All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.EXTENDED.2002.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:16,950 --> 00:01:20,680
-You cannot pass!
-Gandalf!
3
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
4
00:01:38,740 --> 00:01:41,510
Go back to the Shadow.
5
00:01:42,640 --> 00:01:47,120
The dark fire will not avail you,
flame of Udûn!
6
00:01:50,360 --> 00:01:54,890
You shall not pass!
7
00:02:21,771 --> 00:02:23,668
No! No!
8
00:02:23,714 --> 00:02:25,920
Gandalf!
9
00:02:33,234 --> 00:02:35,230
Fly, you fools.
10
00:02:35,645 --> 00:02:38,674
No!
11
00:02:39,710 --> 00:02:41,770
Gandalf!
12
00:03:50,205 --> 00:03:51,700
Gandalf!
13
00:03:53,028 --> 00:03:54,850
What is it, Mr. Frodo?
14
00:03:57,154 --> 00:03:58,650
Nothing.
15
00:04:06,250 --> 00:04:08,340
Just a dream.
16
00:04:21,500 --> 00:04:23,508
Can you see the bottom?
17
00:04:23,634 --> 00:04:27,690
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
18
00:04:37,702 --> 00:04:40,377
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
19
00:04:43,150 --> 00:04:45,120
Mr. Frodo!
20
00:04:47,782 --> 00:04:50,045
I think I've found the bottom.
21
00:04:54,860 --> 00:04:57,860
Bogs and rope,
and goodness knows what.
22
00:04:58,030 --> 00:05:01,260
It's not natural. None of it.
23
00:05:04,440 --> 00:05:07,100
-What's in this?
-Nothing.
24
00:05:07,840 --> 00:05:09,540
Just a bit of seasoning.
25
00:05:09,851 --> 00:05:12,810
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
26
00:05:12,850 --> 00:05:15,080
Roast chicken?!
27
00:05:15,680 --> 00:05:17,302
You never know.
28
00:05:17,420 --> 00:05:20,708
Sam. My dear Sam.
29
00:05:22,060 --> 00:05:25,990
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
30
00:05:27,260 --> 00:05:29,250
It is special.
31
00:05:33,140 --> 00:05:35,040
It's a little bit of home.
32
00:05:38,340 --> 00:05:40,770
We can't leave this here for someone
to follow us down.
33
00:05:41,240 --> 00:05:44,740
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
34
00:05:45,550 --> 00:05:49,380
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
35
00:05:50,090 --> 00:05:52,020
Real Elvish rope.
36
00:05:52,890 --> 00:05:55,320
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
37
00:05:55,490 --> 00:05:57,460
Won't come free in a hurry.
38
00:06:06,400 --> 00:06:08,530
Real Elvish rope.
39
00:06:22,650 --> 00:06:27,150
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
40
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
And it's the one place
we're trying to get to.
41
00:06:30,260 --> 00:06:32,020
It's just where we can't get.
42
00:06:33,500 --> 00:06:36,430
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
43
00:06:38,770 --> 00:06:41,530
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
44
00:06:43,170 --> 00:06:46,470
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
45
00:06:47,310 --> 00:06:48,780
...but they did.
46
00:07:01,890 --> 00:07:02,880
Mr. Frodo?
47
00:07:06,830 --> 00:07:08,230
It's the Ring, isn't it?
48
00:07:09,330 --> 00:07:11,800
It's getting heavier.
49
00:07:24,410 --> 00:07:27,140
-What food have we got left?
-Let me see.
50
00:07:27,880 --> 00:07:29,940
Oh, yes. Lovely.
51
00:07:30,120 --> 00:07:32,880
Lembas bread. And look!
52
00:07:35,320 --> 00:07:37,590
More lembas bread.
53
00:07:48,340 --> 00:07:50,310
I don't usually hold with foreign food...
54
00:07:50,510 --> 00:07:53,480
...but this Elvish stuff, it's not bad.
55
00:07:54,340 --> 00:07:57,840
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
56
00:08:03,690 --> 00:08:05,980
Those rain clouds might.
57
00:08:40,260 --> 00:08:43,020
This looks strangely familiar.
58
00:08:43,590 --> 00:08:46,120
It's because we've been here before.
59
00:08:46,300 --> 00:08:48,860
We're going in circles.
60
00:08:49,600 --> 00:08:51,460
What is that horrid stink?
61
00:08:51,630 --> 00:08:53,830
I warrant there's a nasty bog nearby.
62
00:08:54,000 --> 00:08:55,940
-Can you smell it?
-Yes.
63
00:08:57,970 --> 00:09:00,200
I can smell it.
64
00:09:03,480 --> 00:09:05,910
We're not alone.
65
00:09:19,560 --> 00:09:23,660
The thieves. The thieves.
66
00:09:23,830 --> 00:09:27,790
The filthy little thieves.
67
00:09:28,470 --> 00:09:30,630
Where is it?
68
00:09:30,810 --> 00:09:33,500
Where is it?
69
00:09:34,180 --> 00:09:37,410
They stole it from us.
70
00:09:37,580 --> 00:09:41,780
My precious.
71
00:09:42,650 --> 00:09:45,920
Curse them, we hates them!
72
00:09:46,090 --> 00:09:50,180
It's ours, it is, and we wants it!
73
00:10:45,210 --> 00:10:47,010
This is Sting.
74
00:10:47,180 --> 00:10:48,740
You've seen it before...
75
00:10:48,920 --> 00:10:51,410
...haven't you, Gollum?
76
00:10:55,460 --> 00:10:58,950
Release him or I'll cut your throat.
77
00:11:15,010 --> 00:11:16,810
It burns!
78
00:11:16,980 --> 00:11:19,280
It burns us!
79
00:11:20,750 --> 00:11:22,220
It freezes!
80
00:11:24,020 --> 00:11:26,280
Nasty Elves twisted it.
81
00:11:26,460 --> 00:11:29,120
-Take it off us!
-Quiet, you!
82
00:11:32,530 --> 00:11:36,790
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
83
00:11:36,970 --> 00:11:39,560
-Let's just tie him up and leave him.
-No!
84
00:11:39,840 --> 00:11:43,330
That would kill us! Kill us!
85
00:11:43,510 --> 00:11:46,200
It's no more than you deserve!
86
00:11:47,880 --> 00:11:49,940
Maybe he does deserve to die.
87
00:11:52,310 --> 00:11:55,770
But now that I see him, I do pity him.
88
00:11:59,220 --> 00:12:04,120
We be nice to them
if they be nice to us.
89
00:12:04,360 --> 00:12:07,120
Take it off us.
90
00:12:10,230 --> 00:12:14,170
We swears to do what you wants.
91
00:12:14,340 --> 00:12:16,270
We swears.
92
00:12:16,570 --> 00:12:19,010
There's no promise you can make
that I can trust.
93
00:12:21,680 --> 00:12:23,440
We swears...
94
00:12:23,680 --> 00:12:28,410
...to serve the master
of the precious.
95
00:12:30,050 --> 00:12:32,380
We will swear on...
96
00:12:32,550 --> 00:12:34,520
...on the precious.
97
00:12:34,690 --> 00:12:36,890
Gollum. Gollum.
98
00:12:37,060 --> 00:12:41,190
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
99
00:12:42,030 --> 00:12:43,360
Yes...
100
00:12:43,930 --> 00:12:46,420
...on the precious.
101
00:12:48,800 --> 00:12:51,240
On the precious.
102
00:12:52,410 --> 00:12:53,900
I don't believe you!
103
00:12:55,910 --> 00:12:59,400
-Get down! I said, down!
-Sam!
104
00:12:59,620 --> 00:13:01,310
He's trying to trick us.
105
00:13:01,480 --> 00:13:04,540
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
106
00:13:15,960 --> 00:13:20,490
-You know the way to Mordor?
-Yes.
107
00:13:23,440 --> 00:13:25,170
You've been there before?
108
00:13:26,170 --> 00:13:27,770
Yes.
109
00:13:38,650 --> 00:13:41,280
You will lead us to the Black Gate.
110
00:13:49,870 --> 00:13:53,730
To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
111
00:13:53,900 --> 00:13:58,700
No! We won't go back.
Not there. Not to him.
112
00:13:58,870 --> 00:14:03,170
They can't make us. Gollum! Gollum!
113
00:14:03,350 --> 00:14:06,800
But we swore to serve the master
of the precious.
114
00:14:06,980 --> 00:14:12,940
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
115
00:14:13,120 --> 00:14:15,990
And Orcses, thousands of Orcses.
116
00:14:16,160 --> 00:14:21,290
And always the Great Eye watching,
watching.
117
00:14:24,270 --> 00:14:28,070
Hey! Come back now! Come back!
118
00:14:30,470 --> 00:14:32,700
There! What did I tell you?
119
00:14:32,870 --> 00:14:35,100
He's run off, the old villain.
120
00:14:35,280 --> 00:14:37,800
So much for his promises.
121
00:14:37,980 --> 00:14:39,570
This way, Hobbits.
122
00:14:39,820 --> 00:14:41,870
Follow me!
123
00:14:55,700 --> 00:14:57,100
Merry!
124
00:14:58,070 --> 00:14:59,560
Merry!
125
00:15:05,140 --> 00:15:08,910
You're late.
Our master grows impatient.
126
00:15:09,080 --> 00:15:10,910
He wants the Shire-rats now.
127
00:15:11,750 --> 00:15:16,340
I don't take orders from Orc-maggots.
128
00:15:17,390 --> 00:15:20,450
Saruman will have his prize.
129
00:15:20,620 --> 00:15:23,820
We will deliver them.
130
00:15:30,030 --> 00:15:31,400
Merry!
131
00:15:32,130 --> 00:15:33,900
Merry? Wake up.
132
00:15:37,370 --> 00:15:39,240
My friend is sick.
133
00:15:39,670 --> 00:15:42,340
He needs water. Please!
134
00:15:43,080 --> 00:15:47,040
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
135
00:15:50,250 --> 00:15:51,910
Stop it!
136
00:15:54,120 --> 00:15:56,750
Can't take his draught!
137
00:15:59,430 --> 00:16:01,990
-Leave him alone!
-Why?
138
00:16:02,530 --> 00:16:04,970
You want some?
139
00:16:05,700 --> 00:16:09,070
Then keep your mouth shut.
140
00:16:12,470 --> 00:16:14,500
Merry.
141
00:16:15,380 --> 00:16:16,900
Hello, Pip.
142
00:16:18,710 --> 00:16:21,150
-You're hurt.
-I'm fine.
143
00:16:21,320 --> 00:16:23,840
-It was just an act.
-An act?
144
00:16:24,490 --> 00:16:27,350
See? I fooled you too.
145
00:16:30,060 --> 00:16:31,790
Don't worry about me, Pippin.
146
00:16:34,100 --> 00:16:36,090
What is it? What do you smell?
147
00:16:37,070 --> 00:16:38,360
Man-flesh.
148
00:16:40,500 --> 00:16:42,870
They've picked up our trail.
149
00:16:43,970 --> 00:16:45,100
Aragorn.
150
00:16:46,810 --> 00:16:48,640
Let's move!
151
00:17:12,230 --> 00:17:14,760
Their pace has quickened.
152
00:17:15,770 --> 00:17:17,740
They must have caught our scent.
153
00:17:17,910 --> 00:17:19,670
Hurry!
154
00:17:23,310 --> 00:17:25,070
Come on, Gimli!
155
00:17:28,880 --> 00:17:31,180
Three days and nights pursuit.
156
00:17:31,350 --> 00:17:34,320
No food. No rest.
157
00:17:34,490 --> 00:17:38,480
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
158
00:18:09,930 --> 00:18:13,120
Not idly do the leaves of LĂłrien fall.
159
00:18:14,460 --> 00:18:16,830
They may yet be alive.
160
00:18:17,670 --> 00:18:20,290
Less than a day ahead of us. Come.
161
00:18:22,900 --> 00:18:25,400
Come, Gimli! We're gaining on them!
162
00:18:25,570 --> 00:18:29,870
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
163
00:18:30,380 --> 00:18:33,640
Very dangerous over short distances.
164
00:18:45,390 --> 00:18:47,120
Rohan.
165
00:18:47,300 --> 00:18:50,090
Home of the Horse-lords.
166
00:18:51,300 --> 00:18:53,860
There's something strange at work here.
167
00:18:54,040 --> 00:18:57,000
Some evil gives speed
to these creatures.
168
00:18:57,170 --> 00:19:00,140
Sets its will against us.
169
00:19:05,380 --> 00:19:08,250
Legolas! What do your Elf-eyes see?
170
00:19:08,420 --> 00:19:10,980
The Uruks turn northeast.
171
00:19:11,820 --> 00:19:13,980
They are taking the Hobbits to Isengard.
172
00:19:14,860 --> 00:19:16,120
Saruman.
173
00:19:24,530 --> 00:19:27,730
The world is changing.
174
00:19:27,900 --> 00:19:33,500
Who now has the strength to stand
against the armies of Isengard...
175
00:19:34,180 --> 00:19:36,940
...and Mordor?
176
00:19:38,610 --> 00:19:44,250
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
177
00:19:44,420 --> 00:19:48,050
...and the union of the two towers?
178
00:19:54,560 --> 00:19:57,530
Together, my Lord Sauron...
179
00:19:57,700 --> 00:20:01,230
...we shall rule this Middle-earth.
180
00:20:17,290 --> 00:20:21,550
The Old World will burn
in the fires of industry.
181
00:20:22,120 --> 00:20:25,390
The forests will fall.
182
00:20:27,300 --> 00:20:30,160
A new order will rise.
183
00:20:31,230 --> 00:20:36,140
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
184
00:20:36,300 --> 00:20:40,260
...and the iron fists of the Orc.
185
00:20:52,750 --> 00:20:55,990
I want them armed and ready to march
within two weeks!
186
00:20:56,160 --> 00:20:57,780
But, my lord, there are too many!
187
00:20:57,960 --> 00:21:00,990
They cannot all be armed in time,
we don't have the means.
188
00:21:01,160 --> 00:21:04,290
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
189
00:21:04,930 --> 00:21:07,300
We don't have enough fuel
to feed the fires.
190
00:21:08,670 --> 00:21:12,940
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
191
00:21:14,340 --> 00:21:16,710
-Burn it.
-Yes.
192
00:21:17,410 --> 00:21:19,710
We will fight for you.
193
00:21:19,880 --> 00:21:21,870
Swear it.
194
00:21:32,360 --> 00:21:37,130
We will die for Saruman.
195
00:21:38,230 --> 00:21:40,220
The Horse-Men took your lands.
196
00:21:40,400 --> 00:21:44,930
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
197
00:21:45,110 --> 00:21:46,540
Murderers!
198
00:21:47,440 --> 00:21:49,570
Take back the lands they stole from you.
199
00:21:49,740 --> 00:21:51,540
Burn every village!
200
00:21:54,750 --> 00:21:59,880
We have only to remove those
who oppose us.
201
00:22:00,360 --> 00:22:02,950
It will begin in Rohan.
202
00:22:03,690 --> 00:22:07,220
Too long have these peasants
stood against you.
203
00:22:07,400 --> 00:22:09,190
But no more.
204
00:22:09,360 --> 00:22:11,630
Éothain! Éothain!
205
00:22:13,800 --> 00:22:16,460
You take your sister.
You'll go faster with just two.
206
00:22:16,840 --> 00:22:19,500
Papa says Éothain must not ride Garulf.
207
00:22:19,670 --> 00:22:21,340
He is too big for him.
208
00:22:21,510 --> 00:22:24,500
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
209
00:22:24,680 --> 00:22:27,200
-Do you understand me?
-Yes, Mama.
210
00:22:27,480 --> 00:22:30,380
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
211
00:22:30,550 --> 00:22:34,280
Freda, I will find you there.
212
00:22:39,190 --> 00:22:40,890
Quickly!
213
00:22:47,300 --> 00:22:48,860
Go, child.
214
00:23:01,720 --> 00:23:03,710
Rohan, my lord...
215
00:23:04,150 --> 00:23:06,880
...is ready to fall.
216
00:23:18,130 --> 00:23:19,660
Théodred.
217
00:23:19,870 --> 00:23:21,490
Find the king's son!
218
00:23:37,920 --> 00:23:43,950
-Mordor will pay for this.
-These Orcs are not from Mordor.
219
00:23:44,860 --> 00:23:47,690
My Lord Éomer, over here!
220
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
He's alive.
221
00:24:29,140 --> 00:24:31,230
Théodred.
222
00:24:44,590 --> 00:24:47,610
Your son is badly wounded, my lord.
223
00:24:48,020 --> 00:24:50,510
He was ambushed by Orcs.
224
00:24:52,060 --> 00:24:55,690
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
225
00:24:56,060 --> 00:24:58,560
That is a lie.
226
00:25:00,770 --> 00:25:05,640
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
227
00:25:07,280 --> 00:25:09,300
Grima.
228
00:25:10,710 --> 00:25:12,650
Grima.
229
00:25:15,180 --> 00:25:16,710
Grima.
230
00:25:17,490 --> 00:25:20,550
Orcs are roaming freely
across our lands.
231
00:25:20,960 --> 00:25:24,550
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
232
00:25:25,230 --> 00:25:28,130
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
233
00:25:35,970 --> 00:25:41,740
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
234
00:25:41,910 --> 00:25:44,380
Can you not see?
235
00:25:44,550 --> 00:25:49,610
Your uncle is wearied
by your malcontent...
236
00:25:49,780 --> 00:25:52,310
...your warmongering.
237
00:25:54,520 --> 00:25:56,490
Warmongering?
238
00:25:56,660 --> 00:25:58,820
How long is it since
Saruman bought you?
239
00:25:59,660 --> 00:26:02,030
What was the promised price, Grima?
240
00:26:02,260 --> 00:26:05,930
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
241
00:26:18,380 --> 00:26:21,040
Too long have you watched my sister.
242
00:26:21,220 --> 00:26:23,210
Too long have you haunted her steps.
243
00:26:31,260 --> 00:26:35,590
You see much, Éomer, son of Éomund.
244
00:26:35,760 --> 00:26:36,920
Too much.
245
00:26:39,270 --> 00:26:44,070
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
246
00:26:44,240 --> 00:26:49,040
...and all its domains
under pain of death.
247
00:26:49,480 --> 00:26:51,810
You have no authority here.
248
00:26:51,980 --> 00:26:54,450
Your orders mean nothing.
249
00:26:54,980 --> 00:26:58,820
This order does not come from me.
250
00:26:58,990 --> 00:27:01,150
It comes from the king.
251
00:27:01,760 --> 00:27:04,420
He signed it this morning.
252
00:27:35,960 --> 00:27:38,650
Keep breathing. That's the key.
253
00:27:38,890 --> 00:27:40,590
Breathe.
254
00:27:44,700 --> 00:27:48,530
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
255
00:28:04,720 --> 00:28:06,740
We're not going no further...
256
00:28:06,920 --> 00:28:08,910
...until we've had a breather.
257
00:28:09,460 --> 00:28:11,430
Get a fire going!
258
00:28:15,500 --> 00:28:17,050
Merry!
259
00:28:17,430 --> 00:28:18,760
Merry!
260
00:28:20,470 --> 00:28:25,670
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
261
00:28:35,120 --> 00:28:37,310
What's making that noise?
262
00:28:38,890 --> 00:28:40,350
It's the trees.
263
00:28:41,090 --> 00:28:42,150
What?
264
00:28:42,490 --> 00:28:46,320
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
265
00:28:46,490 --> 00:28:50,990
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
266
00:28:51,170 --> 00:28:52,690
...and come alive.
267
00:28:52,930 --> 00:28:54,630
Alive?
268
00:28:55,500 --> 00:28:57,200
Trees that could whisper...
269
00:28:58,210 --> 00:29:00,670
...talk to each other...
270
00:29:00,840 --> 00:29:02,710
...even move.
271
00:29:04,310 --> 00:29:06,540
I'm starving.
