All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S02E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,758 [grunts in effort] 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,468 [screams, grunts] [snarling] 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,973 ♪ 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,267 - Guy? Are you here? 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,394 I got your leaf note. 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,396 Why are we meeting in the woods? 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,023 Guy-boy, where are you? 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,193 [leaves rustling] 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,362 Huh? 10 00:00:28,362 --> 00:00:29,947 ♪ dramatic music playing ♪ 11 00:00:29,947 --> 00:00:30,989 [grunts] 12 00:00:30,989 --> 00:00:31,949 Whew! 13 00:00:31,949 --> 00:00:33,325 Just a pigator. 14 00:00:33,325 --> 00:00:34,368 [screams] 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 [panting] 16 00:00:37,204 --> 00:00:39,289 [yells] 17 00:00:39,289 --> 00:00:40,874 [grunting] 18 00:00:42,417 --> 00:00:43,293 [yells] 19 00:00:43,669 --> 00:00:44,670 Hyah! Gah! 20 00:00:45,796 --> 00:00:47,548 [panting continues] 21 00:00:49,132 --> 00:00:53,595 [yelling in slow motion] 22 00:00:54,847 --> 00:00:56,098 [screams] 23 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 [grunting in effort] 24 00:01:00,686 --> 00:01:02,354 [yells] 25 00:01:02,354 --> 00:01:03,105 [man groans] 26 00:01:03,522 --> 00:01:04,356 Who are you? 27 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 What do you want? 28 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 GUY: I just wanted to surprise you. 29 00:01:08,277 --> 00:01:13,240 ♪ 30 00:01:13,240 --> 00:01:14,408 - Guy? 31 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Surprise! I did all this for you. 32 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Happy mooniversary. 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,538 [squeals and grunts in excitement] 34 00:01:19,538 --> 00:01:20,622 - Guy-baby! [Guy groans] 35 00:01:20,622 --> 00:01:22,374 You got me again! 36 00:01:22,374 --> 00:01:24,084 How do you do it? 37 00:01:24,084 --> 00:01:25,752 - I'll... never... tell. 38 00:01:25,752 --> 00:01:27,796 [Guy screaming] 39 00:01:28,839 --> 00:01:30,132 [grunts, sighs] 40 00:01:30,674 --> 00:01:32,593 I'll tell you whatever you wanna know. 41 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 - ♪ Let's live wild, the world's our own ♪ 42 00:01:36,263 --> 00:01:38,932 ♪ We built this wheel now it's gunna roll ♪ 43 00:01:38,932 --> 00:01:43,937 ♪ You know a spark becomes a fire wherever we go ♪ 44 00:01:44,563 --> 00:01:45,647 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 45 00:01:45,647 --> 00:01:48,108 ♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪ 46 00:01:48,108 --> 00:01:51,278 ♪ It's an evolution for worse or for better ♪ 47 00:01:51,278 --> 00:01:54,156 ♪ To find some unity ♪ 48 00:01:54,156 --> 00:01:56,950 ♪ For all humanity ♪ 49 00:01:56,950 --> 00:01:58,827 ♪ Because we're stuck together ♪ 50 00:01:58,827 --> 00:02:01,038 ♪ In one big family tree ♪ 51 00:02:02,623 --> 00:02:04,499 ♪ 52 00:02:04,499 --> 00:02:05,542 [Eep sighs] 53 00:02:05,542 --> 00:02:06,668 - Thanks again, Guy-boy. 54 00:02:06,668 --> 00:02:08,754 You really went all out this time. 55 00:02:08,754 --> 00:02:09,630 - This? 56 00:02:09,630 --> 00:02:11,882 [chuckles] Oh, it's nothing. 57 00:02:11,882 --> 00:02:14,343 Just a thrilling ambush of deadly mayhem 58 00:02:14,343 --> 00:02:17,137 and a weightless dining experience with live animal music. 59 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 It practically threw itself together in a night or twelve. 60 00:02:20,307 --> 00:02:21,642 And fear makes everything taste better. 