar wat ? 7 00:03:05,167 --> 00:03:07,250 Waarom neem je niet op? 8 00:03:08,292 --> 00:03:10,708 Ga door de andere deur. Doe Maar. 9 00:03:23,125 --> 00:03:25,792 - Wat gebeurt er ? - Je hebt wat tijd nodig gehad. 10 00:03:25,958 --> 00:03:26,792 Hier gaan we. 11 00:03:26,958 --> 00:03:28,875 Je neemt de telefoon niet op. 12 00:03:29,042 --> 00:03:31,458 - Wat gebeurt er ? - Gewoon. 13 00:03:33,042 --> 00:03:35,042 Haast je. 14 00:03:38,708 --> 00:03:41,417 Wat gebeurt er met je, eindelijk? 15 00:03:41,583 --> 00:03:43,625 Ik zal het je uitleggen. 16 00:03:43,792 --> 00:03:45,708 Stop met vragen stellen. 17 00:03:46,125 --> 00:03:47,625 Ik zit diep in de shit. 18 00:03:52,042 --> 00:03:54,417 Meneer, daar is het. Het is mijn zoon. 19 00:03:54,583 --> 00:03:55,583 Hallo. 20 00:04:01,375 --> 00:04:03,042 Wie is het ? 21 00:04:03,208 --> 00:04:05,083 Meneer Motevalli, de baas. 22 00:04:05,250 --> 00:04:07,083 Wat doen we hier? 23 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 Zeg eens. 24 00:04:44,667 --> 00:04:46,167 U zag ? 25 00:04:54,792 --> 00:04:56,042 Wie zijn deze mensen? 26 00:04:56,208 --> 00:04:57,667 arbeiders. 27 00:04:57,833 --> 00:04:59,500 Wat er is gebeurd ? 28 00:04:59,667 --> 00:05:02,000 Ze bleven opgesloten, ze bevroor. 29 00:05:03,417 --> 00:05:05,500 Wie moeten we het nu vertellen? 30 00:05:05,667 --> 00:05:08,583 Voorkomen ? Wat doen? 31 00:05:08,750 --> 00:05:11,417 - Wat ? - Wil je me afmaken? 32 00:05:11,583 --> 00:05:13,417 Waarom jij ? Hij is de baas. 33 00:05:13,583 --> 00:05:15,625 Ik ben de voogd. 34 00:05:15,792 --> 00:05:19,250 Er is een camera. Zij kunnen nagaan wat er is gebeurd. 35 00:05:19,417 --> 00:05:21,292 Maar nee, klootzak, het werkt niet! 36 00:05:21,458 --> 00:05:24,750 Ik heb de sleutels. Het zal op mij vallen. 37 00:05:24,917 --> 00:05:27,792 Wat wil je dat ik doe? 38 00:05:27,958 --> 00:05:30,125 Wat verwacht je van mij? 39 00:05:32,500 --> 00:05:33,833 Jij bent mijn zoon. 40 00:05:34,000 --> 00:05:36,333 Dus ? Wat doe jij ? 41 00:05:36,667 --> 00:05:38,167 Ik weet het niet. 42 00:05:40,667 --> 00:05:43,417 Ik weet niet hoe ik hem moet overtuigen. 43 00:05:43,583 --> 00:05:46,208 - Wat moet ik hem vertellen? - Wat ? 44 00:05:46,375 --> 00:05:48,375 Wat deden ze daar? 45 00:05:48,542 --> 00:05:50,542 - Waarom heb je hem gebeld? - Ik had het fout. 46 00:05:50,708 --> 00:05:52,208 Kus mijn kont ! 47 00:05:53,042 --> 00:05:53,833 Hoe gaat het met je? 48 00:05:54,833 --> 00:05:57,750 Ik smeek je, bemoei je hier niet mee. 49 00:05:57,917 --> 00:05:59,625 Ik zou je vader kunnen zijn. 50 00:05:59,792 --> 00:06:00,917 Wat doe je ? 51 00:06:01,083 --> 00:06:04,625 - Steek je handen niet op hem, klootzak. - Doe niet mee! 52 00:06:04,792 --> 00:06:09,125 Je bent aan het rommelen met je zoon om hiervan af te komen. 53 00:06:09,292 --> 00:06:13,042 - Het is niet jouw verantwoordelijkheid, pap! - Doe niet mee. 54 00:06:13,208 --> 00:06:15,042 Meneer, wacht! 55 00:06:15,208 --> 00:06:18,333 Ik zorg ervoor, maar hoe? 56 00:06:18,500 --> 00:06:21,542 Je zei dat je zoon je zou helpen. Is het verstopt of zo? 57 00:06:21,708 --> 00:06:23,208 Dat is het, ik zit vol! 58 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 Hij is opgezwollen, je zoon. 59 00:06:25,167 --> 00:06:29,583 Als je je hand weer opsteekt naar mijn vader, Ik sla je in je gezicht. 60 00:06:29,750 --> 00:06:31,167 Stop met opgewonden raken! 61 00:06:31,333 --> 00:06:33,250 Hou je mond, klootzak. 62 00:06:33,833 --> 00:06:35,333 Man ! 63 00:06:35,958 --> 00:06:38,375 Maak je geen zorgen, Ik zal alles regelen. 64 00:06:38,542 --> 00:06:41,292 Wil je dat ik de politie bel? 65 00:06:41,458 --> 00:06:43,958 Het is niet nodig om ons te bedreigen. 66 00:06:44,458 --> 00:06:45,542 Ga je gang, bel ze. 67 00:06:45,708 --> 00:06:47,917 Dat hij de politie belt? 68 00:06:48,292 --> 00:06:50,292 Ik ga mezelf ophangen! 69 00:06:50,458 --> 00:06:53,250 Het is niet aan jou om de hoed te dragen! 70 00:06:53,417 --> 00:06:55,917 Ik zeg je dat ik de voogd ben! 71 00:06:56,083 --> 00:06:57,875 Jij ? Een voogd? 72 00:06:58,375 --> 00:07:01,750 Je moet me gewoon geld geven voor mij om thuis te blijven! 73 00:07:01,917 --> 00:07:04,167 Jij bastaard! 74 00:07:04,917 --> 00:07:06,333 Man ! 75 00:07:09,500 --> 00:07:11,000 Je moet hem vergeven. 76 00:07:11,167 --> 00:07:14,375 Hij is stoer, maar hij is een zachte jongen. 77 00:07:14,542 --> 00:07:17,333 Probeer met hem te redeneren. 78 00:07:18,958 --> 00:07:20,583 - Alstublieft... - Ga terug aan het werk. 79 00:07:20,750 --> 00:07:22,417 Tot uw dienst. 80 00:08:14,583 --> 00:08:16,750 De grendel zit vast. 81 00:08:18,500 --> 00:08:21,208 We horen niets wanneer de deur gesloten is. 82 00:08:23,375 --> 00:08:24,708 Ze kwamen vast te zitten. 83 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 Ze verstoppen zich overal. 84 00:08:27,375 --> 00:08:29,417 Waarom staat de camera uit? 85 00:08:29,583 --> 00:08:31,292 Het is decoratief. 86 00:08:32,167 --> 00:08:33,832 Het zou een afschrikmiddel moeten zijn. 87 00:08:35,000 --> 00:08:38,332 Ze komen hier schieten en ze eten vlees. 88 00:08:39,292 --> 00:08:43,167 Het zijn niet de problemen die ontbreken, met de arbeiders. 89 00:08:44,542 --> 00:08:47,042 We hebben geluk dat we vanavond zijn aangekomen. 90 00:08:47,208 --> 00:08:50,042 Anders, al dat vlees zou verspild zijn. 91 00:08:50,458 --> 00:08:52,667 Als dat uitkomt, zijn we de klos. 92 00:09:05,625 --> 00:09:07,542 Neem geen verantwoordelijkheid. 93 00:09:07,708 --> 00:09:10,333 je hebt geen idee van wat er werkelijk is gebeurd. 94 00:09:10,500 --> 00:09:13,083 Motevalli is geen slechterik. 95 00:09:13,250 --> 00:09:15,000 Hij is genereus. 96 00:09:15,167 --> 00:09:17,917 Ik ben hem mijn baan, mijn huisvesting verschuldigd. 97 00:09:18,083 --> 00:09:19,917 Wat kan ik hem vertellen? 98 00:09:20,417 --> 00:09:21,625 Ik verzeker je, mijn zoon. 99 00:09:22,417 --> 00:09:27,000 Sinds deze morgen, Ik word geïnkt. 100 00:09:30,250 --> 00:09:32,333 Ik ging naar het graf van je moeder 101 00:09:32,500 --> 00:09:34,208 om te proberen me te kalmeren. 102 00:09:35,667 --> 00:09:37,167 Maar niets helpt. 103 00:09:37,333 --> 00:09:40,458 Ik was liever dood geweest... 104 00:09:40,625 --> 00:09:42,917 op z'n plaats. 105 00:10:39,083 --> 00:10:41,375 Kom me helpen, pak haar benen. 106 00:10:49,208 --> 00:10:50,583 Duw het. 107 00:11:36,792 --> 00:11:38,708 - Doe Maar. - OKÉ. 108 00:11:39,417 --> 00:11:41,083 Ga het portaal openen. 109 00:13:12,167 --> 00:13:13,292 - Ga naar huis. - Waarom ? 110 00:13:13,458 --> 00:13:15,667 Ik heb mensen. Sluit de deur. 111 00:13:27,708 --> 00:13:29,292 Daar, hoe gaat het met je? 112 00:13:29,458 --> 00:13:30,958 Naar de muur ? 113 00:13:32,083 --> 00:13:33,208 Hier ? 114 00:13:35,542 --> 00:13:37,042 Voor je huis? 115 00:13:37,375 --> 00:13:38,917 Ben je gek of zo? 116 00:13:40,833 --> 00:13:42,917 Anders lopen we achter. 