272
00:29:06,710 --> 00:29:10,780
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
273
00:29:11,150 --> 00:29:12,410
Yeah!
274
00:29:12,620 --> 00:29:15,890
Why can't we have some meat?!
275
00:29:18,260 --> 00:29:20,450
What about them?
276
00:29:20,630 --> 00:29:22,530
They're fresh.
277
00:29:23,200 --> 00:29:26,960
They are not for eating.
278
00:29:32,940 --> 00:29:34,910
What about their legs?
279
00:29:35,080 --> 00:29:37,410
They don't need those.
280
00:29:38,850 --> 00:29:42,040
-They look tasty.
-Get back, scum!
281
00:29:43,850 --> 00:29:48,750
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
282
00:29:49,120 --> 00:29:51,060
Alive?
283
00:29:54,030 --> 00:29:58,290
Why alive?
Do they give good sport?
284
00:30:00,700 --> 00:30:04,070
They have something.
An Elvish weapon.
285
00:30:04,240 --> 00:30:07,260
The master wants it for the war.
286
00:30:10,140 --> 00:30:12,010
They think we have the Ring.
287
00:30:12,180 --> 00:30:14,610
As soon as they find out we don't,
we're dead.
288
00:30:16,480 --> 00:30:18,450
Just a mouthful...
289
00:30:18,620 --> 00:30:19,810
...a bit of the flank.
290
00:30:26,630 --> 00:30:30,190
Looks like meat's back on the menu,
boys.
291
00:30:36,800 --> 00:30:38,070
Pippin.
292
00:30:38,240 --> 00:30:39,930
Let's go.
293
00:30:48,350 --> 00:30:49,870
Go on.
294
00:30:50,050 --> 00:30:51,540
Call for help.
295
00:30:52,920 --> 00:30:54,010
Squeal.
296
00:30:54,220 --> 00:30:57,380
No one's going to save you now.
297
00:31:06,630 --> 00:31:08,030
Pippin!
298
00:31:32,290 --> 00:31:34,780
A red sun rises.
299
00:31:35,300 --> 00:31:38,230
Blood has been spilled this night.
300
00:32:09,430 --> 00:32:11,300
Riders of Rohan...
301
00:32:11,730 --> 00:32:14,170
...what news from the Mark?
302
00:32:41,900 --> 00:32:46,300
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
303
00:32:47,100 --> 00:32:48,360
Speak quickly!
304
00:32:48,700 --> 00:32:53,370
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
305
00:33:02,480 --> 00:33:05,080
I would cut off your head, Dwarf...
306
00:33:05,520 --> 00:33:07,890
...if it stood but a little higher
from the ground.
307
00:33:08,920 --> 00:33:10,980
You would die before your stroke fell.
308
00:33:19,700 --> 00:33:21,600
I am Aragorn, son of Arathorn.
309
00:33:21,940 --> 00:33:26,130
This is Gimli, son of GlĂłin,
and Legolas of the Woodland Realm.
310
00:33:26,310 --> 00:33:29,540
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
311
00:33:31,250 --> 00:33:35,010
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
312
00:33:35,250 --> 00:33:37,440
Not even his own kin.
313
00:33:41,960 --> 00:33:43,920
Saruman has poisoned the mind
of the king...
314
00:33:44,090 --> 00:33:46,030
...and claimed lordship over these lands.
315
00:33:48,000 --> 00:33:50,990
My company are those loyal to Rohan.
316
00:33:51,170 --> 00:33:52,930
And for that, we are banished.
317
00:33:55,000 --> 00:33:58,300
The White Wizard is cunning.
318
00:33:58,970 --> 00:34:01,370
He walks here and there, they say...
319
00:34:01,540 --> 00:34:03,570
...as an old man hooded and cloaked.
320
00:34:05,480 --> 00:34:09,250
And everywhere, his spies
slip past our nets.
321
00:34:09,420 --> 00:34:11,650
We are no spies.
322
00:34:11,820 --> 00:34:14,750
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
323
00:34:15,060 --> 00:34:17,390
They have taken two of our friends
captive.
324
00:34:18,190 --> 00:34:20,660
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
325
00:34:20,830 --> 00:34:23,990
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
326
00:34:24,160 --> 00:34:27,130
They would be small.
Only children to your eyes.
327
00:34:30,470 --> 00:34:32,460
We left none alive.
328
00:34:33,110 --> 00:34:36,040
We piled the carcasses and burned them.
329
00:34:41,520 --> 00:34:42,740
Dead?
330
00:34:45,750 --> 00:34:47,450
I am sorry.
331
00:34:53,030 --> 00:34:55,330
Hasufel! Arod!
332
00:34:57,130 --> 00:35:01,800
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
333
00:35:03,070 --> 00:35:04,660
Farewell.
334
00:35:09,840 --> 00:35:12,110
Look for your friends.
335
00:35:12,550 --> 00:35:14,780
But do not trust to hope.
336
00:35:16,480 --> 00:35:19,040
It has forsaken these lands.
337
00:35:19,250 --> 00:35:21,240
We ride north!
338
00:36:11,870 --> 00:36:13,700
It's one of their wee belts.
339
00:36:27,490 --> 00:36:29,510
We failed them.
340
00:36:43,570 --> 00:36:45,730
A Hobbit lay here.
341
00:36:47,640 --> 00:36:49,270
And the other.
342
00:37:00,050 --> 00:37:01,650
They crawled.
343
00:37:05,830 --> 00:37:07,920
Their hands were bound.
344
00:37:20,070 --> 00:37:21,910
Their bonds were cut.
345
00:37:37,360 --> 00:37:39,480
They ran over here.
346
00:37:43,130 --> 00:37:44,320
They were followed.
347
00:37:47,530 --> 00:37:49,260
The belt!
348
00:37:53,170 --> 00:37:54,300
Run!
349
00:37:58,010 --> 00:37:59,340
Tracks lead away from the battle...
350
00:38:04,220 --> 00:38:06,310
...into Fangorn Forest.
351
00:38:07,220 --> 00:38:08,650
Fangorn?
352
00:38:08,820 --> 00:38:11,450
What madness drove them in there?
353
00:38:29,180 --> 00:38:32,200
Did we lose him? I think we lost him.
354
00:38:38,890 --> 00:38:42,320
I'm going to rip out
your filthy little innards!
355
00:38:48,560 --> 00:38:49,550
Come here!
356
00:38:55,070 --> 00:38:57,630
Trees. Climb a tree.
357
00:39:06,980 --> 00:39:08,710
He's gone.
358
00:39:20,790 --> 00:39:23,130
Merry!
359
00:39:34,580 --> 00:39:38,980
Let's put a maggot hole in your belly!
360
00:39:46,090 --> 00:39:47,640
Run, Merry!
361
00:39:57,430 --> 00:40:01,770
Little Orcs. Bru-ra-hroom.
362
00:40:01,940 --> 00:40:04,270
It's talking, Merry.
The tree is talking.
363
00:40:04,440 --> 00:40:06,340
Tree?
364
00:40:06,510 --> 00:40:09,500
I am no tree!
365
00:40:09,710 --> 00:40:11,910
I am an Ent.
366
00:40:12,450 --> 00:40:14,610
A tree-herder.
367
00:40:15,150 --> 00:40:17,120
A shepherd of the forest.
368
00:40:17,280 --> 00:40:18,650
Don't talk to it, Merry.
369
00:40:19,150 --> 00:40:20,620
Don't encourage it!
370
00:40:20,820 --> 00:40:25,050
Treebeard, some call me.
371
00:40:25,230 --> 00:40:27,190
And whose side are you on?
372
00:40:27,790 --> 00:40:29,420
Side?
373
00:40:29,630 --> 00:40:32,500
I am on nobody's side...
374
00:40:32,870 --> 00:40:38,200
...because nobody's on my side,
little Orc.
375
00:40:39,010 --> 00:40:43,640
Nobody cares for the woods anymore.
376
00:40:44,010 --> 00:40:46,410
We're not Orcs! We're Hobbits!
377
00:40:46,580 --> 00:40:48,880
Hobbits?
378
00:40:50,120 --> 00:40:54,990
Never heard of a Hobbit before.
379
00:40:56,190 --> 00:41:00,680
Sounds like Orc mischief to me!
380
00:41:00,860 --> 00:41:03,060
They come with fire.
381
00:41:03,260 --> 00:41:05,820
They come with axes.
382
00:41:06,030 --> 00:41:10,830
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
383
00:41:11,040 --> 00:41:14,840
-Destroyers and usurpers! Curse them!
-No!
384
00:41:15,040 --> 00:41:17,880
You don't understand. We're Hobbits!
385
00:41:18,080 --> 00:41:19,880
Halflings!
386
00:41:20,050 --> 00:41:21,170
Shire-folk!
387
00:41:21,350 --> 00:41:23,680
Maybe you are...
388
00:41:23,980 --> 00:41:27,610
...and maybe you aren't.
389
00:41:28,720 --> 00:41:32,620
The White Wizard will know.
390
00:41:33,430 --> 00:41:35,360
The White Wizard?
391
00:41:36,900 --> 00:41:38,390
Saruman.
392
00:41:50,940 --> 00:41:52,640
See? See?
393
00:41:52,850 --> 00:41:55,250
We've led you out.
394
00:41:55,420 --> 00:41:57,940
Hurry, Hobbitses. Hurry!
395
00:42:01,020 --> 00:42:03,550
Very lucky we find you.
396
00:42:10,230 --> 00:42:11,960
Nice Hobbit.
397
00:42:14,870 --> 00:42:18,130
It's a bog. He's led us into a swamp.
398
00:42:18,310 --> 00:42:20,930
A swamp, yes, yes.
399
00:42:21,680 --> 00:42:26,410
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
400
00:42:28,720 --> 00:42:32,170
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
401
00:42:35,420 --> 00:42:38,050
I found it. I did.
402
00:42:38,260 --> 00:42:40,920
The way through the marshes.
403
00:42:41,130 --> 00:42:44,620
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
404
00:42:44,830 --> 00:42:48,890
They go around for miles and miles.
405
00:42:49,100 --> 00:42:50,540
Come quickly.
406
00:42:50,740 --> 00:42:54,800
Soft and quick as shadows we must be.
407
00:42:55,940 --> 00:42:59,280
I hate this place. It's too quiet.
408
00:42:59,450 --> 00:43:01,710
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
409
00:43:01,880 --> 00:43:05,320
No, no birdses to eat.
410
00:43:05,550 --> 00:43:09,780
No crunchable birdses.
411
00:43:10,390 --> 00:43:13,260
We are famished! Yes!
412
00:43:13,430 --> 00:43:17,730
Famished we are, precious!
413
00:43:32,650 --> 00:43:34,200
Here.
414
00:43:35,380 --> 00:43:37,410
What does it eats?
415
00:43:37,580 --> 00:43:39,550
Is it tasty?
416
00:43:44,860 --> 00:43:47,450
It tries to chokes us!
417
00:43:47,730 --> 00:43:51,390
We can't eats Hobbit food!
418
00:43:53,100 --> 00:43:57,130
We must starve!
419
00:43:57,300 --> 00:43:59,670
Well, starve, then. And good riddance!
420
00:44:00,440 --> 00:44:02,700
Oh, cruel Hobbit.
421
00:44:02,880 --> 00:44:05,710
It does not care if we be hungry.
422
00:44:05,950 --> 00:44:10,680
Does not care if we should die.
423
00:44:11,320 --> 00:44:14,150
Not like master.
424
00:44:15,520 --> 00:44:17,620
Master cares.
425
00:44:18,790 --> 00:44:20,660
Master knows.
426
00:44:23,130 --> 00:44:25,100
Yes.
427
00:44:25,270 --> 00:44:27,890
Precious.
428
00:44:31,470 --> 00:44:35,100
Once it takes hold of us...
429
00:44:36,940 --> 00:44:41,140
...it never lets go.
430
00:44:41,820 --> 00:44:42,980
Don't touch me!
431
00:45:15,480 --> 00:45:17,350
There are dead things!
432
00:45:17,520 --> 00:45:19,280
Dead faces in the water.
433
00:45:24,120 --> 00:45:28,080
All dead. All rotten.
434
00:45:28,600 --> 00:45:32,360
Elves and Men and Orcses.
435
00:45:32,570 --> 00:45:36,200
A great battle long ago.
436
00:45:37,000 --> 00:45:38,730
Dead Marshes.
437
00:45:38,940 --> 00:45:41,670
Yes. Yes, that is their name.
438
00:45:43,340 --> 00:45:45,110
This way.
439
00:45:45,280 --> 00:45:48,040
Don't follow the lights.
440
00:45:49,780 --> 00:45:53,650
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
441
00:45:53,850 --> 00:45:57,950
...and light little candles
of their own.
442
00:46:24,180 --> 00:46:25,670
Frodo!
443
00:47:10,160 --> 00:47:14,830
-Gollum?
-Don't follow the lights.
444
00:47:15,000 --> 00:47:16,870
-Gollum!
-Mr. Frodo!
445
00:47:17,040 --> 00:47:18,900
Are you all right?
446
00:47:47,770 --> 00:47:50,740
So bright.
447
00:47:50,940 --> 00:47:54,740
So beautiful.
448
00:47:54,910 --> 00:47:58,740
Our precious.
449
00:48:00,210 --> 00:48:01,740
What did you say?
450
00:48:01,920 --> 00:48:04,150
Master should be resting.
451
00:48:04,320 --> 00:48:08,380
Master needs to keep up his strength.
452
00:48:10,360 --> 00:48:13,620
-Who are you?
-Mustn't ask us. Not its business.
453
00:48:13,790 --> 00:48:15,280
Gollum. Gollum.
454
00:48:15,460 --> 00:48:17,260
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
455
00:48:17,430 --> 00:48:21,530
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
456
00:48:21,700 --> 00:48:23,260
He said your life was a sad story.
457
00:48:23,470 --> 00:48:28,000
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
458
00:48:28,170 --> 00:48:31,170
You were not so very different
from a Hobbit once.
459
00:48:31,340 --> 00:48:33,110
Were you?
460
00:48:35,320 --> 00:48:37,550
Sméagol.
461
00:48:42,260 --> 00:48:44,780
What did you call me?
462
00:48:46,130 --> 00:48:48,890
That was your name once, wasn't it?
463
00:48:49,460 --> 00:48:51,830
A long time ago.
464
00:48:52,670 --> 00:48:54,830
My name.
465
00:48:55,900 --> 00:48:57,390
My name.
466
00:49:04,310 --> 00:49:06,800
Sméagol.
467
00:49:10,920 --> 00:49:12,540
Black Riders!
468
00:49:12,720 --> 00:49:14,050
Hide! Hide!
469
00:49:24,630 --> 00:49:26,930
Come on, Frodo. Come on!
470
00:49:27,100 --> 00:49:30,730
Quick! They will see us!
They will see us!
471
00:49:31,500 --> 00:49:34,170
-I thought they were dead.
-Dead?
472
00:49:34,340 --> 00:49:37,280
No, you cannot kill them. No.
473
00:50:04,440 --> 00:50:05,530
Wraiths!
474
00:50:05,740 --> 00:50:07,930
Wraiths on wings!
475
00:50:15,920 --> 00:50:17,970
They are calling for it.
476
00:50:18,180 --> 00:50:21,710
They are calling for the precious.
477
00:50:23,860 --> 00:50:25,980
Mr. Frodo! It's all right.
478
00:50:26,160 --> 00:50:27,420
I'm here.
479
00:50:43,410 --> 00:50:44,970
Hurry, Hobbits.
480
00:50:45,510 --> 00:50:49,450
The Black Gate is very close.
481
00:50:56,320 --> 00:50:58,190
Orc blood.
482
00:51:08,200 --> 00:51:09,960
These are strange tracks.
483
00:51:11,240 --> 00:51:13,260
The air is so close in here.
484
00:51:14,410 --> 00:51:16,840
This forest is old.
485
00:51:17,610 --> 00:51:19,640
Very old.
486
00:51:21,380 --> 00:51:23,680
Full of memory...
487
00:51:26,290 --> 00:51:28,620
...and anger.
488
00:51:34,790 --> 00:51:37,700
The trees are speaking to each other.
489
00:51:37,860 --> 00:51:39,350
Gimli!
490
00:51:39,530 --> 00:51:41,470
Lower your ax.
491
00:51:44,270 --> 00:51:47,030
They have feelings, my friend.
492
00:51:47,570 --> 00:51:49,560
The Elves began it.
493
00:51:49,740 --> 00:51:54,480
Waking up the trees,
teaching them to speak.
494
00:51:54,980 --> 00:51:57,350
Talking trees.
495
00:51:57,980 --> 00:52:01,010
What do trees have to talk about?
496
00:52:01,190 --> 00:52:04,420
Except the consistency
of squirrel droppings.
497
00:52:07,222 --> 00:52:09,542
Something's out there.
498
00:52:15,977 --> 00:52:17,508
What do you see?
499
00:52:18,370 --> 00:52:20,810
The White Wizard approaches.
500
00:52:26,980 --> 00:52:31,280
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
501
00:52:40,860 --> 00:52:43,120
We must be quick.
502
00:52:58,680 --> 00:53:02,340
You are tracking the footsteps
of two young Hobbits.
503
00:53:02,950 --> 00:53:04,350
Where are they?
504
00:53:04,520 --> 00:53:08,080
They passed this way
the day before yesterday.
505
00:53:08,250 --> 00:53:12,520
They met someone they did not expect.
506
00:53:12,690 --> 00:53:14,820
Does that comfort you?
507
00:53:14,990 --> 00:53:16,960
Who are you?
508
00:53:18,430 --> 00:53:20,400
Show yourself!
509
00:53:29,280 --> 00:53:31,300
It cannot be.
510
00:53:34,250 --> 00:53:35,240
Forgive me.
511
00:53:36,880 --> 00:53:38,820
I mistook you for Saruman.
512
00:53:39,590 --> 00:53:42,350
I am Saruman.
513
00:53:43,890 --> 00:53:47,760
Or rather, Saruman
as he should have been.
514
00:53:48,730 --> 00:53:50,220
You fell.
515
00:53:51,700 --> 00:53:54,220
Through fire...
516
00:53:54,400 --> 00:53:55,700
...and water.
517
00:53:57,170 --> 00:53:59,700
From the lowest dungeon
to the highest peak...
518
00:53:59,870 --> 00:54:03,640
...I fought with the Balrog
of Morgoth.
519
00:54:19,460 --> 00:54:22,190
Until at last I threw down
my enemy...
520
00:54:22,360 --> 00:54:26,820
...and smote his ruin
upon the mountainside.
521
00:54:32,840 --> 00:54:35,400
Darkness took me...
522
00:54:36,140 --> 00:54:40,240
...and I strayed out of thought
and time.
523
00:54:40,980 --> 00:54:44,070
Stars wheeled overhead...
524
00:54:44,320 --> 00:54:48,810
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
525
00:54:50,960 --> 00:54:53,080
But it was not the end.
526
00:54:53,330 --> 00:54:56,160
I felt life in me again.
527
00:54:58,100 --> 00:55:00,620
I've been sent back...
528
00:55:00,800 --> 00:55:02,360
...until my task is done.
529
00:55:02,800 --> 00:55:04,700
Gandalf.
530
00:55:05,370 --> 00:55:07,360
Gandalf?
531
00:55:07,770 --> 00:55:09,570
Yes.
532
00:55:12,350 --> 00:55:14,140
That was what they used to call me.
533
00:55:17,020 --> 00:55:19,280
Gandalf the Grey.
534
00:55:20,620 --> 00:55:22,380
That was my name.
535
00:55:22,560 --> 00:55:23,990
Gandalf.
536
00:55:25,960 --> 00:55:28,020
I am Gandalf the White.
537
00:55:31,060 --> 00:55:34,120
And I come back to you now...
538
00:55:34,300 --> 00:55:36,790
...at the turn of the tide.
539
00:55:37,900 --> 00:55:40,870
One stage of your journey is over.
Another begins.
