All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,473 --> 00:00:16,773 Big day today, Dawn! 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,558 And it all starts with a little distance vining. 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,732 - Distance vining? What's that? 4 00:00:21,771 --> 00:00:23,061 - It's when you swing on a vine, 5 00:00:23,106 --> 00:00:24,766 and let go to see how far you can fly. 6 00:00:24,816 --> 00:00:27,186 - Sounds like a bad idea! I'm in! 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,539 - Guess the punch monkeys beat us to the good vines. 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,078 - Maybe they're in a sharing mood? Hey, guys! 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,292 Uh, you mind if we distance vine with you? 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,250 - Guess they do mind. That's okay. How about cliff climbing? 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,796 - Yes! You're going down, cliffs! 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,933 Punch monkeys again? 13 00:00:54,054 --> 00:00:56,104 - There's still zip vining. 14 00:00:57,474 --> 00:01:00,024 - Ugh! Those punch monkeys are everywhere! 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,600 - Crowverine gliding? 16 00:01:04,147 --> 00:01:06,437 - Maybe we're not supposed to have fun today. 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,193 - Let's go home. 18 00:01:11,821 --> 00:01:13,161 - This is fun, right? 19 00:01:13,198 --> 00:01:16,028 - Well, there's no punch monkeys, so that's fun. 20 00:01:25,335 --> 00:01:26,705 - Did someone say fun? 21 00:01:26,753 --> 00:01:29,553 - What is that thing? - I don't know, so I fear it. 22 00:01:29,589 --> 00:01:30,419 Attack! 23 00:01:30,465 --> 00:01:32,005 - Wait, no--Ow! Ow! Ah! Ah! Ah! 24 00:02:03,206 --> 00:02:06,076 - I call it the rollerlog. 25 00:02:06,126 --> 00:02:07,666 I actually built it for Thunk so he could 26 00:02:07,711 --> 00:02:09,251 "move without moving." His words. 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,375 But he passed when I told him I couldn't fit a couch on it. 28 00:02:11,423 --> 00:02:13,883 - Oh, I want a piece of that action. - Me, too! 29 00:02:13,925 --> 00:02:15,425 - I figured you might 30 00:02:15,468 --> 00:02:17,598 because who doesn't wanna roll around on a board? 31 00:02:17,637 --> 00:02:20,427 It is my masterpiece, and I wanna share it with everyone. 32 00:02:20,473 --> 00:02:22,353 Every creature, great and small! 33 00:02:22,392 --> 00:02:24,442 - Thanks, Guy-baby! Come on, Dawn. 34 00:02:24,477 --> 00:02:26,897 Let's see if these things are as dangerous as they look! 35 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 That's okay! 36 00:02:33,403 --> 00:02:35,823 I'll just harvest all our food while you guys roll around 37 00:02:35,864 --> 00:02:38,664 - on whatever those things are. - They're rollerlogs! 38 00:02:38,700 --> 00:02:40,830 - They're logs you roll on! 39 00:02:40,869 --> 00:02:42,289 Ugh! 40 00:02:42,328 --> 00:02:43,788 - Hey, Hope? 41 00:02:43,830 --> 00:02:46,580 Where do you want this stack of very breakable mirrors? 42 00:02:46,624 --> 00:02:48,884 - Hey, watch where you're going 43 00:02:48,918 --> 00:02:51,758 on those pieces of wood that move in ways that scare me! 44 00:02:51,796 --> 00:02:53,336 - They're rollerlogs! 45 00:02:53,381 --> 00:02:55,051 - Join the roll-o-lution! 46 00:02:55,091 --> 00:02:57,641 - Whoa! 47 00:02:57,677 --> 00:02:59,007 - Aw... 48 00:03:07,062 --> 00:03:08,562 - I told you not to use those in the-- 49 00:03:08,605 --> 00:03:10,145 Wait, what arethose? 50 00:03:10,190 --> 00:03:11,570 - They're rollerlogs! 