117 00:14:04,542 --> 00:14:06,583 - Een bed? - Ja ? 118 00:14:06,750 --> 00:14:07,417 Kom hier. 119 00:14:25,875 --> 00:14:27,125 - Hier ? - Ja. 120 00:14:35,708 --> 00:14:37,083 Help mij. 121 00:14:45,667 --> 00:14:47,500 Niet bewegen, ik kom eraan. 122 00:14:48,458 --> 00:14:50,833 - Waar ga je naar toe ? - Ik kom heel snel. 123 00:15:00,083 --> 00:15:01,792 Hier, Amir. 124 00:15:04,500 --> 00:15:05,792 Pak aan. 125 00:15:19,417 --> 00:15:21,167 Wat doe je ? 126 00:15:21,333 --> 00:15:22,792 Het zijn moslims! 127 00:15:22,958 --> 00:15:25,333 Wikkel ze apart, tenminste. 128 00:15:25,500 --> 00:15:26,750 Help mij. 129 00:15:59,833 --> 00:16:01,708 Vergeef me, mijn God. 130 00:16:03,250 --> 00:16:04,542 Sorry. 131 00:17:18,833 --> 00:17:21,291 - Is dit uw dossier? - Nee, het is goed zo. 132 00:17:23,875 --> 00:17:25,041 Houd stevig vast. 133 00:17:26,875 --> 00:17:28,833 Kamran, schiet op. 134 00:17:33,542 --> 00:17:35,583 Wil je ontbijten, Amir? 135 00:17:35,750 --> 00:17:37,292 Nee, dank u wel. 136 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Dankjewel. 137 00:17:46,458 --> 00:17:47,750 Kamran... 138 00:17:51,000 --> 00:17:53,042 Ik maak mijn koffer klaar. 139 00:18:01,292 --> 00:18:02,333 En mijn tussendoortje? 140 00:18:02,708 --> 00:18:04,292 Zeg je niet hallo? 141 00:18:06,375 --> 00:18:08,083 Hallo mijn zoon. 142 00:18:08,458 --> 00:18:10,750 Kun je me het kussen brengen? 143 00:18:17,833 --> 00:18:19,708 Ga, je komt te laat. 144 00:18:20,125 --> 00:18:21,333 Tot ziens. 145 00:18:24,000 --> 00:18:24,958 Doe een dutje. 146 00:18:25,917 --> 00:18:28,417 Mag ik mijn koffer? 147 00:18:28,583 --> 00:18:29,792 Monir... 148 00:18:33,333 --> 00:18:35,250 Breng hem zijn koffer. 149 00:18:35,417 --> 00:18:36,625 Ik kom. 150 00:19:14,375 --> 00:19:15,792 Ik koop dollars. 151 00:19:15,958 --> 00:19:17,667 euro's? 152 00:19:17,833 --> 00:19:19,292 - Hoeveel ? - 9.800. 153 00:19:19,458 --> 00:19:21,417 - Jij verkoopt ? - Ja. 154 00:19:36,708 --> 00:19:38,542 - Dankjewel. - Graag gedaan. 155 00:19:48,417 --> 00:19:51,000 Braziliaans vlees heeft me geruïneerd. 156 00:19:51,167 --> 00:19:54,833 Ik slachtte 300 dieren per dag. We gingen naar 30. 157 00:19:55,000 --> 00:19:58,125 Ik heb 180 arbeiders ontslagen. Wat gebeurt er met hun families? 158 00:19:58,292 --> 00:20:02,042 Zijn het alleen die van ons die tellen? Het is serieus. 159 00:20:02,208 --> 00:20:06,042 Ik ben niet de enige. De andere slachthuizen zijn hetzelfde. 160 00:20:06,708 --> 00:20:10,458 Ze exporteren uiteindelijk schapen in Irak. 161 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 Waarom vertel je me dit allemaal? 162 00:20:13,500 --> 00:20:17,250 Als ik je wilde storen, Ik zou je een deurwaarder hebben gestuurd. 163 00:20:17,417 --> 00:20:18,708 Ik heb je gebeld. 164 00:20:18,875 --> 00:20:21,625 Ik zeg. Bedankt voor je vriendelijkheid. 165 00:20:21,792 --> 00:20:23,292 Het is ook moeilijk voor jou. 166 00:20:23,458 --> 00:20:26,083 Ik verzeker u dat ik niets kan doen. 167 00:20:26,250 --> 00:20:28,292 Waarom verkoop je je dollars niet? 168 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 Ze hebben je medewerkers gebeld. 169 00:20:30,875 --> 00:20:33,167 Het wordt ingewikkeld. 170 00:20:33,333 --> 00:20:36,292 - Laat me tot het einde van de maand. - Onmogelijk. 171 00:20:36,458 --> 00:20:37,875 Ik zal het regelen. 172 00:20:38,042 --> 00:20:40,083 Het gebeurt niet meer. 173 00:20:40,250 --> 00:20:43,333 Ze zijn onhandelbaar geworden. We moeten snel handelen. 174 00:20:43,500 --> 00:20:46,708 Het einde van de maand zal snel komen. Begripvol zijn. 175 00:20:46,875 --> 00:20:49,667 Uw medewerkers hebben zich teruggetrokken. 176 00:20:49,833 --> 00:20:52,792 Geloof me, ik zal compenseren. 177 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Ik vertrouw je, maar ik moet verantwoording afleggen. 178 00:20:57,000 --> 00:21:01,083 Bestellingen komen van bovenaf. Ze ruimen de agentschappen op. 179 00:21:01,250 --> 00:21:03,833 De dollar zal stijgen, heb geduld. 180 00:21:04,000 --> 00:21:05,625 Het zijn geruchten. 181 00:21:05,792 --> 00:21:08,542 Ik ben in een goede positie om dat te weten. 182 00:21:08,708 --> 00:21:11,208 Ga je gang, stuur me de bode. 183 00:21:11,375 --> 00:21:13,458 Voer alles in. 184 00:21:13,625 --> 00:21:15,250 Meneer Motevalli... 185 00:21:15,417 --> 00:21:19,417 Je leende me 15 miljoen. U kunt 10 dagen wachten. 186 00:21:48,208 --> 00:21:49,625 Sneller. 187 00:22:26,583 --> 00:22:28,750 - Hallo, meneer Motevalli. - Hallo. 188 00:22:28,917 --> 00:22:30,958 Ik heb je de post van het ministerie gegeven. 189 00:22:31,125 --> 00:22:33,458 - Ga terug naar je kantoor. - Erg goed. 190 00:23:38,083 --> 00:23:39,375 Hasjem! 191 00:23:42,333 --> 00:23:43,792 Hasjem! 192 00:24:10,750 --> 00:24:12,250 Het is gesloten. 193 00:24:12,417 --> 00:24:13,833 Goedenavond. 194 00:24:14,167 --> 00:24:15,875 - Alles goed ? - Wat wil je ? 195 00:24:16,042 --> 00:24:17,833 Ik zou graag Abed willen zien. 196 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 Hij is hier niet. Het is gesloten. 197 00:24:20,417 --> 00:24:22,458 Ik weet het, maar waar is hij? 198 00:24:22,792 --> 00:24:25,000 Ik weet het niet. Wat wil je ? 199 00:24:25,167 --> 00:24:27,000 Ik kwam om mijn vader te zien. 200 00:24:27,167 --> 00:24:29,333 - Wie is je vader? - Hasjem. 201 00:24:29,500 --> 00:24:30,750 Hasjem? 202 00:24:30,917 --> 00:24:33,917 - Hij slaapt daar met de chauffeurs. - Niet weten. 203 00:24:34,083 --> 00:24:35,833 Degene die hinkt. 204 00:24:36,167 --> 00:24:37,792 Hij heeft een prothese. 205 00:24:38,875 --> 00:24:41,083 Hij heeft een prothese... 206 00:24:41,458 --> 00:24:43,583 Ik ken hem niet. Ik weet het niet. 207 00:24:45,417 --> 00:24:47,583 Abed kent hem. 208 00:24:47,750 --> 00:24:49,208 Bel hem. 209 00:24:49,667 --> 00:24:50,375 Hij antwoordt niet. 210 00:24:52,042 --> 00:24:52,917 Oké bedankt. 211 00:24:53,083 --> 00:24:56,333 - Kent Abed jou? - Zeg hem dat de zoon van Hashem is gepasseerd. 212 00:24:56,500 --> 00:24:57,375 Hamed... 213 00:24:57,542 --> 00:24:59,375 Wat zegt hij ? 214 00:25:05,750 --> 00:25:08,000 Hij zegt dat hij hem niet kent. 215 00:25:13,500 --> 00:25:14,708 Man... 216 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 Alsjeblieft... goedenavond. 217 00:25:20,292 --> 00:25:21,542 Goedenavond. 218 00:25:21,708 --> 00:25:25,292 Wij zijn kennissen van Abed. weet je waar hij is? 219 00:25:25,458 --> 00:25:27,375 Nee ik weet het niet. 220 00:25:28,750 --> 00:25:29,833 Bent u mantelzorger? 221 00:25:30,542 --> 00:25:31,833 Ja, dat is het. 222 00:25:32,667 --> 00:25:34,292 Vervangt u Abed? 223 00:25:35,042 --> 00:25:37,375 Nee waarom ? Er is een probleem ? 224 00:25:39,083 --> 00:25:40,417 Weet je waar hij woont? 