All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,598 --> 00:00:18,598 - Berry cakes, anyone? 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,813 Ah, ah, ah! 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,353 Not so fast. 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,726 - When you kids finish breakfast, you need to do your chores. 5 00:00:23,773 --> 00:00:25,903 That means clear your dishes, clean your huts, 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,902 and pick up your stuff around the treehouse, got it? 7 00:00:35,660 --> 00:00:38,410 - After all, a cluttered house leads to a cluttered mind. 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,745 - And vermin. 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,295 - But a clean house leads to-- 10 00:00:46,421 --> 00:00:48,801 - Devastation. 11 00:00:48,840 --> 00:00:52,510 No need to grumble, dear. Phil is on the job. 12 00:00:59,684 --> 00:01:02,444 Eep's hut is still a mess? Temper your temper, dear. 13 00:01:02,479 --> 00:01:04,649 - I'll handle it. 14 00:01:05,940 --> 00:01:07,070 - Ah! 15 00:01:07,108 --> 00:01:08,778 - Take that, surface grime! 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,358 And rescind your rage, Hope. 17 00:01:10,403 --> 00:01:14,163 Dawn's debris is no match for my broom. 18 00:01:15,033 --> 00:01:16,953 Ew! 19 00:01:16,993 --> 00:01:20,043 Screeching eelgles! A new life form! 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,460 False alarm. It's merely a filthy hairbrush. 21 00:01:22,499 --> 00:01:23,329 - Yah! 22 00:01:23,375 --> 00:01:24,535 I'm at a loss. 23 00:01:24,584 --> 00:01:27,214 Thunk's banana peel pile defies reason. 24 00:01:27,253 --> 00:01:29,423 And yet, it exists. 25 00:01:29,464 --> 00:01:31,884 Also true of that stench... 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,835 - Gah! 27 00:02:15,385 --> 00:02:18,805 - Another epic day of doing nothing but having fun! 28 00:02:18,847 --> 00:02:21,887 - I'm exhausted. - Ahem... 29 00:02:23,018 --> 00:02:24,228 - Oh hey, Hope. 30 00:02:24,269 --> 00:02:26,859 - Oh! I'm hungry. What's for dinner? 31 00:02:26,896 --> 00:02:28,896 - Ah! - Oh no. 32 00:02:28,940 --> 00:02:31,860 - We asked you to clean up after yourselves, but you didn't! 33 00:02:31,901 --> 00:02:34,901 Instead, Phil has been cleaning up after you all day! 34 00:02:34,946 --> 00:02:36,866 And now, you want dinner?! 35 00:02:36,906 --> 00:02:40,036 - Yes, please! - Well, here's what I want. 36 00:02:40,076 --> 00:02:42,496 I want all of you out of my sight for the rest of the night! 37 00:02:42,537 --> 00:02:44,657 - Where do you want us to go? - Ooh! Can we go camping? 38 00:02:44,706 --> 00:02:47,706 - I don't care where you go, as long as you go! 39 00:02:49,044 --> 00:02:51,594 - Now! 40 00:02:51,629 --> 00:02:54,339 - Would now be a good time to request bug-ritos for dinner? 41 00:02:54,382 --> 00:02:56,432 Spicy, but not toospicy. 42 00:02:56,468 --> 00:02:59,138 - Get out! 43 00:03:00,805 --> 00:03:02,675 - Why did we come all the way out here to camp? 44 00:03:02,724 --> 00:03:04,144 - When Mom's mad, it's a good idea 45 00:03:04,184 --> 00:03:05,944 to get as far away as possible. 46 00:03:05,977 --> 00:03:07,267 And, based on her mood, 47 00:03:07,312 --> 00:03:09,232 walking until we couldn't recognize anything 48 00:03:09,272 --> 00:03:10,522 seemed like the right distance. 49 00:03:10,565 --> 00:03:12,395 - She's not wrong. We are messy. 50 00:03:12,442 --> 00:03:14,942 - Yeah. We should help more around the treehouse. 51 00:03:14,986 --> 00:03:16,606 - And clean up after ourselves. 52 00:03:16,654 --> 00:03:19,414 - But I always clean up after myself. 53 00:03:19,449 --> 00:03:21,369 - I'm surprised Hope didn't throw us out sooner. 54 00:03:21,409 --> 00:03:24,409 - But I'm glad she didn't. 55 00:03:24,454 --> 00:03:27,464 - I'm not sure what's scarier, my mom or these woods. 