540
00:55:41,640 --> 00:55:44,800
-We must travel to Edoras with all speed.
-Edoras?
541
00:55:45,710 --> 00:55:47,770
That is no short distance!
542
00:55:48,010 --> 00:55:51,250
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
543
00:55:51,420 --> 00:55:53,510
Yes, and it will not be easily cured.
544
00:55:53,690 --> 00:55:57,120
Then we have run all this way for nothing?
545
00:55:57,290 --> 00:55:59,280
Are we to leave those poor Hobbits here...
546
00:55:59,460 --> 00:56:03,690
...in this horrid, dark, dank tree-infested--?
547
00:56:06,300 --> 00:56:09,460
I mean, charming...
548
00:56:09,640 --> 00:56:12,370
...quite charming forest.
549
00:56:12,910 --> 00:56:16,570
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
550
00:56:16,740 --> 00:56:21,110
A great power has been sleeping here
for many long years.
551
00:56:21,280 --> 00:56:24,720
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
552
00:56:24,880 --> 00:56:28,220
...that starts an avalanche
in the mountains.
553
00:56:28,390 --> 00:56:31,380
In one thing you have not changed,
dear friend.
554
00:56:31,560 --> 00:56:35,150
You still speak in riddles.
555
00:56:38,000 --> 00:56:44,400
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
556
00:56:44,570 --> 00:56:48,200
The Ents are going to wake up...
557
00:56:48,740 --> 00:56:53,240
-...and find that they are strong.
-Strong?!
558
00:56:54,010 --> 00:56:55,170
Oh, that's good.
559
00:56:55,350 --> 00:56:58,040
So stop your fretting, Master Dwarf.
560
00:56:59,150 --> 00:57:01,380
Merry and Pippin are quite safe.
561
00:57:01,550 --> 00:57:05,220
In fact, they are far safer
than you are about to be.
562
00:57:05,390 --> 00:57:09,120
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
563
00:57:31,380 --> 00:57:32,820
That is one of the Mearas...
564
00:57:32,990 --> 00:57:35,780
...unless my eyes are cheated
by some spell.
565
00:57:53,410 --> 00:57:55,670
Shadowfax.
566
00:57:58,210 --> 00:58:00,870
He is the lord of all horses...
567
00:58:02,480 --> 00:58:06,420
...and has been my friend
through many dangers.
568
00:58:20,670 --> 00:58:24,260
O rowan mine
569
00:58:24,440 --> 00:58:28,240
I saw you shine
570
00:58:28,410 --> 00:58:31,930
Upon a summer's day
571
00:58:33,010 --> 00:58:37,510
Upon your head
How golden-red
572
00:58:37,680 --> 00:58:42,420
The crown you bore aloft
573
00:58:42,590 --> 00:58:44,990
Such a beautiful verse.
574
00:58:45,160 --> 00:58:50,060
-Is it much further?
-Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
575
00:58:50,230 --> 00:58:53,490
You might call it far, perhaps.
576
00:58:54,400 --> 00:58:58,200
My home lies deep in the forest...
577
00:58:58,400 --> 00:59:02,310
...near the roots of the mountain.
578
00:59:03,610 --> 00:59:07,310
I told Gandalf I would keep you safe.
579
00:59:07,510 --> 00:59:11,510
And safe is where I'll keep you.
580
00:59:11,750 --> 00:59:16,120
I believe you will enjoy this next one too.
581
00:59:16,520 --> 00:59:19,510
It's one of my own compositions.
582
00:59:19,690 --> 00:59:20,890
Right.
583
00:59:21,060 --> 00:59:27,190
Beneath the roof of sleeping leaves
584
00:59:27,370 --> 00:59:32,240
And the dreams of trees unfold
585
00:59:32,410 --> 00:59:38,870
When woodland halls are green and cool
586
00:59:39,040 --> 00:59:43,140
And the wind is in the West
587
00:59:43,580 --> 00:59:46,240
Come back to me
588
00:59:46,790 --> 00:59:51,250
Come back to me
589
00:59:51,420 --> 00:59:57,850
And say my land is best
590
01:00:05,300 --> 01:00:08,970
Sleep, little Shirelings.
591
01:00:09,140 --> 01:00:12,740
Heed no nightly noise.
592
01:00:12,910 --> 01:00:16,810
Sleep till morning light.
593
01:00:18,450 --> 01:00:22,620
I have business in the forest.
594
01:00:22,790 --> 01:00:28,320
There are many to call.
Many that must come.
595
01:00:29,560 --> 01:00:34,230
The Shadow lies on Fangorn.
596
01:00:34,400 --> 01:00:40,240
The withering of all woods
is drawing near.
597
01:00:49,650 --> 01:00:53,910
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
598
01:00:54,720 --> 01:00:57,310
Sauron will suffer no rival.
599
01:00:57,760 --> 01:01:02,020
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
600
01:01:02,190 --> 01:01:05,630
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
601
01:01:06,670 --> 01:01:08,630
Doubt ever gnaws at him.
602
01:01:08,800 --> 01:01:11,360
The rumor has reached him.
603
01:01:11,540 --> 01:01:14,510
The heir of Nûmenor still lives.
604
01:01:15,470 --> 01:01:18,310
Sauron fears you, Aragorn.
605
01:01:19,610 --> 01:01:21,810
He fears what you may become.
606
01:01:23,050 --> 01:01:26,480
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
607
01:01:26,650 --> 01:01:30,280
He will use his puppet Saruman
to destroy Rohan.
608
01:01:30,460 --> 01:01:31,950
War is coming.
609
01:01:32,120 --> 01:01:35,690
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
610
01:01:35,860 --> 01:01:38,300
...for Rohan is weak and ready to fall.
611
01:01:38,460 --> 01:01:42,160
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
612
01:01:42,330 --> 01:01:45,430
His hold over King Théoden
is now very strong.
613
01:01:45,600 --> 01:01:50,300
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
614
01:01:51,110 --> 01:01:53,270
But for all their cunning...
615
01:01:53,450 --> 01:01:56,010
...we have one advantage.
616
01:01:58,150 --> 01:02:00,710
The Ring remains hidden.
617
01:02:01,750 --> 01:02:03,720
And that we should seek to destroy it...
618
01:02:03,890 --> 01:02:06,860
...has not yet entered
their darkest dreams.
619
01:02:07,460 --> 01:02:10,760
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
620
01:02:10,930 --> 01:02:12,420
...in the hands of a Hobbit.
621
01:02:12,600 --> 01:02:16,690
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
622
01:02:16,870 --> 01:02:19,500
We must trust now in Frodo.
623
01:02:19,670 --> 01:02:21,500
Everything depends upon speed...
624
01:02:21,670 --> 01:02:24,670
...and the secrecy of his quest.
625
01:02:26,610 --> 01:02:29,950
Do not regret your decision to leave him.
626
01:02:30,820 --> 01:02:33,580
Frodo must finish this task alone.
627
01:02:34,320 --> 01:02:36,650
He's not alone.
628
01:02:36,820 --> 01:02:38,520
Sam went with him.
629
01:02:39,190 --> 01:02:40,390
Did he?
630
01:02:40,560 --> 01:02:45,190
Did he, indeed? Good.
631
01:02:45,800 --> 01:02:48,230
Yes, very good.
632
01:02:56,240 --> 01:03:01,110
The Black Gate of Mordor.
633
01:03:03,920 --> 01:03:06,410
Oh, save us.
634
01:03:12,190 --> 01:03:15,420
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
635
01:03:17,660 --> 01:03:22,120
Master says to show him
the way into Mordor.
636
01:03:22,300 --> 01:03:25,740
So good Sméagol does,
master says so.
637
01:03:25,900 --> 01:03:27,130
I did.
638
01:03:35,880 --> 01:03:37,910
That's it, then.
639
01:03:39,450 --> 01:03:40,750
We can't get past that.
640
01:04:25,960 --> 01:04:27,300
Look!
641
01:04:27,470 --> 01:04:28,930
The gate.
642
01:04:29,100 --> 01:04:30,300
It's opening!
643
01:04:37,710 --> 01:04:39,700
I can see a way down.
644
01:04:40,410 --> 01:04:42,540
Sam, no!
645
01:04:44,720 --> 01:04:46,080
Master!
646
01:06:09,940 --> 01:06:13,460
-I do not ask you to come with me, Sam.
-I know, Mr. Frodo.
647
01:06:14,240 --> 01:06:17,400
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
648
01:06:17,810 --> 01:06:19,680
-Now!
-No!
649
01:06:20,250 --> 01:06:22,240
No! No, master!
650
01:06:22,410 --> 01:06:25,410
They catch you! They catch you!
651
01:06:26,690 --> 01:06:29,250
Don't take it to him.
652
01:06:32,190 --> 01:06:34,920
He wants the precious.
653
01:06:35,090 --> 01:06:38,120
Always he is looking for it.
654
01:06:38,300 --> 01:06:42,200
And the precious is wanting
to go back to him.
655
01:06:42,430 --> 01:06:46,340
But we mustn't let him have it.
656
01:06:52,710 --> 01:06:54,840
No! There's another way.
657
01:06:55,010 --> 01:06:57,680
More secret. A dark way.
658
01:06:57,980 --> 01:07:01,650
-Why haven't you spoken of this before?
-Because master did not ask.
659
01:07:02,120 --> 01:07:03,210
He's up to something.
660
01:07:03,820 --> 01:07:06,420
Are you saying there's another way
into Mordor?
661
01:07:06,590 --> 01:07:09,320
Yes. There's a path...
662
01:07:09,490 --> 01:07:11,990
...and some stairs.
663
01:07:12,200 --> 01:07:13,860
And then...
664
01:07:14,030 --> 01:07:17,370
...a tunnel.
665
01:07:31,350 --> 01:07:33,150
He's led us this far, Sam.
666
01:07:33,320 --> 01:07:34,720
Mr. Frodo, no.
667
01:07:35,850 --> 01:07:37,320
He's been true to his word.
668
01:07:42,190 --> 01:07:43,390
No.
669
01:07:45,530 --> 01:07:47,160
Lead the way, Sméagol.
670
01:07:47,770 --> 01:07:51,700
Good Sméagol always helps.
671
01:08:25,700 --> 01:08:26,690
Hello?
672
01:08:29,110 --> 01:08:31,170
Treebeard?
673
01:08:31,840 --> 01:08:33,210
Where has he gone?
674
01:08:33,380 --> 01:08:35,810
I had the loveliest dream last night.
675
01:08:36,450 --> 01:08:39,140
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
676
01:08:39,320 --> 01:08:41,810
And we smoked all of it.
And then...
677
01:08:42,320 --> 01:08:44,260
...you were sick.
678
01:08:45,860 --> 01:08:48,690
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
679
01:08:52,200 --> 01:08:54,130
Did you hear that?
680
01:09:01,210 --> 01:09:02,670
There it is again.
681
01:09:03,580 --> 01:09:08,210
Something's not right here.
Not right at all.
682
01:09:11,980 --> 01:09:14,920
You just said something...Treeish.
683
01:09:15,090 --> 01:09:19,080
No, I didn't. I was just stretching.
684
01:09:26,630 --> 01:09:28,500
You're taller.
685
01:09:29,030 --> 01:09:30,520
-Who?
-You!
686
01:09:30,700 --> 01:09:32,330
-Than what?
-Than me!
687
01:09:32,840 --> 01:09:34,970
I've always been taller than you.
688
01:09:35,140 --> 01:09:39,770
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
689
01:09:40,610 --> 01:09:42,140
Please, Merry.
690
01:09:42,310 --> 01:09:46,150
You're what? Three-foot-six? At the most?
691
01:09:46,720 --> 01:09:49,550
Whereas me, I'm pushing 3'7".
692
01:09:51,690 --> 01:09:53,950
3'8"!
693
01:09:55,890 --> 01:09:57,730
Three-foot-eight.
694
01:10:00,800 --> 01:10:02,700
You did something.
695
01:10:08,510 --> 01:10:10,100
Merry, don't! Don't drink it!
696
01:10:11,010 --> 01:10:12,500
Merry!
697
01:10:12,680 --> 01:10:15,010
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
698
01:10:15,180 --> 01:10:19,080
-I want some!
-It could well be dangerous!
699
01:10:19,250 --> 01:10:21,410
Give me it back. Merry!
700
01:10:23,260 --> 01:10:24,620
What's happening?!
701
01:10:25,490 --> 01:10:26,960
It's got my leg!
702
01:10:27,290 --> 01:10:28,780
Merry!
703
01:10:48,150 --> 01:10:49,770
Help!
704
01:10:56,520 --> 01:10:58,390
Away with you.
705
01:10:58,560 --> 01:11:00,350
You should not be waking.
706
01:11:00,860 --> 01:11:05,800
Eat earth. Dig deep. Drink water.
707
01:11:06,400 --> 01:11:08,960
Go to sleep.
708
01:11:09,300 --> 01:11:11,170
Away with you.
709
01:11:11,340 --> 01:11:14,640
Come, the forest is waking up.
710
01:11:15,210 --> 01:11:17,140
It isn't safe.
711
01:11:19,780 --> 01:11:23,710
The trees have grown wild
and dangerous.
712
01:11:23,880 --> 01:11:26,910
Anger festers in their hearts.
713
01:11:27,750 --> 01:11:29,380
Black are their thoughts.
714
01:11:29,550 --> 01:11:32,080
Strong is their hate.
715
01:11:32,260 --> 01:11:35,020
They will harm you if they can.
716
01:11:35,190 --> 01:11:38,750
There are too few of us now.
717
01:11:38,930 --> 01:11:42,920
Too few of us Ents left to manage them.
718
01:11:43,570 --> 01:11:46,200
Why are there so few of you
when you have lived so long?
719
01:11:46,370 --> 01:11:49,570
-Are there Ent children?
-Bru-ra-hroom.
720
01:11:49,740 --> 01:11:55,370
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
721
01:11:55,550 --> 01:12:00,780
-Why is that?
-We lost the Entwives.
722
01:12:01,050 --> 01:12:02,450
Oh, I'm sorry.
723
01:12:02,620 --> 01:12:06,560
-How did they die?
-Die? No.
724
01:12:06,730 --> 01:12:09,960
We lost them.
725
01:12:10,130 --> 01:12:15,190
And now we cannot find them.
726
01:12:15,370 --> 01:12:21,600
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
727
01:12:21,770 --> 01:12:24,330
Can't say that I have.
728
01:12:24,840 --> 01:12:26,900
You, Pip?
729
01:12:28,350 --> 01:12:30,750
What do they look like?
730
01:12:33,190 --> 01:12:37,850
I don't remember now.
731
01:12:54,270 --> 01:12:58,170
Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
732
01:12:58,910 --> 01:13:01,570
There dwells Théoden, King of Rohan...
733
01:13:02,250 --> 01:13:05,180
...whose mind is overthrown.
734
01:13:05,350 --> 01:13:09,620
Saruman 's hold over King Théoden
is now very strong.
735
01:13:10,260 --> 01:13:13,420
My lord, your son...
736
01:13:13,590 --> 01:13:15,790
...he is dead.
737
01:13:17,300 --> 01:13:19,090
My lord?
738
01:13:20,370 --> 01:13:21,530
Uncle?
739
01:13:28,340 --> 01:13:30,600
Will you not go to him?
740
01:13:33,710 --> 01:13:36,110
Will you do nothing?
741
01:13:36,280 --> 01:13:38,270
Be careful what you say.
742
01:13:38,480 --> 01:13:40,610
Do not look for welcome here.
743
01:14:04,710 --> 01:14:08,870
Oh, he must have died
sometime in the night.
744
01:14:09,050 --> 01:14:11,210
What a tragedy for the king...
745
01:14:11,420 --> 01:14:14,390
...to lose his only son and heir.
746
01:14:15,490 --> 01:14:20,020
I understand.
His passing is hard to accept.
747
01:14:20,190 --> 01:14:25,090
Especially now that your brother
has deserted you.
748
01:14:25,260 --> 01:14:26,730
Leave me alone, snake!
749
01:14:28,200 --> 01:14:29,830
Oh, but you are alone.
750
01:14:31,470 --> 01:14:36,240
Who knows what you've spoken
to the darkness...
751
01:14:36,410 --> 01:14:39,840
...in the bitter watches of the night...
752
01:14:40,010 --> 01:14:43,710
...when all your life seems to shrink.
753
01:14:43,880 --> 01:14:48,080
The walls of your bower
closing in about you.
754
01:14:48,250 --> 01:14:52,820
A hutch to trammel some wild thing in.
755
01:14:55,060 --> 01:14:56,960
So fair.
756
01:14:58,230 --> 01:14:59,590
So cold.
757
01:15:01,370 --> 01:15:03,600
Like a morning of pale spring...
758
01:15:03,800 --> 01:15:07,240
...still clinging to winter's chill.
759
01:15:20,990 --> 01:15:23,480
Your words are poison.
760
01:16:56,010 --> 01:16:58,510
You'll find more cheer in a graveyard.
761
01:17:12,900 --> 01:17:16,700
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
762
01:17:18,200 --> 01:17:20,760
By order of Grima Wormtongue.
763
01:17:38,090 --> 01:17:39,850
Your staff.
764
01:17:43,260 --> 01:17:46,750
You would not part an old man
from his walking stick.
765
01:18:05,580 --> 01:18:08,450
My lord, Gandalf the Grey is coming.
766
01:18:16,760 --> 01:18:18,320
He's a herald of woe.
767
01:18:18,500 --> 01:18:22,930
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
768
01:18:24,040 --> 01:18:25,470
...Théoden King.
769
01:18:26,170 --> 01:18:28,700
He's not welcome.
770
01:18:29,640 --> 01:18:34,940
Why should I welcome you...
771
01:18:35,450 --> 01:18:39,110
...Gandalf Stormcrow?
772
01:18:39,280 --> 01:18:42,580
A just question, my liege.
773
01:18:42,750 --> 01:18:45,620
Late is the hour...
774
01:18:45,790 --> 01:18:49,750
...in which this conjurer
chooses to appear.
775
01:18:50,560 --> 01:18:52,620
Láthspell I name him.
776
01:18:52,800 --> 01:18:55,700
Ill news is an ill guest.
777
01:18:55,870 --> 01:19:00,430
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
778
01:19:00,610 --> 01:19:02,540
I have not passed
through fire and death...
779
01:19:02,710 --> 01:19:05,940
...to bandy crooked words
with a witless worm.
780
01:19:06,910 --> 01:19:09,040
His staff.
781
01:19:09,210 --> 01:19:13,340
I told you to take the wizard's staff.
782
01:19:16,690 --> 01:19:18,620
Théoden...
783
01:19:19,190 --> 01:19:21,750
...son of Thengel...
784
01:19:23,530 --> 01:19:25,890
...too long have you sat
in the Shadows.
785
01:19:28,870 --> 01:19:32,130
I would stay still if I were you.
786
01:19:32,300 --> 01:19:34,400
Hearken to me!
787
01:19:39,880 --> 01:19:42,040
I release you...
788
01:19:42,210 --> 01:19:44,180
...from the spell.
789
01:19:55,730 --> 01:19:58,750
You have no power here...
790
01:19:58,930 --> 01:20:02,560
...Gandalf the Grey.
791
01:20:07,970 --> 01:20:13,040
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
792
01:20:22,450 --> 01:20:23,980
Wait.
793
01:20:25,420 --> 01:20:29,260
If I go, Théoden dies.
794
01:20:29,960 --> 01:20:32,160
You did not kill me...
795
01:20:32,330 --> 01:20:34,530
...you will not kill him.
796
01:20:38,440 --> 01:20:40,130
Rohan is mine.
797
01:20:41,610 --> 01:20:42,940
Be gone.
798
01:21:27,450 --> 01:21:29,580
I know your face.
799
01:21:34,160 --> 01:21:35,420
Éowyn.
800
01:21:37,730 --> 01:21:38,990
Éowyn.
801
01:21:47,270 --> 01:21:48,470
Gandalf?