225 00:25:41,417 --> 00:25:43,125 Nee, ik weet het niet. 226 00:25:43,292 --> 00:25:45,375 Hij moet in de buurt wonen. 227 00:25:45,917 --> 00:25:47,292 Ik weet het niet. 228 00:25:47,667 --> 00:25:49,208 Hij weet niets. 229 00:25:49,708 --> 00:25:51,542 Stop ermee, Hamed. Laat me doen. 230 00:25:51,708 --> 00:25:53,958 - Er is iets gebeurd ? - Neen. 231 00:25:54,125 --> 00:25:57,375 Was je daar een paar dagen geleden? 232 00:25:58,208 --> 00:25:59,292 Waarom ? 233 00:25:59,458 --> 00:26:01,125 Ik was hier niet. 234 00:26:03,208 --> 00:26:06,250 Ken je Hasjem niet? Hij kocht hier vlees. 235 00:26:06,417 --> 00:26:09,333 Ik heb het hem al verteld, ik ken hem niet. 236 00:26:11,333 --> 00:26:12,417 Ben je daar 's nachts? 237 00:26:13,750 --> 00:26:15,417 Niet altijd. Soms. 238 00:26:15,583 --> 00:26:16,500 Heb je een mobiele telefoon? 239 00:26:17,667 --> 00:26:18,875 Waarom ? 240 00:26:19,042 --> 00:26:20,500 Wat is uw nummer? 241 00:26:22,625 --> 00:26:24,125 09 36... 242 00:26:26,083 --> 00:26:27,292 67 72... 243 00:26:28,125 --> 00:26:29,417 345. 244 00:26:36,250 --> 00:26:38,083 Dit is het nummer van mijn broer. 245 00:26:38,250 --> 00:26:41,333 Als er nieuws is of als Abed komt, 246 00:26:41,500 --> 00:26:42,375 bel hem. 247 00:26:42,542 --> 00:26:43,708 OKÉ. 248 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 Hartelijk bedankt. 249 00:27:13,417 --> 00:27:16,292 - Wie is hun vader? - Ik weet het niet. 250 00:27:16,458 --> 00:27:19,250 - Hij zegt dat hij een prothese had... - Wie is dat ? 251 00:27:19,417 --> 00:27:21,250 Stop met doen alsof. 252 00:27:21,417 --> 00:27:22,625 Ach, Hasjem! 253 00:27:22,792 --> 00:27:25,292 Hoe vond hij deze kleine lul? 254 00:27:25,458 --> 00:27:27,125 Hou je me voor een idioot? 255 00:27:27,292 --> 00:27:30,125 Bemoei je niet met mij, hij kent je naam. 256 00:27:32,333 --> 00:27:35,083 Het is een gesloten zaak. Laat mij los. 257 00:27:35,250 --> 00:27:38,500 Een gesloten zaak? Je hebt ons in de problemen gebracht. 258 00:27:38,667 --> 00:27:39,750 Wat heb ik gedaan ? 259 00:27:39,917 --> 00:27:43,167 Je vertelde mij dat deze jongens alleen op de wereld waren. 260 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Ik heb me vergist. 261 00:27:44,917 --> 00:27:46,042 Neem me niet kwalijk. 262 00:27:46,875 --> 00:27:49,250 Het is goed, ik zal ervoor zorgen. Hoe gaat het met je? 263 00:27:49,417 --> 00:27:51,625 Maar wat heb je? 264 00:27:51,792 --> 00:27:54,292 - Waarom heb je me gebeld? - Ik zou het niet moeten hebben. 265 00:27:54,458 --> 00:27:56,958 - Geef antwoord. - Vergeet het, ga weg. 266 00:27:57,125 --> 00:27:59,750 Waar ligt Motevalli? Ik heb je niets te vertellen. 267 00:27:59,917 --> 00:28:02,000 Het is zinloos. Waar is hij ? 268 00:28:02,167 --> 00:28:04,292 Het zijn jouw zaken niet. Duidelijk. 269 00:28:04,458 --> 00:28:07,375 Natuurlijk. Geef me zijn nummer. 270 00:28:07,542 --> 00:28:09,917 De familie zal op ons vallen! 271 00:28:10,083 --> 00:28:14,375 Maak je geen zorgen over Motevalli. Hun familie is in de provincies. 272 00:28:14,542 --> 00:28:16,583 Dus wie is deze man? 273 00:28:16,750 --> 00:28:20,667 Hij diende in Teheran, hij heeft hier twee nachten doorgebracht. 274 00:28:20,833 --> 00:28:24,292 Hij kan niet bewijzen dat haar vader en oom daar waren. 275 00:28:24,458 --> 00:28:27,042 Ze hebben ons vlees verkocht in de provincies. 276 00:28:27,208 --> 00:28:31,333 ik heb iets doms gedaan om ze hier een paar nachten te laten verblijven. 277 00:28:36,000 --> 00:28:38,083 Ik geloof je niet meer. 278 00:28:38,250 --> 00:28:39,333 Stop. 279 00:28:39,667 --> 00:28:41,958 Ik bel Motevalli. 280 00:28:42,125 --> 00:28:44,083 Hij zal je hetzelfde vertellen. 281 00:28:44,250 --> 00:28:46,042 Neuk hem! 282 00:28:46,208 --> 00:28:49,208 Jullie hebben het me allebei verteld het waren arbeiders. 283 00:28:49,375 --> 00:28:50,917 Blijf beleefd. 284 00:28:52,250 --> 00:28:54,167 Stap terug! 285 00:28:54,333 --> 00:28:56,083 Wat heb je? 286 00:28:56,458 --> 00:28:59,833 - We hebben een doelpunt gemaakt! - Wat een onzin ! 287 00:29:45,625 --> 00:29:47,375 Je bent agressief, net als een man. 288 00:29:47,792 --> 00:29:50,458 Ik heb veel problemen. 289 00:29:50,625 --> 00:29:51,917 Hoe heeft hij ons gevonden? 290 00:29:52,375 --> 00:29:55,292 Hij heeft er een paar nachten doorgebracht met zijn vader. 291 00:29:55,458 --> 00:29:58,042 Je vader mag niet binnenlaten iemand. 292 00:29:58,208 --> 00:30:00,833 Je vertelde mij dat zij uw arbeiders waren. 293 00:30:01,000 --> 00:30:03,958 Arbeider, chauffeur, het is hetzelfde. 294 00:30:04,125 --> 00:30:08,792 Als er morgen een onderzoek is, Ik heb hier niets mee te maken. 295 00:30:09,625 --> 00:30:13,000 Voor een verdwijning er is geen onderzoek. 296 00:30:13,167 --> 00:30:15,500 Jij zei dat ze geen familie hadden. 297 00:30:15,667 --> 00:30:18,750 Ze kochten vlees van ons. En dan ? 298 00:30:18,917 --> 00:30:21,125 Wat bewijst dat? 299 00:30:22,500 --> 00:30:24,292 Je hebt goede. 300 00:30:32,958 --> 00:30:35,125 Kwijt ? Goed gedaan ! 301 00:30:36,542 --> 00:30:37,292 Kom spelen. 302 00:30:37,458 --> 00:30:38,417 Geef hem een ​​trainingspak. 303 00:30:38,583 --> 00:30:40,083 Ik moet gaan. 304 00:31:29,542 --> 00:31:31,000 We hebben je verpletterd. 305 00:31:31,167 --> 00:31:33,042 We hebben niet gezegd wat we wedden. 306 00:31:33,208 --> 00:31:35,875 - Morgen ontbijt. - OKÉ. 307 00:31:36,042 --> 00:31:37,542 Goedenavond. 308 00:31:43,708 --> 00:31:45,417 Hoeveel gevangenissen heb je gedaan? 309 00:31:45,583 --> 00:31:47,792 Mij ​​? Twee jaar. 310 00:31:47,958 --> 00:31:49,292 Dat is niets. 311 00:31:49,458 --> 00:31:51,917 Het is niets ? Ik ben 18 jaar oud. 312 00:31:52,292 --> 00:31:54,083 Heb je je vader een plezier gedaan? 313 00:31:54,250 --> 00:31:56,375 Liever naar mijn moeder. 314 00:31:56,542 --> 00:31:58,542 - Waarom ? - Ze is dood. 315 00:31:58,875 --> 00:32:01,208 Mijn zus stond op het punt te trouwen. 316 00:32:01,792 --> 00:32:04,750 Het was beter dan tenminste mijn vader is hier. 317 00:32:04,917 --> 00:32:06,833 Dus ik droeg de hoed. 318 00:32:07,750 --> 00:32:08,750 Ik ga. 319 00:32:08,917 --> 00:32:10,667 Hij moet terugkomen, hij is aardig. 320 00:32:10,833 --> 00:32:12,292 OKÉ. Tot ziens. 321 00:32:16,167 --> 00:32:17,542 En daarna ? 322 00:32:18,000 --> 00:32:19,083 Frankrijk ? 323 00:32:19,250 --> 00:32:22,917 Daar had ik problemen met de politie. 324 00:32:24,875 --> 00:32:28,083 Ze achtervolgden me in het bos voor 12 uur. 325 00:32:28,250 --> 00:32:30,375 - Niet mogelijk. - Ik verzeker je. 326 00:32:30,542 --> 00:32:34,000 Ze hebben me uiteindelijk betrapt en zette me in kamp-terugkeer. 327 00:32:34,167 --> 00:32:35,208 Wat is dat ? 328 00:32:35,375 --> 00:32:38,542 We boeien je in het kamp en we sturen je direct terug naar Teheran. 329 00:32:38,958 --> 00:32:40,250 Serieus ? 330 00:32:44,042 --> 00:32:45,792 - Kan jij rijden? - Zeker. 