All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S02E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,133 [grunts in effort] 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,010 [screams, grunts] [snarling] 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,680 ♪ 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,724 [Grug chomping noisily] [wheel squeaking] 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,309 [both grunt in annoyance] 6 00:00:17,309 --> 00:00:18,060 - Phil! 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,853 [squeaking] 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,522 Ugh, Phil! [squeaking stops] 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,774 [squeaking continues] [Grug grunts angrily] 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,984 [chomping noisily] 11 00:00:28,070 --> 00:00:29,071 - Grug! 12 00:00:29,655 --> 00:00:31,365 [rattling] 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,116 - Hope! 14 00:00:33,700 --> 00:00:34,660 [cracking] 15 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 - Ugga! 16 00:00:36,286 --> 00:00:37,913 - Phil! [grunts] 17 00:00:37,913 --> 00:00:38,789 - Grug! [rattles] 18 00:00:38,789 --> 00:00:39,623 - Hope! [cracks] 19 00:00:39,623 --> 00:00:40,457 - Ugga! UGGA: Phil! 20 00:00:40,457 --> 00:00:41,291 PHIL: Grug! UGGA: Hope! 21 00:00:41,291 --> 00:00:42,918 [all scream in frustration] 22 00:00:42,918 --> 00:00:43,836 [Eep clears throat] 23 00:00:44,294 --> 00:00:46,922 - Yeah, you guys should really stop eating together. 24 00:00:47,673 --> 00:00:49,842 I'm just gonna grab one of these berry cakes. 25 00:00:50,634 --> 00:00:53,512 - ♪ Let's live wild, the world's our own ♪ 26 00:00:53,512 --> 00:00:56,181 ♪ We built this wheel now it's gunna roll ♪ 27 00:00:56,181 --> 00:01:01,103 ♪ You know a spark becomes a fire wherever we go ♪ 28 00:01:01,854 --> 00:01:02,980 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 29 00:01:02,980 --> 00:01:05,357 ♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪ 30 00:01:05,357 --> 00:01:08,485 ♪ It's an evolution for worse or for better ♪ 31 00:01:08,485 --> 00:01:11,405 ♪ To find some unity ♪ 32 00:01:11,405 --> 00:01:14,199 ♪ For all humanity ♪ 33 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 ♪ Because we're stuck together ♪ 34 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 ♪ In one big family tree ♪ 35 00:01:20,330 --> 00:01:21,498 UGGA: You wanna know what the problem is? 36 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 I'll tell you what the problem is, Hope. 37 00:01:23,500 --> 00:01:26,211 You and Phil are picky and demanding and pushy, 38 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 and bossy and snobby and-- 39 00:01:27,921 --> 00:01:29,673 - Di-did you say pushy? - Yes. 40 00:01:29,673 --> 00:01:31,049 - How about snobby? - Yes! 41 00:01:31,049 --> 00:01:32,009 Were you not listening? 42 00:01:32,009 --> 00:01:33,468 - Well, of course I was listening. 43 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 Did you say pushy? 44 00:01:34,636 --> 00:01:35,596 [sighs] 45 00:01:35,596 --> 00:01:37,264 - And you're always criticizing us. 46 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 - Ugga, we don't throw cups away. 47 00:01:40,809 --> 00:01:42,436 We wash them and reuse them. 48 00:01:42,436 --> 00:01:43,228 - See? 49 00:01:43,228 --> 00:01:45,439 - Well, since we're airing our dirty laundry, 50 00:01:45,439 --> 00:01:46,899 which you two should actually do 51 00:01:46,899 --> 00:01:49,484 because your pelts are rather... [sniffs] musky. 52 00:01:49,484 --> 00:01:51,612 It's no picnic living with you two either. 53 00:01:51,612 --> 00:01:52,529 Hope? 54 00:01:53,197 --> 00:01:53,780 - What's that? 55 00:01:54,072 --> 00:01:56,158 - It's our list of grievances. 56 00:01:56,158 --> 00:01:58,243 I've been keeping track of all the annoying things 57 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 you and Grug do. 58 00:01:59,244 --> 00:02:01,830 [inhales deeply] You're loud, sloppy, wild, 59 00:02:01,830 --> 00:02:04,208 reckless, impulsive, inconsiderate-- 60 00:02:05,792 --> 00:02:07,085 - Huh. That's it? 61 00:02:07,085 --> 00:02:08,003 I'm surprised. 62 00:02:08,003 --> 00:02:08,879 I thought you'd have more. 63 00:02:08,879 --> 00:02:11,048 - Not done. Just lost my place. 64 00:02:11,048 --> 00:02:13,717 You eat with your mouth open, you put your feet on the table, 65 00:02:13,717 --> 00:02:15,469 you haven't taken a shower since you got here, 66 00:02:15,469 --> 00:02:17,262 those last few were Grug specific, you-- 67 00:02:17,262 --> 00:02:18,055 - We get it. 68 00:02:18,055 --> 00:02:20,641 So, clearly, we've all had enough of each other. 69 00:02:20,641 --> 00:02:21,391 - Agreed. 70 00:02:21,391 --> 00:02:22,142 - More than enough. 71 00:02:22,142 --> 00:02:22,935 - I've had too much. 72 00:02:22,935 --> 00:02:24,770 Which is more than more than enough. 73 00:02:24,770 --> 00:02:27,356 - Well, I've had it up to here, which is even more than that. 74 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 - Wait, is it? 75 00:02:28,524 --> 00:02:29,566 - Phil? 76 00:02:29,566 --> 00:02:32,653 - Uh, carry the seven, divide by four-- 77 00:02:32,653 --> 00:02:34,613 Yes, it is. I've done the math. 78 00:02:34,613 --> 00:02:36,573 - Right. So we need a break from each other. 