802
01:21:49,010 --> 01:21:51,870
Breathe the free air again, my friend.
803
01:22:05,260 --> 01:22:07,850
Dark have been my dreams of late.
804
01:22:12,000 --> 01:22:15,760
Your fingers would remember
their old strength better...
805
01:22:15,930 --> 01:22:18,900
...if they grasped your sword.
806
01:23:04,020 --> 01:23:06,010
I've only...
807
01:23:06,180 --> 01:23:09,240
...ever served you, my lord.
808
01:23:09,420 --> 01:23:14,410
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
809
01:23:15,430 --> 01:23:17,360
Send me not from your sight.
810
01:23:19,660 --> 01:23:22,390
No, my lord! No, my lord.
811
01:23:22,600 --> 01:23:23,790
Let him go.
812
01:23:24,500 --> 01:23:27,730
Enough blood has been spilt
on his account.
813
01:23:36,850 --> 01:23:39,180
Get out of my way!
814
01:23:41,420 --> 01:23:44,580
Hail, Théoden King!
815
01:24:09,210 --> 01:24:11,740
Where is Théodred?
816
01:24:14,750 --> 01:24:17,310
Where is my son?
817
01:25:44,510 --> 01:25:46,240
Simbelmynä.
818
01:25:51,380 --> 01:25:54,980
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
819
01:25:58,820 --> 01:26:01,790
Now it shall cover the grave
of my son.
820
01:26:03,930 --> 01:26:07,800
Alas that these evil days
should be mine.
821
01:26:08,570 --> 01:26:12,970
The young perish and the old linger.
822
01:26:13,570 --> 01:26:15,660
That I should live...
823
01:26:15,840 --> 01:26:19,210
...to see the last days of my house.
824
01:26:20,440 --> 01:26:24,310
Théodred's death
was not of your making.
825
01:26:27,350 --> 01:26:30,750
No parent should have to bury
their child.
826
01:26:47,470 --> 01:26:49,340
He was strong in life.
827
01:26:50,440 --> 01:26:54,000
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
828
01:27:38,620 --> 01:27:40,520
They had no warning.
829
01:27:40,690 --> 01:27:43,090
They were unarmed.
830
01:27:43,560 --> 01:27:47,590
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
831
01:27:48,530 --> 01:27:50,500
Rick, cot and tree.
832
01:27:50,800 --> 01:27:53,030
Where is Mama?
833
01:27:53,800 --> 01:27:58,040
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
834
01:27:58,210 --> 01:28:02,610
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
835
01:28:04,220 --> 01:28:07,210
Ride out and meet him head on.
836
01:28:07,950 --> 01:28:11,440
Draw him away from your women
and children.
837
01:28:11,790 --> 01:28:13,420
You must fight.
838
01:28:13,590 --> 01:28:17,430
You have 2000 good men riding north
as we speak.
839
01:28:17,600 --> 01:28:19,220
Éomer is loyal to you.
840
01:28:19,400 --> 01:28:22,090
His men will return
and fight for their king.
841
01:28:22,270 --> 01:28:26,170
They will be 300 leagues from here
by now.
842
01:28:29,840 --> 01:28:32,070
Éomer cannot help us.
843
01:28:32,680 --> 01:28:34,470
I know what it is you want of me...
844
01:28:34,650 --> 01:28:37,910
...but I will not bring further death
to my people.
845
01:28:39,580 --> 01:28:41,280
I will not risk open war.
846
01:28:43,490 --> 01:28:46,850
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
847
01:28:51,130 --> 01:28:52,760
When last l looked...
848
01:28:53,200 --> 01:28:56,830
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
849
01:29:03,710 --> 01:29:05,970
Then what is the king's decision?
850
01:29:11,550 --> 01:29:12,880
By order of the king...
851
01:29:13,050 --> 01:29:14,520
...the city must empty.
852
01:29:15,690 --> 01:29:18,550
We make for the refuge of Helm's Deep.
853
01:29:18,860 --> 01:29:22,760
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
854
01:29:22,960 --> 01:29:24,450
Helm's Deep.
855
01:29:24,630 --> 01:29:28,160
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
856
01:29:28,330 --> 01:29:30,300
Who will defend them if not their king?
857
01:29:30,470 --> 01:29:32,940
He's only doing what he thinks
is best for his people.
858
01:29:33,100 --> 01:29:34,900
Helm's Deep has saved them
in the past.
859
01:29:35,070 --> 01:29:38,970
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
860
01:29:39,140 --> 01:29:41,340
He thinks he's leading them to safety.
861
01:29:41,510 --> 01:29:43,670
What they will get is a massacre.
862
01:29:45,220 --> 01:29:47,710
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
863
01:29:48,590 --> 01:29:51,920
I fear for the survival of Rohan.
864
01:29:52,390 --> 01:29:55,260
He will need you before the end,
Aragorn.
865
01:29:55,730 --> 01:29:58,520
The people of Rohan will need you.
866
01:29:58,900 --> 01:30:01,360
The defenses have to hold.
867
01:30:02,800 --> 01:30:04,530
They will hold.
868
01:30:08,540 --> 01:30:10,840
The Grey Pilgrim.
869
01:30:11,010 --> 01:30:13,640
That's what they used to call me.
870
01:30:13,810 --> 01:30:18,910
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
871
01:30:20,520 --> 01:30:22,710
With luck, my search will not
be in vain.
872
01:30:23,250 --> 01:30:26,550
Look to my coming at first light
on the fifth day.
873
01:30:27,420 --> 01:30:30,120
At dawn, look to the east.
874
01:30:30,290 --> 01:30:31,850
Go.
875
01:30:59,160 --> 01:31:02,490
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
876
01:31:41,570 --> 01:31:43,620
His name is Brego.
877
01:31:45,140 --> 01:31:47,040
He was my cousin's horse.
878
01:31:47,270 --> 01:31:49,070
Brego.
879
01:31:49,965 --> 01:31:52,331
Your name is kingly.
880
01:32:03,820 --> 01:32:06,220
I have heard of the magic of Elves but...
881
01:32:06,390 --> 01:32:09,690
...I did not look for it
in a Ranger from the North.
882
01:32:10,730 --> 01:32:13,160
You speak as one of their own.
883
01:32:14,970 --> 01:32:17,400
I was raised in Rivendell...
884
01:32:17,670 --> 01:32:19,190
...for a time.
885
01:32:22,510 --> 01:32:24,530
Turn this fellow free.
886
01:32:25,180 --> 01:32:27,670
He's seen enough of war.
887
01:32:39,420 --> 01:32:42,290
Gandalf the White.
888
01:32:42,460 --> 01:32:44,830
Gandalf the Fool!
889
01:32:46,100 --> 01:32:50,160
Does he seek to humble me
with his new found piety?
890
01:32:51,400 --> 01:32:55,340
There were three
who followed the wizard.
891
01:32:55,740 --> 01:33:01,080
An Elf, a Dwarf and a Man.
892
01:33:01,450 --> 01:33:04,240
You stink of horse.
893
01:33:09,520 --> 01:33:11,390
The Man...
894
01:33:13,420 --> 01:33:17,620
-...was he from Gondor?
-No, from the North.
895
01:33:17,800 --> 01:33:21,600
One of the Dûnedain Rangers,
I thought he was.
896
01:33:21,770 --> 01:33:23,560
His cloth was poor.
897
01:33:24,470 --> 01:33:29,600
And yet he bore a strange ring.
898
01:33:30,710 --> 01:33:34,230
Two serpents with emerald eyes.
899
01:33:34,410 --> 01:33:40,250
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
900
01:33:40,420 --> 01:33:42,320
The Ring of Barahir.
901
01:33:43,290 --> 01:33:46,880
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildûr's heir.
902
01:33:47,060 --> 01:33:50,390
The lost king of Gondor.
He is a fool.
903
01:33:50,560 --> 01:33:53,290
The line was broken years ago.
904
01:33:54,670 --> 01:33:56,190
It matters not.
905
01:33:56,370 --> 01:33:58,890
The world of Men shall fall.
906
01:33:59,070 --> 01:34:00,930
It will begin at Edoras.
907
01:34:10,150 --> 01:34:12,080
I am ready, Gamling.
908
01:34:12,250 --> 01:34:14,720
Bring my horse.
909
01:34:17,890 --> 01:34:19,250
This is not a defeat.
910
01:34:21,660 --> 01:34:22,890
We will return.
911
01:34:28,330 --> 01:34:30,730
We will return.
912
01:34:54,120 --> 01:34:56,060
You have some skill with a blade.
913
01:35:04,570 --> 01:35:06,660
Women of this country learned long ago:
914
01:35:06,840 --> 01:35:09,470
Those without swords
can still die upon them.
915
01:35:09,640 --> 01:35:11,470
I fear neither death nor pain.
916
01:35:12,710 --> 01:35:14,840
What do you fear, my lady?
917
01:35:18,220 --> 01:35:20,050
A cage.
918
01:35:21,350 --> 01:35:25,190
To stay behind bars until use
and old age accept them.
919
01:35:25,360 --> 01:35:29,260
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
920
01:35:32,700 --> 01:35:34,720
You're a daughter of kings...
921
01:35:36,000 --> 01:35:39,300
...a shieldmaiden of Rohan.
922
01:35:44,580 --> 01:35:47,100
I do not think that would be your fate.
923
01:36:20,180 --> 01:36:23,200
Théoden will not stay at Edoras.
924
01:36:23,380 --> 01:36:25,470
It's vulnerable. He knows this.
925
01:36:25,650 --> 01:36:28,550
He will expect an attack on the city.
926
01:36:29,850 --> 01:36:33,120
They will flee to Helm's Deep...
927
01:36:33,290 --> 01:36:35,620
...the great fortress of Rohan.
928
01:36:36,830 --> 01:36:41,230
It is a dangerous road to take
through the mountains.
929
01:36:42,670 --> 01:36:44,400
They will be slow.
930
01:36:44,770 --> 01:36:49,210
They will have women and children
with them.
931
01:36:53,080 --> 01:36:55,340
Send out your Warg-riders.
932
01:37:10,230 --> 01:37:13,130
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
933
01:37:13,300 --> 01:37:15,960
-Why do you do that?
-What?
934
01:37:16,130 --> 01:37:18,660
Call him names.
Run him down all the time.
935
01:37:19,100 --> 01:37:21,130
Because.
936
01:37:22,670 --> 01:37:24,800
Because that's what he is, Mr. Frodo.
937
01:37:24,980 --> 01:37:27,170
There's naught left in him
but lies and deceit.
938
01:37:27,610 --> 01:37:30,380
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
939
01:37:30,550 --> 01:37:32,810
You have no idea what it did to him...
940
01:37:32,980 --> 01:37:35,470
...what it's still doing to him.
941
01:37:37,690 --> 01:37:39,780
I want to help him, Sam.
942
01:37:39,960 --> 01:37:41,220
Why?
943
01:37:46,530 --> 01:37:49,660
Because I have to believe
he can come back.
944
01:37:53,900 --> 01:37:55,840
You can't save him, Mr. Frodo.
945
01:37:56,010 --> 01:37:58,740
What do you know about it?
Nothing!
946
01:38:05,680 --> 01:38:09,880
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
947
01:38:10,720 --> 01:38:11,850
I do.
948
01:38:13,890 --> 01:38:15,760
It's the Ring.
949
01:38:16,330 --> 01:38:17,880
You can't take your eyes off it.
950
01:38:18,630 --> 01:38:20,600
I've seen you.
951
01:38:21,060 --> 01:38:24,900
You're not eating. You barely sleep.
952
01:38:26,670 --> 01:38:28,900
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
953
01:38:29,070 --> 01:38:31,770
-You have to fight it.
-I know what I have to do, Sam.
954
01:38:31,940 --> 01:38:34,880
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
955
01:38:35,050 --> 01:38:36,770
Mine! My own!
956
01:38:37,610 --> 01:38:39,740
Can't you hear yourself?
957
01:38:39,920 --> 01:38:41,580
Don't you know who you sound like?
958
01:38:51,860 --> 01:38:53,990
We wants it.
959
01:38:54,160 --> 01:38:56,860
We needs it.
960
01:38:57,030 --> 01:39:01,830
Must have the precious.
961
01:39:02,010 --> 01:39:05,440
They stole it from us.
962
01:39:05,610 --> 01:39:08,980
Sneaky little Hobbitses.
963
01:39:09,150 --> 01:39:13,050
Wicked. Tricksy. False.
964
01:39:13,220 --> 01:39:16,480
No. Not master.
965
01:39:16,650 --> 01:39:20,490
Yes, precious. False.
966
01:39:20,660 --> 01:39:25,150
They will cheat you, hurt you, lie!
967
01:39:26,300 --> 01:39:28,760
Master's my friend.
968
01:39:28,930 --> 01:39:34,000
You don't have any friends.
Nobody likes you.
969
01:39:35,270 --> 01:39:37,760
Not listening. I'm not listening.
970
01:39:37,940 --> 01:39:41,930
You're a liar and a thief.
971
01:39:42,580 --> 01:39:44,140
No.
972
01:39:45,050 --> 01:39:47,950
Murderer.
973
01:39:50,420 --> 01:39:51,440
Go away.
974
01:39:51,620 --> 01:39:53,990
Go away?
975
01:39:55,990 --> 01:39:58,790
I hate you.
976
01:39:58,960 --> 01:40:01,360
I hate you.
977
01:40:01,670 --> 01:40:04,960
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
978
01:40:05,140 --> 01:40:06,970
I saved us.
979
01:40:07,140 --> 01:40:11,670
It was me. We survived because of me.
980
01:40:12,880 --> 01:40:16,470
Not anymore.
981
01:40:17,810 --> 01:40:19,370
What did you say?
982
01:40:21,450 --> 01:40:25,290
Master looks after us now.
983
01:40:25,460 --> 01:40:28,950
We don't need you.
984
01:40:29,660 --> 01:40:31,220
What?
985
01:40:31,390 --> 01:40:33,160
Leave now...
986
01:40:33,330 --> 01:40:37,130
...and never come back.
987
01:40:37,300 --> 01:40:38,320
No.
988
01:40:38,840 --> 01:40:43,030
Leave now and never come back.
989
01:40:45,640 --> 01:40:51,550
Leave now and never come back!
990
01:41:03,530 --> 01:41:06,220
We told him to go away.
991
01:41:06,400 --> 01:41:09,370
And away he goes, precious.
992
01:41:09,530 --> 01:41:11,520
Gone! Gone! Gone!
993
01:41:11,700 --> 01:41:13,530
Sméagol is free!
994
01:41:18,410 --> 01:41:19,900
Look.
995
01:41:20,080 --> 01:41:24,570
Look. See what Sméagol finds?
996
01:41:34,090 --> 01:41:35,520
They are young.
997
01:41:35,690 --> 01:41:38,220
They are tender. They are nice.
998
01:41:38,400 --> 01:41:41,920
Yes, they are. Eat them. Eat them!
999
01:41:44,630 --> 01:41:46,230
You'll make him sick, you will...
1000
01:41:47,440 --> 01:41:49,630
...behaving like that.
1001
01:41:52,040 --> 01:41:54,810
There's only one way to eat
a brace of coneys.
1002
01:41:59,020 --> 01:42:00,570
What's it doing?
1003
01:42:01,280 --> 01:42:03,950
Stupid, fat Hobbit.
1004
01:42:04,120 --> 01:42:06,320
It ruins it.
1005
01:42:06,490 --> 01:42:10,120
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1006
01:42:14,260 --> 01:42:16,820
What we need is a few good taters.
1007
01:42:17,700 --> 01:42:20,760
What's taters, precious?
1008
01:42:20,940 --> 01:42:22,670
What's taters? Eh?
1009
01:42:22,840 --> 01:42:24,570
Po-ta-toes.
1010
01:42:24,910 --> 01:42:28,140
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1011
01:42:29,650 --> 01:42:35,140
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1012
01:42:36,450 --> 01:42:38,350
Even you couldn't say no to that.
1013
01:42:38,690 --> 01:42:40,880
Oh, yes, we could.
1014
01:42:41,060 --> 01:42:44,550
Spoil a nice fish.
1015
01:42:45,830 --> 01:42:48,460
Give it to us raw...
1016
01:42:48,630 --> 01:42:51,660
...and wriggling.
1017
01:42:51,840 --> 01:42:54,960
You keep nasty chips.
1018
01:42:55,910 --> 01:42:57,960
You're hopeless.
1019
01:43:10,490 --> 01:43:11,980
Mr. Frodo?
1020
01:43:29,870 --> 01:43:32,540
-Who are they?
-Wicked Men.
1021
01:43:32,710 --> 01:43:35,180
Servants of Sauron.
1022
01:43:35,980 --> 01:43:38,170
They are called to Mordor.
1023
01:43:38,350 --> 01:43:41,370
The Dark One is gathering all armies
to him.
1024
01:43:41,550 --> 01:43:44,710
It won't be long now.
He will soon be ready.
1025
01:43:46,290 --> 01:43:49,950
-Ready to do what?
-To make his war.
1026
01:43:50,130 --> 01:43:55,290
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1027
01:43:55,570 --> 01:43:58,630
We've got to get moving. Come on, Sam.
1028
01:43:58,800 --> 01:44:00,030
Mr. Frodo.
1029
01:44:00,540 --> 01:44:02,160
Look.
1030
01:44:05,780 --> 01:44:08,110
It's an oliphaunt.
1031
01:44:16,290 --> 01:44:19,310
No one at home will believe this.
1032
01:44:30,470 --> 01:44:32,330
Sméagol?
1033
01:45:12,710 --> 01:45:15,180
We've lingered here too long.
1034
01:45:18,180 --> 01:45:19,510
Come on, Sam.
1035
01:45:33,000 --> 01:45:35,690
Wait! We're innocent travelers!
1036
01:45:37,300 --> 01:45:42,400
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1037
01:45:42,570 --> 01:45:45,470
We are bound to an errand of secrecy.
1038
01:45:46,840 --> 01:45:50,210
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1039
01:45:50,380 --> 01:45:52,440
The enemy?
1040
01:45:54,520 --> 01:45:58,010
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1041
01:46:00,460 --> 01:46:02,580
You wonder what his name is...
1042
01:46:04,090 --> 01:46:06,360
...where he came from.
1043
01:46:08,330 --> 01:46:10,770
And if he was really evil at heart.
1044
01:46:12,440 --> 01:46:15,890
What lies or threats led him
on this long march from home.
1045
01:46:17,510 --> 01:46:19,980
If he would not rather have stayed there...
1046
01:46:22,180 --> 01:46:23,700
...in peace.
1047
01:46:27,250 --> 01:46:30,280
War will make corpses of us all.
1048
01:46:30,450 --> 01:46:32,510
Bind their hands.
1049
01:46:39,500 --> 01:46:42,230
It's true, you don't see
many Dwarf women.
1050
01:46:42,250 --> 01:46:45,920
And in fact, they are so alike
in voice and appearance...
1051
01:46:46,090 --> 01:46:49,250
...that they're often mistaken
for Dwarf men.
1052
01:46:49,660 --> 01:46:51,560
It's the beards.
1053
01:46:51,760 --> 01:46:53,890
This, in turn, has given rise
to the belief...
1054
01:46:54,070 --> 01:46:56,930
...that there are no Dwarf women...
1055
01:46:57,100 --> 01:47:01,370
...and that Dwarves just spring out
of holes in the ground...
1056
01:47:03,040 --> 01:47:04,910
...which is, of course, ridiculous.
1057
01:47:11,020 --> 01:47:13,280
It's all right. It's all right. Nobody panic.
1058
01:47:14,057 --> 01:47:16,731
That was deliberate.
It was deliberate.
1059
01:47:17,690 --> 01:47:21,490
I haven't seen my niece smile
for a long time.
1060
01:47:21,760 --> 01:47:24,520
She was a girl when they brought
her father back dead.
1061
01:47:24,700 --> 01:47:27,000
Cut down by Orcs.