331 00:32:53,917 --> 00:32:55,958 - Ik ga door ? - Het is hier. 332 00:33:06,417 --> 00:33:07,833 Alstublieft. 333 00:33:18,792 --> 00:33:21,708 - Uw ID-nummer? - Wat doen? 334 00:33:23,000 --> 00:33:26,083 - Om onze vriendschap te bezegelen. - Laat het gaan. 335 00:33:26,250 --> 00:33:28,000 - Ga verder. - Waarom ? 336 00:33:30,083 --> 00:33:33,625 - Ben je vergeten? - Ik heb nog geen papieren. 337 00:33:35,583 --> 00:33:38,500 - Stuur me je bankgegevens. - Dankjewel. 338 00:33:38,667 --> 00:33:40,375 Vergeet je niet. 339 00:33:41,667 --> 00:33:44,167 - Ga je naar de boerderij? - Nee, bij een vriend thuis. 340 00:33:44,667 --> 00:33:47,458 - Hoe is het met je? - Het is dichtbij, met de bus. 341 00:33:49,542 --> 00:33:51,458 - Ik bel je als je wakker wordt. - OKÉ. 342 00:34:08,417 --> 00:34:10,250 Blijf rustig. 343 00:34:45,292 --> 00:34:46,583 Wie is hier ? 344 00:34:48,833 --> 00:34:49,500 Ik kom. 345 00:35:10,833 --> 00:35:12,708 hoer! 346 00:35:25,833 --> 00:35:27,375 Een bed... 347 00:35:27,792 --> 00:35:29,417 - Een bed. - Wat ? 348 00:35:29,583 --> 00:35:31,292 Zijn kinderen zijn er. 349 00:35:31,458 --> 00:35:33,583 - Wie is dat ? - De kinderen van het type. 350 00:35:36,292 --> 00:35:38,708 - Een bed? - Ja. 351 00:35:38,875 --> 00:35:42,250 - Er zijn mensen voor je. - Heb je ze binnengelaten? 352 00:35:42,417 --> 00:35:44,625 Laat niemand binnen! 353 00:35:44,792 --> 00:35:47,292 Waarom deed je dat ? Ga naar huis. 354 00:35:49,375 --> 00:35:50,333 Geef me mijn shirt. 355 00:36:02,625 --> 00:36:04,833 Hallo, wat brengt je? 356 00:36:05,000 --> 00:36:06,042 Hallo. 357 00:36:06,875 --> 00:36:08,833 Hallo mevrouw. 358 00:36:09,250 --> 00:36:11,542 We hebben je niet gevonden in het slachthuis. 359 00:36:11,708 --> 00:36:13,958 En je telefoon staat uit. 360 00:36:14,125 --> 00:36:17,708 Ik zet het uit als ik vrij ben. 361 00:36:18,125 --> 00:36:19,083 Waarom ? 362 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 Heb je nieuws van mijn vader? 363 00:36:21,583 --> 00:36:23,125 Nieuws... 364 00:36:23,292 --> 00:36:26,500 twee of drie weken geleden, hij heeft daar een nacht doorgebracht. 365 00:36:26,667 --> 00:36:29,250 Hij vertrok in de ochtend. Dat is alles. 366 00:36:29,417 --> 00:36:31,125 Hij kwam drie dagen geleden naar Teheran. 367 00:36:31,292 --> 00:36:33,208 Hij kan nergens anders heen. 368 00:36:33,958 --> 00:36:37,458 Ik was in het noorden, hij belde me. Hij was in Teheran. 369 00:36:37,625 --> 00:36:39,708 Hij vroeg ons om hem op te halen. 370 00:36:40,375 --> 00:36:43,583 Er zijn er nog genoeg, slachthuizen. 371 00:36:43,750 --> 00:36:46,083 - Heb je gezocht? - Ja. 372 00:36:46,250 --> 00:36:48,292 Heeft hij je gebeld voordat hij vertrok? 373 00:36:48,875 --> 00:36:52,417 Ja, het is waar, hij belde me. We hadden het verwacht. 374 00:36:52,583 --> 00:36:54,042 Nou, hij is niet gekomen. 375 00:36:54,208 --> 00:36:56,000 Het is heel raar. 376 00:36:56,167 --> 00:36:58,083 Hij belde me elke dag. 377 00:36:58,250 --> 00:37:00,708 En als hij weg was, nog meer. 378 00:37:01,625 --> 00:37:03,708 Niemand hem hier komen zoeken? 379 00:37:03,875 --> 00:37:05,292 Zoals wie ? 380 00:37:05,458 --> 00:37:06,292 De politie. 381 00:37:06,458 --> 00:37:08,500 De politie ? Wat een idee. 382 00:37:09,292 --> 00:37:12,125 Hij heeft misschien een vrouw gevonden in Teheran. 383 00:37:12,292 --> 00:37:14,500 Maar nee, mijn twee neven waren bij hem 384 00:37:14,667 --> 00:37:17,542 en hun telefoons staan ​​ook uit. 385 00:37:17,708 --> 00:37:20,042 - Ze antwoorden niet? - Neen. 386 00:37:20,208 --> 00:37:22,792 Ze ravotten samen. 387 00:37:22,958 --> 00:37:24,875 Sorry dat ik je heb gestoord. 388 00:37:25,333 --> 00:37:27,333 Laat het ons weten als er iets nieuws is. 389 00:37:27,500 --> 00:37:29,083 OKÉ. Bel me. 390 00:37:38,083 --> 00:37:40,958 Wat is je naam? Kom kijken. 391 00:37:43,917 --> 00:37:45,417 Luister, 392 00:37:45,583 --> 00:37:48,417 jullie zouden mijn kinderen kunnen zijn. 393 00:37:48,583 --> 00:37:52,500 Het is hier niet veilig, voor een jonge vrouw. 394 00:37:52,667 --> 00:37:55,667 - Bel me indien nodig. - Je telefoon staat uit. 395 00:37:55,833 --> 00:37:57,708 Ik zal je antwoorden. 396 00:38:10,958 --> 00:38:12,917 Stuur je me je gorilla's? 397 00:38:13,083 --> 00:38:15,167 Misdadigers om mij te bedreigen? 398 00:38:16,583 --> 00:38:18,833 Het maakt me niet uit wie! 399 00:38:19,208 --> 00:38:21,625 Ik had ook dollars! 400 00:38:21,792 --> 00:38:23,792 Stop met zeuren! 401 00:38:25,792 --> 00:38:28,958 Wat er ook gebeurt, ik geef je terug 402 00:38:29,125 --> 00:38:31,292 tot de laatste cent! 403 00:38:31,458 --> 00:38:34,167 Ik heb vandaag een afspraak gemaakt. 404 00:38:34,333 --> 00:38:36,167 Luister naar me ! 405 00:38:36,333 --> 00:38:37,917 Ik betaal het allemaal terug 406 00:38:38,083 --> 00:38:41,208 maar je zult me ​​nooit meer zien! 407 00:38:41,375 --> 00:38:43,583 Ga op zoek naar een koper in Irak! 408 00:38:43,750 --> 00:38:45,125 Jij klootzak! 409 00:38:46,083 --> 00:38:47,417 Hou op. 410 00:39:09,708 --> 00:39:11,167 Alles goed ? 411 00:39:14,500 --> 00:39:16,458 Drink wat water. 412 00:39:16,625 --> 00:39:17,542 Neen. 413 00:39:17,708 --> 00:39:19,042 Kun je wat voor me inschenken? 414 00:39:39,917 --> 00:39:42,542 Ik heb kramp, vanwege mijn bloeddruk. 415 00:39:42,917 --> 00:39:44,292 Ik kan niet meer bewegen. 416 00:39:44,458 --> 00:39:46,417 Wil je een dokter zien? 417 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 Wij gaan naar de bank. 418 00:39:49,292 --> 00:39:50,833 In deze staat ? 419 00:39:52,458 --> 00:39:53,667 Hier gaan we. 420 00:40:51,500 --> 00:40:54,958 Beter om te sterven wat te doen met deze jongens. 421 00:40:55,125 --> 00:40:56,125 - Hier gaan we ? - Ja. 422 00:41:30,667 --> 00:41:31,958 Kamraan! 423 00:41:32,333 --> 00:41:34,208 Kom kijken. 424 00:41:35,583 --> 00:41:37,375 Kom allemaal hierheen. 425 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Wat doe jij hier ? 426 00:41:41,417 --> 00:41:43,625 Wie heeft je toestemming gegeven om hier te komen? 427 00:41:43,792 --> 00:41:45,917 Kom binnen, geef me dat. 428 00:41:46,625 --> 00:41:47,875 Sneller. 429 00:41:51,875 --> 00:41:53,083 Terugkomen. 430 00:42:19,375 --> 00:42:20,583 Oom ! 431 00:42:21,750 --> 00:42:22,958 Oom ! 432 00:42:23,292 --> 00:42:24,750 Wat is er aan de hand ? 433 00:42:33,167 --> 00:42:34,625 Kom hier, schat. 434 00:42:38,333 --> 00:42:39,792 Ga opa Abed bellen. 435 00:42:46,625 --> 00:42:48,000 Hallo. 436 00:42:48,167 --> 00:42:50,333 - Ja ? - Ik wil Abed graag zien. 437 00:42:50,500 --> 00:42:51,958 Hij komt. 438 00:42:53,167 --> 00:42:54,833 Heb je hem gebeld? 