79 00:02:36,573 --> 00:02:38,242 Grug, we're taking a trip. 80 00:02:38,242 --> 00:02:39,326 Just the two of us. 81 00:02:39,326 --> 00:02:40,285 Let's go pack. 82 00:02:40,285 --> 00:02:42,621 - Great! We can use this basket. 83 00:02:42,621 --> 00:02:43,705 - That's my basket! 84 00:02:43,705 --> 00:02:45,541 - Well, that couldn't have gone any better. 85 00:02:45,541 --> 00:02:48,919 Grug and Ugga are taking a trip which means we have the farm to ourselves. 86 00:02:48,919 --> 00:02:52,005 - Wrong. Because if the Croods are going on a trip, we are too. 87 00:02:52,005 --> 00:02:53,298 So get me my basket! 88 00:02:54,591 --> 00:02:57,010 - Huh. The kids will be okay on their own, right? 89 00:02:57,010 --> 00:02:58,929 - Of course. They're Croods. 90 00:02:59,888 --> 00:03:02,140 - I'm gonna miss them so much! 91 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 [cries] 92 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 - [groans] Me too. 93 00:03:04,601 --> 00:03:07,813 But we can't miss 'em if we don't leave. So, let's go. 94 00:03:07,813 --> 00:03:09,523 [grunting] 95 00:03:10,691 --> 00:03:12,025 - Maybe we should stay. 96 00:03:12,442 --> 00:03:14,653 I'm worried about Dawn being here without us. 97 00:03:14,653 --> 00:03:16,822 - Not to worry, dear. She's a Betterman. 98 00:03:16,822 --> 00:03:18,782 How many baskets are we taking? 99 00:03:18,782 --> 00:03:20,242 - As many as you can carry. 100 00:03:21,535 --> 00:03:23,662 GRUG: Just remember, if anything goes wrong, 101 00:03:23,662 --> 00:03:25,706 punch first and ask questions later. 102 00:03:25,706 --> 00:03:26,957 - Grug. - I know. 103 00:03:26,957 --> 00:03:29,459 It's just, we're leaving, the Bettermans are leaving, 104 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 Gran is doing who knows what as usual. 105 00:03:32,045 --> 00:03:33,297 ♪ 106 00:03:33,297 --> 00:03:34,298 [screeches] 107 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 EEP: Dad, relax. 108 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 I've got this. 109 00:03:37,342 --> 00:03:40,095 - See? That's why we're putting Eep in charge while we're gone. 110 00:03:40,095 --> 00:03:41,722 - You're putting Eep in charge? 111 00:03:41,722 --> 00:03:42,764 I don't think so. 112 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 Because we're putting Dawn in charge. 113 00:03:44,933 --> 00:03:47,186 - Right. Because she's a Betterman. 114 00:03:47,186 --> 00:03:48,562 - What's that supposed to mean? 115 00:03:48,562 --> 00:03:49,771 - It means we've been teaching Dawn 116 00:03:49,771 --> 00:03:51,815 the rules of the farm ever since she was born. 117 00:03:51,815 --> 00:03:52,399 Dawn? 118 00:03:52,399 --> 00:03:54,359 - No eating in bed, no eating between meals, 119 00:03:54,359 --> 00:03:56,028 no eating with your mouth open-- 120 00:03:56,028 --> 00:03:58,363 Actually there's a whole bunch of eating ones. 121 00:03:58,363 --> 00:04:00,574 - Well, we've been teaching Eep the rules of survival 122 00:04:00,574 --> 00:04:01,700 ever since she was born. 123 00:04:01,700 --> 00:04:02,576 Tell 'em, Eep. 124 00:04:02,910 --> 00:04:03,535 - Don't die? 125 00:04:03,535 --> 00:04:04,578 - Exactly. 126 00:04:04,578 --> 00:04:06,455 And it's the only rule that matters. 127 00:04:06,455 --> 00:04:08,790 - To a wild animal, perhaps. 128 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 - Phil, are you calling us wild animals? 129 00:04:10,792 --> 00:04:12,252 - If the pelt fits. 130 00:04:12,753 --> 00:04:14,463 - If the pelt fits what? 131 00:04:14,463 --> 00:04:15,797 Wh-what's the end of that story? 132 00:04:15,797 --> 00:04:17,132 - You wear it! 133 00:04:17,132 --> 00:04:19,760 Because you are an animal! 134 00:04:19,760 --> 00:04:22,804 - Look, there's no need to argue about who's in charge. 135 00:04:22,804 --> 00:04:25,807 - Right. Because Eep and I will both be in charge. 136 00:04:25,807 --> 00:04:26,850 So you're all-- 137 00:04:26,850 --> 00:04:29,353 [intensely]: banished from the farm! 138 00:04:30,938 --> 00:04:32,856 - Uh, she's kidding. We're not mad with power. 139 00:04:32,856 --> 00:04:34,942 - [normal voice]: Or are we? 140 00:04:34,942 --> 00:04:37,194 [evil laughter] 141 00:04:38,779 --> 00:04:40,489 Sorry. I got carried away. 142 00:04:40,489 --> 00:04:42,908 - If it means we can go on our trip, works for me. 143 00:04:42,908 --> 00:04:43,617 - Me too. 144 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 - I suppose two heads are better than one. 145 00:04:46,620 --> 00:04:48,705 Especially if one head is a Betterman head. 146 00:04:48,705 --> 00:04:52,000 - [crying] Oh, I'm gonna miss you so much! 147 00:04:52,000 --> 00:04:53,293 - I'll miss you too. 148 00:04:53,293 --> 00:04:54,628 [Eep groans] [Grug sighs deeply] 149 00:04:54,628 --> 00:04:55,921 - We're not leaving forever. 150 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 We'll all be back tomorrow night. 