56 00:03:27,499 --> 00:03:29,749 - Your mom. - Eh, I don't know. 57 00:03:29,793 --> 00:03:32,213 I think this is Gorgwatch territory. 58 00:03:32,253 --> 00:03:34,133 - Gorgwatch? What's that? 59 00:03:34,172 --> 00:03:35,722 - Ah, just an old legend. 60 00:03:35,757 --> 00:03:38,717 - Or the most terrifying menace in these woods. 61 00:03:38,760 --> 00:03:39,640 One of the two. 62 00:03:39,678 --> 00:03:41,718 Gorgwatch is a giant monster, 63 00:03:41,763 --> 00:03:45,353 with green glowing eyes, blue fur, and sharp talons. 64 00:03:45,392 --> 00:03:46,642 Yep! And he loves corn. 65 00:03:46,685 --> 00:03:48,345 That's why he leaves a trail of corn cobs 66 00:03:48,395 --> 00:03:49,435 wherever he goes. 67 00:03:49,479 --> 00:03:50,939 And when he stalks his prey, 68 00:03:50,980 --> 00:03:54,230 - he makes this haunting sound. 69 00:03:54,275 --> 00:03:56,645 - Hm? Ah! 70 00:03:56,695 --> 00:03:59,275 - Is it haunting? - Sure! Listen. 71 00:03:59,322 --> 00:04:01,072 Right? 72 00:04:01,116 --> 00:04:02,526 - Hm? - Whoa. 73 00:04:02,575 --> 00:04:05,075 I wish I could do that! 74 00:04:06,871 --> 00:04:08,791 - Well, that doesn't sound so bad. 75 00:04:08,832 --> 00:04:10,462 - Oh, and it's a merciless predator 76 00:04:10,500 --> 00:04:13,130 who devours anything that crosses its path. 77 00:04:13,169 --> 00:04:15,509 - That sounds bad. - Relax. 78 00:04:15,547 --> 00:04:17,717 Gorgwatch is just a dumb story. 79 00:04:17,757 --> 00:04:19,427 When we were little and couldn't fall asleep, 80 00:04:19,467 --> 00:04:21,257 Gran used to tell us about Gorgwatch, 81 00:04:21,302 --> 00:04:24,142 which kept us up even longer. Remember, Thunk? 82 00:04:24,180 --> 00:04:26,060 - Thunk? - Wait, where did he go? 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,349 - Maybe he went to find a snack? 84 00:04:27,392 --> 00:04:30,152 - Uh, Thunk isn't really a hunter-gatherer. 85 00:04:30,186 --> 00:04:32,606 He's more of a wait-for-someone- to-bring-him-food-erer. 86 00:04:32,647 --> 00:04:34,817 - Guy, stop making that noise. 87 00:04:34,858 --> 00:04:36,648 - I'm not doing that... See? 88 00:04:36,693 --> 00:04:39,823 - Okay... So I guess that means it could be... 89 00:04:39,863 --> 00:04:42,243 - Gorgwatch! - We gotta find Thunk! 90 00:04:44,325 --> 00:04:46,445 - Thunk? Can you hear me? 91 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 - Unless you can't because Gorgwatch has you, 92 00:04:48,288 --> 00:04:51,248 and now he's coming after all of us and we're all doomed! 93 00:04:51,291 --> 00:04:53,251 - Dawn, there's no need to panic. 94 00:04:53,293 --> 00:04:55,463 - Sorry! I'm just telling it like it is! 95 00:04:55,503 --> 00:04:57,213 - Guy, do you see anything? 96 00:04:57,255 --> 00:05:00,335 - Guy? - Oh no! Gorgwatch has him, too! 97 00:05:00,383 --> 00:05:01,473 - Dawn! - Sorry, Eep, 98 00:05:01,509 --> 00:05:03,299 I just call 'em like I see 'em. 99 00:05:03,345 --> 00:05:05,425 - Listen to me. Gorgwatch isn't real, 100 00:05:05,472 --> 00:05:07,272 so Guy and Thunk are fine. 101 00:05:08,558 --> 00:05:10,478 - That came from over there. 102 00:05:10,518 --> 00:05:12,228 - And now it's coming from over there. 103 00:05:12,270 --> 00:05:13,980 - Oh, it's coming from everywhere! 104 00:05:14,022 --> 00:05:17,322 - Don't worry, Dawn. There's two of us and only one Gorgwatch. 105 00:05:17,359 --> 00:05:19,649 - Yeah, but there were four of us a minute ago. 106 00:05:19,694 --> 00:05:23,114 - Not helping... - Sorry! I'm just keeping it real! 107 00:05:29,662 --> 00:05:32,922 Ow! Why would y--Stop! Ow! Stop hitting me! Ow! 108 00:05:32,957 --> 00:05:34,497 - Guy? - Thunk? 109 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 - No, it's Gorgwatch! 110 00:05:39,089 --> 00:05:41,379 Turns out, I cando that. 111 00:05:41,424 --> 00:05:43,474 - We got you so good! 112 00:05:43,510 --> 00:05:46,510 - No, you didn't. We knew it was you. 113 00:05:46,554 --> 00:05:48,224 - You knew, and you didn't tell me? 114 00:05:48,264 --> 00:05:50,894 - She didn't know. She just doesn't wanna admit she was scared. 