439 00:42:56,417 --> 00:42:57,583 Een bed! 440 00:43:01,000 --> 00:43:02,417 Hij komt. 441 00:43:03,667 --> 00:43:07,208 - Ik herkende je de andere keer niet. - Ik zei dat ik de zoon van Hashem was. 442 00:43:07,375 --> 00:43:08,667 Dat wist ik niet. 443 00:43:08,833 --> 00:43:10,000 Een bed! 444 00:43:10,333 --> 00:43:11,333 Wie ben jij voor hem? 445 00:43:12,083 --> 00:43:13,625 Wacht, hij komt eraan. 446 00:43:18,542 --> 00:43:19,667 Wat is er, mijn zoon? 447 00:43:19,833 --> 00:43:20,792 Waarom schreeuw je? 448 00:43:20,958 --> 00:43:22,083 Hallo. 449 00:43:23,167 --> 00:43:24,833 Kom binnen. 450 00:43:25,542 --> 00:43:27,917 Nog nieuws van mijn vader? 451 00:43:28,250 --> 00:43:32,375 Ik heb je al verteld dat ik van niets wist. Dat is alles. 452 00:43:32,542 --> 00:43:35,458 Hij vertelde ons dat hij niemand kende. 453 00:43:36,042 --> 00:43:38,583 Hij stelde zich voor als een keeper en hij is je zoon. 454 00:43:38,750 --> 00:43:40,292 Ik weet niet wat je van plan bent 455 00:43:40,458 --> 00:43:43,500 maar ik smeek je, vertel ons wat ermee is gebeurd. 456 00:43:43,667 --> 00:43:45,250 Dat zei hij toch? 457 00:43:45,417 --> 00:43:48,167 Waarom zei je dat? Ken je ze niet? 458 00:43:48,625 --> 00:43:50,125 Schaam je je niet om te liegen? 459 00:43:50,292 --> 00:43:51,875 Luister naar me, Abed. 460 00:43:52,750 --> 00:43:55,000 Tot we hem vinden, we zullen niet verhuizen. 461 00:43:55,500 --> 00:43:57,792 Ik zweer dat ik het niet weet... 462 00:44:11,083 --> 00:44:13,292 Wat doe je ? 463 00:44:13,917 --> 00:44:16,292 Kijk hiernaar. Geef het mij. 464 00:44:19,208 --> 00:44:20,333 Wie wil er frisdrank? 465 00:44:26,083 --> 00:44:27,542 Gewoon een klein beetje. 466 00:45:20,583 --> 00:45:21,875 Je hebt gegeten ? 467 00:45:23,083 --> 00:45:24,458 Eten... 468 00:45:24,875 --> 00:45:28,333 Sorry, we hebben je niet aangeboden om bij ons te lunchen. 469 00:45:28,500 --> 00:45:30,417 - We hebben brood. - Neem wat vlees. 470 00:45:30,583 --> 00:45:32,958 Raak het niet aan. 471 00:45:33,125 --> 00:45:34,708 Het is een geschenk uit de hemel. 472 00:45:34,875 --> 00:45:35,833 Je spreekt. 473 00:45:36,000 --> 00:45:37,500 Heb je iets te drinken? 474 00:45:37,667 --> 00:45:39,167 Ja bedankt. 475 00:45:42,750 --> 00:45:44,000 Waarom heb je dit genomen? 476 00:45:44,167 --> 00:45:46,167 Wat leuk. Waarom zou ik weigeren? 477 00:45:46,583 --> 00:45:48,125 Leuk, dat is het! 478 00:45:48,292 --> 00:45:49,792 Neem wat. 479 00:45:49,958 --> 00:45:51,167 Het zijn spiesjes. 480 00:45:52,542 --> 00:45:54,208 - Alsjeblieft. - Neen. 481 00:46:06,083 --> 00:46:08,833 de dollarkoers neemt toe met die van goud, 482 00:46:09,000 --> 00:46:10,542 altijd. 483 00:46:11,833 --> 00:46:14,250 Het duurt al vijftig jaar. 484 00:46:14,708 --> 00:46:17,333 Het is als het verhaal van raketten... 485 00:46:17,500 --> 00:46:19,083 nucleaire raketten. 486 00:46:19,458 --> 00:46:22,750 De impasse die er was tussen de Verenigde Staten en de USSR, 487 00:46:22,917 --> 00:46:26,167 en de Europeanen die hun jassen omdraaiden. 488 00:46:26,750 --> 00:46:30,583 En nogmaals, we krijgen niet alles te horen. Ik verdiep me liever niet in het onderwerp. 489 00:46:30,750 --> 00:46:35,250 Laat vallen. Het is allemaal een spel. 490 00:46:35,417 --> 00:46:38,875 Achter de schermen weten we niets. 491 00:46:39,042 --> 00:46:43,417 Ja, maar neem dat niet aan licht. Het is belangrijk. 492 00:46:43,583 --> 00:46:46,917 Als de Verenigde Staten en Noord-Korea vriend-vriend maken, 493 00:46:47,083 --> 00:46:49,792 de prijs van de dollar zal omhoogschieten. 494 00:46:52,500 --> 00:46:56,125 Voor een beetje, je zou denken dat je je bronnen hebt. 495 00:46:57,167 --> 00:46:59,167 En hoe, het heeft zijn bronnen! 496 00:46:59,333 --> 00:47:02,875 Met bijna 70 bezems, inclusief 30 besteed aan het dienen van de staat, 497 00:47:03,042 --> 00:47:07,583 Ik zou minder weten dan jij, Meneer ik weet alles? 498 00:47:07,958 --> 00:47:11,583 Het maakt ons niet uit. We hebben geen dollars of rials, in ieder geval. 499 00:47:12,250 --> 00:47:14,708 De markt controleert alles. 500 00:47:14,875 --> 00:47:17,417 Als ik dollars had gekocht... Verlaat de televisie. 501 00:47:17,583 --> 00:47:20,667 Laat de kinderen zie hun tekenfilms. 502 00:47:21,875 --> 00:47:24,292 - Komen. - Komaan ga! 503 00:47:24,458 --> 00:47:27,167 Dat is het, word zoals hij, wereldbeker. 504 00:47:27,333 --> 00:47:30,875 Dus jij ook je zal altijd worden gehad. 505 00:47:34,000 --> 00:47:36,083 Als je zo slim bent wat is dit leven? 506 00:47:36,250 --> 00:47:37,375 Wat een leven ? 507 00:47:37,542 --> 00:47:39,833 Ben je op straat? Eet je niet je buik vol? 508 00:47:40,542 --> 00:47:42,542 Niet gezien in het buitenland 509 00:47:42,708 --> 00:47:46,292 dat ze hun 14-jarige kinderen sturen hun brood verdienen? 510 00:47:46,458 --> 00:47:48,000 Wat een onzin ! 511 00:47:48,792 --> 00:47:51,667 Er is daar een heel hulpsysteem. 512 00:47:51,833 --> 00:47:53,083 Een hulpsysteem! 513 00:47:53,250 --> 00:47:55,333 - Kom op, vertel het ons. - Hij krijgt niets. 514 00:47:55,500 --> 00:47:56,917 - Wat gebeurt er ? - Niets. 515 00:47:57,083 --> 00:47:59,542 Ik heb je niet genoeg gegeven soort ondankbaar? 516 00:47:59,708 --> 00:48:02,375 Hij wil me dood. 517 00:48:02,750 --> 00:48:03,458 Laat vallen. 518 00:48:03,625 --> 00:48:07,792 Wat een grote mond! Hij bracht zijn leven door met fladderen. 519 00:48:08,333 --> 00:48:10,875 De dollar steeg tot 12.000. 520 00:48:11,042 --> 00:48:13,083 Drie jaar geleden was dat 3.000. 521 00:48:13,250 --> 00:48:14,833 Ga zitten, ik zal thee voor je maken. 522 00:48:15,000 --> 00:48:17,250 Hij gaf het allemaal aan de smokkelaars. 523 00:48:18,208 --> 00:48:19,833 Laat uw rekeningen vallen. 524 00:48:20,000 --> 00:48:23,083 Ga je gang, doe de rekeningen, laten we eens kijken wie schulden heeft! 525 00:48:23,250 --> 00:48:26,292 Als ik ze op tijd had gemaakt, je zou het in de wacht zetten. 526 00:48:26,458 --> 00:48:29,667 Als je dollars had gekocht destijds... 527 00:48:29,833 --> 00:48:32,292 En jij, waarom heb je daar niet aan gedacht? 528 00:48:32,458 --> 00:48:33,458 Stop. 529 00:48:33,625 --> 00:48:34,958 Dat is het, 530 00:48:35,125 --> 00:48:38,958 Ik ben dom, nergens goed voor, maar met mijn ellendige salaris, 531 00:48:39,125 --> 00:48:40,875 Ik heb je toegestaan ​​om te vertrekken. 532 00:48:41,042 --> 00:48:43,833 En mijn deur staat nog steeds voor je open. 533 00:48:44,208 --> 00:48:46,792 Leyla, ga mijn koffer halen. 534 00:48:47,875 --> 00:48:51,292 Mensen sturen hun kinderen weg Buitenland, 535 00:48:51,458 --> 00:48:54,250 om ze geld te sturen elke maand. 536 00:48:54,417 --> 00:48:57,083 Ze sturen ze met een minimum! 537 00:48:57,250 --> 00:48:58,500 Ik heb je geen geld gegeven? 538 00:48:58,667 --> 00:49:01,542 Heb je het aan mij gegeven? Maak je een grapje ? 539 00:49:01,708 --> 00:49:05,042 Ik heb twee jaar in Calais doorgebracht. 540 00:49:05,208 --> 00:49:08,000 Je weet het, Leyla, Ik smeekte hem me te helpen! 