51 00:03:11,608 --> 00:03:13,898 - Wanna roll? Ask me how! 52 00:03:18,698 --> 00:03:20,408 - Hm, not bad, 53 00:03:20,450 --> 00:03:23,660 but you're all beak, no bite! 54 00:03:26,539 --> 00:03:28,959 Ah, you made me lose my lunch, 55 00:03:29,000 --> 00:03:32,090 - zipping around on those-- - They're rollerlogs! 56 00:03:32,128 --> 00:03:34,918 If they're too fast, you're too old! 57 00:03:38,802 --> 00:03:41,222 I'm sorry. That was rude. This-this is a rollerlog. 58 00:03:41,262 --> 00:03:42,432 I-I invented it. 59 00:03:42,472 --> 00:03:45,022 Pretty proud of it. Anyway, have a good day. 60 00:03:47,977 --> 00:03:49,687 Also, I-I crossed a line. 61 00:03:49,729 --> 00:03:51,769 Y-you're not old. You're experienced. 62 00:03:51,815 --> 00:03:53,975 You deserve my respect because you've earned it. 63 00:03:57,487 --> 00:03:58,947 - Uh... 64 00:03:58,988 --> 00:04:00,278 J-just to be clear, 65 00:04:00,323 --> 00:04:02,123 uh, you're an inspiration to me every day. 66 00:04:02,158 --> 00:04:04,368 I hope, in time, you can forgive me. 67 00:04:08,164 --> 00:04:09,714 - What the-- 68 00:04:35,191 --> 00:04:37,191 This is so much fun! 69 00:04:37,235 --> 00:04:38,985 Ha! Whoa! 70 00:04:39,029 --> 00:04:41,989 - And that was amazing! - Dawn! How'd you do that? 71 00:04:42,032 --> 00:04:44,032 - No idea. I just rolled with it. 72 00:04:46,870 --> 00:04:48,160 - Ah! - Ah! Dawn! 73 00:04:48,204 --> 00:04:50,044 You almost killed me with that... 74 00:04:50,081 --> 00:04:51,211 - that... - It's a rollerlog. 75 00:04:51,249 --> 00:04:52,329 - Guy-boy invented it. 76 00:04:52,375 --> 00:04:54,165 - Ha! Rollerlog? - Yes. 77 00:04:54,210 --> 00:04:55,250 - Guy-boy? - Yes. 78 00:04:55,295 --> 00:04:56,585 - Invented? - Yes. 79 00:04:56,629 --> 00:04:57,839 - It? 80 00:04:57,881 --> 00:05:00,801 - Yes? Hey! Ah! - Simple, pedestrian, obvious. 81 00:05:00,842 --> 00:05:02,722 Well done, Guy, you've underwhelmed me once again. 82 00:05:02,761 --> 00:05:05,311 - What? The rollerlog is amazing! - Yeah! 83 00:05:05,347 --> 00:05:07,597 It might be the best invention ever! 84 00:05:07,640 --> 00:05:09,520 - I see. Irrigation. 85 00:05:09,559 --> 00:05:11,309 Elevator. Toilet. 86 00:05:11,353 --> 00:05:13,313 Yes, those certainly don't hold a candle 87 00:05:13,355 --> 00:05:15,185 to Guy's wheels on a stick! 88 00:05:15,231 --> 00:05:17,531 Ha! Ha! 89 00:05:17,567 --> 00:05:20,027 - So absurd, I'm out of ha's. 90 00:05:20,070 --> 00:05:22,410 - You really think it's the best invention ever? 91 00:05:22,447 --> 00:05:23,527 Better than the toilet? 92 00:05:23,573 --> 00:05:25,203 - You can't race a toilet. 93 00:05:25,241 --> 00:05:28,331 - But, we can race these. - I am so in! 94 00:05:28,370 --> 00:05:30,210 - Rollerlog racing, huh? 95 00:05:30,246 --> 00:05:31,916 I know the perfect spot! 96 00:05:38,296 --> 00:05:40,716 - There! 20 iterations, 97 00:05:40,757 --> 00:05:43,837 but I finally replicated Guy's rollerlog! 98 00:05:43,885 --> 00:05:45,135 Hm... 99 00:05:45,178 --> 00:05:47,218 Time to dispose of these flawed abominations 100 00:05:47,263 --> 00:05:50,983 lest anyone associates such vapidity with my good name. 101 00:05:51,017 --> 00:05:54,807 Now, the real work to build a better rollerlog begins. 102 00:05:54,854 --> 00:05:57,824 Ugh. Goodbye forever, tragic mediocrities. 103 00:06:02,195 --> 00:06:04,315 Missed one... 104 00:06:29,389 --> 00:06:31,019 You were right, Guy-baby. 105 00:06:31,057 --> 00:06:32,637 This spot is perfect. 106 00:06:32,684 --> 00:06:34,984 - Yeah, I found Rolling Canyon a while ago. 107 00:06:35,020 --> 00:06:38,020 Kinda weird how it's almost made for rollerlogging. 