115 00:05:50,934 --> 00:05:52,644 - Now, I don't know what to believe! 116 00:05:52,686 --> 00:05:55,766 - I wasn't scared, Guy, and I'm going to sleep. 117 00:05:55,814 --> 00:05:58,734 - Good night! Don't let the Gorgwatch bite. 118 00:05:59,484 --> 00:06:00,824 Kidding! Kidding! 119 00:06:00,860 --> 00:06:03,570 - Or was he? - No, I was. Good night! 120 00:06:03,613 --> 00:06:04,993 Thunk, too much of a good thing. 121 00:06:05,031 --> 00:06:06,911 - What? That's impossible! 122 00:06:18,128 --> 00:06:21,418 - I really wish I was home right now. 123 00:06:21,464 --> 00:06:23,804 - I really wish the kids were home right now. 124 00:06:28,304 --> 00:06:32,184 And that Phil was out there instead. 125 00:06:36,021 --> 00:06:38,111 What was your favorite part about last night? 126 00:06:38,148 --> 00:06:40,608 - I don't know, T-Bone. There were so many great parts. 127 00:06:40,650 --> 00:06:43,190 Roasting moss-mallows over a campfire, 128 00:06:43,236 --> 00:06:44,696 sleeping under the stars... 129 00:06:44,738 --> 00:06:47,198 But if I had to pick one, it'd be scaring Eep and Dawn. 130 00:06:48,241 --> 00:06:49,741 - That was my favorite part, too. 131 00:06:49,784 --> 00:06:52,204 - Great minds. - You didn't scare us. 132 00:06:52,245 --> 00:06:54,615 - What are you talking about? I was up all night. 133 00:06:54,664 --> 00:06:56,674 I'm gonna have nightmares for the rest of my life! 134 00:06:56,708 --> 00:07:00,708 - I mean, didn't scare us at all. 135 00:07:00,754 --> 00:07:03,514 - It's okay to admit it, Eepy-kins. Fear is normal. 136 00:07:03,548 --> 00:07:05,838 Plus, you are so cute when you're scared. 137 00:07:05,884 --> 00:07:08,514 - I think you mean hilarious. 138 00:07:08,553 --> 00:07:10,563 "Oh, please! Don't eat me, Gorgwatch!" 139 00:07:10,597 --> 00:07:12,057 - I never said that. 140 00:07:12,098 --> 00:07:13,308 - But your face did. 141 00:07:13,350 --> 00:07:14,850 - Easy, Thunk. Let's quit while we're ahead. 142 00:07:14,893 --> 00:07:16,773 - What? Why would anyone do that? 143 00:07:23,610 --> 00:07:24,940 - Well, that was a lot of fun. 144 00:07:24,986 --> 00:07:26,696 - Yeah. For you. 145 00:07:26,738 --> 00:07:29,368 - I wonder what's for breakfast. - Only one way to find out, T-Bone. 146 00:07:29,407 --> 00:07:30,487 To the kitchen. 147 00:07:30,533 --> 00:07:32,993 - Ah! Oh, sorry. 148 00:07:33,036 --> 00:07:35,206 I keep forgetting Gorgwatch isn't real. 149 00:07:35,246 --> 00:07:37,366 - Not real yet. 150 00:07:37,415 --> 00:07:39,785 - Right... 151 00:07:39,834 --> 00:07:42,754 - Wait, I-I don't understand. - Revenge, Dawn. 152 00:07:42,796 --> 00:07:45,836 I'm talking about revenge. 153 00:07:45,882 --> 00:07:48,592 - Oh. That's the "yet" part. 154 00:07:48,635 --> 00:07:49,885 Revenge. 155 00:07:57,435 --> 00:07:58,725 - Too much? - Not at all. 156 00:07:58,770 --> 00:08:01,150 Because revenge is a dish best served cold. 157 00:08:01,189 --> 00:08:04,069 - Cold revenge. 158 00:08:04,109 --> 00:08:06,279 - Okay, that's enough. - Okay. 159 00:08:09,322 --> 00:08:12,782 - Ah... Oh. 160 00:08:12,826 --> 00:08:15,656 - Hope, my dear, you look exhausted. 161 00:08:15,704 --> 00:08:18,714 - Yes, Phil, because I've been up all night, 162 00:08:18,748 --> 00:08:20,628 worrying about the children. 163 00:08:20,667 --> 00:08:22,837 Maybe I was too harsh about the chores. 164 00:08:22,877 --> 00:08:24,627 - Nonsense. We expect them to perform 165 00:08:24,671 --> 00:08:26,131 a few menial tasks around here, 166 00:08:26,172 --> 00:08:27,972 and they're consistently derelict. 167 00:08:28,008 --> 00:08:31,088 You were completely justified in your unhinged rage. 168 00:08:31,136 --> 00:08:33,296 - But throwing them out for the night? 169 00:08:33,346 --> 00:08:34,846 They're just kids. 170 00:08:34,889 --> 00:08:37,599 - I'm sure they'll be agreeable to household labors 171 00:08:37,642 --> 00:08:38,942 after a night in the wild, 172 00:08:38,977 --> 00:08:41,307 fending off crowverines and bearacudas. 