Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,055 --> 00:00:15,385
- It's go time, Dawn!
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,732
- So stop talking
and start going!
3
00:00:17,767 --> 00:00:19,597
BFF-boom!
4
00:00:22,188 --> 00:00:23,728
- Woo-hoo!
5
00:00:26,026 --> 00:00:27,606
Yeah!
6
00:00:39,622 --> 00:00:42,752
Hoo! Whoa!
7
00:00:44,544 --> 00:00:45,804
Hm?
8
00:01:01,186 --> 00:01:03,306
Whoa!
9
00:01:08,985 --> 00:01:09,935
- What?
10
00:01:09,986 --> 00:01:11,856
- This egg shouldn't be here.
11
00:01:11,905 --> 00:01:13,615
- Nope. You think it's lost?
12
00:01:13,656 --> 00:01:15,656
- Absolutely.
13
00:01:15,700 --> 00:01:18,870
- Time for lunch!
- Lunch?!
14
00:01:48,692 --> 00:01:50,492
- I think we should go back
and get that egg.
15
00:01:50,527 --> 00:01:52,817
- What egg?
- The completely
helpless little egg
16
00:01:52,862 --> 00:01:55,412
we left all alone
to fend for itself in the wild.
17
00:01:55,448 --> 00:01:56,908
- Gonna need
more than that, Dawn.
18
00:01:56,950 --> 00:01:58,330
- Eep!
- I'm kidding!
19
00:01:58,368 --> 00:02:01,498
But, we can't take that egg.
It belongs to an animal.
20
00:02:01,538 --> 00:02:04,038
- What animal?
That egg was just sitting there,
21
00:02:04,082 --> 00:02:07,042
lost or abandoned.
It had nobody. But...
22
00:02:07,085 --> 00:02:10,165
if we take it,
it'll have somebody. Us.
23
00:02:10,213 --> 00:02:12,053
Hm?
24
00:02:12,090 --> 00:02:13,510
- Fine.
25
00:02:15,885 --> 00:02:17,175
Mm!
26
00:02:17,220 --> 00:02:19,680
- Hm... Mm?
- Ooh.
27
00:02:19,723 --> 00:02:21,853
Are you certain
about that stick, Ugga?
28
00:02:21,891 --> 00:02:23,851
- Oh good! Phil's here!
29
00:02:23,893 --> 00:02:25,653
- Yes, Phil, I'm sure.
30
00:02:25,687 --> 00:02:26,807
- If it were me,
31
00:02:26,855 --> 00:02:28,355
I'd stick that stick
on the Stack Sticks
32
00:02:28,398 --> 00:02:30,318
stack of sticks
before you get stuck.
33
00:02:30,358 --> 00:02:32,188
- But, it's not you. It's me.
34
00:02:32,235 --> 00:02:34,645
- You're such
a know-everything, Phil!
35
00:02:34,696 --> 00:02:36,486
- Pretty sure
the term is know-it-all.
36
00:02:36,531 --> 00:02:39,411
- Guy's right, it is.
And I am because I do.
37
00:02:39,451 --> 00:02:41,661
- Hm...
Ah!
38
00:02:41,703 --> 00:02:43,203
- See?
39
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
Knowledge is a burden,
but it's mine to bear.
40
00:02:45,248 --> 00:02:47,498
- Mom! Dad!
Look what we found!
41
00:02:47,542 --> 00:02:49,672
- What is it?
- Is that an egg?
42
00:02:49,711 --> 00:02:52,051
It's an egg!
Everyone! It's an egg!
43
00:02:52,088 --> 00:02:53,758
- Yes, Ugga, I can see that,
44
00:02:53,798 --> 00:02:56,548
but what kindof egg?
What's inside?
45
00:02:56,593 --> 00:02:58,853
- Oh, I know! Another egg.
46
00:02:58,887 --> 00:03:00,097
- No.
- Another me?
47
00:03:00,138 --> 00:03:01,468
- No!
- Another you?
48
00:03:01,514 --> 00:03:04,314
- Stop talking
because I know what's in there.
49
00:03:04,351 --> 00:03:07,351
- It's a baby!
- Ugga, what is happening to you?
50
00:03:07,395 --> 00:03:08,685
- Babies. I love babies!
51
00:03:08,730 --> 00:03:10,820
And an egg is just a baby
you haven't met yet.
52
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
- Stars above.
53
00:03:12,609 --> 00:03:15,029
Based on the shell texture,
coloring, size, and weight,
54
00:03:15,070 --> 00:03:17,410
it can be only one thing.
55
00:03:17,447 --> 00:03:19,567
- A pandakeet.
- A pandakeet?
56
00:03:19,616 --> 00:03:21,486
That sounds like
the cutest animal ever!
57
00:03:21,534 --> 00:03:23,164
- Yeah, it does! So cute!
58
00:03:24,788 --> 00:03:26,998
I have to get
some air before I explode.
59
00:03:27,040 --> 00:03:28,630
Don't hatch while I'm gone, egg!
60
00:03:28,667 --> 00:03:31,247
- Egg? I'll take mine scrambled.
61
00:03:31,294 --> 00:03:32,754
- It's not just cute.