108 00:06:38,064 --> 00:06:42,154 - We're not here to overthink, Guy-boy. We're here to race. 109 00:06:42,193 --> 00:06:43,653 First one to the arch wins? 110 00:06:43,695 --> 00:06:45,605 - You're on! - Roll out! 111 00:06:48,074 --> 00:06:50,624 - Looking good, Dawn! - Right behind you! 112 00:06:50,660 --> 00:06:52,540 - And I'm right behind Dawn! 113 00:06:52,579 --> 00:06:54,579 Oh. Whoa! Whoa! 114 00:06:54,622 --> 00:06:56,042 Maybe not right behind. 115 00:06:58,084 --> 00:07:00,554 - Watch out for the boulders! - Way ahead of you! 116 00:07:02,881 --> 00:07:05,881 - Watch out for what? Oh! Ah! Never mind! Ow! 117 00:07:05,925 --> 00:07:08,755 - Yeah! - Yeah! Look out for the kickti! 118 00:07:08,803 --> 00:07:12,563 - They're cacti that kick! - No problem! Check this out! 119 00:07:17,312 --> 00:07:18,772 - Ow! Not a kickti fan! 120 00:07:18,813 --> 00:07:20,113 You're killing it, Dawn! 121 00:07:20,148 --> 00:07:22,568 - Now, let's burn these turns! - Yeah! 122 00:07:22,609 --> 00:07:25,699 Like lava! That's on a board with wheels! 123 00:07:28,782 --> 00:07:30,912 - I got this. I got this! 124 00:07:30,950 --> 00:07:32,120 Ah... 125 00:07:32,160 --> 00:07:33,200 I don't got this! 126 00:07:33,244 --> 00:07:34,914 Whoa! Ah! Ah! Ah! 127 00:07:36,873 --> 00:07:39,583 - Woo-hoo-hoo! 128 00:07:42,629 --> 00:07:44,839 What? Is there something on my face? 129 00:07:44,881 --> 00:07:47,051 - Dawn! That was epic! First, you went... 130 00:07:47,092 --> 00:07:49,802 And then, you... And then, you were all... How?! 131 00:07:49,844 --> 00:07:51,644 - No idea. I just did it. 132 00:07:51,680 --> 00:07:53,970 Maybe, I'm part rollerlog. 133 00:07:54,015 --> 00:07:56,765 Just kidding. But that would be awesome. 134 00:07:56,810 --> 00:07:59,350 - Speaking of awesome, where's Guy? 135 00:08:01,690 --> 00:08:04,360 - Guy-boy, are you okay? 136 00:08:04,401 --> 00:08:06,281 - Okay? I've never been better! 137 00:08:06,319 --> 00:08:09,819 Because rollerlogging is a blast even if you're not great at it. 138 00:08:11,866 --> 00:08:15,446 Yes! Even rollerlogs can't stop rollerlogging! 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,615 - I think Guy needs a log break. 140 00:08:26,172 --> 00:08:27,592 - Ah! 141 00:08:27,632 --> 00:08:30,222 What is happening? Are we having a treequake? 142 00:08:30,260 --> 00:08:33,300 - No! We're having a rollerquake! 143 00:08:33,346 --> 00:08:36,636 - I told you no rollerlogging in the treehouse. 144 00:08:36,683 --> 00:08:38,523 - Yeah, but you didn't mean us, right? 145 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 - Who else would I mean? 146 00:08:40,562 --> 00:08:42,652 - Ha! Did it! 147 00:08:42,689 --> 00:08:44,189 - And who is this? 148 00:08:44,232 --> 00:08:47,072 - Mom, it's me! Your daughter! Dawn! 149 00:08:47,110 --> 00:08:50,490 - Dawn! That was... unbelievable. 150 00:08:50,530 --> 00:08:51,570 How do you know how to do that? 151 00:08:51,614 --> 00:08:53,164 - Do what? Toss the pigator? 152 00:08:53,199 --> 00:08:56,159 Or dunk the bug nugget? 153 00:08:56,202 --> 00:08:59,372 Sorry. Rollerlog lingo. Those are the names of tricks. 154 00:08:59,414 --> 00:09:02,254 - Yeah! And Dawn is bone crunchy! 155 00:09:02,292 --> 00:09:04,752 Sorry, rollerlog lingo. That means she's amazing. 156 00:09:04,794 --> 00:09:07,514 - Well, of course she's amazing. She's a Betterman. 157 00:09:07,547 --> 00:09:11,257 And from now on, you can rollerlog wherever you want, honey. 158 00:09:11,301 --> 00:09:12,931 - Yes! Rollerlog! 159 00:09:12,969 --> 00:09:16,179 It puts the "we" in "wheels"! 160 00:09:16,222 --> 00:09:18,312 - Guy, stop doing that. - You got it. 161 00:09:18,350 --> 00:09:21,140 As soon as everyone knows about rollerlogs! 162 00:09:24,939 --> 00:09:27,729 - Rollerlog? What happened to rollercouch? 163 00:09:27,776 --> 00:09:29,186 - Don't worry, Douglas. 