173 00:08:41,354 --> 00:08:44,484 - Oh no. I never thought of that! What if they get eaten? 174 00:08:44,524 --> 00:08:46,154 - Highly unlikely. 175 00:08:46,192 --> 00:08:48,742 True, Dawn is a gentle, innocent soul, 176 00:08:48,778 --> 00:08:50,948 and Thunk is beyond helpless, 177 00:08:50,989 --> 00:08:52,989 but Eep and Guy are very capable. 178 00:08:53,033 --> 00:08:55,833 They'll keep themselves and the others safe. 179 00:08:55,869 --> 00:08:58,289 Unless they get eaten first, of course. 180 00:08:58,329 --> 00:09:00,959 - Oh no. Kids? Kids! 181 00:09:01,708 --> 00:09:03,958 Kids? You in here? I... 182 00:09:06,004 --> 00:09:08,304 Another mess. 183 00:09:08,340 --> 00:09:11,010 - Indeed, which means they did make it home alive, 184 00:09:11,051 --> 00:09:13,261 and that's good news! Right? 185 00:09:13,303 --> 00:09:16,223 - You should've listened to me when you had the chance! 186 00:09:16,264 --> 00:09:17,564 No more Mrs. Nice Hope! 187 00:09:17,599 --> 00:09:19,179 - Are you talking to me or the kids? 188 00:09:19,225 --> 00:09:21,805 - The kids! Why am I doing this alone? 189 00:09:21,853 --> 00:09:25,023 Where are Grug and Ugga? Why is no one helping me? 190 00:09:25,065 --> 00:09:28,105 - I'm helping you-- And you're not listening to me. 191 00:09:30,153 --> 00:09:32,283 - Ugga! Grug! 192 00:09:32,322 --> 00:09:35,532 I'd appreciate it if you'd get Eep and Thunk to do their chores. 193 00:09:35,575 --> 00:09:38,365 After all, they're your children. 194 00:09:41,956 --> 00:09:45,376 I don't know why I expected something different. 195 00:09:45,418 --> 00:09:49,088 - Stars above! Were they poisoned? 196 00:09:54,678 --> 00:09:56,928 - I could watch Flower all day. 197 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 - But it's not doing anything. 198 00:09:58,640 --> 00:10:01,140 - I know. It totally gets me. 199 00:10:01,184 --> 00:10:02,814 - Mm... 200 00:10:04,354 --> 00:10:06,274 You know, we should probably pick up these baskets. 201 00:10:06,314 --> 00:10:08,574 Hope was pretty upset about us not doing our chores. 202 00:10:08,608 --> 00:10:11,238 - You're right. We'll do 'em. 203 00:10:11,277 --> 00:10:12,397 Right after Flower. 204 00:10:14,823 --> 00:10:16,993 - What was that? - Oh, it's just Eep screaming. 205 00:10:17,033 --> 00:10:18,493 - What? 206 00:10:18,535 --> 00:10:19,865 - And that was Dawn screaming. 207 00:10:22,288 --> 00:10:24,328 And that was Eep andDawn screaming. 208 00:10:24,374 --> 00:10:25,674 - We gotta do something! 209 00:10:25,709 --> 00:10:28,419 - Yeah. I can't hear Flower over all that screaming. 210 00:10:28,461 --> 00:10:29,751 - Thunk! - Right, right, right. 211 00:10:29,796 --> 00:10:31,586 We-we should check on 'em. 212 00:10:33,133 --> 00:10:34,593 Everything looks normal here. 213 00:10:34,634 --> 00:10:35,934 - What are you talking about? 214 00:10:35,969 --> 00:10:37,389 These claw marks don't look normal. 215 00:10:37,429 --> 00:10:40,179 - Something is definitely wrong. - I'll say. Look! 216 00:10:40,223 --> 00:10:42,523 No one can just take one bite of pie. 217 00:10:42,559 --> 00:10:44,519 It's impossible. 218 00:10:47,105 --> 00:10:49,645 - Blue fur. And more claw marks and paw prints. 219 00:10:49,691 --> 00:10:53,401 Do you know what has blue fur, sharp claws, and huge paws? 220 00:10:53,445 --> 00:10:55,775 - My dad? - No! Gorgwatch! 221 00:10:55,822 --> 00:10:57,912 - I-I thought Gorgwatch was made up. 222 00:10:57,949 --> 00:11:00,489 - It is, which makes this whole thing 223 00:11:00,535 --> 00:11:03,035 verysuspicious. 224 00:11:03,079 --> 00:11:06,669 - I don't know. Unfinished pie is as real as it gets. 225 00:11:06,708 --> 00:11:09,668 - Maybe. Maybe not. Let's find out. 226 00:11:09,711 --> 00:11:13,011 - Good call. I'll start by getting some answers out of this pie. 227 00:11:16,718 --> 00:11:20,138 Corn cob! That means Gorgwatch was here. 228 00:11:20,180 --> 00:11:23,980 - Or it means someone left a corn cob for us to find. 229 00:11:24,017 --> 00:11:25,977 - Why would anyone do that? 230 00:11:26,019 --> 00:11:27,809 I mean, pie, sure, 231 00:11:27,854 --> 00:11:30,734 - but a corn cob? - Don't you see, Thunk? 