541 00:49:08,167 --> 00:49:11,583 Je wilde dat ik je mijn salaris zou sturen 542 00:49:11,750 --> 00:49:14,708 zodat je alles aan de smokkelaars geeft? 543 00:49:14,875 --> 00:49:18,458 Ik heb geen geld! Hoe moet ik het zeggen? 544 00:49:18,625 --> 00:49:19,750 Kijk me aan ! 545 00:49:20,208 --> 00:49:24,292 Ik heb mijn familie meegenomen in een werkende conciërgewoning! 546 00:49:25,000 --> 00:49:27,250 Had ik het over geld? 547 00:49:27,417 --> 00:49:28,958 Laat me gaan ! 548 00:49:29,125 --> 00:49:30,792 Ik wil niet stoppen. 549 00:49:30,958 --> 00:49:34,125 Ik wil het niet verlaten zeg iets! 550 00:49:34,292 --> 00:49:37,292 Je bent de leeftijd van deze onzin voorbij! 551 00:49:37,458 --> 00:49:40,708 - Geld is altijd te vinden. - Waar bemoei je je mee? 552 00:49:40,875 --> 00:49:44,208 Het zijn excuses, dat alles! Ik zweer het je, Hassan! 553 00:49:44,375 --> 00:49:47,833 Hij brak de arm van een agent in Frankrijk, 554 00:49:48,000 --> 00:49:50,750 we laten hem nergens binnen. 555 00:49:50,917 --> 00:49:54,917 Ik brak zijn arm en ik kan uitleggen waarom. 556 00:49:55,083 --> 00:49:58,542 Ik wil niet betreden worden aan de voeten! Iedereen! 557 00:50:02,833 --> 00:50:05,292 Ik zal hem niets doen, laat me los! 558 00:50:05,458 --> 00:50:07,625 Vang hem, hij gaat het verknallen! 559 00:50:07,792 --> 00:50:10,208 Niemand gaat door die deur! 560 00:50:11,333 --> 00:50:14,042 Ik vergezel je alleen vandaag. Pas op als je het verprutst. 561 00:50:14,208 --> 00:50:16,167 Ik ga het niet verknallen. 562 00:50:16,625 --> 00:50:19,667 Je neemt alleen schapen. 563 00:50:19,833 --> 00:50:21,875 Bovenal koop je alleen zwangere vrouwen. 564 00:50:22,667 --> 00:50:24,625 Als ze de prijs aanvinken, 565 00:50:24,792 --> 00:50:26,875 je kunt de inzet verdubbelen. 566 00:50:27,042 --> 00:50:28,833 Maar je neemt ze allemaal. 567 00:50:29,000 --> 00:50:31,042 - En het gewicht? - Het maakt ons niet uit. 568 00:50:31,208 --> 00:50:32,792 - Neem ik alles aan? - Ja. 569 00:50:32,958 --> 00:50:37,083 Ik wil een max. Gezonde schapen. 570 00:50:37,250 --> 00:50:38,708 Geen ringworm, niets. 571 00:50:38,875 --> 00:50:40,708 Zijn dat echt schapen? 572 00:50:40,875 --> 00:50:42,125 Ja. 573 00:50:42,292 --> 00:50:43,750 Hoeveel zwanger heb je? 574 00:50:43,917 --> 00:50:46,250 Het zijn er vier of vijf. 575 00:50:49,708 --> 00:50:53,042 - Hoeveel heb je nodig? - Ik wil veel. 576 00:50:53,208 --> 00:50:56,542 Hoeveel heeft u? 577 00:50:56,708 --> 00:50:59,042 Krijg je me 2.000 in twee dagen? 578 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 - Ik heb er 200. - Ik neem. 579 00:51:01,667 --> 00:51:04,250 - Hoeveel ? Ik wil veel. - 800. 580 00:51:07,833 --> 00:51:12,500 Ik laat je 10.000, op voorwaarde dat je ze binnen twee dagen hebt. 581 00:51:13,250 --> 00:51:15,542 De rest betaal ik bij aflevering. 582 00:51:15,708 --> 00:51:18,458 Zijn we goed? Bedankt iedereen. 583 00:51:18,625 --> 00:51:20,292 Bedankt jongens. 584 00:51:43,375 --> 00:51:44,708 19. 585 00:51:45,542 --> 00:51:46,833 16. 586 00:52:25,708 --> 00:52:27,208 Hallo. 587 00:52:52,458 --> 00:52:53,958 Hallo. 588 00:52:55,333 --> 00:52:56,875 Ben jij dat, Amir? 589 00:52:57,917 --> 00:52:59,833 Ik ben Hamid Ghiassi. 590 00:53:00,000 --> 00:53:01,500 Hallo daar. 591 00:53:03,833 --> 00:53:08,458 Ik vraag je om alles op een rijtje te zetten 592 00:53:08,625 --> 00:53:10,875 en geef het dan aan mij. 593 00:53:38,208 --> 00:53:41,125 Dankjewel. De rekening is goed. 594 00:53:48,292 --> 00:53:49,917 Je bent wakker ? 595 00:54:02,917 --> 00:54:04,583 Dus, zijn we goed? 596 00:54:10,250 --> 00:54:11,792 Verplaats de tafel niet. 597 00:54:14,125 --> 00:54:16,833 Mevrouw, bent u klaar? 598 00:54:24,250 --> 00:54:26,292 Is dit voor mannen? 599 00:54:28,208 --> 00:54:30,125 Maak stapels van tien. 600 00:54:31,458 --> 00:54:33,458 Daar zijn er 140 rondom. 601 00:54:33,625 --> 00:54:36,167 Ze kregen 60 verlies van dieren. 602 00:54:36,333 --> 00:54:38,583 Ik heb 140 gehaald en ik geef het aan jou. 603 00:54:39,583 --> 00:54:40,417 OKÉ. 604 00:54:40,583 --> 00:54:42,958 Tellen en ondertekenen. 605 00:55:16,167 --> 00:55:17,750 Ik ben op de hoek. 606 00:55:19,208 --> 00:55:20,875 Hou vol... 607 00:55:22,167 --> 00:55:23,375 Waar ben je ? 608 00:55:27,958 --> 00:55:30,083 - Vriend? - Alles goed ? 609 00:55:30,250 --> 00:55:32,583 - Hoeveel heb je? - Wat er ook voor nodig is, maak je geen zorgen. 610 00:55:32,750 --> 00:55:33,792 Geef me een sigaret. 611 00:55:33,958 --> 00:55:35,750 Ik, het is met jou dat ik handel. 612 00:55:35,917 --> 00:55:38,083 Je geeft me mijn 2%, en dat is het. 613 00:55:38,250 --> 00:55:39,958 Het is gepland. 614 00:55:40,125 --> 00:55:43,125 - Wat is het tarief? - 12.800, laten we zeggen 13.000. 615 00:55:43,292 --> 00:55:46,583 je praat met niemand en je zegt vooral geen prijs. 616 00:55:46,750 --> 00:55:48,125 Anders ben je klaar. 617 00:55:50,083 --> 00:55:51,250 Blijf hier. 618 00:55:57,667 --> 00:55:59,250 Wat is de score? 619 00:55:59,583 --> 00:56:00,917 12.800. 620 00:56:03,083 --> 00:56:05,417 - Hoeveel wil je ? - Niets. 621 00:56:12,417 --> 00:56:14,625 - Ik bevestig voor u? - Nee, dank u wel. 622 00:56:25,333 --> 00:56:28,292 Ik heb 20 op 12.750. 623 00:56:33,500 --> 00:56:35,750 12.750. 624 00:56:38,583 --> 00:56:40,250 12.600. 625 00:58:25,958 --> 00:58:26,958 Hallo. 626 00:58:27,125 --> 00:58:30,083 Teleurgesteld. Beweeg niet, Ik wil je niet storen. 627 00:58:30,250 --> 00:58:32,875 Ik kwam net langs. 628 00:58:36,667 --> 00:58:38,875 Het is hier niet erg veilig. 629 00:58:39,042 --> 00:58:41,458 - Je moet bij Abed blijven. - Het gaat goed, dank je. 630 00:58:43,583 --> 00:58:47,458 Het is voor jou. Om het minder pijnlijk te maken. 631 00:58:48,167 --> 00:58:49,375 Ik heb erger gezien. 632 00:58:50,000 --> 00:58:51,417 Waar is je broer ? 633 00:58:51,917 --> 00:58:53,083 Hij is op zoek naar water. 634 00:58:53,250 --> 00:58:54,875 Er zijn in Abed. 635 00:58:56,458 --> 00:58:58,542 Het is niet dat... Hij doet zijn zaken. 636 00:59:02,167 --> 00:59:05,375 Vertel ons als je nodig hebt van iets. 637 00:59:08,417 --> 00:59:10,708 - Je bent een leugenaar. - Wat ? 638 00:59:12,083 --> 00:59:13,542 Ik mag je niet. 639 00:59:13,708 --> 00:59:16,958 Ik, ben ik een leugenaar? Waarom ? 640 00:59:17,833 --> 00:59:20,958 Omdat. Ik zie hier geen echte mannen. 641 00:59:22,958 --> 00:59:25,167 wat heb je gevonden, van hier rondhangen? 642 00:59:26,792 --> 00:59:28,083 Ik zal vinden. 643 00:59:31,875 --> 00:59:34,583 - Ruik je zo? - Hoe ? 644 00:59:36,375 --> 00:59:38,667 - Ik stink ? - Je stinkt. 645 00:59:38,833 --> 00:59:40,333 Dat is het. 646 00:59:51,125 --> 00:59:54,208 Het ruikt lekker, maar het is niet voor mannen. 647 00:59:54,375 --> 00:59:57,125 Oh goed ? Ik had het in Frankrijk. 648 00:59:57,292 --> 00:59:58,833 Je ziet dat je een leugenaar bent. 649 00:59:59,000 --> 01:00:02,542 Waar heb je het over ? Ik lieg niet, ik was in Frankrijk. 