151 00:04:57,589 --> 00:04:59,466 - Don't worry. We'll follow the rules. 152 00:04:59,466 --> 00:05:02,052 - [crying] I'm gonna miss you so much! 153 00:05:02,052 --> 00:05:03,720 - Grug! What are you doing? 154 00:05:03,720 --> 00:05:05,806 - Sorry. Got caught up in the hugs. 155 00:05:05,806 --> 00:05:09,560 ♪ 156 00:05:10,811 --> 00:05:13,063 So, where are we going? Give me a hint. 157 00:05:13,063 --> 00:05:14,565 - It's got a beautiful view. 158 00:05:14,565 --> 00:05:16,149 - [gasps] Oh, a cave. 159 00:05:16,149 --> 00:05:17,609 - Caves don't have views. 160 00:05:17,609 --> 00:05:19,069 Okay, here's another hint. 161 00:05:19,069 --> 00:05:20,237 There's lots of sand. 162 00:05:20,612 --> 00:05:22,155 - I got it. A cave. 163 00:05:22,155 --> 00:05:24,575 - Maybe guess anything but cave. 164 00:05:24,575 --> 00:05:27,494 Um... Oh! You'll hear lots of seagulls. 165 00:05:28,078 --> 00:05:29,580 - Cave with seagulls stuck inside? 166 00:05:29,580 --> 00:05:32,082 - Okay, last hint. We're going to the beach. 167 00:05:32,499 --> 00:05:34,418 - [sighs] Well, that doesn't help. 168 00:05:35,419 --> 00:05:36,753 [bird squawks] 169 00:05:37,588 --> 00:05:39,923 - Going on a trip was such a great idea, 170 00:05:39,923 --> 00:05:41,800 I don't even mind that it was Ugga's. 171 00:05:41,800 --> 00:05:45,137 You can tinker with your inventions and I can relax. 172 00:05:45,137 --> 00:05:47,806 And the best part is: no Croods. 173 00:05:47,806 --> 00:05:49,516 We should really do this more often, Phil. 174 00:05:50,100 --> 00:05:51,810 Phil? What's taking you so long? 175 00:05:51,810 --> 00:05:52,853 [grunting in effort] 176 00:05:52,853 --> 00:05:55,522 - Just enjoying the scenery, dear. 177 00:05:55,522 --> 00:05:56,273 [grunts sharply] 178 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 - Hey! The beach! 179 00:05:59,109 --> 00:06:00,986 You really need to work on your hints. 180 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 [sighs] 181 00:06:02,863 --> 00:06:04,364 [both pant] 182 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 - This really is the perfect beach. 183 00:06:08,827 --> 00:06:09,786 [Ugga inhales and exhales deeply] 184 00:06:09,786 --> 00:06:13,040 What should we do first? We can go fishing, wind rafting-- 185 00:06:13,040 --> 00:06:15,209 - Ooh! Ooh! We can play beach ball! 186 00:06:15,209 --> 00:06:18,795 [sighs] Yeah, I already forgot about, uh-- 187 00:06:19,505 --> 00:06:20,756 Oh, what are their names again? 188 00:06:20,756 --> 00:06:21,840 - Phil and Hope. 189 00:06:21,840 --> 00:06:24,092 - Aah! I was trying to forget about them. 190 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 Either way, we're here and they're not. 191 00:06:26,762 --> 00:06:29,264 So let's set up camp and get to the fun. 192 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 [Grug and Ugga grunting] 193 00:06:30,891 --> 00:06:32,684 ♪ 194 00:06:32,684 --> 00:06:35,103 Yeah, still got my lean-to chops. 195 00:06:35,103 --> 00:06:37,147 Camp finished, time to play. 196 00:06:37,898 --> 00:06:39,483 Hey, you look different. 197 00:06:39,483 --> 00:06:40,776 [gasps] Were you poisoned? 198 00:06:40,776 --> 00:06:43,445 - No! I'm at the beach. 199 00:06:43,445 --> 00:06:45,531 This is Beach Ugga. 200 00:06:45,531 --> 00:06:48,408 - Well, Beach Grug likes Beach Ugga. 201 00:06:48,408 --> 00:06:51,245 Yeah, everything is better without the Bettermans. 202 00:06:51,245 --> 00:06:53,539 It's like they say, outta sight, can't see 'em. 203 00:06:53,830 --> 00:06:57,251 HOPE: Phil! Look at the ocean. It's beautiful! 204 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 - But I can still hear 'em. 205 00:06:58,252 --> 00:06:58,919 PHIL: Indeed. 206 00:06:58,919 --> 00:07:01,255 - Yeah, me too. It's like they're right here. 207 00:07:01,255 --> 00:07:03,674 - It's almost as beautiful as you. 208 00:07:03,674 --> 00:07:05,884 - And now I can see 'em again. Ugh! 209 00:07:05,884 --> 00:07:07,678 This is the worst mirage ever. 210 00:07:07,678 --> 00:07:09,429 - It's not a mirage. 211 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 - Grug? - No. 212 00:07:10,681 --> 00:07:11,515 No! 213 00:07:11,515 --> 00:07:13,225 [screams] No-o-o! 214 00:07:13,225 --> 00:07:14,309 HOPE: What are you doing here? 215 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 - What are you doing here? 216 00:07:15,894 --> 00:07:18,355 - It's our favorite beach. Why wouldn't we be here? 217 00:07:18,355 --> 00:07:21,233 - You wouldn't be here because we're here. 218 00:07:21,233 --> 00:07:24,611 - Right. And since we're here, I guess you'll have to go somewhere else. 219 00:07:24,611 --> 00:07:25,821 - Uh, wrong. 220 00:07:25,821 --> 00:07:28,365 I love this beach. We're not going anywhere. 221 00:07:28,365 --> 00:07:30,868 - But if you're not leaving and we're not leaving, 222 00:07:30,868 --> 00:07:32,494 that means no one is leaving. 223 00:07:32,494 --> 00:07:34,746 - Astute observation, Grug. 224 00:07:34,746 --> 00:07:36,915 I suppose we'll just have to share the beach. 225 00:07:36,915 --> 00:07:39,710 - Well, we've already set up our camp here, so-- 226 00:07:39,710 --> 00:07:40,711 - Not a problem. 