232 00:11:30,774 --> 00:11:33,154 The girls are setting us up. Think about it. 233 00:11:33,193 --> 00:11:35,323 We scare them with Gorgwatch. Now suddenly, 234 00:11:35,362 --> 00:11:37,322 Gorgwatch captures them the next day? 235 00:11:37,364 --> 00:11:39,994 - That does seem a little on the nose. 236 00:11:40,033 --> 00:11:42,333 - It sure does. Here's how it went down. 237 00:11:42,369 --> 00:11:44,289 Eep and Dawn got a bunch of fur, 238 00:11:44,329 --> 00:11:45,999 probably from your dad because he's so hairy. 239 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Then, they painted the fur blue 240 00:11:47,540 --> 00:11:49,210 and took bites from a lot of corn cobs. 241 00:11:49,250 --> 00:11:50,540 Then, they trashed their rooms 242 00:11:50,585 --> 00:11:52,835 and left a Gorgwatch trail for us to follow! 243 00:11:52,879 --> 00:11:55,669 - Exactly. Or... 244 00:11:55,715 --> 00:11:56,965 Gorgwatch is real, 245 00:11:57,008 --> 00:11:59,338 he turned into a slice of pie, 246 00:11:59,386 --> 00:12:01,466 and I ate him. 247 00:12:01,513 --> 00:12:03,853 I ate Gorgwatch! 248 00:12:03,890 --> 00:12:06,020 I'm a monster who ate a monster! 249 00:12:06,059 --> 00:12:07,639 And it was delicious! 250 00:12:07,686 --> 00:12:09,556 - Anything's possible, except that. 251 00:12:09,604 --> 00:12:12,024 So, let's go with my theory. Now, Eep and Dawn 252 00:12:12,065 --> 00:12:14,725 are leading us out to some secluded place to scare us. 253 00:12:14,776 --> 00:12:15,896 - Shame on them. 254 00:12:15,944 --> 00:12:17,824 - Thunk, we did it to them first. 255 00:12:17,862 --> 00:12:21,572 - That's right! Shame on us. Hm! 256 00:12:21,616 --> 00:12:22,866 - Okay, here's the plan. 257 00:12:22,909 --> 00:12:25,199 We'll play along and pretend we don't know. 258 00:12:25,245 --> 00:12:27,035 - But we do know. - Right, 259 00:12:27,080 --> 00:12:28,920 but we're pretendingwe don't. 260 00:12:28,957 --> 00:12:31,127 You know, like how we pretended 261 00:12:31,167 --> 00:12:33,037 we got captured by Gorgwatch yesterday. 262 00:12:33,086 --> 00:12:36,876 - That was yesterday? Boy, time really flies, doesn't it? 263 00:12:39,050 --> 00:12:40,390 Help! 264 00:12:46,141 --> 00:12:47,231 Check it out. 265 00:12:47,267 --> 00:12:50,097 An open gate. And more claw marks. 266 00:12:50,145 --> 00:12:51,685 And they're leading us off the farm. 267 00:12:51,730 --> 00:12:54,570 Man, Eep and Dawn are dedicated! 268 00:12:56,109 --> 00:12:57,899 - Paw print. Corn cob. 269 00:12:57,944 --> 00:13:00,114 Blue fur. Corn cob. 270 00:13:00,155 --> 00:13:02,735 Corn cob. Corn cob. Corn cob! 271 00:13:02,782 --> 00:13:04,742 Paw print. Blue fur. Corn cob. 272 00:13:04,784 --> 00:13:06,164 Paw print? Corn cob. Corn cob! 273 00:13:06,202 --> 00:13:07,582 Corn cob. Blue fur. 274 00:13:07,620 --> 00:13:09,290 Corn cob. Paw print? Corn cob. 275 00:13:09,330 --> 00:13:11,000 - Paw print? - Thunk! Not every thought 276 00:13:11,041 --> 00:13:12,921 - has to be said out loud. - Why not? 277 00:13:12,959 --> 00:13:14,499 - Help! 278 00:13:14,544 --> 00:13:16,594 - I think we're getting warmer! - Really? What tipped you off? 279 00:13:16,629 --> 00:13:19,509 - Help! - That screaming! Can you not hear that? 280 00:13:19,549 --> 00:13:22,049 - Is your hearing okay, Guy? - It's fine. Now, remember, 281 00:13:22,093 --> 00:13:24,763 pretend we don't know what's going on. 282 00:13:24,804 --> 00:13:26,474 - Oh, I don't have to pretend. 283 00:13:30,810 --> 00:13:32,100 Guy! Thunk! 284 00:13:32,145 --> 00:13:33,265 Thank goodness you're here! 285 00:13:33,313 --> 00:13:34,483 - Dawn! We heard your screams 286 00:13:34,522 --> 00:13:36,022 and rushed out here. We were so worried! 287 00:13:36,066 --> 00:13:38,776 - Are you okay? - It was terrible! 