62
00:03:32,796 --> 00:03:36,586
A pandakeet is also docile,
loyal, and highly trainable.
63
00:03:36,633 --> 00:03:40,263
Oh, and its song is sublime!
It sounds like this.
64
00:03:46,643 --> 00:03:48,523
I mean, not exactly like that.
65
00:03:48,561 --> 00:03:50,941
- Okay, fine. As long as I don't
have to cook for it,
66
00:03:50,980 --> 00:03:53,270
clean up after it,
or listen to Phil sing like it.
67
00:03:53,316 --> 00:03:55,356
- You won't. We promise.
68
00:03:56,736 --> 00:03:59,066
- And this time,
we'll take the egg with us.
69
00:03:59,114 --> 00:04:01,074
See? We're learning already.
70
00:04:04,577 --> 00:04:06,157
- Now that we know what it is,
71
00:04:06,204 --> 00:04:07,624
maybe we should look
for its parents.
72
00:04:07,664 --> 00:04:10,294
- So they can lose it
or abandon it again?
73
00:04:10,333 --> 00:04:12,213
No way. They had their chance.
74
00:04:12,252 --> 00:04:13,962
Now, it's our turn,
75
00:04:14,004 --> 00:04:16,514
and we're gonna love
this little pandakeet so much,
76
00:04:16,548 --> 00:04:18,218
it'll beg us to stop.
77
00:04:18,258 --> 00:04:20,678
- You're right.
But this world is cruel,
78
00:04:20,719 --> 00:04:22,049
so we're gonna
teach our pandakeet
79
00:04:22,095 --> 00:04:23,385
how to meet it head-on.
80
00:04:23,430 --> 00:04:25,640
- With love.
- And a stone fist.
81
00:04:25,682 --> 00:04:29,312
- Uh, sure. Both. Maybe we should
come up with a name?
82
00:04:29,352 --> 00:04:31,312
- What about Rageblade?
83
00:04:31,354 --> 00:04:33,904
Or Slaughter?
Or Agony? Ooh!
84
00:04:33,940 --> 00:04:35,730
Or Bloodstorm?
That's what my parents
85
00:04:35,775 --> 00:04:37,645
were gonna name me
if I'd been a boy.
86
00:04:37,694 --> 00:04:41,034
- I like it, but I was thinking
we could name it Joy
87
00:04:41,072 --> 00:04:43,872
because this little egg
is just a bundle of that.
88
00:04:43,908 --> 00:04:45,488
Aren't you? Yes, you are.
89
00:04:45,535 --> 00:04:47,285
- And Bloodstorm
can be its middle name.
90
00:04:47,328 --> 00:04:49,288
- Naming your egg, huh?
Been there.
91
00:04:49,330 --> 00:04:50,830
Isn't that right, Jeff?
92
00:04:52,459 --> 00:04:55,839
Oh! No, that was Jeff!
No! What have I done?!
93
00:04:55,879 --> 00:04:59,629
- Uh, yeah. We're naming the egg
because it's our new pet.
94
00:04:59,674 --> 00:05:02,394
- Maybe I should get an egg.
I'd love to have a pet.
95
00:05:02,427 --> 00:05:03,427
- Thunk, you have a pet.
96
00:05:03,470 --> 00:05:05,720
- Douglas?
Oh no, he's not a pet.
97
00:05:05,764 --> 00:05:07,974
He's my best friend.
BFF-boom!
98
00:05:09,059 --> 00:05:11,519
- Hey, that's our thing!
99
00:05:11,561 --> 00:05:14,191
- Not anymore
'cause we just did it.
100
00:05:14,230 --> 00:05:15,820
Well, good luck!
Taking care of another
101
00:05:15,857 --> 00:05:17,397
living creature
is a lot of work.
102
00:05:17,442 --> 00:05:20,362
Ask Douglas. He'll tell you,
I'm a real handful.
103
00:05:23,448 --> 00:05:25,158
- That was good.
- Don't worry.
104
00:05:25,200 --> 00:05:26,410
We'll make sure
Joy has everything
105
00:05:26,451 --> 00:05:27,871
a little pandakeet
could ever need.
106
00:05:27,911 --> 00:05:30,001
- But first,
we need to hatch this egg,
107
00:05:30,038 --> 00:05:31,538
and that means we need a--
108
00:05:31,581 --> 00:05:33,631
- Hammer?
- I-I was going to say nest.
109
00:05:33,667 --> 00:05:35,707
- Sure! Let's start with nest.
110
00:05:37,837 --> 00:05:40,377
- Well, Douglas. Looks like you
and I are on the hunt
111
00:05:40,423 --> 00:05:43,303
for an egg of our own.
Right after a quick nap.
112
00:05:50,934 --> 00:05:53,444
- Ooh!
I think I felt a kick!
113
00:05:53,478 --> 00:05:55,768
- Sorry, that was me.
My leg fell asleep.
114
00:05:55,814 --> 00:05:57,614
- This isn't working.
- Did it happen?
115
00:05:57,649 --> 00:05:59,319
No?
Okay, I'll check back later!
116
00:05:59,359 --> 00:06:01,279
I'm just so excited!
117
00:06:01,319 --> 00:06:03,819
- Wow, your mom
really loves babies.