227 00:07:40,711 --> 00:07:43,338 We can set up anywhere, thanks to my BRB, 228 00:07:43,338 --> 00:07:45,924 or Betterman Recreational Basket. 229 00:07:45,924 --> 00:07:46,758 It has everything you need. 230 00:07:46,758 --> 00:07:48,760 - Ooh! Does it have pies? 231 00:07:48,760 --> 00:07:51,597 I'll take a bounceberry pie, a dragumberry pie, and-- 232 00:07:51,597 --> 00:07:53,473 Eh, you know what? Just give me one of each. 233 00:07:53,473 --> 00:07:55,559 And then do I just pull this stick? 234 00:07:55,559 --> 00:07:57,060 - No! Don't touch that-- 235 00:07:57,060 --> 00:07:57,978 [rattles] 236 00:07:57,978 --> 00:08:02,941 ♪ 237 00:08:03,483 --> 00:08:05,319 - Nope. Phil, move our camp. 238 00:08:05,319 --> 00:08:08,488 - I'd love to. But the camp is out of the basket. 239 00:08:08,864 --> 00:08:11,116 - [sighs] It's fine. We're adults. 240 00:08:11,116 --> 00:08:12,868 We can find a way to make this work. 241 00:08:12,868 --> 00:08:15,787 - Right. We'll just do our own thing. 242 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 - So, how long on those pies? 243 00:08:18,081 --> 00:08:20,167 ♪ 244 00:08:20,167 --> 00:08:23,003 - Well, I had my doubts about this. 245 00:08:23,003 --> 00:08:24,046 And I still have them. 246 00:08:24,046 --> 00:08:24,963 - Shh! 247 00:08:24,963 --> 00:08:26,131 - Right. Sorry. 248 00:08:26,131 --> 00:08:27,716 ♪ meditation music plays, fades ♪ 249 00:08:27,716 --> 00:08:30,010 It's just that the Croods are so utterly uncouth. 250 00:08:30,010 --> 00:08:30,928 - Shh! 251 00:08:30,928 --> 00:08:32,012 - Yes, of course. 252 00:08:32,012 --> 00:08:32,804 ♪ music resumes, fades ♪ 253 00:08:32,804 --> 00:08:34,598 But you know as well as I do they'll just ruin-- 254 00:08:34,598 --> 00:08:37,100 - No talking, Phil. We're meditating! 255 00:08:37,100 --> 00:08:39,353 ♪ music resumes ♪ 256 00:08:40,312 --> 00:08:41,355 UGGA: I'm proud of us. 257 00:08:41,355 --> 00:08:43,690 This situation could have been a disaster. 258 00:08:43,690 --> 00:08:46,610 But here we are, stuck together, trying to make it work. 259 00:08:46,610 --> 00:08:49,196 - I'll tell you what is working, this bait. 260 00:08:49,196 --> 00:08:50,572 [grunts] Got one! 261 00:08:50,572 --> 00:08:51,823 I got one! 262 00:08:51,823 --> 00:08:52,908 - You're right, Hope. 263 00:08:52,908 --> 00:08:57,704 I'm so relaxed, all I hear is the ocean and the howls of a great sea beast. 264 00:08:57,704 --> 00:08:59,540 [Grug grunting] - That's not a sea beast. 265 00:08:59,540 --> 00:09:00,666 That's Grug. 266 00:09:00,666 --> 00:09:02,209 - Ooh, it's a big one. 267 00:09:02,209 --> 00:09:03,669 [grunts in effort] 268 00:09:03,669 --> 00:09:04,837 Ugga, help me out. 269 00:09:05,712 --> 00:09:06,421 [grunts] 270 00:09:06,421 --> 00:09:07,965 Yeah, it's working! Keep pulling! 271 00:09:07,965 --> 00:09:10,217 [both grunting] 272 00:09:14,805 --> 00:09:16,598 - Ugh! What are you doing? 273 00:09:16,598 --> 00:09:19,434 - We're catching a big one, Hope. A big one! 274 00:09:19,434 --> 00:09:20,394 [grunting continues] 275 00:09:20,394 --> 00:09:21,520 - [gasps] Ooh! 276 00:09:21,520 --> 00:09:22,354 [screams] 277 00:09:22,354 --> 00:09:23,689 - Stop stepping on me. 278 00:09:23,689 --> 00:09:24,606 [grunting continues] 279 00:09:24,606 --> 00:09:25,774 GRUG: Whoa-ho-ho! 280 00:09:26,441 --> 00:09:29,403 Okay, when I say pull, give it everything you got. 281 00:09:29,987 --> 00:09:30,571 Pull! 282 00:09:30,571 --> 00:09:32,364 [both grunt sharply] 283 00:09:32,990 --> 00:09:34,700 [both groan] - Oh-oh. 284 00:09:35,284 --> 00:09:37,703 - Hey, Phil. Wanna hear about how we almost caught a big one? 285 00:09:37,703 --> 00:09:39,830 - Get off of me! 286 00:09:41,123 --> 00:09:42,875 GRUG: I love wind rafting. 287 00:09:42,875 --> 00:09:45,460 - Me too. It's too bad there isn't more wind. 288 00:09:46,170 --> 00:09:47,671 - Ahh, sunshine. 289 00:09:47,671 --> 00:09:51,175 Nothing like the warming rays of that giant ball of fire in the sky 290 00:09:51,175 --> 00:09:52,718 to soothe the mind and body. 291 00:09:52,718 --> 00:09:53,802 What could be better? 292 00:09:53,802 --> 00:09:56,430 - A breeze? I feel like I'm being roasted. 293 00:09:56,430 --> 00:09:57,890 - I can fix that, my dear. 294 00:09:57,890 --> 00:10:00,809 I'll just turn on the Betterman Beach Breezer. 295 00:10:00,809 --> 00:10:04,730 ♪ 296 00:10:04,730 --> 00:10:06,023 - Uh, Phil! 297 00:10:06,023 --> 00:10:07,524 Too much breeze! 298 00:10:07,524 --> 00:10:10,861 - Right, dear. Just need to make a few adjustments! 299 00:10:12,404 --> 00:10:13,363 [wind gusting] - Whoa! 300 00:10:13,363 --> 00:10:15,741 - Ooh, here we go. The wind's picking up! 301 00:10:16,575 --> 00:10:18,202 - You're making it worse! 302 00:10:18,202 --> 00:10:19,077 - Yes, dear. 303 00:10:19,077 --> 00:10:22,706 Thank you for pointing that out. I'm working on it. 304 00:10:23,165 --> 00:10:24,499 GRUG: Lot of wind! 305 00:10:24,499 --> 00:10:26,168 Too much wind! 306 00:10:26,168 --> 00:10:27,461 - It's not wind! 307 00:10:27,461 --> 00:10:29,046 It's Phil's invention! 