1062
01:47:27,170 --> 01:47:30,160
She watched her mother
succumb to grief.
1063
01:47:30,770 --> 01:47:35,470
Then she was left alone,
to tend her king in growing fear.
1064
01:47:35,640 --> 01:47:40,200
Doomed to wait upon an old man
who should have loved her as a father.
1065
01:47:50,190 --> 01:47:52,560
Gimli.
1066
01:47:52,730 --> 01:47:54,780
No, I couldn't
1067
01:47:54,960 --> 01:47:56,790
l really couldn't.
1068
01:48:01,300 --> 01:48:02,930
I made some stew.
1069
01:48:03,100 --> 01:48:06,370
It isn't much, but it's hot.
1070
01:48:14,180 --> 01:48:16,240
Thank you.
1071
01:48:36,770 --> 01:48:39,290
-It's good.
-Really?
1072
01:48:43,280 --> 01:48:46,640
My uncle told me a strange thing.
1073
01:48:47,950 --> 01:48:52,010
He said that you rode to war
with Thengel, my grandfather.
1074
01:48:52,420 --> 01:48:54,890
But he must be mistaken.
1075
01:48:55,150 --> 01:48:59,560
King Théoden has a good memory.
He was only a small child at the time.
1076
01:49:00,690 --> 01:49:03,890
Then you must be at least 60.
1077
01:49:06,000 --> 01:49:07,560
Seventy?
1078
01:49:08,000 --> 01:49:09,660
But you cannot be 80!
1079
01:49:13,010 --> 01:49:14,370
Eighty-seven.
1080
01:49:17,480 --> 01:49:19,570
You are one of the Dûnedain.
1081
01:49:20,650 --> 01:49:23,740
A descendant of Nûmenor,
blessed with long life.
1082
01:49:24,950 --> 01:49:27,610
It was said that your race
had passed into legend.
1083
01:49:28,250 --> 01:49:30,020
There are few of us left.
1084
01:49:30,190 --> 01:49:33,020
The Northern Kingdom
was destroyed long ago.
1085
01:49:33,790 --> 01:49:37,190
I'm sorry. Please, eat.
1086
01:49:51,840 --> 01:49:55,970
The light of the Evenstar
does not wax and wane.
1087
01:49:56,750 --> 01:50:00,210
It is mine to give to whom I will.
1088
01:50:02,020 --> 01:50:04,420
Like my heart.
1089
01:50:05,860 --> 01:50:08,550
Go to sleep.
1090
01:50:08,730 --> 01:50:11,220
I am asleep.
1091
01:50:17,700 --> 01:50:19,640
This is a dream.
1092
01:50:21,870 --> 01:50:25,070
Then it is a good dream.
1093
01:50:37,090 --> 01:50:39,180
Sleep.
1094
01:51:04,045 --> 01:51:06,400
You told me once...
1095
01:51:07,874 --> 01:51:10,262
this day would come.
1096
01:51:11,211 --> 01:51:14,320
This is not the end... it is the beginning.
1097
01:51:14,502 --> 01:51:16,982
You must go with Frodo.
1098
01:51:17,005 --> 01:51:18,800
This is your path.
1099
01:51:29,668 --> 01:51:31,680
My path is hidden from me.
1100
01:51:32,902 --> 01:51:36,251
It is already laid before your feet.
1101
01:51:36,902 --> 01:51:39,520
You cannot falter now.
1102
01:51:42,150 --> 01:51:44,050
Arwen...
1103
01:51:46,308 --> 01:51:49,200
If you trust nothing else...
1104
01:51:49,268 --> 01:51:51,337
trust this...
1105
01:51:52,171 --> 01:51:55,165
trust us.
1106
01:52:33,540 --> 01:52:35,370
Where is she?
1107
01:52:36,540 --> 01:52:38,980
The woman who gave you that jewel.
1108
01:52:42,280 --> 01:52:45,050
Our time here is ending.
1109
01:52:45,720 --> 01:52:48,280
Arwen's time is ending.
1110
01:52:49,020 --> 01:52:50,280
Let her go.
1111
01:52:50,460 --> 01:52:52,480
Let her take the ship into the west.
1112
01:52:52,660 --> 01:52:55,720
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
1113
01:52:55,890 --> 01:52:57,690
There it will be ever green.
1114
01:52:59,200 --> 01:53:01,560
But never more than memory.
1115
01:53:02,830 --> 01:53:05,860
I will not leave my daughter here
to die.
1116
01:53:06,040 --> 01:53:09,670
-She stays because she still has hope.
-She stays for you.
1117
01:53:09,840 --> 01:53:12,140
She belongs with her people.
1118
01:53:24,445 --> 01:53:26,605
Is this how you would take your leave?
1119
01:53:27,737 --> 01:53:31,542
Did you think you could slip away
at first light - unnoticed?
1120
01:53:33,634 --> 01:53:35,360
I will not be coming back.
1121
01:53:36,674 --> 01:53:39,360
You underestimate your skill in battle.
1122
01:53:39,380 --> 01:53:40,605
You will come back.
1123
01:53:40,620 --> 01:53:42,800
It is not of death in battle that I speak.
1124
01:53:42,820 --> 01:53:44,700
What do you speak of?
1125
01:53:49,950 --> 01:53:54,160
You have a chance for another life...
1126
01:53:55,782 --> 01:53:59,977
away from war... grief... despair.
1127
01:54:00,460 --> 01:54:02,290
Why are you saying this?
1128
01:54:03,860 --> 01:54:07,060
I am mortal. You are Elf-kind.
1129
01:54:08,500 --> 01:54:11,160
It was a dream, Arwen.
1130
01:54:11,600 --> 01:54:12,970
Nothing more.
1131
01:54:14,340 --> 01:54:17,570
I don't believe you.
1132
01:54:26,550 --> 01:54:28,380
This belongs to you.
1133
01:54:31,160 --> 01:54:32,750
It was a gift.
1134
01:54:35,390 --> 01:54:36,920
Keep it.
1135
01:54:39,430 --> 01:54:40,630
My lord?
1136
01:54:43,440 --> 01:54:48,000
She is sailing to the Undying Lands
with all that is left of her kin.
1137
01:55:11,460 --> 01:55:12,930
What is it?
1138
01:55:14,430 --> 01:55:16,490
-Háma?
-I'm not sure.
1139
01:55:33,050 --> 01:55:35,110
Wargs!
1140
01:55:47,630 --> 01:55:49,330
A scout!
1141
01:55:55,640 --> 01:55:58,170
-What is it? What do you see?
-Warg! We're under attack!
1142
01:55:59,510 --> 01:56:01,710
Get them out of here!
1143
01:56:06,450 --> 01:56:08,480
All riders to the head of the column.
1144
01:56:09,190 --> 01:56:11,180
Come on. Get me up here. I'm a rider.
1145
01:56:11,360 --> 01:56:13,090
Come on!
1146
01:56:24,900 --> 01:56:27,340
You must lead the people
to Helm's Deep, and make haste.
1147
01:56:27,540 --> 01:56:29,010
-I can fight.
-No!
1148
01:56:31,710 --> 01:56:33,770
You must do this, for me.
1149
01:56:35,780 --> 01:56:37,370
Follow me!
1150
01:56:40,890 --> 01:56:45,190
-Forward. I mean, charge forward.
-Make for the lower ground!
1151
01:56:45,390 --> 01:56:48,050
-That's it! Go on!
-Stay together!
1152
01:58:00,270 --> 01:58:02,560
Bring your pretty face to my ax.
1153
01:58:05,370 --> 01:58:06,930
That one counts as mine!
1154
01:58:23,620 --> 01:58:25,250
Stinking creature.
1155
01:59:52,510 --> 01:59:54,410
Aragorn!
1156
01:59:59,120 --> 02:00:00,580
Aragorn?
1157
02:00:14,850 --> 02:00:17,780
Tell me what happened
and I will ease your passing.
1158
02:00:17,817 --> 02:00:19,380
He's...
1159
02:00:19,950 --> 02:00:21,540
...dead.
1160
02:00:22,190 --> 02:00:25,090
He took a little tumble off the cliff.
1161
02:00:28,690 --> 02:00:29,990
You lie.
1162
02:01:03,930 --> 02:01:05,520
Get the wounded on horses.
1163
02:01:06,830 --> 02:01:09,990
The wolves of Isengard will return.
1164
02:01:10,400 --> 02:01:12,530
Leave the dead.
1165
02:01:19,940 --> 02:01:21,430
Come.
1166
02:01:31,620 --> 02:01:33,210
-At last!
-Helm's Deep.
1167
02:01:33,390 --> 02:01:36,290
There it is, Helm's Deep.
1168
02:01:38,830 --> 02:01:40,660
We're safe!
1169
02:01:42,170 --> 02:01:45,030
We're safe, my lady.
1170
02:01:45,200 --> 02:01:46,400
Thank you.
1171
02:02:30,750 --> 02:02:32,150
-Mama!
-Éothain!
1172
02:02:32,320 --> 02:02:33,870
Freda!
1173
02:02:39,620 --> 02:02:42,460
-Where is the rest?
-This is all we could save, my lady.
1174
02:02:46,300 --> 02:02:47,630
Take it to the caves.
1175
02:02:47,800 --> 02:02:50,630
Make way for the king.
1176
02:02:51,670 --> 02:02:55,470
Make way for Théoden.
Make way for the king.
1177
02:03:03,380 --> 02:03:07,110
So few. So few of you have returned.
1178
02:03:09,890 --> 02:03:12,150
Our people are safe.
1179
02:03:13,490 --> 02:03:16,050
We have paid for it with many lives.
1180
02:03:16,890 --> 02:03:18,420
My lady.
1181
02:03:22,130 --> 02:03:24,400
Lord Aragorn...
1182
02:03:24,570 --> 02:03:25,800
...where is he?
1183
02:03:27,810 --> 02:03:29,330
He fell.
1184
02:03:52,030 --> 02:03:55,000
Draw all our forces behind the wall.
1185
02:03:55,170 --> 02:03:58,100
Bar the gate.
And set a watch on the surround.
1186
02:03:58,340 --> 02:04:01,430
What of those who cannot fight, my lord?
The women and children?
1187
02:04:01,610 --> 02:04:04,200
Get them into the caves.
1188
02:04:05,080 --> 02:04:09,950
Saruman's arm will have grown long
indeed if he thinks he can reach us here.
1189
02:04:11,980 --> 02:04:15,380
Helm 's Deep has one weakness.
1190
02:04:15,550 --> 02:04:17,890
Its outer wall is solid rock...
1191
02:04:18,060 --> 02:04:21,150
...but for a small culvert
at its base...
1192
02:04:21,330 --> 02:04:24,090
...which is little more than a drain.
1193
02:04:26,930 --> 02:04:31,100
How? How can fire undo stone?
1194
02:04:31,270 --> 02:04:35,830
What kind of device
could bring down the wall?
1195
02:04:39,440 --> 02:04:43,440
If the wall is breached,
Helm's Deep will fall.
1196
02:04:43,610 --> 02:04:47,140
Even if it is breached, it would take
a number beyond reckoning...
1197
02:04:47,320 --> 02:04:49,880
...thousands, to storm the Keep.
1198
02:04:50,050 --> 02:04:51,490
Tens of thousands.
1199
02:04:51,660 --> 02:04:55,720
But, my lord, there is no such force.
1200
02:05:07,640 --> 02:05:10,730
A new power is rising.
1201
02:05:10,910 --> 02:05:13,900
Its victory is at hand.
1202
02:05:19,580 --> 02:05:21,640
This night...
1203
02:05:22,090 --> 02:05:26,420
...the land will be stained
with the blood of Rohan!
1204
02:05:26,590 --> 02:05:29,920
March to Helm's Deep!
1205
02:05:30,090 --> 02:05:33,590
Leave none alive!
1206
02:05:36,100 --> 02:05:38,590
To war!
1207
02:05:42,510 --> 02:05:46,970
There will be no dawn for Men.
1208
02:06:04,160 --> 02:06:06,220
Look. There's smoke to the south.
1209
02:06:06,400 --> 02:06:09,560
There is always smoke rising...
1210
02:06:09,770 --> 02:06:13,600
...from Isengard these days.
1211
02:06:13,840 --> 02:06:15,430
Isengard?
1212
02:06:15,640 --> 02:06:17,510
There was a time...
1213
02:06:17,840 --> 02:06:21,370
...when Saruman would walk in my woods.
1214
02:06:21,550 --> 02:06:24,910
But now he has a mind of metal...
1215
02:06:25,580 --> 02:06:28,020
...and wheels.
1216
02:06:28,790 --> 02:06:33,280
He no longer cares for growing things.
1217
02:06:33,460 --> 02:06:35,250
What is it?
1218
02:06:40,230 --> 02:06:42,460
It's Saruman's army.
1219
02:06:42,630 --> 02:06:44,190
The war has started.
1220
02:07:22,510 --> 02:07:26,880
May the grace of the Valar
protect you.
1221
02:07:59,180 --> 02:08:01,040
Brego.
1222
02:08:27,140 --> 02:08:28,330
Arwen.
1223
02:08:29,394 --> 02:08:31,142
It is time.
1224
02:08:33,280 --> 02:08:37,828
The ships are leaving for Valinor.
Go now... before it is too late.
1225
02:08:38,180 --> 02:08:39,980
I have made my choice.
1226
02:08:46,420 --> 02:08:49,290
He is not coming back.
1227
02:08:50,730 --> 02:08:54,060
Why do you linger here
when there is no hope?
1228
02:08:54,970 --> 02:08:57,960
There is still hope.
1229
02:09:02,110 --> 02:09:05,870
If Aragorn survives this war,
you will still be parted.
1230
02:09:09,280 --> 02:09:12,250
If Sauron is defeated
and Aragorn made king...
1231
02:09:12,420 --> 02:09:14,910
...and all that you hope for
comes true...
1232
02:09:15,090 --> 02:09:19,780
...you will still have to taste
the bitterness of mortality.
1233
02:09:20,060 --> 02:09:23,050
Whether by the sword
or the slow decay of time...
1234
02:09:23,230 --> 02:09:26,160
...Aragorn will die.
1235
02:09:29,000 --> 02:09:31,560
And there will be no comfort
for you...
1236
02:09:31,740 --> 02:09:35,970
...no comfort to ease the pain
of his passing.
1237
02:09:38,780 --> 02:09:41,510
He will come to death...
1238
02:09:41,680 --> 02:09:44,270
...an image of the splendor
of the kings of Men...
1239
02:09:44,450 --> 02:09:49,110
...in glory undimmed before
the breaking of the world.
1240
02:09:58,200 --> 02:10:02,150
But you, my daughter...
1241
02:10:02,970 --> 02:10:08,000
...you will linger on in darkness
and in doubt...
1242
02:10:08,170 --> 02:10:12,230
...as nightfall in winter
that comes without a star.
1243
02:10:14,650 --> 02:10:17,050
Here you will dwell...
1244
02:10:17,210 --> 02:10:22,120
...bound to your grief
under the fading trees...
1245
02:10:23,850 --> 02:10:25,850
...until all the world is changed...
1246
02:10:26,020 --> 02:10:30,520
...and the long years of your life
are utterly spent.
1247
02:10:39,070 --> 02:10:40,230
Arwen.
1248
02:10:46,880 --> 02:10:49,140
There is nothing for you here...
1249
02:10:49,810 --> 02:10:51,910
...only death.
1250
02:11:12,251 --> 02:11:15,382
Do I not also have your love?
1251
02:11:17,097 --> 02:11:19,820
You have my love, father.
1252
02:12:25,340 --> 02:12:28,970
The power of the enemy is growing.
1253
02:12:29,150 --> 02:12:31,770
Sauron will use his puppet,
Saruman...
1254
02:12:31,950 --> 02:12:35,390
...to destroy the people of Rohan.
1255
02:12:37,450 --> 02:12:41,080
Isengard has been unleashed.
1256
02:12:45,400 --> 02:12:48,760
The Eye of Sauron now turns
to Gondor...
1257
02:12:49,900 --> 02:12:52,890
...the last free kingdom of Men.
1258
02:12:53,070 --> 02:12:57,470
His war on this country
will come swiftly.
1259
02:13:01,180 --> 02:13:04,270
He senses the Ring is close.
1260
02:13:04,450 --> 02:13:07,910
The strength of the Ring-bearer
is failing.
1261
02:13:08,090 --> 02:13:12,150
In his heart, Frodo begins
to understand...
1262
02:13:13,690 --> 02:13:17,560
...the quest will claim his life.
1263
02:13:17,730 --> 02:13:19,890
You know this.
1264
02:13:20,500 --> 02:13:23,330
You have foreseen it.
1265
02:13:25,440 --> 02:13:28,890
It is the risk we all took.
1266
02:13:33,280 --> 02:13:37,480
In the gathering dark, the will
of the Ring grows strong.
1267
02:13:38,650 --> 02:13:43,090
It works hard now to find its way back
into the hands of Men.
1268
02:13:43,250 --> 02:13:48,710
Men, who are so easily seduced
by its power.
1269
02:13:48,930 --> 02:13:52,490
The young captain of Gondor
has but to extend his hand...
1270
02:13:52,660 --> 02:13:56,760
...take the Ring for his own,
and the world will fall.
1271
02:13:59,170 --> 02:14:01,000
It is close now.
1272
02:14:01,170 --> 02:14:05,440
So close to achieving its goal.
1273
02:14:08,550 --> 02:14:12,170
For Sauron will have dominion
over all life on this Earth...
1274
02:14:12,350 --> 02:14:16,480
...even unto to the ending
of the world.
1275
02:14:18,320 --> 02:14:20,150
The time of the Elves...
1276
02:14:20,360 --> 02:14:22,290
...is over.
1277
02:14:23,130 --> 02:14:26,720
Do we leave Middle-earth
to its fate?
1278
02:14:28,670 --> 02:14:31,930
Do we let them stand alone?
1279
02:14:36,540 --> 02:14:37,910
What news?
1280
02:14:38,080 --> 02:14:40,870
Our scouts report Saruman
has attacked Rohan.
1281
02:14:41,040 --> 02:14:43,910
Théoden's people have fled
to Helm's Deep.
1282
02:14:44,080 --> 02:14:48,110
But we must look to our own borders.
Faramir, Orcs are on the move.
1283
02:14:48,290 --> 02:14:50,690
Sauron is marshaling an army.
1284
02:14:51,020 --> 02:14:53,150
Easterlings and Southrons are passing
through the Black Gate.
1285
02:14:53,320 --> 02:14:56,720
-How many?
-Some thousands. More come every day.
1286
02:14:57,830 --> 02:15:01,390
-Who's covering the river to the north?
-We pulled 500 men at Osgiliath.
1287
02:15:01,570 --> 02:15:04,630
If their city is attacked,
we won't hold it.
1288
02:15:06,740 --> 02:15:08,930
Saruman attacks from Isengard.
1289
02:15:09,110 --> 02:15:11,800
Sauron from Mordor.
1290
02:15:13,110 --> 02:15:16,340
The fight will come to Men
on both fronts.
1291
02:15:16,510 --> 02:15:18,210
Gondor is weak.
1292
02:15:18,380 --> 02:15:21,510
Sauron will strike us soon.
1293
02:15:22,250 --> 02:15:24,120
And he will strike hard.
1294
02:15:24,560 --> 02:15:28,650
He knows now we do not have
the strength to repel him.
1295
02:15:42,570 --> 02:15:44,800
My men tell me that you are Orc spies.
1296
02:15:44,980 --> 02:15:47,710
Spies? Now wait just a minute.
1297
02:15:47,880 --> 02:15:50,140
Well, if you're not spies,
then who are you?
1298
02:15:57,020 --> 02:15:58,750
Speak.
1299
02:15:59,860 --> 02:16:02,450
We are Hobbits of the Shire.
1300
02:16:02,790 --> 02:16:05,820
Frodo Baggins is my name,
and this is Samwise Gamgee.
1301
02:16:06,230 --> 02:16:07,750
Your bodyguard?