118
00:06:03,863 --> 00:06:06,373
- Yeah. If it was up to her,
none of us would have grown up.
119
00:06:06,408 --> 00:06:08,328
- I just wanna see
Joy's cute little face!
120
00:06:08,368 --> 00:06:11,038
- What about the face we drew?
- It's not the same,
121
00:06:11,079 --> 00:06:12,369
and I think
we messed up the smile.
122
00:06:12,414 --> 00:06:13,674
What are you talking about?
123
00:06:13,707 --> 00:06:16,127
That's the happiest egg
I've ever seen.
124
00:06:16,167 --> 00:06:18,837
- I just wish there was a way
to speed up the hatching!
125
00:06:18,878 --> 00:06:20,838
- There is. What you need is--
126
00:06:20,880 --> 00:06:22,840
- Ah! What happened to your egg?!
127
00:06:22,882 --> 00:06:25,642
- You were right, Dawn.
Too much smile.
- Way too much!
128
00:06:25,677 --> 00:06:27,427
Now, if you wanna
hatch that egg,
129
00:06:27,470 --> 00:06:29,260
cover its face and follow me.
130
00:06:29,305 --> 00:06:31,845
- The steam from
the vent will generate
131
00:06:31,891 --> 00:06:34,231
all the warmth we need
to speed up the hatching.
132
00:06:34,269 --> 00:06:38,059
Huh. I've never seen
a pandakeet egg this big before.
133
00:06:43,028 --> 00:06:45,528
Nothing's happening!
134
00:06:45,572 --> 00:06:47,532
- Why isn't anything happening?!
135
00:06:47,574 --> 00:06:49,704
- Because it's steam, not magic.
136
00:06:49,743 --> 00:06:51,453
So, if you just give it a--
137
00:06:51,494 --> 00:06:53,294
- Finally!
138
00:06:58,168 --> 00:06:59,588
- Yuck! Oh.
139
00:06:59,627 --> 00:07:01,127
I mean,
not what I was expecting.
140
00:07:01,171 --> 00:07:03,761
It's quite a surprise,
or shock is a better word.
141
00:07:03,798 --> 00:07:07,638
- Hi, Joy. I'm Eep,
and I'm going to keep you safe.
142
00:07:07,677 --> 00:07:09,797
- I'm Dawn, and I'm gonna
love you so much,
143
00:07:09,846 --> 00:07:11,716
it might be unhealthy.
144
00:07:13,516 --> 00:07:14,636
- Hi.
145
00:07:14,684 --> 00:07:16,564
I'm Guy, and I'm gonna
need my foot back.
146
00:07:16,603 --> 00:07:18,193
- Aw, Eep.
147
00:07:18,229 --> 00:07:21,399
- Wait, she's hungry! Come on!
148
00:07:21,441 --> 00:07:23,531
- It happened, didn't it?
I could feel it.
149
00:07:23,568 --> 00:07:24,818
Now, where's that baby?
150
00:07:24,861 --> 00:07:27,361
You tell me where that baby is!
151
00:07:27,405 --> 00:07:28,985
- Okay, Joy.
152
00:07:29,032 --> 00:07:31,242
Open wide.
Here comes the crowverine.
153
00:07:32,494 --> 00:07:35,124
- Nice, Joy.
Eating is key to surviving.
154
00:07:41,461 --> 00:07:43,421
- Huh?
155
00:07:46,758 --> 00:07:49,718
- Aww...
156
00:07:49,761 --> 00:07:51,601
- What do you think?
Is this our kind of egg?
157
00:07:55,183 --> 00:07:56,273
Sorry.
158
00:07:56,309 --> 00:07:58,729
- Okay. Uh, that's a tree.
159
00:07:58,770 --> 00:08:00,360
And right next to it is a tree.
160
00:08:00,397 --> 00:08:03,017
And you know what's right
next to that? A tree!
161
00:08:03,066 --> 00:08:05,026
- Dawn, I think she
gets what a tree is.
162
00:08:05,068 --> 00:08:08,238
- Because of repetition.
That's how they learn.
163
00:08:08,279 --> 00:08:10,489
- Hey, why don't you
climb in there with Joy,
164
00:08:10,532 --> 00:08:11,832
and I'll push the cart?
165
00:08:11,866 --> 00:08:13,986
- Okay, but not too fast.
166
00:08:14,035 --> 00:08:15,865
- Not too fast. Got it.
167
00:08:15,912 --> 00:08:18,962
- Okay, Joy.
Time to learn what a leaf is.
168
00:08:18,998 --> 00:08:21,458
- It's also time
to learn what a hill is!
169
00:08:21,501 --> 00:08:23,591
Let's roll! Ha!
170
00:08:23,628 --> 00:08:25,208
I said not too fast!
171
00:08:25,255 --> 00:08:27,715
- How is she
supposed to learn?!
172
00:08:27,757 --> 00:08:29,717
- I got a good feeling
about this one.
173
00:08:32,595 --> 00:08:34,965
But a bad feeling
about that chickenseal.
174
00:08:36,850 --> 00:08:39,310
\-I still think
this is a bad idea.