308 00:10:29,046 --> 00:10:29,796 Look. 309 00:10:29,796 --> 00:10:31,757 - Phil, slow it down! 310 00:10:31,757 --> 00:10:34,468 - I'm trying to! Do you want to do it? 311 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 - No, I want you to do it. 312 00:10:36,553 --> 00:10:39,473 - I will do it if you just let me do it! 313 00:10:39,473 --> 00:10:42,184 [Grug and Ugga screaming] 314 00:10:45,938 --> 00:10:47,231 [grunts] 315 00:10:47,231 --> 00:10:49,858 I'm... [grunts] doing it. 316 00:10:49,858 --> 00:10:50,901 [whimpers] 317 00:10:51,443 --> 00:10:52,819 There. I did it. 318 00:10:53,195 --> 00:10:54,154 - Perfect. 319 00:10:54,154 --> 00:10:55,030 Aah! 320 00:10:55,030 --> 00:10:55,822 PHIL: Mm. 321 00:10:55,822 --> 00:10:57,366 [Grug and Ugga screaming] 322 00:10:57,741 --> 00:10:58,450 [both groan] 323 00:10:58,825 --> 00:11:01,161 Oh. Hello, Croods. How was wind rafting? 324 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 UGGA: You ready for a beach ball beatdown? 325 00:11:05,832 --> 00:11:07,876 Because I'm gonna make you eat sand. 326 00:11:07,876 --> 00:11:09,294 - I don't think so. 327 00:11:09,294 --> 00:11:11,255 Because I'm the beach ball king. 328 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 And I already ate. 329 00:11:13,215 --> 00:11:14,216 - Oh, look, dear. 330 00:11:14,216 --> 00:11:16,468 The Croods are making a mess on the beach, 331 00:11:16,468 --> 00:11:18,887 just as they do on the farm. 332 00:11:18,887 --> 00:11:20,806 - It's nice to know nothing changes. 333 00:11:20,806 --> 00:11:22,558 - Including your constant criticism. 334 00:11:22,558 --> 00:11:26,603 - Hey. We're trying to play beach ball. A game you know nothing about. 335 00:11:26,603 --> 00:11:30,023 - What? I played beach ball all the time when I was a kid. 336 00:11:30,023 --> 00:11:32,109 - And I'm a natural athlete. 337 00:11:32,109 --> 00:11:34,695 Just gaze upon my musculature. 338 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 ♪ triumphant music plays, fades ♪ 339 00:11:36,363 --> 00:11:37,739 [grunting in effort] 340 00:11:39,783 --> 00:11:43,078 - Okay. Care to put this beach ball where your mouth is? 341 00:11:43,078 --> 00:11:45,706 - Ew. I'm not putting that anywhere near my mouth. 342 00:11:45,706 --> 00:11:47,207 But let's play. 343 00:11:47,791 --> 00:11:52,588 ♪ 344 00:11:52,588 --> 00:11:57,467 [bones cracking] 345 00:11:57,467 --> 00:12:03,307 ♪ 346 00:12:03,307 --> 00:12:05,475 - Hey! Are we gonna play or what? 347 00:12:05,475 --> 00:12:07,394 - We're waiting for you. 348 00:12:07,394 --> 00:12:09,479 - Ugga has the ball. 349 00:12:09,479 --> 00:12:10,772 - Oh. Yeah. I knew that. 350 00:12:10,772 --> 00:12:13,150 Don't blink or you'll miss this serve. 351 00:12:13,150 --> 00:12:14,026 [grunts] 352 00:12:14,359 --> 00:12:16,737 Serving is harder than I remember. 353 00:12:16,737 --> 00:12:18,780 - Not to us. Our serve. 354 00:12:18,947 --> 00:12:19,698 [groans] 355 00:12:21,867 --> 00:12:24,161 ♪ 356 00:12:24,161 --> 00:12:25,162 - Aw! 357 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 [screams, groans] 358 00:12:29,166 --> 00:12:29,875 [grunts] 359 00:12:31,126 --> 00:12:32,920 - Yes! Point Croods. 360 00:12:32,920 --> 00:12:34,296 - What? That wasn't a point. 361 00:12:34,296 --> 00:12:36,548 - Yes it was! The ball went over the net. 362 00:12:36,548 --> 00:12:39,259 - Yes. But it was out. Our serve! 363 00:12:39,259 --> 00:12:41,094 - It was in. Our serve! 364 00:12:41,094 --> 00:12:42,846 [both grunting] 365 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 [straining] [ball bursts] 366 00:12:46,183 --> 00:12:48,018 - Great. Phil broke the ball. 367 00:12:48,018 --> 00:12:50,395 - Phil's not strong enough to break anything. 368 00:12:50,395 --> 00:12:51,188 It was Grug. 369 00:12:51,188 --> 00:12:52,564 - Exactly. 370 00:12:52,564 --> 00:12:53,190 Wait. 371 00:12:53,190 --> 00:12:54,566 - Maybe this was a bad idea. 372 00:12:54,566 --> 00:12:56,527 - Not maybe. Definitely. 373 00:12:56,527 --> 00:12:58,529 Come on, Phil, we're going back to our camp. 374 00:12:58,529 --> 00:13:01,198 - Oh, yeah? Well, we're going back to our camp. 375 00:13:01,198 --> 00:13:02,699 [all grunting angrily] 376 00:13:02,699 --> 00:13:07,704 ♪ 377 00:13:09,915 --> 00:13:11,083 [all sigh] 378 00:13:12,209 --> 00:13:13,710 GRUG: Well, they ruined everything. 379 00:13:13,710 --> 00:13:14,753 Even beach ball. 380 00:13:14,753 --> 00:13:17,673 - I thought we could make this work, but we can't. 381 00:13:17,673 --> 00:13:19,091 Can you believe those two? 382 00:13:19,091 --> 00:13:21,176 - I can't believe those two! 383 00:13:21,176 --> 00:13:23,846 - I can. They're deeply flawed and devoid of decorum. 384 00:13:23,846 --> 00:13:26,640 - They're ruining our trip. I wish they would just leave. 385 00:13:26,640 --> 00:13:29,309 - Ideally, the Croods would simply depart of their own volition. 386 00:13:29,309 --> 00:13:31,478 - You know what can make them leave? Us. 387 00:13:31,478 --> 00:13:34,731 - We can't wait for them to leave. We have to make them leave. 388 00:13:34,731 --> 00:13:36,400 - You know we can hear you, right? 389 00:13:36,400 --> 00:13:38,110 - Yes. And we can hear you too. 390 00:13:38,110 --> 00:13:40,279 Because we're right next to each other. 