288 00:13:38,818 --> 00:13:41,108 Gorgwatch snuck into our rooms, dragged us out here, 289 00:13:41,154 --> 00:13:42,954 and tied me to this tree! 290 00:13:42,989 --> 00:13:45,029 - Uh-huh. Sureit did. 291 00:13:45,075 --> 00:13:46,365 - What are you talking about? 292 00:13:46,409 --> 00:13:48,119 - You just wanted us to come out here 293 00:13:48,161 --> 00:13:50,711 so you could scare us, but we figured it out. 294 00:13:50,747 --> 00:13:53,627 - Didn't we, Guy? - Thunk! What happened to our plan? 295 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 - Wait, you-you wanted to do that today? 296 00:13:55,669 --> 00:13:58,509 Sorry to ruin your fun, Dawn, 297 00:13:58,546 --> 00:14:00,796 but we know you did this to get back at us. 298 00:14:00,840 --> 00:14:02,880 - No! No, you're wrong. I mean, yes, 299 00:14:02,926 --> 00:14:06,096 Eep and I were gonna do that, but then Gorgwatch got us! I swear! 300 00:14:06,137 --> 00:14:08,217 - Wow. You're really committing. 301 00:14:08,264 --> 00:14:10,354 And boy, you tied these vines tight. 302 00:14:10,392 --> 00:14:12,892 Tell Eep she can jump out and scare us now. 303 00:14:12,936 --> 00:14:15,146 Help! 304 00:14:15,188 --> 00:14:16,818 - Eep? - Guy-Baby! 305 00:14:16,856 --> 00:14:17,976 Hurry up and untie us! 306 00:14:18,024 --> 00:14:19,694 Gorgwatch is gonna be back any second! 307 00:14:19,734 --> 00:14:22,364 - Don't know how you did it, but that's a pretty good trick, 308 00:14:22,404 --> 00:14:23,704 - tying yourself to trees. - Guy! 309 00:14:23,738 --> 00:14:26,448 Quit fooling around! We're all gonna get eaten! 310 00:14:26,491 --> 00:14:28,991 - Thunk, stop doing that! 311 00:14:29,035 --> 00:14:31,495 - That wasn't me! - Hm... 312 00:14:31,538 --> 00:14:34,368 - Really? Does it look like I can do a mouth pop right now? 313 00:14:34,416 --> 00:14:35,376 I'm tied up! 314 00:14:35,417 --> 00:14:37,167 - I'm telling you, it's Gorgwatch! 315 00:14:38,378 --> 00:14:40,338 - It's getting closer! 316 00:14:40,380 --> 00:14:43,340 - Uh, T-Bone, let's untie these two and get outta here. 317 00:14:43,383 --> 00:14:45,263 - Yeah, way ahead of you, G-Man. 318 00:14:48,722 --> 00:14:51,062 - Guy, what's taking so long? 319 00:14:51,099 --> 00:14:53,019 - Please! Please, hurry! 320 00:14:53,059 --> 00:14:54,689 - The Gorgwatch is here! 321 00:15:04,779 --> 00:15:06,779 - Hey! 322 00:15:06,823 --> 00:15:10,293 - Belt! After all we've been through? 323 00:15:11,161 --> 00:15:12,161 I trusted you! 324 00:15:12,203 --> 00:15:14,713 Gotcha! 325 00:15:14,748 --> 00:15:16,168 - That'll teach you to scare us. 326 00:15:16,207 --> 00:15:19,497 - Yeah, mess with the Gor, and you get the Gwatch! 327 00:15:19,544 --> 00:15:21,424 I don't even know what that means! 328 00:15:21,463 --> 00:15:23,763 - It's okay to admit it, Guy-boy. 329 00:15:23,798 --> 00:15:25,508 Fear is normal. Plus, 330 00:15:25,550 --> 00:15:28,890 you're so cute when you're scared. 331 00:15:28,928 --> 00:15:30,388 - Oh, the corn cobs were my idea. 332 00:15:30,430 --> 00:15:32,930 Though I did have to eat a lot of corn. 333 00:15:34,100 --> 00:15:35,890 - Dawn, you don't have to eat any more. 334 00:15:35,935 --> 00:15:39,555 - Now, I can't stop! 335 00:15:39,606 --> 00:15:41,186 - Well-played. 336 00:15:41,232 --> 00:15:44,192 Looks like the scared have become the scarers. 337 00:15:44,235 --> 00:15:47,105 Thunk and I are truly humbled. Right, Thunk? 338 00:15:47,155 --> 00:15:49,695 - Guys, I had the weirdest dream. 339 00:15:49,741 --> 00:15:50,911 Corn cob! 340 00:15:55,288 --> 00:15:57,868 - Dawn, what was your favorite part of the day? 341 00:15:57,916 --> 00:16:00,496 - Well, my least favorite part was eating all that corn. 342 00:16:00,543 --> 00:16:02,423 - Did you mean your favorite part 343 00:16:02,462 --> 00:16:04,092 was scaring Guy and Thunk? 