61 00:02:21,642 --> 00:02:23,268 - Glad you took off that mask. 62 00:02:23,268 --> 00:02:25,229 I almost cracked your head open like a coconut. 63 00:02:25,229 --> 00:02:27,814 So, does this feast come with dessert? 64 00:02:27,814 --> 00:02:30,943 - Yes. And something better. 65 00:02:30,943 --> 00:02:32,027 - Wha-- My bark journal? 66 00:02:33,570 --> 00:02:35,322 I didn't draw this. 67 00:02:35,322 --> 00:02:36,615 Or this. 68 00:02:38,450 --> 00:02:41,203 Okay. And I definitely didn't draw any of this. 69 00:02:41,912 --> 00:02:42,621 Wait. 70 00:02:42,621 --> 00:02:43,705 Did you draw this? 71 00:02:43,705 --> 00:02:46,333 - I know how much you love kisses and punches. 72 00:02:46,333 --> 00:02:48,877 But that's not even the best part of the surprise. 73 00:02:48,877 --> 00:02:50,921 - No. No more surprises. 74 00:02:50,921 --> 00:02:52,089 It's too much. 75 00:02:52,089 --> 00:02:53,632 And I don't have anything for you. 76 00:02:55,092 --> 00:02:57,177 [all chatter] - Come on, Eep. It-- 77 00:02:57,177 --> 00:02:58,387 It's a really good one. 78 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 - [sighs] Well-- 79 00:02:59,638 --> 00:03:01,849 ♪ 80 00:03:01,849 --> 00:03:04,059 No. It's enough. Sorry. 81 00:03:05,143 --> 00:03:06,478 [all screech in frustration] 82 00:03:06,478 --> 00:03:08,105 Ooh. You didn't. 83 00:03:08,105 --> 00:03:10,399 You planned a punch monkey surprise attack for me? 84 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 - For us. 85 00:03:11,525 --> 00:03:13,569 Because I know how much you love attacks. 86 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 Combat in general, really. 87 00:03:15,404 --> 00:03:16,989 - Mm-mm-mmm. 88 00:03:17,531 --> 00:03:19,533 - Fine. You win. 89 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 No more surprises. I'll cancel it. 90 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 Sorry, fellas. The ambush is off. 91 00:03:24,580 --> 00:03:25,914 [screeches] Whoa! 92 00:03:25,914 --> 00:03:27,541 [groans sharply] Okay. 93 00:03:27,541 --> 00:03:29,668 Of course you can keep the bananas. They're all yours. 94 00:03:29,668 --> 00:03:32,629 [groans] [all chattering] 95 00:03:32,629 --> 00:03:34,840 - Well, they seem mad. Monkey mad. 96 00:03:34,840 --> 00:03:36,633 - Oh, yeah, so do you. 97 00:03:36,633 --> 00:03:37,968 Minus the monkey part. 98 00:03:37,968 --> 00:03:39,636 - No, I'm not mad. 99 00:03:39,636 --> 00:03:42,723 But you plan some crazy over-the-top surprise for me 100 00:03:42,723 --> 00:03:43,891 every mooniversary, 101 00:03:43,891 --> 00:03:45,434 and I never surprise you. 102 00:03:45,434 --> 00:03:47,436 - They're not that over-the-top. 103 00:03:48,478 --> 00:03:49,605 [Eep gasps] 104 00:03:49,605 --> 00:03:50,647 [grunts] 105 00:03:51,064 --> 00:03:53,025 Because flowers are most beautiful 106 00:03:53,025 --> 00:03:55,819 when you're buried under an avalanche of them. 107 00:03:55,819 --> 00:03:57,946 Happy mooniversary! [chuckles] 108 00:03:58,906 --> 00:04:00,407 - Hey, who left out all this fruit? 109 00:04:00,407 --> 00:04:01,241 Whoa! 110 00:04:01,241 --> 00:04:03,368 ♪ 111 00:04:03,368 --> 00:04:06,955 - Because no matter where I look, all I see is you. 112 00:04:06,955 --> 00:04:08,749 Eepy mooniversary! 113 00:04:11,293 --> 00:04:12,377 [growls] 114 00:04:12,377 --> 00:04:16,256 Because you make my heart soar like a majestic crowverine. 115 00:04:16,256 --> 00:04:17,841 Happy mooniversary. 116 00:04:18,509 --> 00:04:20,385 Interesting fact about crowverines, 117 00:04:20,385 --> 00:04:22,638 they do not like leaf banners tied to their ankles. 118 00:04:22,638 --> 00:04:25,015 - Guy, you know I love your surprises. 119 00:04:25,015 --> 00:04:26,475 But it's not fair. 120 00:04:26,475 --> 00:04:28,602 You do all these amazing things for me. 121 00:04:28,602 --> 00:04:29,853 I wanna do the same for you. 122 00:04:29,853 --> 00:04:32,856 Just once, I wanna surprise you on our mooniversary. 