1302
02:16:07,930 --> 02:16:09,730
His gardener.
1303
02:16:10,330 --> 02:16:12,330
And where is your skulking friend?
1304
02:16:13,840 --> 02:16:16,140
That gangrel creature.
1305
02:16:16,470 --> 02:16:18,440
He had an ill-favored look.
1306
02:16:20,180 --> 02:16:22,080
There was no other.
1307
02:16:26,180 --> 02:16:28,520
We set out from Rivendell
with seven companions.
1308
02:16:31,860 --> 02:16:34,920
One we lost in Moria...
1309
02:16:35,990 --> 02:16:37,520
...two were my kin...
1310
02:16:37,690 --> 02:16:41,430
...a Dwarf there was also.
And an Elf and two Men.
1311
02:16:41,600 --> 02:16:45,500
Aragorn, son of Arathorn,
and Boromir of Gondor.
1312
02:16:50,510 --> 02:16:52,270
You're a friend of Boromir?
1313
02:16:54,710 --> 02:16:56,200
Yes.
1314
02:16:57,280 --> 02:16:58,370
For my part.
1315
02:17:04,890 --> 02:17:07,820
It will grieve you then to learn
that he is dead.
1316
02:17:09,860 --> 02:17:11,330
Dead?
1317
02:17:11,500 --> 02:17:13,550
How? When?
1318
02:17:13,800 --> 02:17:16,460
As one of his companions,
I'd hoped you would tell me.
1319
02:17:16,770 --> 02:17:20,600
If something has happened to Boromir,
we would have you tell us.
1320
02:17:23,340 --> 02:17:29,800
His horn washed up upon the riverbank,
about six days past.
1321
02:17:30,010 --> 02:17:33,110
It was cloven in two.
1322
02:17:34,790 --> 02:17:38,190
But more than this, I know it in my heart.
1323
02:17:40,220 --> 02:17:42,020
He was my brother.
1324
02:18:30,910 --> 02:18:33,930
Boromir!
1325
02:18:34,480 --> 02:18:36,340
Boromir!
1326
02:18:40,580 --> 02:18:44,350
This city was once the jewel
of our kingdom.
1327
02:18:44,520 --> 02:18:48,180
A place of light and beauty and music.
1328
02:18:48,360 --> 02:18:50,690
And so it shall be once more!
1329
02:18:53,230 --> 02:18:55,890
Let the armies of Mordor know this:
1330
02:18:56,070 --> 02:19:00,440
Never again will the land of my people
fall into enemy hands.
1331
02:19:04,240 --> 02:19:09,910
This city of Osgiliath
has been reclaimed for Gondor!
1332
02:19:10,280 --> 02:19:12,250
-For Gondor!
-For Gondor!
1333
02:19:12,420 --> 02:19:15,250
-For Gondor!
-For Gondor!
1334
02:19:23,960 --> 02:19:26,720
Good speech. Nice and short.
1335
02:19:26,900 --> 02:19:29,800
Leaves more time for drinking!
1336
02:19:30,100 --> 02:19:34,370
Break out the ale! These men are thirsty!
1337
02:19:37,810 --> 02:19:39,970
Remember today, little brother.
1338
02:19:40,140 --> 02:19:43,140
Today, life is good.
1339
02:19:47,320 --> 02:19:48,910
What?
1340
02:19:49,290 --> 02:19:50,750
He's here.
1341
02:19:53,960 --> 02:19:55,790
One moment of peace,
can he not give us that?
1342
02:19:55,960 --> 02:19:56,980
Where is he?
1343
02:19:57,160 --> 02:20:00,620
Where is Gondor's finest?
Where's my first-born?
1344
02:20:01,160 --> 02:20:02,890
Father!
1345
02:20:07,740 --> 02:20:10,100
They say you vanquished the enemy
almost single-handedly.
1346
02:20:10,270 --> 02:20:13,670
They exaggerate.
The victory belongs to Faramir also.
1347
02:20:15,150 --> 02:20:18,050
But for Faramir, this city
would still be standing.
1348
02:20:18,850 --> 02:20:21,150
Were you not entrusted to protect it?
1349
02:20:21,320 --> 02:20:23,340
I would have done,
but our numbers were too few.
1350
02:20:23,520 --> 02:20:25,220
Oh, too few.
1351
02:20:25,720 --> 02:20:28,120
You let the enemy walk in
and take it on a whim.
1352
02:20:30,330 --> 02:20:33,390
Always you cast a poor reflection on me.
1353
02:20:33,560 --> 02:20:35,830
That is not my intent.
1354
02:20:36,000 --> 02:20:39,770
You give him no credit,
and yet he tries to do your will.
1355
02:20:43,140 --> 02:20:46,040
-He loves you, Father.
-Do not trouble me with Faramir...
1356
02:20:46,210 --> 02:20:48,970
...I know his uses, and they are few.
1357
02:20:49,150 --> 02:20:52,740
We have more urgent things to speak of.
1358
02:20:53,920 --> 02:20:56,350
Elrond of Rivendell has called a meeting.
1359
02:20:56,520 --> 02:20:59,390
He will not say why,
but I have guessed its purpose.
1360
02:20:59,560 --> 02:21:03,360
It is rumored that the weapon
of the enemy has been found.
1361
02:21:05,560 --> 02:21:07,860
The One Ring.
1362
02:21:10,600 --> 02:21:15,260
-Isildûr's Bane.
-It has fallen into the hands of the Elves.
1363
02:21:15,440 --> 02:21:19,070
Everyone will try to claim it:
Men, Dwarves, wizards.
1364
02:21:19,240 --> 02:21:23,370
We cannot let that happen.
This thing must come to Gondor.
1365
02:21:25,180 --> 02:21:27,840
-Gondor.
-It's dangerous, I know.
1366
02:21:28,020 --> 02:21:31,720
Ever the Ring will seek to corrupt
the hearts of lesser Men.
1367
02:21:31,890 --> 02:21:35,850
But you, you are strong.
And our need is great.
1368
02:21:36,030 --> 02:21:41,330
It is our blood which is being spilled,
our people who are dying.
1369
02:21:41,500 --> 02:21:46,560
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
1370
02:21:46,740 --> 02:21:48,230
He will return.
1371
02:21:48,410 --> 02:21:52,140
And when he does,
we will be powerless to stop him.
1372
02:21:52,310 --> 02:21:54,870
You must go.
1373
02:21:56,050 --> 02:21:58,140
Bring me back this mighty gift.
1374
02:21:58,980 --> 02:22:04,480
No. My place is here with my people.
Not in Rivendell.
1375
02:22:04,650 --> 02:22:08,350
-Would you deny your own father?
-If there is need to go to Rivendell...
1376
02:22:08,530 --> 02:22:11,490
-...send me in his stead.
-You?
1377
02:22:12,660 --> 02:22:14,600
Oh, I see.
1378
02:22:14,760 --> 02:22:18,960
A chance for Faramir, captain of Gondor,
to show his quality.
1379
02:22:19,400 --> 02:22:21,390
I think not.
1380
02:22:21,570 --> 02:22:24,440
I trust this mission only to your brother.
1381
02:22:24,610 --> 02:22:27,510
The one who will not fail me.
1382
02:22:44,660 --> 02:22:47,820
Remember today, little brother.
1383
02:23:06,180 --> 02:23:08,170
Captain Faramir!
1384
02:23:09,450 --> 02:23:11,580
We found the third one.
1385
02:23:23,070 --> 02:23:25,060
You must come with me. Now.
1386
02:23:36,310 --> 02:23:37,400
Down there.
1387
02:23:52,330 --> 02:23:55,200
To enter the Forbidden Pool
bears the penalty of death.
1388
02:24:05,810 --> 02:24:07,300
They wait for my command.
1389
02:24:12,780 --> 02:24:13,870
Shall I shoot?
1390
02:24:15,120 --> 02:24:18,140
The rock and pool
Is nice and cool
1391
02:24:18,320 --> 02:24:20,150
So juicy sweet
1392
02:24:20,790 --> 02:24:23,760
Our only wish
To catch a fish
1393
02:24:23,930 --> 02:24:26,620
So juicy sweet
1394
02:24:33,640 --> 02:24:35,040
Wait.
1395
02:24:36,540 --> 02:24:39,370
This creature is bound to me.
1396
02:24:39,980 --> 02:24:41,910
And I to him.
1397
02:24:45,180 --> 02:24:46,480
He is our guide.
1398
02:24:51,220 --> 02:24:52,620
Please...
1399
02:24:52,790 --> 02:24:54,650
...let me go down to him.
1400
02:25:05,940 --> 02:25:07,600
Sméagol.
1401
02:25:08,610 --> 02:25:10,840
Master is here.
1402
02:25:12,040 --> 02:25:13,170
Come, Sméagol.
1403
02:25:16,050 --> 02:25:18,670
Trust master. Come.
1404
02:25:21,850 --> 02:25:25,690
We must go now?
1405
02:25:26,060 --> 02:25:29,490
Sméagol, you must trust master.
1406
02:25:29,660 --> 02:25:31,060
Follow me. Come on.
1407
02:25:32,260 --> 02:25:33,850
Come.
1408
02:25:36,370 --> 02:25:37,560
Come, Sméagol.
1409
02:25:38,070 --> 02:25:40,130
Nice Sméagol. That's it.
1410
02:25:40,640 --> 02:25:42,160
Come on.
1411
02:25:46,580 --> 02:25:48,240
Don't hurt him!
1412
02:25:48,410 --> 02:25:51,140
Sméagol, don't struggle.
Sméagol, listen to me.
1413
02:25:51,310 --> 02:25:52,610
Master!
1414
02:26:17,810 --> 02:26:20,170
That's enough.
1415
02:26:23,810 --> 02:26:25,970
Where are you leading them?
1416
02:26:27,780 --> 02:26:29,450
Answer me.
1417
02:26:30,250 --> 02:26:33,480
Sméagol.
1418
02:26:36,930 --> 02:26:41,690
Why does it cry, Sméagol?
1419
02:26:42,930 --> 02:26:45,560
Cruel Men hurts us.
1420
02:26:45,740 --> 02:26:48,730
Master tricksed us.
1421
02:26:48,910 --> 02:26:52,470
Of course he did.
1422
02:26:52,840 --> 02:26:56,540
I told you he was tricksy.
1423
02:26:56,710 --> 02:26:59,740
I told you he was false.
1424
02:26:59,920 --> 02:27:02,610
Master is our friend.
1425
02:27:02,790 --> 02:27:05,150
Our friend.
1426
02:27:05,320 --> 02:27:07,480
Master betrayed us.
1427
02:27:07,660 --> 02:27:10,650
No. Not its business.
1428
02:27:11,730 --> 02:27:14,160
Leave us alone!
1429
02:27:14,330 --> 02:27:16,730
Filthy little Hobbitses!
1430
02:27:16,900 --> 02:27:19,200
They stole it from us!
1431
02:27:19,370 --> 02:27:20,800
No. No.
1432
02:27:21,370 --> 02:27:23,000
What did they steal?
1433
02:27:25,140 --> 02:27:30,480
My precious!
1434
02:27:34,180 --> 02:27:35,810
We have to get out of here.
1435
02:27:36,420 --> 02:27:38,390
You go. Go, now.
1436
02:27:40,990 --> 02:27:42,860
You can do it.
1437
02:27:44,290 --> 02:27:45,760
Use the Ring, Mr. Frodo.
1438
02:27:45,930 --> 02:27:47,730
Just this once.
1439
02:27:47,900 --> 02:27:49,660
Put it on.
1440
02:27:50,100 --> 02:27:52,120
Disappear.
1441
02:27:53,170 --> 02:27:54,260
I can't.
1442
02:27:57,340 --> 02:27:59,570
You were right, Sam.
1443
02:28:01,010 --> 02:28:03,500
You tried to tell me but...
1444
02:28:08,220 --> 02:28:10,380
I'm sorry.
1445
02:28:14,920 --> 02:28:17,790
The Ring's taking me, Sam.
1446
02:28:19,200 --> 02:28:20,860
If I put it on...
1447
02:28:21,030 --> 02:28:23,360
...he'll find me.
1448
02:28:25,030 --> 02:28:27,000
He'll see.
1449
02:28:28,240 --> 02:28:30,210
Mr. Frodo...
1450
02:28:35,140 --> 02:28:39,410
So this is the answer
to all the riddles.
1451
02:28:41,620 --> 02:28:44,610
Here in the Wild I have you...
1452
02:28:44,790 --> 02:28:46,690
...two Halflings...
1453
02:28:46,860 --> 02:28:50,020
...and a host of men at my call.
1454
02:28:53,330 --> 02:28:56,820
The Ring of Power within my grasp.
1455
02:29:06,510 --> 02:29:10,240
A chance for Faramir,
captain of Gondor...
1456
02:29:11,850 --> 02:29:14,870
...to show his quality.
1457
02:29:36,010 --> 02:29:37,600
No!
1458
02:29:40,780 --> 02:29:42,110
Stop it!
1459
02:29:42,280 --> 02:29:43,340
Leave him alone.
1460
02:29:44,680 --> 02:29:47,170
Don't you understand?
1461
02:29:48,480 --> 02:29:50,380
He's got to destroy it!
1462
02:29:50,550 --> 02:29:53,780
That's where we're going, into Mordor.
1463
02:29:53,960 --> 02:29:55,620
To the Mountain of Fire!
1464
02:29:56,690 --> 02:29:59,790
Osgiliath is under attack.
They call for reinforcements.
1465
02:29:59,960 --> 02:30:02,950
Please. It's such a burden.
1466
02:30:05,130 --> 02:30:07,230
Will you not help him?
1467
02:30:08,570 --> 02:30:10,470
Captain?
1468
02:30:11,140 --> 02:30:13,370
Prepare to leave.
1469
02:30:18,310 --> 02:30:20,750
The Ring will go to Gondor.
1470
02:31:33,760 --> 02:31:36,380
-He's alive!
-Where is he? Where is he?
1471
02:31:36,560 --> 02:31:39,620
Get out of the way!
I'm going to kill him!
1472
02:31:39,800 --> 02:31:43,560
You are the luckiest, the canniest...
1473
02:31:43,730 --> 02:31:47,760
...and the most reckless man
I ever knew.
1474
02:31:48,440 --> 02:31:49,930
Bless you, laddie.
1475
02:31:50,510 --> 02:31:52,240
Gimli, where is the king?
1476
02:32:00,948 --> 02:32:02,560
You're late.
1477
02:32:06,020 --> 02:32:07,350
You look terrible.
1478
02:32:49,100 --> 02:32:51,160
A great host, you say?
1479
02:32:51,330 --> 02:32:54,000
-All Isengard is emptied.
-How many?
1480
02:32:54,670 --> 02:32:57,660
Ten thousand strong at least.
1481
02:32:59,210 --> 02:33:00,640
Ten thousand?
1482
02:33:01,080 --> 02:33:03,570
It is an army bred for a single purpose:
1483
02:33:06,250 --> 02:33:08,380
To destroy the world of Men.
1484
02:33:10,890 --> 02:33:12,880
They will be here by nightfall.
1485
02:33:18,730 --> 02:33:20,030
Let them come!
1486
02:33:21,530 --> 02:33:24,290
I want every man and strong lad
able to bear arms...
1487
02:33:24,470 --> 02:33:27,600
...to be ready for battle by nightfall.
1488
02:33:35,850 --> 02:33:38,780
We will cover the causeway
and the gate from above.
1489
02:33:38,950 --> 02:33:41,380
No army has ever breached
the Deeping Wall...
1490
02:33:41,550 --> 02:33:44,280
...or set foot inside the Hornburg!
1491
02:33:44,450 --> 02:33:46,850
This is no rabble of mindless Orcs.
1492
02:33:47,460 --> 02:33:49,650
These are Uruk-hai.
1493
02:33:49,830 --> 02:33:53,260
Their armour is thick
and their shields broad.
1494
02:33:54,900 --> 02:33:58,560
I have fought many wars,
Master Dwarf.
1495
02:33:58,730 --> 02:34:02,330
I know how to defend my own keep.
1496
02:34:08,940 --> 02:34:12,350
They will break upon this fortress
like water on rock.
1497
02:34:12,520 --> 02:34:17,750
Saruman's hordes will pillage and burn.
We've seen it before.
1498
02:34:17,950 --> 02:34:20,620
Crops can be resown...
1499
02:34:20,790 --> 02:34:23,780
...homes rebuilt.
1500
02:34:24,390 --> 02:34:26,950
Within these walls...
1501
02:34:27,330 --> 02:34:28,820
...we will outlast them.
1502
02:34:29,000 --> 02:34:31,400
They do not come to destroy Rohan's
crops or villages.
1503
02:34:31,570 --> 02:34:33,130
They come to destroy its people...
1504
02:34:33,300 --> 02:34:35,790
...down to the last child.
1505
02:34:36,670 --> 02:34:38,940
What would you have me do?
1506
02:34:39,110 --> 02:34:40,840
Look at my men.
1507
02:34:41,010 --> 02:34:42,740
Their courage hangs by a thread.
1508
02:34:44,950 --> 02:34:49,350
If this is to be our end, then I would
have them make such an end...
1509
02:34:49,520 --> 02:34:52,540
...as to be worthy of remembrance.
1510
02:34:56,190 --> 02:34:58,090
Send out riders, my lord.
1511
02:34:58,390 --> 02:35:01,260
You must call for aid.
1512
02:35:04,530 --> 02:35:06,800
And who will come?
1513
02:35:07,200 --> 02:35:08,800
Elves?
1514
02:35:08,970 --> 02:35:11,030
Dwarves?
1515
02:35:11,810 --> 02:35:14,670
We are not so lucky in our friends
as you.
1516
02:35:15,510 --> 02:35:17,780
The old alliances are dead.
1517
02:35:18,210 --> 02:35:21,010
-Gondor will answer.
-Gondor?!
1518
02:35:21,180 --> 02:35:23,380
Where was Gondor
when the Westfold fell?!
1519
02:35:24,350 --> 02:35:27,580
Where was Gondor when
our enemies closed in around us?!
1520
02:35:27,760 --> 02:35:29,690
Where was Gon--?
1521
02:35:32,360 --> 02:35:34,300
No, my Lord Aragorn...
1522
02:35:35,900 --> 02:35:38,370
...we are alone.
1523
02:35:45,240 --> 02:35:46,970
Get the women and children
into the caves.
1524
02:35:47,140 --> 02:35:48,410
We need more time
to lay provisions--
1525
02:35:48,580 --> 02:35:52,070
There is no time. War is upon us.
1526
02:35:52,350 --> 02:35:54,040
Secure the gate.
1527
02:35:59,260 --> 02:36:01,350
We Ents have not troubled...
1528
02:36:01,560 --> 02:36:04,920
...about the wars of Men and wizards...
1529
02:36:05,690 --> 02:36:08,660
...for a very long time.
1530
02:36:09,930 --> 02:36:14,700
But now, something
is about to happen...
1531
02:36:14,870 --> 02:36:17,200
...that has not happened...
1532
02:36:17,410 --> 02:36:19,870
...for an age.
1533
02:36:21,080 --> 02:36:23,340
Entmoot.
1534
02:36:23,780 --> 02:36:24,770
What's that?
1535
02:36:25,180 --> 02:36:28,010
'Tis a gathering.
1536
02:36:29,220 --> 02:36:31,780
A gathering of what?
1537
02:36:49,710 --> 02:36:52,070
Beech. Oak.
1538
02:36:52,240 --> 02:36:54,140
Chestnut. Ash.
1539
02:36:54,410 --> 02:36:56,380
Good. Good. Good.
1540
02:36:56,550 --> 02:36:58,910
Many have come.
1541
02:37:06,460 --> 02:37:09,220
Now we must decide
if the Ents...
1542
02:37:09,390 --> 02:37:11,950
...will go to war.
1543
02:37:20,900 --> 02:37:23,960
Move back! Move to the caves!