391 00:13:40,988 --> 00:13:46,034 ♪ 392 00:13:51,164 --> 00:13:53,625 [bees buzzing] 393 00:13:54,168 --> 00:13:57,421 [Phil and Hope screaming] 394 00:13:57,421 --> 00:13:58,505 GRUG AND UGGA: Croods! 395 00:13:58,505 --> 00:14:01,925 ♪ 396 00:14:02,301 --> 00:14:03,802 - The tunnel is complete. 397 00:14:05,429 --> 00:14:07,014 It leads right to Grug. 398 00:14:07,764 --> 00:14:09,600 ♪ 399 00:14:09,600 --> 00:14:11,059 [lobstingray crunches] - Ow! 400 00:14:11,059 --> 00:14:12,936 A lobstingray lobstung me! 401 00:14:13,312 --> 00:14:14,271 BOTH: Bettermans! 402 00:14:14,271 --> 00:14:18,108 ♪ 403 00:14:21,320 --> 00:14:22,905 - I may have a sand rash. 404 00:14:22,905 --> 00:14:23,697 - Eh. 405 00:14:23,697 --> 00:14:27,242 [Phil and Hope screaming] 406 00:14:28,327 --> 00:14:29,244 BOTH: Croods! 407 00:14:29,703 --> 00:14:31,455 - [exhales] It's so hot. 408 00:14:31,455 --> 00:14:33,290 - Yeah, too hot. 409 00:14:33,290 --> 00:14:35,000 It's like we're being cooked. 410 00:14:35,000 --> 00:14:36,543 [yelps] We're being cooked! 411 00:14:36,543 --> 00:14:37,377 Hey! 412 00:14:38,003 --> 00:14:39,213 - We're not here. 413 00:14:42,299 --> 00:14:44,551 - Okay, Grug, they're leaving the camp now. 414 00:14:44,551 --> 00:14:45,385 [Grug grunts] 415 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 - I can't wait to see the look on their faces 416 00:14:47,387 --> 00:14:50,390 after we demolish their campsite with a runaway boulder. 417 00:14:50,390 --> 00:14:51,934 That'll show 'em who's reckless. 418 00:14:51,934 --> 00:14:52,768 [Grug grunts] 419 00:14:52,768 --> 00:14:53,519 - Wait, stop. 420 00:14:54,186 --> 00:14:55,270 - Why? Did they come back? 421 00:14:55,270 --> 00:14:56,897 - No. It's just-- 422 00:14:56,897 --> 00:14:57,981 They're right about us. 423 00:14:57,981 --> 00:14:59,775 This is reckless, and it's wrong. 424 00:14:59,775 --> 00:15:01,818 - Well, sure, but it'll make 'em leave. 425 00:15:01,818 --> 00:15:02,653 [grunts] 426 00:15:02,653 --> 00:15:04,363 - No, no, no-- And then what? 427 00:15:04,363 --> 00:15:07,908 We all go back to the tree house mad and things will get even worse? 428 00:15:07,908 --> 00:15:08,951 We need to fix it. 429 00:15:08,951 --> 00:15:11,078 - [sighs] Why do we have to fix it? 430 00:15:11,078 --> 00:15:13,288 - Because they're not all wrong about us. 431 00:15:13,288 --> 00:15:16,208 We can be loud, sloppy, wild, reckless-- 432 00:15:16,208 --> 00:15:17,000 - Did you say loud? 433 00:15:17,000 --> 00:15:17,918 - Yes. 434 00:15:17,918 --> 00:15:19,169 - Ah. What about sloppy? 435 00:15:19,169 --> 00:15:19,795 - Yes! 436 00:15:19,795 --> 00:15:20,712 Are you listening to me? 437 00:15:20,712 --> 00:15:24,299 The point is, we live together, so we have to get along. 438 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 Even if we don't get along. 439 00:15:25,676 --> 00:15:26,885 - You're right. 440 00:15:26,885 --> 00:15:28,095 I'll just put the boulder back-- 441 00:15:28,095 --> 00:15:29,513 [boulder crunching] [gasps] The boulder! 442 00:15:29,513 --> 00:15:32,182 ♪ 443 00:15:32,182 --> 00:15:33,517 [both gasp, scream] 444 00:15:33,976 --> 00:15:35,978 [both grunting] 445 00:15:39,982 --> 00:15:42,192 - Phil, walk faster. You're too slow. 446 00:15:42,734 --> 00:15:43,902 - Hope, are we pushy? 447 00:15:43,902 --> 00:15:47,573 - What? No, we just keep trying to get what we want until we get it. 448 00:15:48,365 --> 00:15:50,325 - That's true. What about bossy? 449 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 - We're not bossy. 450 00:15:51,410 --> 00:15:54,830 We just tell everyone what to do and how to do it the right way. 451 00:15:55,247 --> 00:15:57,749 - Good point. But are we too critical? 452 00:15:57,749 --> 00:16:00,711 - No, Phil. We just point out what everyone is doing wrong 453 00:16:00,711 --> 00:16:01,587 all the time and-- 454 00:16:01,587 --> 00:16:03,463 [gasps] Oh, no. 455 00:16:03,463 --> 00:16:06,842 - Yes. The Croods' complaints about us have merit, 456 00:16:06,842 --> 00:16:08,677 which means we owe them an apology. 457 00:16:08,677 --> 00:16:11,513 - And we need to find a way to make peace with them. 458 00:16:12,055 --> 00:16:14,224 - I really don't want to do this. 459 00:16:14,224 --> 00:16:16,977 - Neither do I. That's why we have to. 460 00:16:17,394 --> 00:16:18,812 [Phil groans] 461 00:16:18,812 --> 00:16:21,857 - Grug, you have to be careful or the boulder's gonna roll. 462 00:16:21,857 --> 00:16:24,985 - [grunts sharply] Do you think I don't know how to move boulders? 463 00:16:25,277 --> 00:16:26,486 How did this boulder get here? 464 00:16:26,486 --> 00:16:27,946 Oh, that's right, me. 465 00:16:27,946 --> 00:16:30,365 So I think I know how to keep a boulder from rolling-- 466 00:16:30,365 --> 00:16:31,533 [grunts] 467 00:16:31,533 --> 00:16:33,410 Oh no, the boulder rolled. 468 00:16:33,410 --> 00:16:35,412 ♪ 469 00:16:35,954 --> 00:16:37,581 [both grunt] 470 00:16:37,581 --> 00:16:38,665 [panting] 471 00:16:38,665 --> 00:16:42,294 - So, we'll invite the Croods to join us for dinner and make nice. 472 00:16:42,294 --> 00:16:45,756 - And, when Grug eats with his mouth open, I won't say a word. 473 00:16:45,756 --> 00:16:50,302 - Look at us. The portrait of benevolence and tolerance. 