175
00:08:39,352 --> 00:08:42,192
- Dawn, how will we know
if Joy can survive
176
00:08:42,230 --> 00:08:44,980
if we don't
force her to survive?
177
00:08:45,025 --> 00:08:48,775
- Yeah, but this is an obstacle
course, and Joy is a baby.
178
00:08:48,820 --> 00:08:51,320
- Right. It's the perfect match!
179
00:08:51,364 --> 00:08:53,954
So, let's do this. Guy?
180
00:08:53,992 --> 00:08:55,242
- Sorry, I'm with Dawn.
181
00:08:55,285 --> 00:08:57,655
An obstacle course
is no place for a baby.
182
00:08:57,704 --> 00:08:59,334
- I can't believe
I have to say that.
- What?
183
00:08:59,372 --> 00:09:03,132
An obstacle course is exactly
what Joy needs to prepare for...
184
00:09:04,878 --> 00:09:07,128
Huh? Guy, what
were you thinking?!
185
00:09:07,172 --> 00:09:09,672
An obstacle course
is no place for a baby!
186
00:09:09,716 --> 00:09:11,676
- Yeah, Guy!
187
00:09:11,718 --> 00:09:13,008
- My mistake.
188
00:09:13,053 --> 00:09:16,013
- Okay! Here's your egg back!
189
00:09:17,432 --> 00:09:20,522
I guess that wasn't our egg. Ah!
190
00:09:20,560 --> 00:09:21,940
But this one is!
191
00:09:24,898 --> 00:09:26,188
What is that?
192
00:09:26,232 --> 00:09:28,492
- And why is it
in the tree house?
193
00:09:28,526 --> 00:09:30,856
- It's not an it.
She's our new pet.
194
00:09:30,904 --> 00:09:34,534
Her tongue
is so sharp! And hot.
195
00:09:34,574 --> 00:09:36,284
- I'm sorry. Did you say hot?
196
00:09:36,326 --> 00:09:37,656
- Isn't she adorable?
197
00:09:37,702 --> 00:09:39,162
- Yeah, if you close your eyes.
198
00:09:39,204 --> 00:09:41,834
But even then, I can still
see her in my head.
199
00:09:41,873 --> 00:09:43,713
I was expecting more fur.
200
00:09:43,750 --> 00:09:45,920
- And less fear.
- Baby!
201
00:09:45,960 --> 00:09:47,550
Look at this cute little baby.
202
00:09:47,587 --> 00:09:50,717
Isn't she the cutest,Grandpa Grug?
203
00:09:50,757 --> 00:09:53,297
Hi, Grandpa.Gimme kiss, Grandpa.
204
00:09:53,343 --> 00:09:56,433
- Don't shy away, Grug.
205
00:09:56,471 --> 00:09:59,811
Bear witness to an evolutionary
defense mechanism.
206
00:09:59,849 --> 00:10:02,559
Baby pandakeets
are so grotesque,
207
00:10:02,602 --> 00:10:04,062
they repel predators.
208
00:10:04,104 --> 00:10:06,904
- And Grugs.
- Indeed.
209
00:10:06,940 --> 00:10:10,690
But, in time,
this hideous abomination
210
00:10:10,735 --> 00:10:12,855
will become
an irresistible treasure.
211
00:10:12,904 --> 00:10:15,414
- Speaking of
irresistible treasures,
212
00:10:15,448 --> 00:10:17,198
everyone, meet Tristan!
213
00:10:17,242 --> 00:10:19,992
- Two babies?
Two babies?!
214
00:10:23,081 --> 00:10:26,291
- Alright.
Anyway, no idea what it is,
215
00:10:26,334 --> 00:10:30,464
but we should definitely set up
some play dates when he hatches.
216
00:10:32,048 --> 00:10:34,428
- Should we tell him
that Tristan is a rock?
217
00:10:34,467 --> 00:10:36,257
- No. Look how happy he is.
218
00:10:36,302 --> 00:10:38,182
Besides, he'll figure it out
soon enough.
219
00:10:38,221 --> 00:10:40,061
- I just want to make it
crystal clear,
220
00:10:40,098 --> 00:10:42,638
I am not cleaning up
after that pandakeet.
221
00:10:42,684 --> 00:10:44,734
- Don't worry, Hope.
We got this.
222
00:10:44,769 --> 00:10:46,769
- Yeah. You can count on us.
223
00:10:46,813 --> 00:10:48,773
Wait, where did Joy go?
224
00:10:48,815 --> 00:10:49,935
- Oh no, it's on the loose!
225
00:10:49,983 --> 00:10:51,903
- We need to get
to higher ground!
226
00:10:51,943 --> 00:10:54,203
- Dad! Her name is Joy!
- And there she goes!
227
00:10:59,284 --> 00:11:02,124
I thought pandakeets
were supposed to be docile.
228
00:11:02,162 --> 00:11:05,962
- Yeah, but Joy's not like
other pandakeets. She's special.
229
00:11:08,209 --> 00:11:10,549
And she's smart! Good girl!
230
00:11:16,634 --> 00:11:19,894
And she's not coming back. Joy?
231
00:11:19,929 --> 00:11:21,679
- Eep? Why isn't she coming back?
232
00:11:24,851 --> 00:11:26,941
- Oh no! An eelgle!