1544
02:37:26,440 --> 02:37:28,500
Come on, people! Quickly, now!
1545
02:37:28,910 --> 02:37:31,210
We'll place the reserves along the wall.
1546
02:37:31,380 --> 02:37:33,680
They can support the archers
from above the gate.
1547
02:37:33,850 --> 02:37:36,980
Aragorn, you must rest.
1548
02:37:37,150 --> 02:37:39,550
You're no use to us half alive.
1549
02:37:40,020 --> 02:37:41,220
Aragorn!
1550
02:37:44,630 --> 02:37:47,650
I'm to be sent with the women
into the caves.
1551
02:37:47,830 --> 02:37:49,490
That is an honorable charge.
1552
02:37:49,670 --> 02:37:52,530
To mind the children, to find food
and bedding when the men return.
1553
02:37:52,700 --> 02:37:54,400
What renown is there in that?
1554
02:37:54,570 --> 02:37:58,270
My lady, a time may come for valor
without renown.
1555
02:37:58,540 --> 02:38:01,340
Who then will your people look to
in the last defense?
1556
02:38:01,510 --> 02:38:06,500
-Let me stand at your side.
-It is not in my power to command it.
1557
02:38:06,820 --> 02:38:09,610
You do not command
the others to stay!
1558
02:38:09,790 --> 02:38:13,550
They fight beside you because they
would not be parted from you.
1559
02:38:14,720 --> 02:38:16,920
Because they love you.
1560
02:38:24,030 --> 02:38:25,560
I'm sorry.
1561
02:39:31,470 --> 02:39:34,770
Farmers, farriers, stable boys.
1562
02:39:35,840 --> 02:39:37,640
These are no soldiers.
1563
02:39:39,910 --> 02:39:43,370
-Most have seen too many winters.
-Or too few.
1564
02:39:47,320 --> 02:39:50,220
Look at them. They're frightened.
1565
02:39:50,390 --> 02:39:51,850
I can see it in their eyes.
1566
02:39:56,617 --> 02:39:58,100
And they should be...
1567
02:39:58,860 --> 02:40:00,605
Three hundred...
1568
02:40:00,620 --> 02:40:02,280
...against ten thousand!
1569
02:40:03,874 --> 02:40:06,068
They have more hope of defending
themselves here than at Edoras...
1570
02:40:06,080 --> 02:40:07,330
Aragorn,
1571
02:40:07,350 --> 02:40:10,930
They cannot win this fight.
1572
02:40:11,131 --> 02:40:12,754
They are all going to die!
1573
02:40:12,810 --> 02:40:15,000
Then I shall die as one of them!
1574
02:40:21,450 --> 02:40:23,280
Let him go, lad.
1575
02:40:23,850 --> 02:40:25,820
Let him be.
1576
02:40:27,290 --> 02:40:32,750
Every villager able to wield a sword
has been sent to the armoury.
1577
02:40:37,030 --> 02:40:38,930
My lord?
1578
02:40:41,000 --> 02:40:43,560
Who am I , Gamling?
1579
02:40:46,940 --> 02:40:50,840
You are our king, sire.
1580
02:40:53,850 --> 02:40:57,110
And do you trust your king?
1581
02:40:58,650 --> 02:41:01,820
Your men, my lord...
1582
02:41:01,990 --> 02:41:04,790
...will follow you to whatever end.
1583
02:41:11,670 --> 02:41:13,570
To whatever end.
1584
02:41:23,410 --> 02:41:26,970
Where is the horse and the rider?
1585
02:41:27,150 --> 02:41:30,210
Where is the horn that was blowing?
1586
02:41:31,720 --> 02:41:36,160
They have passed like rain
on the mountains.
1587
02:41:37,160 --> 02:41:40,390
Like wind in the meadow.
1588
02:41:44,070 --> 02:41:47,830
The days have gone down in the West...
1589
02:41:48,540 --> 02:41:51,170
...behind the hills...
1590
02:41:53,080 --> 02:41:54,700
...into Shadow.
1591
02:42:03,150 --> 02:42:06,590
How did it come to this?
1592
02:42:27,880 --> 02:42:29,740
It's been going for hours.
1593
02:42:30,880 --> 02:42:33,310
They must have decided something
by now.
1594
02:42:33,480 --> 02:42:37,580
Decided? No.
1595
02:42:37,750 --> 02:42:42,880
We only just finished saying...
1596
02:42:44,090 --> 02:42:45,960
...good morning.
1597
02:42:47,300 --> 02:42:50,490
But it's nighttime already.
1598
02:42:50,670 --> 02:42:52,460
You can't take forever.
1599
02:42:53,470 --> 02:42:55,530
Don't be hasty.
1600
02:42:55,970 --> 02:42:58,370
We're running out of time!
1601
02:43:01,380 --> 02:43:04,350
Move! Move to the outer wall.
1602
02:43:21,900 --> 02:43:23,230
Give me your sword.
1603
02:43:32,710 --> 02:43:33,900
What is your name?
1604
02:43:34,440 --> 02:43:36,810
Haleth, son of Háma, my lord.
1605
02:43:38,950 --> 02:43:41,580
The men are saying
we will not live out the night.
1606
02:43:43,550 --> 02:43:45,520
They say that it is hopeless.
1607
02:44:03,340 --> 02:44:04,970
This is a good sword.
1608
02:44:07,010 --> 02:44:09,340
Haleth, son of Háma...
1609
02:44:13,680 --> 02:44:15,840
...there is always hope.
1610
02:44:38,810 --> 02:44:42,170
We have trusted you this far.
You have not led us astray.
1611
02:44:42,340 --> 02:44:43,900
Forgive me.
1612
02:44:44,080 --> 02:44:45,510
I was wrong to despair.
1613
02:44:48,377 --> 02:44:50,660
There is nothing to forgive, Legolas.
1614
02:44:54,720 --> 02:44:57,520
We had time, I'd get this adjusted.
1615
02:45:00,960 --> 02:45:03,020
It's a little tight across the chest.
1616
02:45:09,200 --> 02:45:11,170
That is no Orc horn.
1617
02:45:16,850 --> 02:45:18,680
Send for the king.
1618
02:45:18,850 --> 02:45:22,440
-Open the gate!
-Open up the gate!
1619
02:45:54,120 --> 02:45:55,780
How is this possible?
1620
02:45:56,790 --> 02:46:00,410
I bring word from Elrond of Rivendell.
1621
02:46:00,590 --> 02:46:03,820
An alliance once existed
between Elves and Men.
1622
02:46:04,530 --> 02:46:08,760
Long ago we fought and died together.
1623
02:46:11,030 --> 02:46:13,930
We come to honor that allegiance.
1624
02:46:22,410 --> 02:46:24,350
You are most welcome.
1625
02:46:29,720 --> 02:46:33,650
We are proud to fight
alongside Men once more.
1626
02:47:07,290 --> 02:47:10,550
You could have picked a better spot.
1627
02:47:15,430 --> 02:47:19,630
Well, lad, whatever luck you live by,
let's hope it lasts the night.
1628
02:47:25,770 --> 02:47:27,570
Your friends are with you, Aragorn.
1629
02:47:28,210 --> 02:47:30,700
Let's hope they last the night.
1630
02:48:30,570 --> 02:48:34,148
Show them no mercy...
1631
02:48:34,891 --> 02:48:38,060
for you shall receive none!
1632
02:49:12,150 --> 02:49:14,950
-What's happening out there?
-Shall I describe it to you?
1633
02:49:16,220 --> 02:49:18,020
Or would you like me to find you a box?
1634
02:49:57,260 --> 02:49:58,760
Hold!
1635
02:50:21,220 --> 02:50:23,010
So it begins.
1636
02:50:28,480 --> 02:50:30,525
Prepare to fire!
1637
02:50:38,170 --> 02:50:41,542
Their armour is weak at the neck...
1638
02:50:41,610 --> 02:50:42,610
and beneath the arm.
1639
02:50:42,630 --> 02:50:45,177
Release Arrows!
1640
02:50:49,880 --> 02:50:51,240
Did they hit anything?
1641
02:50:51,910 --> 02:50:53,900
Give them a volley.
1642
02:50:54,080 --> 02:50:56,180
-Fire!
-Fire!
1643
02:51:11,900 --> 02:51:13,600
Send them to me! Come on!
1644
02:51:32,530 --> 02:51:34,434
Ladders!
1645
02:51:34,514 --> 02:51:35,450
Good!
1646
02:51:42,230 --> 02:51:45,220
Swords! Swords!
1647
02:52:23,300 --> 02:52:25,430
Legolas! Two already!
1648
02:52:25,610 --> 02:52:27,730
I'm on 17!
1649
02:52:27,910 --> 02:52:30,470
I'll have no pointy-ear outscoring me!
1650
02:52:37,290 --> 02:52:39,010
Nineteen!
1651
02:53:04,980 --> 02:53:06,410
Merry.
1652
02:53:10,820 --> 02:53:14,620
We have just agreed.
1653
02:53:24,630 --> 02:53:26,100
Yes?
1654
02:53:27,600 --> 02:53:31,770
I have told your names to the Entmoot...
1655
02:53:32,910 --> 02:53:36,140
...and we have agreed...
1656
02:53:36,610 --> 02:53:40,640
...you are not Orcs.
1657
02:53:42,380 --> 02:53:44,510
Well, that's good news.
1658
02:53:44,690 --> 02:53:48,820
And what about Saruman?
Have you come to a decision about him?
1659
02:53:49,460 --> 02:53:53,260
Now, don't be hasty, Master Meriadoc.
1660
02:53:53,430 --> 02:53:54,950
Hasty?
1661
02:53:55,730 --> 02:53:57,630
Our friends are out there.
1662
02:53:57,800 --> 02:54:01,960
They need our help. They cannot
fight this war on their own.
1663
02:54:02,300 --> 02:54:04,570
War? Yes.
1664
02:54:04,740 --> 02:54:06,640
It affects us all.
1665
02:54:06,810 --> 02:54:09,800
Tree, root and twig.
1666
02:54:10,680 --> 02:54:14,710
But you must understand, young Hobbit...
1667
02:54:14,920 --> 02:54:16,850
...it takes a long time...
1668
02:54:17,020 --> 02:54:21,920
...to say anything in Old Entish...
1669
02:54:22,090 --> 02:54:26,320
...and we never say anything...
1670
02:54:26,490 --> 02:54:30,400
...unless it is worth taking...
1671
02:54:30,570 --> 02:54:34,630
...a long time to say.
1672
02:54:35,400 --> 02:54:38,700
Seventeen! Eighteen!
1673
02:54:38,870 --> 02:54:39,930
Nineteen!
1674
02:54:40,510 --> 02:54:42,370
Twenty!
1675
02:54:42,540 --> 02:54:44,210
Twenty-one!
1676
02:54:54,290 --> 02:54:56,280
Causeway!
1677
02:55:04,070 --> 02:55:06,430
Is this it?
1678
02:55:06,600 --> 02:55:09,540
Is this is all you can conjure, Saruman?
1679
02:55:35,165 --> 02:55:37,622
Bring him down, Legolas!
1680
02:55:39,840 --> 02:55:41,234
Kill him!
1681
02:55:41,611 --> 02:55:43,257
Kill him!
1682
02:56:35,520 --> 02:56:36,890
Brace the gate!
1683
02:56:55,210 --> 02:56:57,470
Hold them! Stand firm!
1684
02:57:05,350 --> 02:57:06,680
Aragorn!
1685
02:57:11,330 --> 02:57:12,520
Gimli!
1686
02:57:23,188 --> 02:57:24,937
Charge!
1687
02:58:01,280 --> 02:58:05,210
The Ents cannot hold back this storm.
1688
02:58:05,980 --> 02:58:10,010
We must weather such things
as we have always done.
1689
02:58:10,820 --> 02:58:12,910
How can that be your decision?!
1690
02:58:13,590 --> 02:58:17,220
This is not our war.
1691
02:58:17,530 --> 02:58:19,720
But you're part of this world!
1692
02:58:23,870 --> 02:58:25,700
Aren't you?!
1693
02:58:29,770 --> 02:58:32,140
You must help. Please.
1694
02:58:33,440 --> 02:58:36,210
You must do something.
1695
02:58:36,480 --> 02:58:40,780
You are young and brave, Master Merry.
1696
02:58:41,980 --> 02:58:45,710
But your part in this tale is over.
1697
02:58:45,890 --> 02:58:48,120
Go back to your home.
1698
02:58:58,130 --> 02:59:00,400
Maybe Treebeard's right.
1699
02:59:00,570 --> 02:59:02,430
We don't belong here, Merry.
1700
02:59:02,500 --> 02:59:04,770
It's too big for us.
1701
02:59:04,940 --> 02:59:07,600
What can we do in the end?
1702
02:59:09,910 --> 02:59:12,540
We've got the Shire.
1703
02:59:13,080 --> 02:59:15,610
Maybe we should go home.
1704
02:59:17,450 --> 02:59:20,680
The fires of Isengard will spread...
1705
02:59:20,860 --> 02:59:25,760
...and the woods of Tuckborough
and Buckland will burn.
1706
02:59:25,930 --> 02:59:27,520
And...
1707
02:59:29,330 --> 02:59:32,390
And all that was once green and good
in this world will be gone.
1708
02:59:35,940 --> 02:59:38,870
There won't be a Shire, Pippin.
1709
02:59:58,390 --> 02:59:59,620
Aragorn!
1710
02:59:59,790 --> 03:00:02,160
Fall back to the Keep!
1711
03:00:02,330 --> 03:00:05,420
Get your men out of there!
1712
03:00:06,605 --> 03:00:08,420
To the Keep!
1713
03:00:12,525 --> 03:00:14,450
Pull back to the Keep!
1714
03:00:15,080 --> 03:00:16,740
Haldir!
1715
03:00:17,657 --> 03:00:19,560
To the Keep!
1716
03:00:20,850 --> 03:00:24,110
What are you doing?
What are you stopping for?
1717
03:00:43,340 --> 03:00:44,570
Haldir!
1718
03:01:27,250 --> 03:01:28,740
Brace the gate!
1719
03:01:30,990 --> 03:01:32,280
Hold them!
1720
03:01:34,120 --> 03:01:37,490
To the gate. Draw your swords!
1721
03:02:05,620 --> 03:02:07,550
Make way!
1722
03:02:10,460 --> 03:02:12,190
We cannot hold much longer!
1723
03:02:18,170 --> 03:02:21,730
-Hold them!
-How long do you need?
1724
03:02:21,900 --> 03:02:24,460
As long as you can give me.
1725
03:02:24,640 --> 03:02:26,300
Gimli!
1726
03:02:27,780 --> 03:02:29,140
Timbers!
1727
03:02:29,310 --> 03:02:31,280
Brace the gate!
1728
03:02:46,060 --> 03:02:47,760
Come on. We can take them.
1729
03:02:48,600 --> 03:02:50,220
It's a long way.
1730
03:02:55,470 --> 03:02:57,230
Toss me.
1731
03:02:58,410 --> 03:03:00,240
-What?
-I cannot jump the distance!
1732
03:03:00,410 --> 03:03:01,970
You'll have to toss me!
1733
03:03:07,580 --> 03:03:08,840
Don't tell the Elf.
1734
03:03:09,380 --> 03:03:11,150
Not a word.
1735
03:03:26,400 --> 03:03:27,830
Shore up the door!
1736
03:03:28,000 --> 03:03:30,100
-Make way!
-Follow me to the barricade.
1737
03:03:30,270 --> 03:03:31,330
Watch our backs!
1738
03:03:35,480 --> 03:03:37,710
-Throw another one over here!
-Higher!
1739
03:04:27,660 --> 03:04:29,060
Hold fast the gate!
1740
03:04:33,300 --> 03:04:36,240
Gimli! Aragorn!
Get out of there!
1741
03:04:40,980 --> 03:04:42,570
Aragorn!
1742
03:05:16,010 --> 03:05:18,440
Pull everybody back.
1743
03:05:18,810 --> 03:05:20,610
Pull them back.
1744
03:05:21,150 --> 03:05:22,620
Fall back!
1745
03:05:22,780 --> 03:05:25,270
Fall back!
1746
03:05:26,450 --> 03:05:28,150
They have broken through!
1747
03:05:28,320 --> 03:05:30,590
The castle is breached. Retreat!
1748
03:05:30,760 --> 03:05:32,990
-Fall back!
-Retreat!
1749
03:05:33,160 --> 03:05:35,750
Hurry! Inside. Get them inside!
1750
03:05:35,930 --> 03:05:38,190
Into the Keep!
1751
03:05:49,640 --> 03:05:54,600
I will leave you at the western borders
of the forest.
1752
03:05:54,780 --> 03:05:59,480
You can make your way north
to your homeland from there.
1753
03:06:05,230 --> 03:06:06,490
Wait! Stop!
1754
03:06:07,390 --> 03:06:08,880
Stop!
1755
03:06:12,000 --> 03:06:13,730
Turn around.
1756
03:06:14,640 --> 03:06:17,330
-Turn around. Take us south.
-South?
1757
03:06:17,510 --> 03:06:22,500
But that will lead you past Isengard.
1758
03:06:22,840 --> 03:06:25,540
Yes. Exactly.
1759
03:06:25,710 --> 03:06:28,940
If we go south, we can slip
past Saruman unnoticed.
1760
03:06:29,120 --> 03:06:31,780
The closer we are to danger,
the farther we are from harm.
1761
03:06:31,950 --> 03:06:33,940
It's the last thing he'll expect.
1762
03:06:36,560 --> 03:06:39,580
That doesn't make sense to me.
1763
03:06:39,760 --> 03:06:40,920
But then...
1764
03:06:41,100 --> 03:06:43,790
...you are very small.
1765
03:06:44,270 --> 03:06:46,030
Perhaps you're right.
1766
03:06:48,670 --> 03:06:50,190
South it is, then.
1767
03:06:51,710 --> 03:06:55,040
Hold on, little Shirelings.
1768
03:06:57,080 --> 03:06:59,840
I always like going south.
1769
03:07:00,010 --> 03:07:04,310
Somehow it feels like going downhill.
1770
03:07:04,920 --> 03:07:07,390
Are you mad? We'll be caught.
1771
03:07:07,560 --> 03:07:09,490
No, we won't.
1772
03:07:10,220 --> 03:07:12,490
Not this time.
1773
03:07:19,130 --> 03:07:20,160
Look!
1774
03:07:21,800 --> 03:07:24,240
Osgiliath burns!
1775
03:07:24,410 --> 03:07:25,840
Mordor has come.
1776
03:07:26,970 --> 03:07:29,370
The Ring will not save Gondor.
1777
03:07:30,710 --> 03:07:32,910
It has only the power to destroy.
1778
03:07:33,810 --> 03:07:35,250
Please...
1779
03:07:35,420 --> 03:07:37,040
...let me go.
1780
03:07:38,090 --> 03:07:39,680
Hurry.
1781
03:07:43,160 --> 03:07:44,560
Faramir!
1782
03:07:44,730 --> 03:07:47,220
You must let me go!
1783
03:07:47,660 --> 03:07:51,100
And those little family of field mice...
1784
03:07:51,270 --> 03:07:54,100
...that climb up sometimes,
and they tickle me awfully.
1785
03:07:54,840 --> 03:07:58,130
They're always trying to get somewhere
where they...
1786
03:08:09,320 --> 03:08:12,250
Many of these trees were my friends.
1787
03:08:12,950 --> 03:08:17,580
Creatures I had known
from nut and acorn.
1788
03:08:18,760 --> 03:08:19,950
I'm sorry, Treebeard.
1789
03:08:20,130 --> 03:08:22,890
They had voices of their own.
1790
03:08:25,130 --> 03:08:27,690
Saruman.
1791
03:08:28,040 --> 03:08:31,100
A wizard should know better!
1792
03:08:45,390 --> 03:08:49,020
There is no curse in Elvish...
1793
03:08:49,220 --> 03:08:51,890
...Entish or the tongues of Men...