344 00:16:04,130 --> 00:16:05,590 - Oh. Yeah. 345 00:16:05,632 --> 00:16:07,632 But seriously, that was too much corn. 346 00:16:07,676 --> 00:16:09,426 - Don't worry. We're gonna get you back. 347 00:16:09,469 --> 00:16:10,799 - Why don't we call it even 348 00:16:10,845 --> 00:16:12,965 and end the circle of scare right here, right now. 349 00:16:13,014 --> 00:16:14,684 - Fair enough. Besides, 350 00:16:14,724 --> 00:16:17,104 we gotta clean up this mess before Hope throws us out forever. 351 00:16:18,311 --> 00:16:21,441 - Not so fast! What's in it for me? 352 00:16:21,481 --> 00:16:24,571 - Sold! - So, what should we clean up first? 353 00:16:25,985 --> 00:16:28,275 - Eh, should we do it tomorrow? 354 00:16:28,321 --> 00:16:32,031 - I'm bone-tired. - Yeah, when we're fresh. I'm beat. 355 00:16:32,075 --> 00:16:33,985 - Not me! I'm gonna catch the rest of Moon. 356 00:16:34,035 --> 00:16:35,195 I wanna see how it ends. 357 00:16:35,245 --> 00:16:37,535 - It ends with sunrise. - No spoilers! 358 00:16:37,580 --> 00:16:40,130 Good night! Don't let Gorgwatch get you. 359 00:16:43,169 --> 00:16:46,549 - Oh, Moon, you are full of it tonight! 360 00:16:46,589 --> 00:16:48,799 Wait, 361 00:16:48,842 --> 00:16:50,722 is a full moon a bad thing? 362 00:17:07,110 --> 00:17:09,400 - Eep, wake up. - Huh? Hm! 363 00:17:11,614 --> 00:17:13,584 - It's Gorgwatch. We're gonna die. 364 00:17:13,616 --> 00:17:15,576 - Dawn, that scratching is just 365 00:17:15,618 --> 00:17:17,328 Guy and Thunk pranking us again. 366 00:17:17,370 --> 00:17:19,370 - But we agreed to end the circle of scare. 367 00:17:19,414 --> 00:17:22,504 - Yeah, right. Like those guys are gonna stick to that. 368 00:17:26,963 --> 00:17:29,513 - Guy? Are you making that scratching sound? 369 00:17:29,549 --> 00:17:31,799 - Yes, Thunk. I was sound asleep... 370 00:17:31,843 --> 00:17:34,803 but I have the power to scratch walls from inside my dreams. 371 00:17:34,846 --> 00:17:37,636 - Really? How do you do that? - Thunk, I was being sarcastic! 372 00:17:37,682 --> 00:17:40,142 - Oh, well, in that case, Gorgwatch is here, 373 00:17:40,185 --> 00:17:41,725 and we're gonna be his next meal. 374 00:17:41,770 --> 00:17:44,270 - Thunk, it's just Eep and Dawn messing with us again. 375 00:17:44,314 --> 00:17:45,694 - But what about the circle of scare? 376 00:17:45,732 --> 00:17:47,362 - Oh, it's about to come full circle 377 00:17:47,400 --> 00:17:49,440 for Eep and Dawn. 378 00:17:59,245 --> 00:18:01,825 - I have no idea why we're laughing. 379 00:18:21,017 --> 00:18:22,557 - So! 380 00:18:22,602 --> 00:18:24,522 You thought you could scare us again. 381 00:18:24,562 --> 00:18:26,482 - Congratulations. It worked. 382 00:18:26,523 --> 00:18:28,693 - We're not trying to scare you. You're trying to scare us. 383 00:18:28,733 --> 00:18:31,993 - We had a deal, sealed with pie. You don't go back on that. 384 00:18:32,028 --> 00:18:35,658 - Okay, but if it wasn't us, and it wasn't you... 385 00:18:35,699 --> 00:18:37,989 - Maybe it was Belt and Sash. - Nope. 386 00:18:40,995 --> 00:18:43,205 - What about Gran and Sandy? - Nope again. 387 00:18:45,291 --> 00:18:46,881 - Eep, stop it. 388 00:18:46,918 --> 00:18:49,548 - I-I didn't do that. Thunk! 389 00:18:49,587 --> 00:18:50,917 - I didn't do it. 390 00:18:50,964 --> 00:18:53,384 - Okay, if Guy didn't do it, and Thunk didn't do it, 391 00:18:53,425 --> 00:18:55,425 and-and Eep didn't do it, I guess I did it. 392 00:18:55,468 --> 00:18:57,098 - But, I didn't do that. 393 00:18:57,137 --> 00:18:59,257 - That means G-G-G... 394 00:18:59,305 --> 00:19:00,515 Gorgwatch! 395 00:19:00,557 --> 00:19:02,727 - There is no Gorgwatch! 396 00:19:04,728 --> 00:19:06,228 - Tell that to the corn cob. 397 00:19:10,108 --> 00:19:11,778 Gorgwatch! 398 00:19:14,571 --> 00:19:16,491 - I can't believe this is really happening! 399 00:19:16,531 --> 00:19:17,701 - I can't believe we took the elevator. 400 00:19:17,741 --> 00:19:19,121 Stairs would've been way faster. 401 00:19:19,159 --> 00:19:21,699 - Yeah, but no one would expect us to take the elevator 402 00:19:21,745 --> 00:19:23,155 'cause it's such a dumb idea. 403 00:19:23,204 --> 00:19:24,714 I mean, we're like fish in a basket. 