233
00:11:26,978 --> 00:11:28,358
Don't worry. I'll handle this.
234
00:11:29,981 --> 00:11:31,321
Now, you listen to me, eelgle!
235
00:11:31,358 --> 00:11:35,278
If you even touch Joy,
I will end you!
236
00:11:36,863 --> 00:11:38,823
Did you just interrupt me?
237
00:11:38,865 --> 00:11:42,155
I hate being interrupted,
so don't do that again!
238
00:11:42,202 --> 00:11:43,832
- Get out of here
239
00:11:43,870 --> 00:11:46,000
before I unleash all the fury
I've spent years
240
00:11:46,039 --> 00:11:49,419
stuffing down into my body
and hiding with a smile.
241
00:11:52,712 --> 00:11:54,512
- Dawn, that was amazing!
- Was it?
242
00:11:54,547 --> 00:11:57,087
All I know is I'll never
let anything hurt our Joy.
243
00:11:57,926 --> 00:11:59,466
- Me neither because Joy
244
00:11:59,511 --> 00:12:01,681
is a part of our family now.
245
00:12:02,931 --> 00:12:04,681
You're right. Tongue is hot.
246
00:12:04,724 --> 00:12:06,484
- Aww...
247
00:12:06,518 --> 00:12:09,398
- Oh! Look! She's walking!
248
00:12:09,437 --> 00:12:12,107
The baby's walking!
249
00:12:12,148 --> 00:12:15,028
- So? Big deal. I can walk.
250
00:12:15,068 --> 00:12:17,698
- Barely.
- Yeah, you're right, Mom.
251
00:12:17,737 --> 00:12:19,107
Joy is pretty incredible.
252
00:12:19,155 --> 00:12:21,445
I don't even remember
what life was like without her.
253
00:12:21,491 --> 00:12:23,951
- I do. And I never
want to go back there.
254
00:12:23,993 --> 00:12:25,703
- Ooh!
255
00:12:25,745 --> 00:12:27,245
You guys want to see
something amazing?
256
00:12:27,288 --> 00:12:29,708
Dad, you said you lost
your slippers, right?
257
00:12:29,749 --> 00:12:30,919
- No. They vanished.
258
00:12:30,959 --> 00:12:32,839
It's the only
logical explanation.
259
00:12:32,877 --> 00:12:34,297
- Right, Phil. Yeah.
Vanishing makes
260
00:12:34,337 --> 00:12:36,377
way more sense
than you losing them.
261
00:12:40,427 --> 00:12:43,427
- My slippers! Impossible.
262
00:12:43,471 --> 00:12:45,221
And they're warm.
263
00:12:45,265 --> 00:12:47,475
- Joy's not the only pet
who can do tricks.
264
00:12:47,517 --> 00:12:51,397
Check this out.
Show 'em what you got, Tristan.
265
00:12:51,438 --> 00:12:53,818
- So, what's the trick?
266
00:12:53,857 --> 00:12:55,977
- Flying. Oh no! Tristan!
267
00:12:56,026 --> 00:12:57,816
Tristan!
268
00:12:58,987 --> 00:13:00,857
- Should we tell him
it's a rock now?
269
00:13:00,905 --> 00:13:03,025
- Too late. We're in too deep.
- Well,
270
00:13:03,074 --> 00:13:05,244
Joy truly is
a bundle of herself.
271
00:13:05,285 --> 00:13:07,945
She even gets along
with the other animals.
272
00:13:09,330 --> 00:13:11,880
- I guess, but she's going
to get cuter, right?
273
00:13:11,916 --> 00:13:13,746
- Yes, I guarantee it
274
00:13:13,793 --> 00:13:15,883
because she's
a baby pandakeet.
275
00:13:15,920 --> 00:13:18,670
- That's not a baby pandakeet!
276
00:13:18,715 --> 00:13:20,965
That's a baby ramaconda.
277
00:13:22,302 --> 00:13:25,312
- Yes. Baby ramaconda.
Precisely what I said.
278
00:13:25,347 --> 00:13:27,097
- No.
You said it was a pandakeet.
279
00:13:27,140 --> 00:13:28,600
When you're done yammering,
280
00:13:28,641 --> 00:13:30,981
take a step back,
so I can take that thing out
281
00:13:31,019 --> 00:13:33,059
before it takes us out!
282
00:13:33,104 --> 00:13:36,404
- Gran, don't!
- So what if Joy is a ramaconda?
283
00:13:36,441 --> 00:13:38,111
That doesn't mean
she's dangerous.
284
00:13:38,151 --> 00:13:40,821
- Maybe not now
because now, she's just a cute,
285
00:13:40,862 --> 00:13:42,912
adorable, cuddly,
lovable, little--
286
00:13:42,947 --> 00:13:44,657
Mm-hmm?
287
00:13:44,699 --> 00:13:46,449
- Sorry. But eventually,
288
00:13:46,493 --> 00:13:48,413
Joy will become
a deadly, monstrous predator
289
00:13:48,453 --> 00:13:50,963
who won't stop until
every last one of us is dead.
290
00:13:56,461 --> 00:13:59,631
That's why someone has to take
Joy back to where she belongs.