164 00:09:29,235 --> 00:09:31,235 I'm gonna make our dreams come true, 165 00:09:31,279 --> 00:09:34,529 by telling someone else to make our dreams come true. 166 00:09:34,574 --> 00:09:36,374 Almost there. Just needs 167 00:09:36,409 --> 00:09:38,659 - a few more finishing touches. 168 00:09:38,703 --> 00:09:41,623 Bamboo. Vines. 169 00:09:41,664 --> 00:09:43,214 Chickenseal. 170 00:09:43,249 --> 00:09:45,789 - I said chickenseal! 171 00:09:49,589 --> 00:09:53,049 - Hey! What's going on? - We're going rollerlogging! 172 00:09:53,093 --> 00:09:55,853 - But the sun isn't out yet. - Yep! I could not wait. 173 00:09:55,887 --> 00:09:57,887 - Guy! Wake up! 174 00:09:57,931 --> 00:10:02,521 - Yes! Rollerlogging is the best! Even when you're asleep. 175 00:10:02,560 --> 00:10:04,100 First one to the arch wins! 176 00:10:04,145 --> 00:10:05,765 Well, that's gonna be you. 177 00:10:05,814 --> 00:10:08,194 - Maybe not! - Well, it definitely won't be Guy. 178 00:10:08,233 --> 00:10:09,903 - Rollerlogging's not about winning. 179 00:10:09,943 --> 00:10:12,573 It's about rolling... on a log... 180 00:10:12,612 --> 00:10:13,742 and everyone wins! 181 00:10:13,780 --> 00:10:15,450 - So, it is about winning? 182 00:10:19,327 --> 00:10:20,327 Punch monkeys? 183 00:10:20,370 --> 00:10:22,080 - On rollerlogs? 184 00:10:22,122 --> 00:10:23,422 Do you know what this means? 185 00:10:23,456 --> 00:10:25,826 - That the punch monkeys stole your rollerlog idea? 186 00:10:25,875 --> 00:10:28,165 - Who cares? Because it also means rollerlogging 187 00:10:28,211 --> 00:10:30,801 is spreading like wildfire! On wheels! 188 00:10:30,839 --> 00:10:32,169 - And it means the punch monkeys 189 00:10:32,215 --> 00:10:34,545 are gonna mess this up for us, too! 190 00:10:34,592 --> 00:10:36,092 Well, not today, Dawn. 191 00:10:36,136 --> 00:10:38,256 - Tomorrow? - No. Not tomorrow either. 192 00:10:38,304 --> 00:10:40,434 Because rollerlogging is our thing! 193 00:10:40,473 --> 00:10:43,693 And Rolling Canyon is our place. 194 00:10:43,727 --> 00:10:44,937 - Or, we could share it. 195 00:10:44,978 --> 00:10:47,058 There's plenty of space for all of us to roll. 196 00:10:47,105 --> 00:10:49,815 - You're right, Dawn. That's what rolling is all about. 197 00:10:49,858 --> 00:10:51,938 - Okay, Dawn. We'll try it your way. 198 00:10:51,985 --> 00:10:54,565 - Yes! Let the roll-o-lution begin. 199 00:10:54,612 --> 00:10:56,742 - Woo! 200 00:10:56,781 --> 00:10:59,621 - Ha! 201 00:11:08,001 --> 00:11:10,631 - Looking good, 202 00:11:10,670 --> 00:11:12,300 fellow rollerloggers. 203 00:11:12,339 --> 00:11:14,469 - Or sweet roll, as we like to say. 204 00:11:14,507 --> 00:11:16,967 And since we're all part of the roll-o-lution--Ooh! 205 00:11:17,010 --> 00:11:19,050 - We were thinking we could roll together. - Yeah. 206 00:11:19,095 --> 00:11:20,965 And check out this new trick I've been working on. 207 00:11:21,014 --> 00:11:23,484 I call it "the scary-go-round." 208 00:11:25,226 --> 00:11:27,476 - He says you can't roll here. Oh! Punch monkeys only. 209 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 - What? Why? 210 00:11:28,563 --> 00:11:30,153 - He said that's how they roll. 211 00:11:30,190 --> 00:11:31,900 - Well, Guy, why don't you tell them 212 00:11:31,941 --> 00:11:33,531 I'm gonna roll right through them 213 00:11:33,568 --> 00:11:35,448 - unless they get out of the way! - Do I have to? 214 00:11:35,487 --> 00:11:37,487 - If you don't, I will. 215 00:11:37,530 --> 00:11:39,160 - I've got a better idea. 216 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 Tell them we'll roll for it. 217 00:11:41,201 --> 00:11:43,161 Their best tricks against ours. 218 00:11:43,203 --> 00:11:47,043 Winners get Rolling Canyon, losers take a hike. 219 00:11:50,669 --> 00:11:53,419 He says you're on. 220 00:11:58,051 --> 00:11:59,761 - What are they saying? - They're saying 221 00:11:59,803 --> 00:12:01,013 they're gonna beat you so badly, 222 00:12:01,054 --> 00:12:03,224 you'll never be able to look at a wheel again 223 00:12:03,264 --> 00:12:04,024 without crying. 