650 01:00:02,708 --> 01:00:07,167 Een Arabische vriend gaf het aan mij. 651 01:00:07,333 --> 01:00:09,208 Jammer ? 652 01:00:10,125 --> 01:00:11,917 Waarom uit medelijden? 653 01:00:12,292 --> 01:00:15,708 Maar nee, om mij te helpen. 654 01:00:16,292 --> 01:00:19,458 Toen er de zondvloed was, 655 01:00:19,625 --> 01:00:22,333 al onze buffels zijn dood. 656 01:00:22,500 --> 01:00:23,875 We hebben hulp gekregen: 657 01:00:24,042 --> 01:00:26,708 dekens, eten... Ik vond het niet leuk. 658 01:00:27,375 --> 01:00:28,750 Zit je vast of zo? 659 01:00:28,917 --> 01:00:31,208 Ik heb het over Frankrijk. 660 01:00:31,375 --> 01:00:33,500 En ik ging naar Irak. 661 01:00:40,375 --> 01:00:42,167 Wat is je naam ? 662 01:00:46,667 --> 01:00:48,458 - En jij ? - Vriend. 663 01:00:49,792 --> 01:00:51,083 Ashra. 664 01:00:52,167 --> 01:00:53,417 Het is mooi. 665 01:00:53,583 --> 01:00:55,042 Het is Arabisch. 666 01:00:56,750 --> 01:01:01,500 Ik had daar Arabische vrienden. Ze hadden mooie namen. 667 01:01:01,667 --> 01:01:03,958 - Waren het Syriërs? - Ja. 668 01:01:04,125 --> 01:01:07,167 - De meisjes zijn ook mooi. - Ja, ze zijn mooi. 669 01:01:10,333 --> 01:01:12,625 Nu is het oorlog. 670 01:01:13,750 --> 01:01:16,250 Maar mijn vader ging daarheen voor de oorlog. 671 01:01:20,750 --> 01:01:22,208 Ik ga. 672 01:01:24,792 --> 01:01:27,625 probeer nieuws te krijgen door je vader. 673 01:01:28,250 --> 01:01:29,542 OKÉ. 674 01:01:29,708 --> 01:01:31,542 Ik vertrek morgen. 675 01:01:31,708 --> 01:01:34,667 - Ga je terug naar huis? - Mijn ooms komen eraan. 676 01:01:35,083 --> 01:01:37,250 Met hen zal het moeilijker zijn. 677 01:01:38,750 --> 01:01:40,000 OKÉ. 678 01:02:12,417 --> 01:02:13,917 Wie zou mij tegenhouden? 679 01:02:14,083 --> 01:02:15,667 Rahman? Neuk hem! 680 01:02:16,458 --> 01:02:17,708 Ik wil verkopen. 681 01:02:19,208 --> 01:02:21,375 Jij bent het die je woord niet houdt! 682 01:02:21,750 --> 01:02:23,708 - Hoeveel gisteren? - 11.000. 683 01:02:23,875 --> 01:02:26,333 - Je verkocht gisteren om 11 uur. - Dit is verkeerd. 684 01:02:26,500 --> 01:02:29,583 - Houd je bek. - Ik zeg je dat dat niet klopt. 685 01:02:29,750 --> 01:02:31,042 Ga niet weg. 686 01:02:31,208 --> 01:02:32,167 Ga niet weg. 687 01:02:32,333 --> 01:02:35,250 Hallo Saber? Hoeveel was het gisteren? 688 01:02:35,417 --> 01:02:36,625 11. 689 01:02:38,333 --> 01:02:39,292 Ik weet het niet, Saber. 690 01:02:39,667 --> 01:02:41,875 Ik zal je terugbellen. 691 01:02:42,042 --> 01:02:43,333 Ik zal je terugbellen ! 692 01:02:43,958 --> 01:02:47,667 Sabre heeft het me net verteld dat je gisteren om 11 uur verkocht. 693 01:02:47,833 --> 01:02:49,792 Klootzak met me, klootzak! 694 01:02:49,958 --> 01:02:51,292 Klootzak! 695 01:02:54,292 --> 01:02:56,875 Wat als we even wachten met verkopen? 696 01:02:57,458 --> 01:02:58,542 Jij beslist? 697 01:03:07,375 --> 01:03:08,333 Pak mijn tas. 698 01:03:15,792 --> 01:03:17,458 De bovenste sluiting. 699 01:03:19,833 --> 01:03:21,417 Tel de bonnetjes. 700 01:03:30,958 --> 01:03:32,000 Het zijn er 700.000. 701 01:03:38,125 --> 01:03:39,208 Jij verkoopt. 702 01:03:39,875 --> 01:03:40,583 Alle ? 703 01:03:41,958 --> 01:03:42,708 Ja. 704 01:03:44,333 --> 01:03:45,333 Hoeveel heb je? 705 01:03:45,500 --> 01:03:48,333 Dat allemaal. 300.000 op 14. 706 01:03:48,500 --> 01:03:50,250 Oké, 13.8. 707 01:03:50,417 --> 01:03:51,875 14. 708 01:03:53,542 --> 01:03:57,542 - 13,8, niet meer. - Ga je gang, ik regel het wel. 709 01:03:58,375 --> 01:04:00,958 - Het zal niet verkopen. - Ga je gang, zeg ik je. 710 01:04:06,167 --> 01:04:09,750 Luister naar me. Ik heb 300.000 op 13.8. 711 01:04:45,167 --> 01:04:48,417 761... 762... 712 01:05:06,333 --> 01:05:09,375 Het staat op 13.800. Ik verkoop? 713 01:05:12,167 --> 01:05:14,333 Ze kunnen bevriezen. 714 01:05:16,167 --> 01:05:17,208 OKÉ. 715 01:05:44,000 --> 01:05:46,125 Ik kan niet. 716 01:05:46,292 --> 01:05:47,875 Het is nee. 717 01:06:24,667 --> 01:06:26,208 Van wie zijn die 200.000? 718 01:06:26,375 --> 01:06:28,083 Van wie ? 719 01:06:28,250 --> 01:06:31,000 Het is van jou? Ebadollah Zareh. 720 01:06:31,167 --> 01:06:32,125 Dankjewel. 721 01:06:32,292 --> 01:06:33,917 300.000? 722 01:06:34,083 --> 01:06:35,250 Het is van mij. 723 01:06:35,417 --> 01:06:36,417 - Aan jou ? - Ja. 724 01:06:36,583 --> 01:06:38,583 - Uw naam ? -Behnam Farjam. 725 01:06:38,750 --> 01:06:41,000 Hartelijk bedankt. 726 01:06:41,417 --> 01:06:43,458 - En jij ? - Mohammed Shelarsi. 727 01:06:47,625 --> 01:06:49,167 En de 500? Uw naam ? 728 01:06:49,333 --> 01:06:50,917 Behzad Azari. 729 01:06:51,083 --> 01:06:52,417 Alsjeblieft. 730 01:06:53,917 --> 01:06:55,458 Dankjewel. 731 01:07:33,833 --> 01:07:35,417 Wij vragen u bij de ingang. 732 01:07:35,583 --> 01:07:37,292 - Mij ? - Ja. 733 01:07:37,458 --> 01:07:38,750 Je weet het zeker ? 734 01:08:02,750 --> 01:08:03,458 Wat ? 735 01:08:04,667 --> 01:08:05,583 Wat wil je ? 736 01:08:05,750 --> 01:08:08,333 Tel je dieren of dollars? 737 01:08:08,500 --> 01:08:09,792 Kijkt het naar jou? 738 01:08:09,958 --> 01:08:12,792 - Denk je dat je slim bent? - Waar heb je het over ? 739 01:08:13,333 --> 01:08:15,333 Je dealt met dollars en je kent mijn vader niet? 740 01:08:15,500 --> 01:08:17,042 Hoe zou ik hem kennen? 741 01:08:18,332 --> 01:08:20,125 Van wie zijn deze dollars? 742 01:08:20,292 --> 01:08:22,332 Naar mij. Waar bemoei je je mee? 743 01:08:23,000 --> 01:08:24,125 Duidelijk. 744 01:08:24,542 --> 01:08:28,167 Het is een jaar geleden dat mijn vader brengt dollars uit Irak binnen. 745 01:08:28,332 --> 01:08:30,125 En je kent hem niet? 746 01:08:31,707 --> 01:08:33,582 Waarom zou ik hem kennen? 747 01:08:33,750 --> 01:08:35,625 Hij had ze bezorgd, de dollars. 748 01:08:35,792 --> 01:08:38,000 Hij wachtte ons op bij het slachthuis. 749 01:08:38,167 --> 01:08:40,750 Als ik hem kende Ik zou het je vertellen. 750 01:08:40,917 --> 01:08:42,625 Je vader kent hem. 751 01:08:42,792 --> 01:08:46,667 Luister, mijn vader is niet helemaal bij zijn hoofd, het kan je pijn doen. 752 01:08:46,832 --> 01:08:49,500 - Daar moet je een man voor zijn. - Hou daarmee op! 753 01:08:49,667 --> 01:08:53,417 - Haal een echte man voor me. - Hij belde me vanuit het slachthuis. 754 01:08:54,957 --> 01:08:57,917 Hij heeft misschien gelogen Ik persoonlijk weet het niet. 755 01:08:58,082 --> 01:09:00,667 En mijn neven? En hun telefoons stonden uit? 756 01:09:00,832 --> 01:09:04,582 Je begint me kwaad te maken. Ik ken hem niet, ik weet niet waar hij is. 757 01:09:04,750 --> 01:09:06,750 Blijf niet tussen deze mannen. Ga weg. 758 01:09:06,917 --> 01:09:09,082 Beschouw je jezelf als een man? 759 01:09:09,250 --> 01:09:11,957 Abed vertelt me dat hij niet naar het slachthuis ging. 760 01:09:12,125 --> 01:09:14,542 - Wie moet ik geloven? - Ga alsjeblieft weg. 761 01:09:14,707 --> 01:09:17,167 Je zet me hier te schande. 