291
00:13:59,673 --> 00:14:03,053
- The shock swamp?
Nothing can survive that blaze,
292
00:14:03,093 --> 00:14:06,103
- except ramacondas!
- Precisely.
293
00:14:06,137 --> 00:14:08,007
That's why they live there.
294
00:14:08,056 --> 00:14:10,886
They make nests in the heart
of the shock swamp,
295
00:14:10,934 --> 00:14:12,314
where no one will bother them.
296
00:14:12,352 --> 00:14:14,482
- No! Joy has to stay here!
297
00:14:14,521 --> 00:14:17,151
Dawn and I are the only family
she's ever known.
298
00:14:17,190 --> 00:14:19,730
- Yeah. She'd never hurt us. Ow.
299
00:14:20,985 --> 00:14:23,145
By "ow," I mean having Joy
300
00:14:23,196 --> 00:14:24,946
chew on my foot feels great.
301
00:14:24,989 --> 00:14:26,779
- Honey, you fought a ramaconda.
302
00:14:26,825 --> 00:14:28,535
You knowhow dangerous they are.
303
00:14:32,831 --> 00:14:35,331
You can't change what Joy is.
304
00:14:36,584 --> 00:14:39,094
- Fine. Then,
Dawn and I will take her home.
305
00:14:39,129 --> 00:14:41,009
- To the shock swamp
full of ramacondas?
306
00:14:41,047 --> 00:14:42,587
No, it's too dangerous.
307
00:14:42,632 --> 00:14:45,342
Why don't you and Dawn spend
one more night with Joy?
308
00:14:45,385 --> 00:14:47,505
Then, your dad and I will take
her home in the morning.
309
00:14:47,554 --> 00:14:50,104
- Okay. Come on, Dawn.
310
00:14:50,140 --> 00:14:52,230
- Do-do we have to go
to the shock swamp?
311
00:14:52,267 --> 00:14:54,347
- Unless you want me
to do it alone.
312
00:14:54,394 --> 00:14:55,944
- Hm...
313
00:14:55,979 --> 00:14:58,019
- Grug!
- Of course not!
Shock swamp it is!
314
00:14:58,064 --> 00:15:00,234
I can't wait
to be damp and in pain!
315
00:15:00,275 --> 00:15:02,645
Tristan!
316
00:15:05,113 --> 00:15:07,073
I'm gonna miss Joy so much.
317
00:15:07,115 --> 00:15:08,445
I just wish your mom and dad
318
00:15:08,491 --> 00:15:10,201
weren't taking
her home tomorrow.
319
00:15:10,243 --> 00:15:13,203
- They're not.
- Because we're gonna
put Joy in a pelt
320
00:15:13,246 --> 00:15:15,206
and pretend she's your
long-lost Uncle Gravel?
321
00:15:15,248 --> 00:15:16,788
- No, because
we're going to take Joy
322
00:15:16,833 --> 00:15:18,503
to the heart
of the shock swamp.
323
00:15:18,543 --> 00:15:21,093
We brought her here, and
we're going to bring her home.
324
00:15:21,129 --> 00:15:24,049
- Okay.
That's the right thing to do.
325
00:15:24,090 --> 00:15:25,880
But Uncle Gravel is plan B.
326
00:15:27,969 --> 00:15:29,219
And then you bump your fists,
327
00:15:29,262 --> 00:15:32,022
and that's BFF-boom!
328
00:15:32,057 --> 00:15:33,097
What are you drawing, Eep?
329
00:15:33,141 --> 00:15:34,391
- This is our last day with Joy,
330
00:15:34,434 --> 00:15:35,894
and I want to remember it.
331
00:15:35,935 --> 00:15:38,685
- So, let's make
some memories! Hey!
332
00:15:38,730 --> 00:15:39,810
Look! Waterfall!
333
00:15:44,277 --> 00:15:45,737
Hey! Fire ravine!
334
00:15:49,616 --> 00:15:51,026
Hey! Avalanche!
335
00:15:55,413 --> 00:15:57,753
- Okay, Grug. You know how
we're going to play this, right?
336
00:15:57,791 --> 00:16:00,501
- Yeah. We barge in,
grab that weird little monster,
337
00:16:00,543 --> 00:16:02,593
and run for it before
the girls know what happened.
338
00:16:02,629 --> 00:16:05,169
- No!
This is a sensitive situation.
339
00:16:05,215 --> 00:16:07,255
Eep and Dawn
will be very emotional,
340
00:16:07,300 --> 00:16:09,430
so we have
to handle this delicately.
341
00:16:09,469 --> 00:16:12,509
- Right. Good thinking.
342
00:16:12,555 --> 00:16:14,055
Gotcha!
343
00:16:14,099 --> 00:16:16,809
- Grug, what are you doing?
I said delicately!
344
00:16:16,851 --> 00:16:18,561
- Gotcha, please?
345
00:16:18,603 --> 00:16:22,273
- Never mind.
They're not here.
346
00:16:22,315 --> 00:16:23,775
- Or here...
- That doesn't mean
347
00:16:23,817 --> 00:16:25,987
that creepy little ramaconda
isn't around here somewhere,
348
00:16:26,027 --> 00:16:27,647
waiting to pounce on us.