224 00:12:04,057 --> 00:12:05,887 - Maybe this is a bad idea. 225 00:12:05,934 --> 00:12:07,314 - No! You've got this! 226 00:12:07,352 --> 00:12:10,732 That's just trash talk. Give it right back to 'em! Guy! 227 00:12:10,772 --> 00:12:13,192 - You translate. - Okay... 228 00:12:13,233 --> 00:12:15,783 You ready for a rollover, punch monkeys? 229 00:12:15,819 --> 00:12:17,739 And by that, I mean 230 00:12:17,779 --> 00:12:20,029 I'm gonna roll over you. 231 00:12:20,073 --> 00:12:23,373 With my rollerlog, but not really. 232 00:12:23,410 --> 00:12:25,620 I'm just gonna do better tricks than you. 233 00:12:25,662 --> 00:12:27,212 That's the rolling over part. 234 00:12:27,247 --> 00:12:29,207 It's just a figure of speech. 235 00:12:29,249 --> 00:12:32,339 - On second thought, maybe just let your rolling do the talking. 236 00:12:38,258 --> 00:12:39,088 - Not bad. 237 00:12:47,517 --> 00:12:49,307 - Hoo yeah! 238 00:13:22,302 --> 00:13:24,762 - This is it, Dawn. Nail this trick, 239 00:13:24,804 --> 00:13:27,394 and this place is all ours. 240 00:13:30,477 --> 00:13:33,607 - Ah! Woo! You gotta spin it to win it! 241 00:13:35,398 --> 00:13:37,728 - Oh yeah! Woo! - Oh my... What did you just do?! 242 00:13:40,695 --> 00:13:42,735 - Ha! Dawn, you crushed it! 243 00:13:42,781 --> 00:13:43,871 Woo! 244 00:13:43,907 --> 00:13:47,037 - You were flying like an eelgle! Ow... 245 00:13:47,077 --> 00:13:50,247 Ooh, and that's a broken rib. Yep. Definitely broken. 246 00:13:50,288 --> 00:13:52,328 - Sorry. Forgot we're not punch monkeys. 247 00:13:52,374 --> 00:13:54,834 - Now, let's go tell those losers to take a hike! 248 00:13:54,876 --> 00:13:56,286 - But let's be nice about it 249 00:13:56,336 --> 00:13:58,876 because rollerlogging's not about winning. 250 00:13:58,922 --> 00:14:01,802 It's about rolling on a log. 251 00:14:01,841 --> 00:14:03,841 - Yes! That's... That's me. 252 00:14:03,885 --> 00:14:06,095 I-I said that. I said that. 253 00:14:06,137 --> 00:14:08,517 - Hold on... 254 00:14:09,474 --> 00:14:11,104 Be right there... 255 00:14:11,142 --> 00:14:13,562 Almost got it. I mean... 256 00:14:13,603 --> 00:14:16,153 And stopped. Woo! 257 00:14:16,189 --> 00:14:19,529 - End of the road. Time to go. - Eep... 258 00:14:19,567 --> 00:14:21,897 - We're being nice, remember? - Right. 259 00:14:21,945 --> 00:14:24,235 Time to go. Thank you. How's that? 260 00:14:24,280 --> 00:14:25,950 - Ow! Oh! Ah... 261 00:14:25,990 --> 00:14:27,330 He says he wants a rematch. 262 00:14:27,367 --> 00:14:29,407 - Why? Dawn's tricks are untouchable. 263 00:14:29,452 --> 00:14:31,542 - Oh! They don't wanna do tricks. 264 00:14:31,579 --> 00:14:35,579 Ah! Oh! They wanna ride rollerlogs and jump... 265 00:14:35,625 --> 00:14:37,285 Regret Ravine. 266 00:14:37,335 --> 00:14:40,005 - Seems kinda dangerous. - Yeah. 267 00:14:40,046 --> 00:14:42,666 It's called Regret Ravine for a reason. 268 00:14:44,134 --> 00:14:46,934 - Unless... you're chickenseal. 269 00:14:46,970 --> 00:14:48,390 Chickenseal. 270 00:14:48,430 --> 00:14:50,680 Chickenseal. 271 00:14:50,724 --> 00:14:52,434 - Dawn's not chickenseal! 272 00:14:52,475 --> 00:14:55,095 - Yeah. I'm just afraid to do it. 273 00:14:55,145 --> 00:14:57,395 I mean, I'm not chickenseal! 274 00:14:57,439 --> 00:14:59,519 - He says you are. 275 00:14:59,566 --> 00:15:02,356 And he says your rollerlogging is trash. 276 00:15:02,402 --> 00:15:04,492 - Oh no, he did not. 277 00:15:04,529 --> 00:15:07,279 - Trash, huh? Well, here's some trash. 