762 01:09:17,707 --> 01:09:19,582 En ik, schaam ik me niet? 763 01:09:19,750 --> 01:09:22,167 Mijn familie in Irak houdt mijn vader voor een dief. 764 01:09:22,332 --> 01:09:24,292 Hij is geen dief. 765 01:10:14,958 --> 01:10:16,458 Ginder. 766 01:10:26,583 --> 01:10:28,458 Hou vol. 767 01:10:28,625 --> 01:10:30,542 Laat mijn arm los. 768 01:10:35,292 --> 01:10:38,708 - Waar is het busje? - Ik weet het niet. 769 01:10:38,875 --> 01:10:41,958 - Waar heb je het gelaten? - Bij de schuur. 770 01:10:43,500 --> 01:10:45,792 - Welke weg ? - Op die manier, denk ik. 771 01:10:47,750 --> 01:10:49,000 Hou vol... 772 01:11:56,417 --> 01:11:57,750 Een bed! 773 01:12:00,375 --> 01:12:01,583 Een bed! 774 01:12:07,250 --> 01:12:10,417 Geen probleem, het opent en sluit zeer goed. 775 01:12:10,583 --> 01:12:13,625 - Het moet met opzet zijn gesloten. - Het zijn mijn zaken niet. 776 01:12:14,042 --> 01:12:15,875 Wat ? 777 01:12:16,042 --> 01:12:19,250 Motevalli zei dat het geblokkeerd was, dat is alles. 778 01:12:19,417 --> 01:12:21,750 Waar bemoei je je mee? 779 01:12:21,917 --> 01:12:25,083 Het is onmogelijk om met je te praten. Ik zal mezelf zien. 780 01:12:25,250 --> 01:12:26,708 Je maakt me bang. 781 01:12:26,875 --> 01:12:31,625 Het is een week geleden Ik kan niet eten of slapen. 782 01:12:31,792 --> 01:12:34,833 Wil je dat ik doe? een hartaanval ? 783 01:12:35,167 --> 01:12:37,875 - Wat deed deze Hashem? - Ik weet het niet. 784 01:12:38,042 --> 01:12:41,583 - Wie was deze man? - Een arme man zoals jij en ik. 785 01:12:41,750 --> 01:12:43,542 Zoals jij en ik? 786 01:12:43,708 --> 01:12:47,542 Je gaat me vertellen dat je het niet weet wat is hier aan de hand? 787 01:12:47,708 --> 01:12:50,000 - Wat ? - Ze smokkelen dollars. 788 01:12:50,167 --> 01:12:53,167 dollar? Hasjem? Wie heeft je deze onzin verteld? 789 01:12:53,333 --> 01:12:57,208 Vlees is een deken. Hun ding is dollars. 790 01:12:57,375 --> 01:13:01,542 Hashem had niet eens genoeg om zijn busje te betalen. 791 01:13:01,708 --> 01:13:05,125 Hij doorkruiste het land om te redden op de prijs van vlees. 792 01:13:05,292 --> 01:13:06,500 dollar? 793 01:13:06,667 --> 01:13:09,333 - Waarom gaat haar zoon niet naar de politie? - Ik weet het niet. 794 01:13:09,500 --> 01:13:10,875 Weet je het niet? 795 01:13:11,042 --> 01:13:13,833 - Ik zweer op alles wat je wilt. - OKÉ. 796 01:13:14,000 --> 01:13:17,167 Anders zou ik ze nooit hebben binnenlaten. 797 01:13:19,917 --> 01:13:22,000 Je hebt de gave om me gek te maken. 798 01:13:24,083 --> 01:13:27,875 Amir, deze verhalen, het is niet voor ons. 799 01:13:28,042 --> 01:13:31,667 We hebben niet breed genoeg schouders. Vergeet wat je zag. 800 01:13:31,833 --> 01:13:32,917 Maak geen golven. 801 01:14:36,042 --> 01:14:38,333 Bedankt, gefeliciteerd. 802 01:14:55,958 --> 01:14:57,792 Hier voor jou. 803 01:14:57,958 --> 01:14:59,875 Tot ziens. 804 01:15:03,708 --> 01:15:04,958 -Sultan. - Ja. 805 01:15:05,125 --> 01:15:07,958 - Mag ik wat brood? - Zeker. 806 01:15:14,208 --> 01:15:14,958 Bedien jezelf. 807 01:15:21,417 --> 01:15:22,917 - Ik heb wat? - Doe Maar. 808 01:15:26,542 --> 01:15:29,208 - Heb je een appartement gevonden? - Neen. 809 01:15:30,667 --> 01:15:32,292 Het is te duur. 810 01:15:35,750 --> 01:15:37,208 Wil je verkeer? 811 01:15:38,250 --> 01:15:40,167 Dollars gaan halen? 812 01:15:42,542 --> 01:15:44,000 Het is erg riskant, niet? 813 01:15:46,042 --> 01:15:47,583 Ja, maar het betaalt heel goed. 814 01:15:52,625 --> 01:15:53,833 Eten. 815 01:20:19,625 --> 01:20:21,917 - Er is iemand voor je. - Voor mij ? 816 01:20:22,083 --> 01:20:22,958 Ja. 817 01:20:23,125 --> 01:20:25,417 - Wat wilt hij ? - Ik weet het niet. 818 01:20:40,958 --> 01:20:42,083 Kent u Hasjem? 819 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 Wie is Hasjem? 820 01:20:45,833 --> 01:20:48,125 - Het is zijn broer. - Hoe zou ik hem kennen? 821 01:21:05,375 --> 01:21:08,917 We hebben hem gebeld om het hem te vertellen dat zijn broer dollars had gestolen. 822 01:21:09,250 --> 01:21:11,833 Hoe gaat dat mij aan? 823 01:25:02,792 --> 01:25:05,542 Dat is 15.000. 824 01:25:13,000 --> 01:25:15,292 Ga weg, kinderen. 825 01:25:18,083 --> 01:25:22,125 Maak geen lawaai, in de hoek zitten. 826 01:25:26,875 --> 01:25:29,792 Hamdan, 100.000. 827 01:26:05,500 --> 01:26:07,500 Ayub! Dankjewel. 828 01:26:19,667 --> 01:26:20,917 Een bed! 829 01:26:39,667 --> 01:26:43,208 De familie van Hashem vandaag bij het slachthuis geland. 830 01:26:44,208 --> 01:26:45,708 Ik zag ze daar. 831 01:26:45,875 --> 01:26:47,750 - Echt ? - Ja. 832 01:26:50,833 --> 01:26:53,750 Stelden ze vragen? Zeiden ze iets? 833 01:26:54,500 --> 01:26:56,583 We moeten met ze praten. 834 01:27:03,958 --> 01:27:06,000 Wat gaan we zeggen? 835 01:27:21,250 --> 01:27:22,708 Ik wil niet meer. 836 01:27:23,292 --> 01:27:25,458 Ik kan het echt niet meer. 837 01:27:33,667 --> 01:27:35,375 Wat wil je doen ? 838 01:28:18,417 --> 01:28:19,667 Een bed! 839 01:28:20,208 --> 01:28:22,042 Wat doe je ? 840 01:28:25,167 --> 01:28:28,875 - Stop ! - Ik kan niet. 841 01:28:29,042 --> 01:28:32,083 - Wat is er mis ? - Ik kan niet. 842 01:30:08,875 --> 01:30:10,083 Het is klaar. 843 01:30:16,167 --> 01:30:19,458 - Wat is dit ? - Jouw premie. Huur zelf een appartement. 844 01:30:33,458 --> 01:30:35,292 Er is maar één ding. 845 01:30:37,583 --> 01:30:39,500 We moeten naar de uitbuiting. 846 01:30:40,125 --> 01:30:41,292 Waarom ? 847 01:30:42,208 --> 01:30:43,542 Abed belde... 848 01:30:45,542 --> 01:30:47,792 Hij zegt dat de lichamen weg zijn. 849 01:30:50,792 --> 01:30:52,042 Wat ? 850 01:30:52,833 --> 01:30:54,250 Ik weet het niet. 851 01:31:03,875 --> 01:31:05,333 Hier gaan we ? 852 01:31:07,250 --> 01:31:08,250 Ja. 853 01:31:43,292 --> 01:31:44,958 Waarom antwoordt hij niet? 854 01:31:58,792 --> 01:32:00,417 antwoord je niet? 855 01:32:00,750 --> 01:32:02,375 Jouw telefoon. 856 01:32:18,042 --> 01:32:19,083 Een bed! 857 01:32:22,083 --> 01:32:23,500 Ga het halen. 858 01:33:05,792 --> 01:33:07,625 Ben jij dat, Motevalli? 859 01:33:24,750 --> 01:33:26,042 Sta op ! 860 01:33:40,208 --> 01:33:43,208 Amir, wat is er aan de hand? 861 01:33:44,208 --> 01:33:46,792 Ze zeiden ze wilden gewoon met hem praten. 862 01:33:50,125 --> 01:33:51,542 vriend! 863 01:33:52,542 --> 01:33:53,833 vriend! 864 01:34:02,917 --> 01:34:05,917 Wat doe je ? 865 01:34:06,583 --> 01:34:09,000 Je beloofde mij ! 866 01:34:13,000 --> 01:34:15,417 Hij zal daar stikken! 867 01:35:52,083 --> 01:35:53,708 Ashra! 868 01:36:04,958 --> 01:36:06,042 Ashra! 869 01:36:08,708 --> 01:36:09,667 Hou op ! 870 01:41:35,125 --> 01:41:37,417 Aanpassing: Massoumeh Lahidji 871 01:41:37,583 --> 01:41:39,833 Ondertiteling TITRAFILM 59166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.