349
00:16:27,696 --> 00:16:31,236
- Yes, it does!
The girls are gone. Joy's gone.
350
00:16:31,282 --> 00:16:33,332
Oh no. What if they took Joy
to the shock swamp?
351
00:16:33,368 --> 00:16:35,788
- Hey, where are you going?
- To the shock swamp!
352
00:16:35,829 --> 00:16:39,039
- Or we could stay here
and not go to the shock swamp.
353
00:16:39,082 --> 00:16:41,382
- Hm?
- Grug!
354
00:16:41,418 --> 00:16:43,748
- Right. To the shock swamp!
355
00:16:51,344 --> 00:16:53,264
- When your mom
said "shock swamp,"
356
00:16:53,304 --> 00:16:54,564
I pictured it in my head,
357
00:16:54,597 --> 00:16:56,557
and this is so much worse.
358
00:16:56,599 --> 00:16:59,889
- It's... shocking! Eh?
- Good one, Dawn.
359
00:16:59,936 --> 00:17:01,806
- Thanks.
Joking hides my fear.
360
00:17:01,855 --> 00:17:04,725
- I don't know.
All I see is a plain old swa...
361
00:17:04,774 --> 00:17:05,784
- Yah!
362
00:17:05,817 --> 00:17:08,067
- ...that shocks you
like lightning!
363
00:17:08,111 --> 00:17:09,571
- Well, Joy, looks like
364
00:17:09,612 --> 00:17:12,072
you're going to live
with us after all. I'll drive.
365
00:17:12,115 --> 00:17:14,905
- No, Dawn.
This is where Joy belongs.
366
00:17:14,951 --> 00:17:16,201
As Guy once said,
367
00:17:16,244 --> 00:17:19,414
"We didn't come this far
to only come this far."
368
00:17:19,456 --> 00:17:21,416
- What if we came this far
to only meet
369
00:17:21,458 --> 00:17:23,288
an adult ramaconda
that wants to eat us?
370
00:17:23,335 --> 00:17:25,295
- We run.
- Run? That's your plan?
371
00:17:25,337 --> 00:17:27,957
- Beats being lunch.
And we don't have a choice.
372
00:17:28,006 --> 00:17:29,336
We have to do this for Joy.
373
00:17:29,382 --> 00:17:31,132
- You're right. Let's go, Chunky.
374
00:17:37,307 --> 00:17:38,677
- Guess we're walking.
375
00:17:38,725 --> 00:17:41,265
- To a ramaconda nest
in the heart of
the shock swamp.
376
00:17:41,311 --> 00:17:43,061
Not our best idea.
377
00:17:51,988 --> 00:17:54,738
You know what else is
shocking about the shock swamp?
378
00:17:54,783 --> 00:17:56,453
Never gets old. What's that?
379
00:17:56,493 --> 00:17:57,953
- I've actually been
shocked so many times,
380
00:17:57,994 --> 00:17:59,504
I barely even feel it anymore.
381
00:17:59,537 --> 00:18:00,577
- Grr Mountain!
382
00:18:00,622 --> 00:18:02,542
Never mind. Felt that one.
383
00:18:02,582 --> 00:18:04,252
- Yeah.
If anything, it's getting worse.
384
00:18:04,292 --> 00:18:05,252
Punch monkeys!
385
00:18:05,293 --> 00:18:06,803
Yeah. That was definitely worse.
386
00:18:07,837 --> 00:18:09,627
- But it doesn't
bother Joy at all.
387
00:18:09,673 --> 00:18:12,093
- Huh. Makes me wish
I was a ramaconda.
388
00:18:12,133 --> 00:18:13,393
- Speaking of ramacondas,
389
00:18:13,426 --> 00:18:14,966
at least we haven't
run into any.
390
00:18:16,971 --> 00:18:17,971
Why did I say that?
391
00:18:18,014 --> 00:18:19,814
- Time to go.
Maybe faster is better.
392
00:18:19,849 --> 00:18:22,479
- What do you mean?
393
00:18:22,519 --> 00:18:25,689
- Ow! Ow Ow! Not better! Ow! Ow!
- Eep?
394
00:18:25,730 --> 00:18:27,230
Eep? Ow! Ow! Ow!
395
00:18:27,273 --> 00:18:30,493
I knew this was a bad idea,
and I did it anyway!
396
00:18:30,527 --> 00:18:32,447
Joy's not staying here.
It's awful.
397
00:18:32,487 --> 00:18:34,947
- What are you talking about?
It's beautiful.
398
00:18:37,534 --> 00:18:38,874
- No. It's rocky and mossy,
399
00:18:38,910 --> 00:18:40,870
and I don't see any toys
or treats anywhere.
400
00:18:40,912 --> 00:18:43,502
Joy doesn't belong here.
She belongs with us.
401
00:18:46,251 --> 00:18:49,381
- Look at the other
baby ramacondas, Dawn!
402
00:18:52,090 --> 00:18:54,550
Joy belongs here. With them.
403
00:18:56,720 --> 00:18:59,760
- I know.
I just wish she didn't.
404
00:18:59,806 --> 00:19:02,846
I love you, Joy.