278 00:15:07,323 --> 00:15:09,703 Talk. Tell them they're on. 279 00:15:09,743 --> 00:15:11,623 And they're gonna regret their decision to challenge me 280 00:15:11,661 --> 00:15:13,791 because I'm going to be the one who lands 281 00:15:13,830 --> 00:15:16,040 the big jump, and not them 282 00:15:16,082 --> 00:15:17,962 because I'm better at this than they are. 283 00:15:18,001 --> 00:15:19,501 - I like the attitude, 284 00:15:19,544 --> 00:15:21,964 but trash talk works better if you don't have to explain it. 285 00:15:25,633 --> 00:15:27,893 They said see you tomorrow. 286 00:15:27,927 --> 00:15:30,507 - That's a pretty big jump, Dawn. 287 00:15:30,555 --> 00:15:32,595 - You sure you wanna do this? - Oh yeah. 288 00:15:32,640 --> 00:15:34,230 It is on like Dawn. 289 00:15:34,267 --> 00:15:37,097 - Love the energy! Now, let's do some practice jumps. 290 00:15:37,145 --> 00:15:40,395 - And I know the perfect spot. Again. 291 00:15:43,610 --> 00:15:46,950 That field of bounceberries is roughly the size of the ravine. 292 00:15:46,988 --> 00:15:48,988 All you have to do is jump over it, 293 00:15:49,032 --> 00:15:50,332 and if you don't, 294 00:15:50,367 --> 00:15:53,497 you'll bounce because... bounceberries. 295 00:15:53,536 --> 00:15:55,326 - Thanks, but I don't need 'em 296 00:15:55,372 --> 00:15:58,422 because I'm gonna land that jump first try! 297 00:16:00,085 --> 00:16:01,495 Hiya! Oh! 298 00:16:01,544 --> 00:16:04,214 - I meant second try! 299 00:16:04,255 --> 00:16:05,585 Fourth try! 300 00:16:07,092 --> 00:16:09,432 Are we sure the ramp isn't broken? 301 00:16:09,469 --> 00:16:12,389 Something's wrong with these wheels! 302 00:16:13,056 --> 00:16:15,266 Sun in my eyes! 303 00:16:15,308 --> 00:16:18,518 Was that a chickenseal stampede? 304 00:16:18,561 --> 00:16:21,901 Maybe the problem is this jump is too easy! 305 00:16:21,940 --> 00:16:23,860 - Yes! I did it! 306 00:16:23,900 --> 00:16:26,400 - Just kidding! 307 00:16:33,284 --> 00:16:34,544 Thirty-two jumps. 308 00:16:34,577 --> 00:16:36,537 Do you know how many of them you actually made? 309 00:16:36,579 --> 00:16:37,869 - Most of them? - None of them. 310 00:16:37,914 --> 00:16:39,874 - Pretty sure I made a few of them. - Not one. 311 00:16:39,916 --> 00:16:43,086 - Maybe jumping across Regret Ravine isn't a great idea. 312 00:16:43,128 --> 00:16:44,548 - Really? Why not? 313 00:16:44,587 --> 00:16:46,797 - Because it's called "Regret Ravine"? 314 00:16:46,840 --> 00:16:48,470 - And because you're not gonna make it. 315 00:16:48,508 --> 00:16:51,218 - You don't have to do this. - Of course, I do. 316 00:16:51,261 --> 00:16:53,851 If I don't, we're gonna lose Rolling Canyon. 317 00:16:53,888 --> 00:16:55,098 - It is the perfect spot. 318 00:16:55,140 --> 00:16:56,770 - You couldn't design a better one. - Guy! 319 00:16:56,808 --> 00:16:59,558 What are you doing? We can't let her jump that ravine. 320 00:16:59,602 --> 00:17:01,352 - Sorry. Got swept up in the roller moment. 321 00:17:01,396 --> 00:17:04,066 You're right. So, what do we do? 322 00:17:04,107 --> 00:17:07,147 - We tell Hope. She'll never allow Dawn to do this. 323 00:17:07,193 --> 00:17:09,243 - Thirty-third try! 324 00:17:09,279 --> 00:17:11,909 - Ah! 325 00:17:11,948 --> 00:17:14,988 - Dawn is going to jump the ravine on her rollerlog 326 00:17:15,035 --> 00:17:16,325 to beat the punch monkeys. 327 00:17:16,369 --> 00:17:17,579 Mm... 328 00:17:17,620 --> 00:17:18,660 Yes! 329 00:17:18,705 --> 00:17:20,535 - Nobody messes with Dawn! - What?! 330 00:17:20,582 --> 00:17:22,422 - I don't know what "jump the ravine" is, 331 00:17:22,459 --> 00:17:25,169 but it sounds like a great trick or stunt or whatever. 332 00:17:25,211 --> 00:17:26,761 - And I'll be there to cheer her on. - But-- 333 00:17:26,796 --> 00:17:29,166 - Honestly, I'm so proud of her, I feel a little sick. 334 00:17:29,215 --> 00:17:30,925 Dawn! Dawn! Dawn! 335 00:17:30,967 --> 00:17:32,637 Oh, I need a bucket. 