123 00:04:32,856 --> 00:04:35,150 - I would love that. But it's never gonna happen. 124 00:04:35,150 --> 00:04:36,151 - What? Why? 125 00:04:36,151 --> 00:04:38,695 - Look, Eep, when it comes to running and leaping 126 00:04:38,695 --> 00:04:41,073 and swimming and hunting and fighting and striking fear 127 00:04:41,073 --> 00:04:42,741 into the hearts of wild animals everywhere, 128 00:04:42,741 --> 00:04:44,868 you leave me in the dust. 129 00:04:44,868 --> 00:04:47,079 - Aw! Thanks, babe. 130 00:04:47,079 --> 00:04:48,580 I do like striking fear. 131 00:04:48,580 --> 00:04:49,873 - But I can't be surprised. 132 00:04:49,873 --> 00:04:51,959 I-I can't help it, it's just how I'm built. 133 00:04:51,959 --> 00:04:54,920 That's why I'm the surpriser and you're the surprisee. 134 00:04:54,920 --> 00:04:55,879 - Oh, yeah? 135 00:04:55,879 --> 00:04:57,047 We'll see about that. 136 00:04:57,047 --> 00:04:58,632 It's still our mooniversary 137 00:04:58,632 --> 00:05:01,426 and I'm gonna bring a surprise that'll blow you away. 138 00:05:01,426 --> 00:05:02,678 - Great! 139 00:05:02,678 --> 00:05:04,513 But don't be too hard on yourself when it doesn't happen. 140 00:05:04,513 --> 00:05:05,806 - Oh, it's happening. 141 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 Because I never give up. 142 00:05:07,391 --> 00:05:09,393 - And I love that about you. 143 00:05:09,393 --> 00:05:11,186 So maybe I can point you in the right direction. 144 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 I like games, dancing, art-- 145 00:05:12,938 --> 00:05:14,565 - I know that! I don't need your help. 146 00:05:14,565 --> 00:05:15,858 - Where are you going? 147 00:05:15,858 --> 00:05:17,067 - It's a surprise. 148 00:05:17,067 --> 00:05:18,777 - You're going back to the tree house, aren't you? 149 00:05:18,777 --> 00:05:19,820 EEP: Lucky guess! 150 00:05:20,821 --> 00:05:23,574 ♪ 151 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 [grunts] 152 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 What do you think, Belt? 153 00:05:25,826 --> 00:05:27,870 Will Guy be surprised by this game I invented for him? 154 00:05:27,870 --> 00:05:29,204 [squeals, chatters in affirmation] 155 00:05:29,204 --> 00:05:31,123 Yeah. I think so too. 156 00:05:31,123 --> 00:05:32,249 Toss me the ball. 157 00:05:32,249 --> 00:05:33,959 [Guy grunts] What the-- 158 00:05:33,959 --> 00:05:35,502 - Okay, I'm not surprised. 159 00:05:35,502 --> 00:05:39,256 But I am into this new ball and stick game you invented. 160 00:05:39,256 --> 00:05:42,801 - What? This wasn't a surprise for you. 161 00:05:42,801 --> 00:05:47,097 This was a surprise for, uh... Belt. Right, Belt? 162 00:05:47,681 --> 00:05:48,765 [chatters] 163 00:05:48,765 --> 00:05:50,559 - Great! So can we play? 164 00:05:50,893 --> 00:05:52,644 - Huh! Sure. 165 00:05:53,520 --> 00:05:55,355 Welp, you win. Bye! 166 00:05:55,355 --> 00:05:57,774 - Yes! I love this game. 167 00:05:57,774 --> 00:05:59,943 [Eep humming] 168 00:05:59,943 --> 00:06:04,072 ♪ 169 00:06:04,072 --> 00:06:05,490 - Heh, ha! 170 00:06:05,490 --> 00:06:06,742 Whew! 171 00:06:06,742 --> 00:06:07,951 Thanks for the dance lesson. 172 00:06:07,951 --> 00:06:09,953 Guy's gonna be so surprised. 173 00:06:09,953 --> 00:06:12,706 I'll be all, "May I have this dance, Guy-baby?" 174 00:06:12,706 --> 00:06:13,540 And he'll be all-- 175 00:06:13,540 --> 00:06:15,375 - Why, yes, Eepyhead. 176 00:06:15,375 --> 00:06:17,211 You may have this dance. 177 00:06:18,128 --> 00:06:18,712 Aah! 178 00:06:18,712 --> 00:06:19,922 - How do you keep finding me? 179 00:06:19,922 --> 00:06:23,425 - [sighs] I told you. I can't be surprised. 180 00:06:23,425 --> 00:06:25,594 That's why I know what you're about to say. 181 00:06:25,594 --> 00:06:26,637 BOTH: [in unison] No, you don't. 182 00:06:26,637 --> 00:06:27,346 - Ugh. 183 00:06:27,346 --> 00:06:28,263 BOTH: [in unison] Stop doing that. 184 00:06:28,805 --> 00:06:29,431 I mean it! 185 00:06:29,765 --> 00:06:30,516 GUY: I'm sorry. 