474 00:16:50,302 --> 00:16:51,762 [boulder thudding] 475 00:16:51,762 --> 00:16:54,806 I'm not even bothered by all that noise I assume they're making. 476 00:16:54,806 --> 00:16:56,183 [Hope gasps] 477 00:16:56,183 --> 00:16:58,894 - That's not the Croods. That's a boulder! 478 00:16:58,894 --> 00:16:59,728 PHIL: My RB! 479 00:17:00,854 --> 00:17:03,899 No. Stop! Change direction! Anything! 480 00:17:03,899 --> 00:17:07,402 ♪ 481 00:17:07,402 --> 00:17:09,905 [both grunt] 482 00:17:11,448 --> 00:17:12,241 [gasps in fear] 483 00:17:14,034 --> 00:17:17,454 Your magnificent heroics saved my RB! 484 00:17:17,454 --> 00:17:18,622 Lucky you were there. 485 00:17:18,622 --> 00:17:21,792 - Yes. Luck. That is what it was. 486 00:17:21,792 --> 00:17:22,751 Good luck. 487 00:17:22,751 --> 00:17:24,837 - Where did that boulder even come from? 488 00:17:24,837 --> 00:17:26,004 - Forget about the boulder. 489 00:17:26,004 --> 00:17:28,549 Grug and I were talking and... you're right. 490 00:17:28,549 --> 00:17:30,092 The Croods need to make some changes. 491 00:17:30,092 --> 00:17:31,635 - I couldn't agree more. 492 00:17:31,635 --> 00:17:32,511 - Phil. 493 00:17:32,511 --> 00:17:37,391 - Sorry. Hope and I also want to change in the interest of peace. 494 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 - Starting tonight. 495 00:17:38,475 --> 00:17:41,979 I'll make us a special dinner and we'll eat it on the sandbar. 496 00:17:42,354 --> 00:17:45,232 - Are you sure? We don't want you to go to all that trouble. 497 00:17:45,232 --> 00:17:47,901 - No trouble. Phil, make us a raft. 498 00:17:47,901 --> 00:17:48,569 - Now? 499 00:17:48,569 --> 00:17:51,321 - Don't worry about it, buddy. We got you covered. 500 00:17:51,321 --> 00:17:52,656 [grunting] 501 00:17:52,656 --> 00:17:55,993 Hey, are you sure we need all this stuff to eat dinner? 502 00:17:55,993 --> 00:17:58,620 - I know it's a lot, but it's a special dinner 503 00:17:58,620 --> 00:18:00,747 and I just want everything to be perfect. 504 00:18:00,747 --> 00:18:01,874 - What are those? 505 00:18:03,250 --> 00:18:04,543 UGGA: Aardsharks. 506 00:18:04,543 --> 00:18:06,587 - Yeah. They're super aggressive. 507 00:18:06,587 --> 00:18:07,963 But only if they smell food. 508 00:18:07,963 --> 00:18:10,716 Oh, by the way, Hope, the dinner you made smells delicious. 509 00:18:10,716 --> 00:18:12,050 Especially the pies. 510 00:18:13,468 --> 00:18:16,263 ♪ dramatic music playing ♪ 511 00:18:17,181 --> 00:18:18,390 - We should row faster. 512 00:18:18,390 --> 00:18:19,349 [both grunting] 513 00:18:20,392 --> 00:18:21,935 GRUG: Ah, this looks amazing. 514 00:18:21,935 --> 00:18:23,604 I can't wait to dig in. 515 00:18:23,604 --> 00:18:26,523 - But, before we do, I'd like to make a toast. 516 00:18:27,024 --> 00:18:27,941 - [mouthful] Sorry. 517 00:18:27,941 --> 00:18:29,318 Blech. 518 00:18:31,361 --> 00:18:32,237 - Ugh. 519 00:18:32,696 --> 00:18:35,032 It's all right. Change takes time. 520 00:18:35,032 --> 00:18:37,993 - To a fresh start and a happy ending. 521 00:18:37,993 --> 00:18:39,786 - To Phil and Hope. 522 00:18:39,786 --> 00:18:40,662 [both gulp] 523 00:18:40,662 --> 00:18:41,997 Aah! 524 00:18:44,875 --> 00:18:47,836 Oh, Hope. I'm so sorry. Old habit. I'll go get 'em. 525 00:18:47,836 --> 00:18:49,254 - It's fine. 526 00:18:49,254 --> 00:18:52,674 After all, it's harder to take the cave out of the woman 527 00:18:52,674 --> 00:18:54,343 than the woman out of the cave. 528 00:18:55,052 --> 00:18:56,261 [burps] 529 00:18:56,261 --> 00:18:57,554 - Oh, yeah. 530 00:18:57,554 --> 00:19:01,183 - And it's nearly impossible to take the cave out of Grug. 531 00:19:01,183 --> 00:19:04,895 - Oh, yeah? Well, it's impossible to take the Phil out of you. 532 00:19:04,895 --> 00:19:06,230 - What does that even mean? 533 00:19:06,230 --> 00:19:09,608 - It means dinner hasn't even started and you're already criticizing us again. 534 00:19:09,608 --> 00:19:12,277 - Dinner hasn't started? You might wanna tell that to Grug. 535 00:19:13,153 --> 00:19:16,281 - Uh, Grug, would you pass the mangotatoes? 536 00:19:16,281 --> 00:19:17,533 Or did you eat all of them? 537 00:19:17,533 --> 00:19:19,618 - Oh, you want mangotatoes? 538 00:19:19,618 --> 00:19:20,536 [splashes] 539 00:19:21,245 --> 00:19:23,580 Oops. Must be the cave in me. 540 00:19:23,580 --> 00:19:25,666 And I was wrong. This was a mistake. 541 00:19:25,666 --> 00:19:26,792 You haven't changed at all. 542 00:19:26,792 --> 00:19:28,585 - And you haven't changed either. 543 00:19:28,585 --> 00:19:30,379 You just threw my bowl in the ocean. 544 00:19:31,004 --> 00:19:33,257 - Come on, Grug, we're leaving the sandbar. 545 00:19:33,257 --> 00:19:34,800 And then we're leaving the beach. 546 00:19:34,800 --> 00:19:36,051 And then we're leaving the farm. 547 00:19:36,051 --> 00:19:38,220 - Yeah, we're out of mangotatoes, anyway. [stomach growling] 548 00:19:38,220 --> 00:19:40,055 [burps loudly] Yeah. 549 00:19:40,055 --> 00:19:43,267 - You can't leave. There's only one poorly built raft. 550 00:19:43,267 --> 00:19:44,476 We'll be stranded. 