1794
03:08:52,060 --> 03:08:54,390
...for this treachery.
1795
03:08:55,800 --> 03:08:58,630
Look! The trees! They're moving!
1796
03:09:03,340 --> 03:09:04,530
Where are they going?
1797
03:09:05,070 --> 03:09:08,300
They have business with the Orcs.
1798
03:09:08,780 --> 03:09:13,040
My business is with Isengard tonight...
1799
03:09:13,210 --> 03:09:15,840
...with rock and stone.
1800
03:09:39,770 --> 03:09:40,900
Yes.
1801
03:09:42,010 --> 03:09:43,440
Come, my friends.
1802
03:09:44,780 --> 03:09:48,980
The Ents are going to war.
1803
03:09:49,150 --> 03:09:50,910
It is likely...
1804
03:09:51,090 --> 03:09:54,610
...that we go to our doom.
1805
03:09:56,020 --> 03:09:58,490
Last march...
1806
03:09:59,030 --> 03:10:01,050
...of the Ents.
1807
03:10:49,180 --> 03:10:52,910
Faramir! Orcs have taken the eastern
shore. Their numbers are too great.
1808
03:10:53,080 --> 03:10:55,140
By nightfall we will be overrun.
1809
03:10:57,920 --> 03:10:59,390
Mr. Frodo?
1810
03:10:59,690 --> 03:11:03,780
It's calling to him, Sam.
His Eye is almost on me.
1811
03:11:03,960 --> 03:11:06,450
Hold on, Mr. Frodo.
You'll be all right.
1812
03:11:20,770 --> 03:11:22,170
Take them to my father.
1813
03:11:23,740 --> 03:11:26,740
Tell him Faramir sends a mighty gift.
1814
03:11:29,150 --> 03:11:32,180
A weapon that will change our fortunes
in this war.
1815
03:11:33,350 --> 03:11:36,050
Do you want to know
what happened to Boromir?
1816
03:11:36,690 --> 03:11:39,450
You want to know
why your brother died?
1817
03:11:39,960 --> 03:11:43,690
He tried to take the Ring from Frodo
after swearing an oath to protect him!
1818
03:11:43,860 --> 03:11:45,760
He tried to kill him!
1819
03:11:45,930 --> 03:11:48,270
The Ring drove your brother mad!
1820
03:11:49,040 --> 03:11:50,900
Watch out!
1821
03:12:01,820 --> 03:12:02,940
Mr. Frodo?
1822
03:12:05,590 --> 03:12:07,420
They're here.
1823
03:12:10,520 --> 03:12:12,990
They've come.
1824
03:12:15,560 --> 03:12:17,460
Nazgûl!
1825
03:12:39,590 --> 03:12:41,750
Stay here. Keep out of sight.
1826
03:12:43,560 --> 03:12:45,790
Take cover!
1827
03:13:03,110 --> 03:13:04,670
The fortress is taken.
1828
03:13:05,450 --> 03:13:06,640
It is over.
1829
03:13:06,810 --> 03:13:10,750
You said this fortress would never fall
while your men defend it.
1830
03:13:10,920 --> 03:13:13,850
They still defend it.
They have died defending it.
1831
03:13:16,590 --> 03:13:17,990
They're breaking in!
1832
03:13:20,630 --> 03:13:23,120
They're past the door!
1833
03:13:26,470 --> 03:13:30,600
Is there no other way for the women
and children to get out of the caves?
1834
03:13:33,270 --> 03:13:35,210
Is there no other way?
1835
03:13:36,780 --> 03:13:39,840
There is one passage.
It leads into the mountains.
1836
03:13:40,510 --> 03:13:42,710
But they will not get far.
The Uruk-hai are too many.
1837
03:13:47,590 --> 03:13:49,990
Send word for the women and children
to make for the mountain pass.
1838
03:13:50,160 --> 03:13:53,020
-And barricade the entrance!
-So much death.
1839
03:13:55,200 --> 03:13:58,600
What can Men do
against such reckless hate?
1840
03:14:03,270 --> 03:14:04,700
Ride out with me.
1841
03:14:08,810 --> 03:14:10,440
Ride out and meet them.
1842
03:14:11,210 --> 03:14:13,370
For death and glory.
1843
03:14:13,550 --> 03:14:14,950
For Rohan.
1844
03:14:16,450 --> 03:14:17,920
For your people.
1845
03:14:18,650 --> 03:14:20,590
The sun is rising.
1846
03:14:25,090 --> 03:14:28,080
Look to my coming at first light
on the fifth day.
1847
03:14:28,260 --> 03:14:29,660
At dawn...
1848
03:14:29,830 --> 03:14:31,530
...look to the east.
1849
03:14:35,740 --> 03:14:37,360
Yes.
1850
03:14:39,840 --> 03:14:41,500
Yes.
1851
03:14:42,840 --> 03:14:45,240
The horn of Helm Hammerhand...
1852
03:14:45,410 --> 03:14:48,210
...shall sound in the Deep...
1853
03:14:48,650 --> 03:14:50,640
...one last time.
1854
03:14:50,820 --> 03:14:52,310
Yes!
1855
03:14:55,360 --> 03:14:59,160
Let this be the hour
when we draw swords together.
1856
03:15:06,930 --> 03:15:08,260
Fell deeds, awake.
1857
03:15:09,470 --> 03:15:10,560
Now for wrath...
1858
03:15:10,740 --> 03:15:14,140
...now for ruin and a red dawn.
1859
03:15:21,180 --> 03:15:23,450
Forth Eorlingas!
1860
03:16:11,230 --> 03:16:12,460
Gandalf.
1861
03:16:19,740 --> 03:16:23,400
Théoden King stands alone.
1862
03:16:24,010 --> 03:16:26,170
Not alone.
1863
03:16:26,580 --> 03:16:27,710
Rohirrim!
1864
03:16:33,620 --> 03:16:34,780
Éomer.
1865
03:16:34,960 --> 03:16:37,480
To the king!
1866
03:17:55,100 --> 03:17:56,860
Yes!
1867
03:18:06,010 --> 03:18:09,450
A hit. A fine hit.
1868
03:18:34,010 --> 03:18:36,480
Break the dam!
1869
03:18:36,640 --> 03:18:40,080
Release the river!
1870
03:19:07,410 --> 03:19:10,140
Pippin! Hold on!
1871
03:19:15,420 --> 03:19:18,350
Hold on, little Hobbits.
1872
03:19:59,690 --> 03:20:01,720
What are you doing?
1873
03:20:10,300 --> 03:20:11,860
Where are you going?
1874
03:21:10,030 --> 03:21:11,360
It's me.
1875
03:21:13,870 --> 03:21:16,060
It's your Sam.
1876
03:21:20,410 --> 03:21:23,040
Don't you know your Sam?
1877
03:21:40,760 --> 03:21:44,130
I can't do this, Sam.
1878
03:21:45,030 --> 03:21:47,020
I know.
1879
03:21:48,030 --> 03:21:50,400
It's all wrong.
1880
03:21:51,140 --> 03:21:53,160
By rights, we shouldn't even be here.
1881
03:22:00,580 --> 03:22:02,670
But we are.
1882
03:22:09,090 --> 03:22:12,120
It's like in the great stories, Mr. Frodo.
1883
03:22:12,290 --> 03:22:14,690
The ones that really mattered.
1884
03:22:15,730 --> 03:22:18,720
Full of darkness and danger they were.
1885
03:22:18,900 --> 03:22:21,870
And sometimes you didn't want
to know the end...
1886
03:22:22,040 --> 03:22:24,970
...because how could the end be happy?
1887
03:22:27,540 --> 03:22:29,740
How could the world go back
to the way it was...
1888
03:22:29,910 --> 03:22:33,400
...when so much bad had happened?
1889
03:22:34,250 --> 03:22:36,150
Victory!
1890
03:22:36,320 --> 03:22:37,870
We have victory!
1891
03:22:38,050 --> 03:22:41,990
But in the end,
it's only a passing thing...
1892
03:22:42,160 --> 03:22:43,490
...this shadow.
1893
03:22:43,660 --> 03:22:46,060
Even darkness must pass.
1894
03:22:46,230 --> 03:22:48,920
A new day will come.
1895
03:22:49,100 --> 03:22:53,050
And when the sun shines,
it will shine out the clearer.
1896
03:22:54,970 --> 03:22:57,330
Those were the stories
that stayed with you...
1897
03:22:57,500 --> 03:22:59,270
...that meant something.
1898
03:22:59,440 --> 03:23:02,000
Even if you were too small
to understand why.
1899
03:23:03,380 --> 03:23:07,240
But I think, Mr. Frodo, I do understand.
1900
03:23:07,410 --> 03:23:08,970
I know now.
1901
03:23:09,820 --> 03:23:12,010
Folk in those stories...
1902
03:23:12,190 --> 03:23:16,320
...had lots of chances of turning back,
only they didn't.
1903
03:23:16,490 --> 03:23:18,720
They kept going...
1904
03:23:19,390 --> 03:23:22,660
...because they were holding
on to something.
1905
03:23:24,260 --> 03:23:26,560
What are we holding on to, Sam?
1906
03:23:38,510 --> 03:23:42,450
That there's some good
in this world, Mr. Frodo.
1907
03:23:42,720 --> 03:23:45,340
And it's worth fighting for.
1908
03:24:12,250 --> 03:24:16,550
I think at last we understand one another,
Frodo Baggins.
1909
03:24:17,280 --> 03:24:21,240
You know the laws of our country,
the laws of your father.
1910
03:24:21,420 --> 03:24:23,620
If you let them go,
your life will be forfeit.
1911
03:24:27,990 --> 03:24:29,390
Then it is forfeit.
1912
03:24:32,130 --> 03:24:33,930
Release them.
1913
03:24:45,980 --> 03:24:48,040
Stay out of the forest!
1914
03:24:48,210 --> 03:24:50,010
Keep away from the trees!
1915
03:25:40,830 --> 03:25:42,630
Final count...
1916
03:25:42,800 --> 03:25:45,700
-...42.
-Forty-two?
1917
03:25:47,170 --> 03:25:51,940
That's not bad for a pointy-eared
Elvish princeling.
1918
03:25:52,750 --> 03:25:56,410
I myself am sitting pretty on 43.
1919
03:26:00,520 --> 03:26:03,820
-Forty-three.
-He was already dead.
1920
03:26:04,590 --> 03:26:07,080
-He was twitching.
-He was twitching...
1921
03:26:07,260 --> 03:26:11,960
...because he's got my ax
embedded in his nervous system!
1922
03:26:14,170 --> 03:26:18,870
-He doesn't look too happy, does he?
-Not too happy at all, Merry.
1923
03:26:19,140 --> 03:26:22,670
Still, I suppose the view
would be quite nice from up there.
1924
03:26:22,840 --> 03:26:25,810
Oh, yes. It's a quality establishment.
1925
03:26:25,980 --> 03:26:28,810
I hear the staff are very good.
1926
03:26:34,490 --> 03:26:36,850
-What are you doing?
-Nothing.
1927
03:26:37,020 --> 03:26:41,290
-The world's back to normal, that's all.
-No, it isn't.
1928
03:26:41,460 --> 03:26:42,690
I'm starving.
1929
03:26:42,860 --> 03:26:45,960
Good luck trying to find something
decent around here.
1930
03:26:46,130 --> 03:26:49,190
Probably dead rats and moldy bread.
1931
03:27:13,160 --> 03:27:15,560
Saruman's storeroom!
1932
03:27:17,900 --> 03:27:20,630
I don't believe it.
1933
03:27:20,800 --> 03:27:22,860
It can't be.
1934
03:27:23,470 --> 03:27:26,370
-It is!
-Longbottom Leaf.
1935
03:27:27,670 --> 03:27:29,970
The finest pipe-weed in South Farthing.
1936
03:27:30,340 --> 03:27:33,440
It's perfect. One barrel each.
1937
03:27:33,610 --> 03:27:34,740
Wait.
1938
03:27:35,480 --> 03:27:36,710
Do you think we should share it
with Treebeard?
1939
03:27:36,880 --> 03:27:38,410
Share it?
1940
03:27:40,250 --> 03:27:42,650
No. No.
1941
03:27:44,160 --> 03:27:45,490
Dead plant and all that.
1942
03:27:45,930 --> 03:27:48,090
Don't think he'd understand.
1943
03:27:49,360 --> 03:27:51,560
Could be a distant relative.
1944
03:27:52,330 --> 03:27:54,860
I get it.
1945
03:27:55,030 --> 03:27:57,830
Don't be hasty.
1946
03:27:58,940 --> 03:28:00,700
Exactly.
1947
03:28:01,770 --> 03:28:04,040
Bar-hrum.
1948
03:28:29,670 --> 03:28:30,970
This is the old sewer.
1949
03:28:31,140 --> 03:28:34,270
Runs right under the river
through to the edge of the city.
1950
03:28:34,440 --> 03:28:36,170
You'll find cover in the woods there.
1951
03:28:37,240 --> 03:28:39,710
Captain Faramir...
1952
03:28:40,350 --> 03:28:42,180
...you have shown your quality, sir.
1953
03:28:44,680 --> 03:28:45,980
The very highest.
1954
03:28:46,490 --> 03:28:49,110
The Shire must truly be a great realm,
Master Gamgee...
1955
03:28:49,290 --> 03:28:52,220
...where gardeners are held in high honor.
1956
03:28:53,430 --> 03:28:55,390
What road will you take
once you reach the woods?
1957
03:28:56,000 --> 03:28:57,550
Gollum says there's a path...
1958
03:28:57,730 --> 03:29:01,670
...near Minas Morgul
that climbs up into the mountains.
1959
03:29:02,130 --> 03:29:03,860
Cirith Ungol?
1960
03:29:07,410 --> 03:29:09,970
-Is that its name?
-No.
1961
03:29:10,140 --> 03:29:11,800
No!
1962
03:29:12,650 --> 03:29:15,640
-Yes.
-Frodo...
1963
03:29:16,020 --> 03:29:19,540
...they say a dark terror dwells
in the passes above Minas Morgul.
1964
03:29:20,450 --> 03:29:22,980
-You cannot go that way.
-It is the only way.
1965
03:29:23,320 --> 03:29:29,590
Master says we must go to Mordor,
so we must try.
1966
03:29:31,100 --> 03:29:32,890
I must.
1967
03:29:36,470 --> 03:29:40,030
Go, Frodo.
Go with the goodwill of all Men.
1968
03:29:40,210 --> 03:29:42,230
Thank you.
1969
03:29:54,050 --> 03:29:58,180
May death find you quickly
if you bring them to harm.
1970
03:30:10,640 --> 03:30:12,190
Come on, keep up.
1971
03:30:15,640 --> 03:30:18,440
Mr. Frodo didn't mean for them Rangers
to hurt you.
1972
03:30:19,080 --> 03:30:20,910
You know that, don't you?
1973
03:30:21,710 --> 03:30:23,270
He was trying to save you, see?
1974
03:30:23,780 --> 03:30:25,310
Save me?
1975
03:30:25,650 --> 03:30:27,810
So there's no hard feelings.
1976
03:30:27,990 --> 03:30:33,120
-Forgive and forget.
-No, no, no hard feelings.
1977
03:30:33,290 --> 03:30:35,920
Gollum, Gollum.
1978
03:30:36,960 --> 03:30:38,730
Yes, master.
1979
03:30:39,800 --> 03:30:42,630
-Nice Hobbits.
-Very decent of you.
1980
03:30:42,800 --> 03:30:45,100
Very decent, indeed, Gollum.
1981
03:30:50,610 --> 03:30:55,810
Sauron's wrath will be terrible,
his retribution swift.
1982
03:31:02,960 --> 03:31:05,950
The battle for Helm's Deep is over.
1983
03:31:06,630 --> 03:31:10,150
The battle for Middle-earth
is about to begin.
1984
03:31:15,300 --> 03:31:18,740
All our hopes now lie
with two little Hobbits...
1985
03:31:19,710 --> 03:31:22,940
...somewhere in the wilderness.
1986
03:31:26,250 --> 03:31:29,650
I wonder if we'll ever be
put into songs or tales.
1987
03:31:29,820 --> 03:31:31,180
What?
1988
03:31:31,350 --> 03:31:35,310
I wonder if people will ever say,
"Let's hear about Frodo and the Ring."
1989
03:31:35,490 --> 03:31:38,750
And they'll say,
"Yes! That's one of my favorite stories."
1990
03:31:38,920 --> 03:31:41,860
"Frodo was really courageous,
wasn't he, Dad?"
1991
03:31:42,030 --> 03:31:43,690
"Yes, my boy.
1992
03:31:43,860 --> 03:31:47,660
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot."
1993
03:31:47,830 --> 03:31:50,360
Well, you've left out
one of the chief characters:
1994
03:31:50,540 --> 03:31:52,440
"Samwise the Brave."
1995
03:31:52,610 --> 03:31:55,340
I want to hear more about Sam.
1996
03:31:59,650 --> 03:32:02,640
Frodo wouldn't have got far
without Sam.
1997
03:32:03,980 --> 03:32:08,010
Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun.
I was being serious.
1998
03:32:09,120 --> 03:32:10,490
So was I .
1999
03:32:19,370 --> 03:32:22,060
"Samwise the Brave."
2000
03:32:26,340 --> 03:32:27,670
Sméagol?
2001
03:32:27,840 --> 03:32:30,740
We're not going to wait for you.
Come on.
2002
03:32:30,910 --> 03:32:32,840
Master.
2003
03:32:33,010 --> 03:32:35,980
Master looks after us.
2004
03:32:36,750 --> 03:32:39,550
Master wouldn't hurt us.
2005
03:32:39,720 --> 03:32:42,190
Master broke his promise.
2006
03:32:42,350 --> 03:32:44,520
Don't ask Sméagol.
2007
03:32:44,690 --> 03:32:47,890
Poor, poor Sméagol.
2008
03:32:48,060 --> 03:32:50,890
Master betrayed us.
2009
03:32:51,060 --> 03:32:54,160
Wicked. Tricksy. False.
2010
03:32:54,330 --> 03:32:58,240
We ought to wring
his filthy little neck.
2011
03:32:58,400 --> 03:33:01,130
Kill him! Kill him!
2012
03:33:01,310 --> 03:33:02,800
Kill them both!
2013
03:33:02,980 --> 03:33:06,600
And then we take the precious...
2014
03:33:06,780 --> 03:33:10,310
...and we be the master!
2015
03:33:10,980 --> 03:33:13,650
But the fat Hobbit, he knows.
2016
03:33:13,820 --> 03:33:16,480
Eyes always watching.
2017
03:33:16,660 --> 03:33:20,220
Then we stabs them out.
2018
03:33:20,390 --> 03:33:24,890
Put out his eyeses
and make him crawl.
2019
03:33:25,060 --> 03:33:28,520
Yes. Yes. Yes.
2020
03:33:28,700 --> 03:33:31,400
Kill them both.
2021
03:33:31,570 --> 03:33:34,060
Yes. No! No!
2022
03:33:34,240 --> 03:33:37,940
It's too risky. It's too risky.
2023
03:33:38,640 --> 03:33:41,240
Where is he? Where has he gone?
2024
03:33:41,410 --> 03:33:44,010
-Hey, Gollum! Where are you?
-Sméagol?
2025
03:33:44,180 --> 03:33:49,590
We could let her do it.
2026
03:33:50,560 --> 03:33:54,690
Yes. She could do it.
2027
03:33:54,860 --> 03:33:59,420
Yes, precious, she could.
2028
03:33:59,600 --> 03:34:05,630
And then we takes it
once they're dead.
2029
03:34:06,570 --> 03:34:09,410
Once they're dead.
2030
03:34:13,810 --> 03:34:17,510
Come on, Hobbits. Long ways to go yet.
2031
03:34:17,680 --> 03:34:19,740
Sméagol will show you the way.
2032
03:34:19,920 --> 03:34:22,150
Follow me.
2032
03:34:23,305 --> 03:35:23,515
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com141433