336 00:17:32,677 --> 00:17:36,137 - Sophisticated, elegant, inspiring. 337 00:17:36,181 --> 00:17:38,601 Everything that Guy's rollerlog isn't. 338 00:17:38,641 --> 00:17:40,891 And I haven't even taken off the tarp. 339 00:17:40,935 --> 00:17:42,095 Move over, toilet. 340 00:17:42,145 --> 00:17:44,765 There's a new best invention ever in town. 341 00:17:44,814 --> 00:17:47,074 Only one task remains. A test run. 342 00:17:51,654 --> 00:17:53,784 Seems these doorways weren't built to accommodate 343 00:17:53,823 --> 00:17:55,913 the greatness of my latest endeavor. 344 00:17:55,950 --> 00:17:57,410 That's easily solved. 345 00:17:57,452 --> 00:17:59,832 We'll simply excavate a new, larger doorway! 346 00:18:01,122 --> 00:18:03,962 Hm. Good point. That's a monumental undertaking. 347 00:18:04,000 --> 00:18:06,880 It'll be much easier to disassemble my invention 348 00:18:06,920 --> 00:18:08,420 and reassemble it outside. 349 00:18:08,463 --> 00:18:11,133 - Chickenseal. 350 00:18:11,174 --> 00:18:14,724 I said chickenseal! 351 00:18:14,761 --> 00:18:16,391 Thanks for coming to support Dawn. 352 00:18:16,429 --> 00:18:19,519 - I promise you won't regret it. - Oh, I know I won't. 353 00:18:19,557 --> 00:18:21,887 But someone might because... Regret Ravine. 354 00:18:21,935 --> 00:18:24,475 - Where's Phil? How'd he get out of this? 355 00:18:24,521 --> 00:18:26,611 I mean, I can't think of anything else 356 00:18:26,648 --> 00:18:28,858 - I'd rather be doing! - I can! 357 00:18:28,900 --> 00:18:31,570 Every other thing I've ever done, for starters! 358 00:18:34,906 --> 00:18:37,776 - Hoo! Rollercouch can't be invented soon enough. 359 00:18:37,826 --> 00:18:40,946 - Thunk, did you push that couch all the way here? 360 00:18:40,995 --> 00:18:41,995 - I sure did! 361 00:18:42,038 --> 00:18:43,868 - Why? - Where else am I gonna sit? 362 00:18:43,915 --> 00:18:45,875 - On a rock? - Why would I sit on a rock 363 00:18:45,917 --> 00:18:48,167 when I have a couch? 364 00:18:48,211 --> 00:18:50,551 - So, you're really gonna let this happen? 365 00:18:50,588 --> 00:18:52,758 - Of course! Ugga, a mother 366 00:18:52,799 --> 00:18:55,759 has to encourage her children to explore their talents. 367 00:18:55,802 --> 00:18:58,182 - Within reason, sure. - And honestly, 368 00:18:58,221 --> 00:19:01,021 I'm excited to see Dawn perform her new little trick. 369 00:19:01,057 --> 00:19:03,937 I think it's called a "jumping the ravine." 370 00:19:03,977 --> 00:19:07,267 - That's rollerlog lingo. - No, Hope, it's not. 371 00:19:07,313 --> 00:19:09,443 She's actually going to jump the ravine. 372 00:19:13,653 --> 00:19:16,703 Wow. That ravine looks wide, even from here. 373 00:19:16,740 --> 00:19:18,490 And deep. Don't forget deep. 374 00:19:18,533 --> 00:19:21,043 It probably just looks that way, right? 375 00:19:21,077 --> 00:19:24,457 - No. It looks wide and deep because it is 376 00:19:24,497 --> 00:19:26,537 - wide and deep. 377 00:19:26,583 --> 00:19:27,583 - Whoa! 378 00:19:27,625 --> 00:19:29,035 They said they'll go first, 379 00:19:29,085 --> 00:19:32,455 just so you can see how it's done before you fall. 380 00:19:52,233 --> 00:19:55,113 - Ooh, just missed. 381 00:19:59,949 --> 00:20:02,329 - Oh! Oh no. 382 00:20:02,369 --> 00:20:05,079 - Well, if that monkey can't do it, 383 00:20:05,121 --> 00:20:07,421 other girl's a goner for sure. 384 00:20:07,457 --> 00:20:09,747 - Dawn! Don't you dare jump this ravine! 385 00:20:09,793 --> 00:20:12,383 - It's not worth it, Dawn. We don't need Rolling Canyon. 386 00:20:12,420 --> 00:20:13,760 We can rollerlog somewhere else. 387 00:20:13,797 --> 00:20:15,257 - Even though it's as if Rolling Canyon 388 00:20:15,298 --> 00:20:17,468 was made for rollerlogging. 