That's why I have to let you go.
405
00:19:02,892 --> 00:19:04,982
- Go on.
406
00:19:05,020 --> 00:19:08,020
Be the terrifying monster
you were born to be.
407
00:19:08,064 --> 00:19:09,444
- No! I was wrong!
408
00:19:09,482 --> 00:19:11,282
I'll never let you go!
409
00:19:12,902 --> 00:19:16,072
- Eep.
- You're right. I'm sorry.
410
00:19:16,114 --> 00:19:18,034
- Make us proud, Joy.
411
00:19:18,074 --> 00:19:20,874
And when we see you again,
please don't eat us.
412
00:19:25,248 --> 00:19:26,878
We did a good thing here, Dawn.
413
00:19:26,916 --> 00:19:29,376
- I know.
That's probably why I feel like
414
00:19:29,419 --> 00:19:31,419
I'm gonna start
crying and never stop.
415
00:19:31,463 --> 00:19:33,923
- Come on.
We should go while Joy's busy.
416
00:19:33,965 --> 00:19:37,135
- But maybe one last drawing
of Joy to remember this moment.
417
00:19:44,559 --> 00:19:47,019
Aw. They climbed
into their nest.
418
00:19:47,062 --> 00:19:50,072
Look, that must be Joy's mom.
It's a reunion.
419
00:19:50,106 --> 00:19:51,646
Are you getting all this?
420
00:19:52,442 --> 00:19:53,492
- Dawn, we got to go.
421
00:19:53,526 --> 00:19:54,686
- Oh! Look, she sees us,
422
00:19:54,736 --> 00:19:56,486
and maybe she wants to thank us.
423
00:19:56,529 --> 00:19:58,319
- She doesn't want to thank us.
424
00:20:00,033 --> 00:20:01,913
She wants to eat us. Run!
425
00:20:14,422 --> 00:20:15,842
You'd think being
chased by a ramaconda
426
00:20:15,882 --> 00:20:18,472
would make me
forget about the shocks!
427
00:20:20,970 --> 00:20:23,600
- This couldn't be any worse!
428
00:20:23,640 --> 00:20:25,810
Oh, no.
429
00:20:25,850 --> 00:20:27,600
Spoke too soon.
430
00:20:32,482 --> 00:20:33,692
- I just wish
we'd lived long enough
431
00:20:33,733 --> 00:20:35,403
to see what being
an adult is like.
432
00:20:35,443 --> 00:20:36,743
- I just wish
we lived long enough
433
00:20:36,778 --> 00:20:38,488
to see what tomorrow is like.
434
00:20:38,530 --> 00:20:40,240
- BFF-boom?
435
00:20:40,281 --> 00:20:42,781
- And BFF-bye.
436
00:20:45,453 --> 00:20:46,913
Parent-pow!
437
00:20:49,290 --> 00:20:50,670
- Mom! Dad!
438
00:20:50,709 --> 00:20:53,669
- I'm so glad you're here!
- I'm so glad we're alive!
439
00:20:53,712 --> 00:20:55,382
- Let's keep it that way.
We need to go.
440
00:20:55,422 --> 00:20:56,722
The ramaconda will be back.
441
00:20:56,756 --> 00:20:59,126
- Or another ramaconda
will show up and trap us.
442
00:20:59,175 --> 00:21:00,635
- See?!
443
00:21:02,512 --> 00:21:05,102
- Now what?
- Now, we fight for our lives.
444
00:21:14,983 --> 00:21:18,113
- So sharp!
- And hot!
445
00:21:26,953 --> 00:21:28,793
- What's happening?
446
00:21:28,830 --> 00:21:31,710
- That's Joy's mom.
- And that
must be Joy's dad.
447
00:21:31,750 --> 00:21:33,500
- But why aren't they attacking?
448
00:21:33,543 --> 00:21:35,673
- I think Joy's protecting us.
449
00:21:35,712 --> 00:21:39,382
- How do you know that?
- Because we're still alive.
450
00:21:57,567 --> 00:22:00,357
- Well, that could have
gone a lot worse.
451
00:22:00,403 --> 00:22:03,823
- Yeah. No more pets that will
grow into huge lethal monsters.
452
00:22:03,865 --> 00:22:05,905
- Right, because if
you do that again,
453
00:22:05,950 --> 00:22:07,620
- you're on your own.
- Grug!
454
00:22:07,660 --> 00:22:11,460
- Kidding! But seriously,
I'm not doing this again.
455
00:22:11,498 --> 00:22:13,958
- Huh?
456
00:22:18,004 --> 00:22:20,174
Aww...
457
00:22:20,215 --> 00:22:23,215
- Another... Baby?!
- No!
458
00:22:23,259 --> 00:22:25,099
- You know, Douglas,
I'm starting to think
459
00:22:25,136 --> 00:22:26,546
Tristan isn't an egg.
460
00:22:26,596 --> 00:22:28,716
I think he's actually a rock.
461
00:22:28,765 --> 00:22:31,135
But he was our rock.
Our Tristan.
462
00:22:31,184 --> 00:22:34,444
I will never forget him.
463
00:22:34,479 --> 00:22:36,109
- Okay, let's go watch window.
33882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.