404 00:19:38,136 --> 00:19:39,466 Do you guys hear that? 405 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 - No. I don't hear anything. 406 00:19:41,014 --> 00:19:43,684 - Exactly. I think we lost Gorgwatch. 407 00:19:43,725 --> 00:19:45,345 - Think again. 408 00:20:00,533 --> 00:20:02,243 - Why did we take the elevator again?! 409 00:20:02,285 --> 00:20:06,115 - Because no one would expect us to do something so dumb twice! 410 00:20:13,797 --> 00:20:14,757 - Mom? 411 00:20:14,798 --> 00:20:17,218 - Come with me if you wanna live. 412 00:20:17,258 --> 00:20:19,928 I always knew Gorgwatch was real, and now it's here! 413 00:20:19,969 --> 00:20:21,759 We have only one chance to survive this, 414 00:20:21,805 --> 00:20:24,095 but only if you all do exactly as I say! 415 00:20:26,476 --> 00:20:28,096 Now, we need enough space to fight it off, 416 00:20:28,144 --> 00:20:30,444 so everyone grab a basket and stack it against the wall. 417 00:20:34,734 --> 00:20:36,654 Now, we need weapons. Eep, get a broom. 418 00:20:36,695 --> 00:20:37,775 Dawn, grab those coconuts. 419 00:20:37,821 --> 00:20:39,661 Guy, pick up those forks. 420 00:20:39,698 --> 00:20:41,198 - What about me? - Grab those! 421 00:20:41,241 --> 00:20:42,781 Banana peels? 422 00:20:42,826 --> 00:20:45,696 Oh, right. To make Gorgwatch slip and fall. 423 00:20:45,745 --> 00:20:47,285 - So now what? We just wait for the monster 424 00:20:47,330 --> 00:20:48,830 - to show up? - No! You! 425 00:20:48,873 --> 00:20:50,463 Put the bowls and plates back on the shelves. 426 00:20:50,500 --> 00:20:52,130 You throw those banana peels in the garbage. 427 00:20:52,168 --> 00:20:54,458 You start sweeping and don't be afraid to get under the couch. 428 00:20:54,504 --> 00:20:57,474 And you scrub those forks until you can see your reflection in them. 429 00:20:57,507 --> 00:20:58,467 - On it! 430 00:20:58,508 --> 00:21:00,138 - Scrub the forks? 431 00:21:00,176 --> 00:21:02,966 - Oh no! It's almost here! Hurry! 432 00:21:05,015 --> 00:21:06,845 - I still can't see my reflection. 433 00:21:06,891 --> 00:21:07,851 - Scrub harder! 434 00:21:07,892 --> 00:21:09,562 - I'm scrubbing with all I've got! 435 00:21:14,357 --> 00:21:16,527 - Hm... Hm? 436 00:21:18,236 --> 00:21:20,406 - Guys... 437 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 - Guys! - Huh? 438 00:21:22,198 --> 00:21:24,948 - We're not fighting Gorgwatch. 439 00:21:40,258 --> 00:21:41,838 We're cleaning up our mess. 440 00:21:41,885 --> 00:21:44,845 - That's right! And I must say, 441 00:21:44,888 --> 00:21:47,268 this room looks wonderful! 442 00:21:47,307 --> 00:21:49,097 - Mom? Dad? 443 00:21:49,142 --> 00:21:50,522 You guys are Gorgwatch? 444 00:21:50,560 --> 00:21:53,270 That's right. Corn, anyone? 445 00:21:53,313 --> 00:21:54,773 - Uh, no thanks. 446 00:21:54,814 --> 00:21:56,524 Actually, yes. 447 00:21:57,859 --> 00:22:00,239 - So you woke us up in the middle of the night, 448 00:22:00,278 --> 00:22:01,648 chased us around the farm, 449 00:22:01,696 --> 00:22:03,026 and made us think we were gonna die 450 00:22:03,073 --> 00:22:05,203 just because we didn't do our chores? 451 00:22:05,241 --> 00:22:07,161 - Exactly. 452 00:22:07,202 --> 00:22:08,292 - Mom! 453 00:22:08,328 --> 00:22:09,748 - I know it's extreme, 454 00:22:09,788 --> 00:22:11,788 but you can't argue with the results. 455 00:22:11,831 --> 00:22:14,211 Look around. This place is immaculate, 456 00:22:14,250 --> 00:22:15,670 and it better stay that way. 457 00:22:15,710 --> 00:22:18,210 Because if it doesn't, 458 00:22:18,254 --> 00:22:22,094 who knows what could happen. 459 00:22:24,427 --> 00:22:26,217 - I'm gonna go clean my hut now. 460 00:22:26,262 --> 00:22:27,682 Me, too. 461 00:22:27,722 --> 00:22:29,352 - And problem solved. 462 00:22:29,391 --> 00:22:31,391 - Almost. 34239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.