389 00:20:17,509 --> 00:20:19,429 - It's not just about Rolling Canyon. 390 00:20:19,469 --> 00:20:20,599 It's about the punch monkeys 391 00:20:20,637 --> 00:20:22,257 always ruining our fun. 392 00:20:22,305 --> 00:20:24,595 Well, that stops here and now. 393 00:20:24,641 --> 00:20:27,101 - Or you can let it go and live to roll another day. 394 00:20:27,143 --> 00:20:30,403 - No. I have to do this. Even my mom gets it. 395 00:20:32,691 --> 00:20:35,441 - Dawn! Do not do this! 396 00:20:35,485 --> 00:20:37,945 - Dawn, you tried 32 practice jumps! 397 00:20:37,987 --> 00:20:40,617 - Thirty-three, actually. - Right! And you missed them all, 398 00:20:40,657 --> 00:20:42,617 which means you're not gonna make this jump. 399 00:20:42,659 --> 00:20:45,619 - I have to try. I'm not letting the punch monkeys 400 00:20:45,662 --> 00:20:47,962 take rollerlogging away from me. 401 00:20:47,997 --> 00:20:50,127 - And I'm not going to let rollerlogging 402 00:20:50,166 --> 00:20:51,786 take you away from me! 403 00:20:51,835 --> 00:20:54,795 Dawn, please. Don't do this. 404 00:20:57,173 --> 00:20:58,473 - Oh... 405 00:20:58,508 --> 00:21:00,338 - I really don't wanna do this. - So, don't do it! 406 00:21:00,385 --> 00:21:03,465 - Okay. I'm not doing it. - Yes! 407 00:21:05,682 --> 00:21:07,062 - Can you imagine what would've happened 408 00:21:07,100 --> 00:21:09,600 if I actually tried to jump that... 409 00:21:09,644 --> 00:21:11,444 Does it feel like we're rolling? 410 00:21:11,479 --> 00:21:12,439 Probably because you're rolling! 411 00:21:12,480 --> 00:21:13,440 - Yeah, it's probably 412 00:21:13,481 --> 00:21:15,151 because we're rolling. 413 00:21:15,191 --> 00:21:16,861 Wait. We're rolling! 414 00:21:16,901 --> 00:21:18,321 - So I guess we're gonna die?! 415 00:21:18,361 --> 00:21:21,241 - Unless 34 is the charm! 416 00:21:32,876 --> 00:21:34,246 - We're alive! - Dawn! 417 00:21:34,294 --> 00:21:35,674 - We're alive! - We made it! 418 00:21:35,712 --> 00:21:37,422 How on earth did we make it? 419 00:21:37,464 --> 00:21:40,094 - Ah! You did it! You did it! 420 00:21:40,133 --> 00:21:41,513 How could you do that?! 421 00:21:41,551 --> 00:21:44,011 - It wasn't on purpose. We just kinda rolled with it. 422 00:21:44,054 --> 00:21:46,724 But don't worry. No more jumping ravines for me. 423 00:21:46,765 --> 00:21:48,555 - Thank you. - Just volcanos. 424 00:21:48,600 --> 00:21:50,850 - Dawn! - I'm kidding. 425 00:21:50,894 --> 00:21:52,944 - Good. I can't handle any more excitement today. 426 00:21:52,979 --> 00:21:54,859 - Show's not over yet, everyone! 427 00:21:54,898 --> 00:21:56,978 - If you thought 428 00:21:57,025 --> 00:21:59,605 the rollerlog was something, behold! 429 00:21:59,652 --> 00:22:01,532 The Betterman Betterboard! 430 00:22:01,571 --> 00:22:03,781 - The rollercouch... 431 00:22:03,823 --> 00:22:06,793 It's breathtaking! And they said it couldn't be done. 432 00:22:06,826 --> 00:22:10,116 - And now, for a test roll! 433 00:22:10,163 --> 00:22:13,253 - This is a terrible idea, Phil, so if you don't mind, 434 00:22:13,291 --> 00:22:15,091 I'm just gonna keep Belt and Sash here with me. 435 00:22:15,126 --> 00:22:17,876 - Why would I mind? 436 00:22:17,921 --> 00:22:20,421 I'll fly even higher without the dead weight. 437 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 Make way for the Betterboard! 438 00:22:21,966 --> 00:22:24,136 Because the better they are, 439 00:22:24,177 --> 00:22:26,427 the harder they roll! 440 00:22:29,182 --> 00:22:31,562 - No! Wait for me! 441 00:22:31,601 --> 00:22:32,981 Ah... 442 00:22:39,651 --> 00:22:41,901 - Uh, n... never mind! 32261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.