551 00:19:44,476 --> 00:19:47,354 - Well, you're a smart guy, Phil. You'll figure something out. 552 00:19:47,354 --> 00:19:48,564 - I'm the smartest. 553 00:19:48,564 --> 00:19:50,357 And I've already figured something out. 554 00:19:50,357 --> 00:19:52,693 Hope... run for the raft! 555 00:19:52,693 --> 00:19:54,778 [Phil and Hope panting] 556 00:19:54,778 --> 00:19:56,363 [all panting] 557 00:19:56,363 --> 00:19:58,031 [aardsharks growl] [all gasp] 558 00:20:00,117 --> 00:20:01,493 [all gasp] 559 00:20:02,744 --> 00:20:04,872 No! The raft! 560 00:20:04,872 --> 00:20:06,540 - Why are they attacking the raft? 561 00:20:06,540 --> 00:20:08,917 - I don't know. We took all the food off of it. 562 00:20:08,917 --> 00:20:12,921 - All the food except those pies I hid for the ride back. 563 00:20:12,921 --> 00:20:15,340 Raft pies. Huh? 564 00:20:15,340 --> 00:20:16,175 - Great. 565 00:20:16,175 --> 00:20:18,927 Now we're all stranded thanks to Grug. 566 00:20:18,927 --> 00:20:20,804 - Hey, it's not all Grug's fault. 567 00:20:20,804 --> 00:20:22,806 Hope's the one who made us come to this sandbar. 568 00:20:22,806 --> 00:20:24,099 - Oh, yeah? Well-- 569 00:20:24,725 --> 00:20:26,393 Ugh. You're right. 570 00:20:26,393 --> 00:20:29,563 And the truth is, we wouldn't be here if we could get along. 571 00:20:31,398 --> 00:20:34,109 - And you're right. We're all to blame for this mess. 572 00:20:34,109 --> 00:20:36,195 So we need to work together to get out of it. 573 00:20:36,195 --> 00:20:38,197 - First thing we need is a raft. 574 00:20:38,197 --> 00:20:40,616 - And it needs to be big enough for my table and chairs. 575 00:20:40,616 --> 00:20:43,035 Because I am not leaving those behind. 576 00:20:43,035 --> 00:20:46,121 - You don't have to. Because I have an idea. 577 00:20:46,121 --> 00:20:48,165 - Does your idea include pie? 578 00:20:48,165 --> 00:20:49,666 [Phil groans] 579 00:20:50,167 --> 00:20:52,836 - I can't believe you turned my table and chairs into a raft. 580 00:20:52,836 --> 00:20:55,214 - You said you didn't want to leave them behind. 581 00:20:55,214 --> 00:20:57,925 Unfortunately, we don't have oars. 582 00:20:57,925 --> 00:21:01,136 We'll just have to paddle with our hands through aardshark-infested waters. 583 00:21:01,553 --> 00:21:04,264 Grug, how attached are you to your hands? 584 00:21:04,806 --> 00:21:07,976 - We're not paddling, because I have an idea. 585 00:21:07,976 --> 00:21:11,021 [screaming] 586 00:21:11,021 --> 00:21:12,981 [laughing] - Whoo! 587 00:21:12,981 --> 00:21:15,526 [laughs] Yeah! 588 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 [Phil and Hope screaming] 589 00:21:17,611 --> 00:21:19,071 [Phil yelps] 590 00:21:19,071 --> 00:21:19,988 [screaming] 591 00:21:19,988 --> 00:21:20,781 PHIL: Grug! 592 00:21:20,781 --> 00:21:23,534 Turn the raft! We're going to hit that rock! 593 00:21:23,534 --> 00:21:25,035 - We're not gonna hit it, 594 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 we're gonna jump off it! 595 00:21:27,204 --> 00:21:28,872 ♪ 596 00:21:28,872 --> 00:21:29,957 BOTH: Yeah! 597 00:21:29,957 --> 00:21:31,458 [screaming] 598 00:21:33,794 --> 00:21:36,463 [screaming continues] 599 00:21:36,463 --> 00:21:41,552 ♪ 600 00:21:41,552 --> 00:21:43,846 - You know, we actually make a pretty good team. 601 00:21:43,846 --> 00:21:48,600 - Yes. When we have absolutely no choice but to cooperate due to an urgent crisis, 602 00:21:48,600 --> 00:21:50,060 we work together quite well. 603 00:21:50,060 --> 00:21:52,479 - Hey, maybe we should jump into a volcano together. 604 00:21:52,479 --> 00:21:55,566 - Or we could just be a little more patient with each other. 605 00:21:55,566 --> 00:21:58,277 Ugga, could you please stop cracking your knuckles? 606 00:21:58,277 --> 00:22:01,822 - Yes, Hope. And thank you for asking instead of telling me what to do. 607 00:22:01,822 --> 00:22:02,739 - You're welcome. 608 00:22:02,739 --> 00:22:05,200 And let's hope the kids had a less eventful day than we did. 609 00:22:05,200 --> 00:22:06,368 [drumming in distance] 610 00:22:06,368 --> 00:22:09,413 - What is that noise? Is that drumming? Where is it coming from? 611 00:22:10,664 --> 00:22:12,749 UGGA: I'm guessing the tree house. 612 00:22:12,749 --> 00:22:16,962 - And I'm guessing the kids are breaking, most if not all, the rules. 613 00:22:16,962 --> 00:22:18,380 - Well, they're certainly breaking 614 00:22:18,380 --> 00:22:20,966 the no percussion instruments after dark rule. 615 00:22:20,966 --> 00:22:23,677 - And those lights are like a big, flashing sign that says, 616 00:22:23,677 --> 00:22:27,097 "Hey, predators, delicious kids here. Come eat us!" 617 00:22:27,097 --> 00:22:31,476 - When I'm done with those kids, they will never break another rule. 618 00:22:31,476 --> 00:22:35,480 - No. When we're done with those kids, they'll never break another rule. 619 00:22:36,690 --> 00:22:39,359 - So that's a "no" on jumping into a volcano? 620 00:22:39,359 --> 00:22:41,236 ♪ vocalizing ♪ 621 00:22:41,236 --> 00:22:43,947 ♪ closing theme playing ♪ 622 00:22:43,947 --> 00:22:49,953 ♪ 41018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.