186 00:06:30,516 --> 00:06:32,726 It's just I know you better than I know myself. 187 00:06:32,726 --> 00:06:33,977 - Aw! 188 00:06:33,977 --> 00:06:34,811 That's sweet. 189 00:06:34,811 --> 00:06:37,356 But now I'm gonna surprise you into the dirt! 190 00:06:37,356 --> 00:06:38,982 - Right after you grab a snack? 191 00:06:38,982 --> 00:06:40,484 - Get out of my mind! 192 00:06:40,484 --> 00:06:41,527 - Hmm. 193 00:06:42,528 --> 00:06:43,695 [Guy whistling] 194 00:06:43,695 --> 00:06:46,615 ♪ 195 00:06:47,282 --> 00:06:51,286 - Guy said he likes art. So he's going to love being art. 196 00:06:51,870 --> 00:06:52,913 Ugh! 197 00:06:52,913 --> 00:06:55,165 ♪ 198 00:06:55,165 --> 00:06:56,416 [Guy whistles] 199 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 [grunts] 200 00:06:57,751 --> 00:06:59,336 [humming, whistling] 201 00:06:59,336 --> 00:07:00,504 Ugh! 202 00:07:01,421 --> 00:07:04,508 [Guy whistling] 203 00:07:06,134 --> 00:07:08,804 Wh-- Why can't he stay in one place? 204 00:07:08,804 --> 00:07:10,138 [chattering] 205 00:07:10,681 --> 00:07:14,852 ♪ 206 00:07:14,852 --> 00:07:16,395 [chirping in agreement] 207 00:07:19,273 --> 00:07:20,315 Surguyse! 208 00:07:20,732 --> 00:07:22,067 That's a surprise for Guy! 209 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 But Guy isn't here. 210 00:07:25,737 --> 00:07:26,697 [sighs deeply] 211 00:07:26,697 --> 00:07:27,656 - Or am I? 212 00:07:27,656 --> 00:07:29,366 - Yah! Guy! 213 00:07:29,366 --> 00:07:31,451 I'm trying to surprise you, remember? 214 00:07:31,451 --> 00:07:34,121 - I can't help it. I'm just that good. 215 00:07:34,121 --> 00:07:34,997 - Yeah, yeah. 216 00:07:34,997 --> 00:07:37,541 But not as good as this! 217 00:07:37,958 --> 00:07:39,293 Happy mooniversary. 218 00:07:39,293 --> 00:07:41,170 Remember when you were out in the woods? 219 00:07:41,170 --> 00:07:43,922 Well, I was following you, painting your every move. 220 00:07:43,922 --> 00:07:45,924 And you moved a lot. That's why it's so blurry. 221 00:07:45,924 --> 00:07:47,885 - I mean, wow! Ha! 222 00:07:47,885 --> 00:07:49,887 Did not see that coming. 223 00:07:49,887 --> 00:07:52,014 Eep, that's a great surprise. 224 00:07:52,014 --> 00:07:55,893 - So, why do I feel like you're not surprised? 225 00:07:55,893 --> 00:07:57,853 And what's that under the leaf? 226 00:07:57,853 --> 00:07:59,521 - No idea. Never seen it before. 227 00:07:59,521 --> 00:08:01,815 In fact, I'm not even sure there's anything even there. 228 00:08:01,815 --> 00:08:02,774 [chuckles nervously] 229 00:08:02,774 --> 00:08:04,818 [grunts, gasps] 230 00:08:05,402 --> 00:08:06,945 EEP: You painted a painting of me 231 00:08:06,945 --> 00:08:08,864 painting a painting of you? 232 00:08:08,864 --> 00:08:11,116 - Yes. Wait, I think so. Hold on. 233 00:08:11,116 --> 00:08:13,785 Hmm. Carry the two... yes. 234 00:08:13,785 --> 00:08:14,536 Yup. Checks out. 235 00:08:14,536 --> 00:08:17,414 - Wow. How did you do that? 236 00:08:17,414 --> 00:08:19,458 - I wish I knew, but it just happens. 237 00:08:19,458 --> 00:08:20,292 I'm sorry. 238 00:08:20,292 --> 00:08:20,876 EEP: Don't be. 239 00:08:20,876 --> 00:08:22,294 In fact, this is very helpful 240 00:08:22,294 --> 00:08:24,755 because I just realized what the problem is. 241 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 I need to start thinking outside the cave. 242 00:08:26,673 --> 00:08:30,010 So watch out, because I am gonna surprise you so hard, 243 00:08:30,010 --> 00:08:32,304 it'll haunt you for the rest of your life! 244 00:08:34,014 --> 00:08:36,266 [clears throat] Sorry, Guy-boy. Got carried away. 245 00:08:36,266 --> 00:08:39,394 - No harm done. All's fair in love and surprises. 246 00:08:40,062 --> 00:08:41,313 EEP: Dawn, you've known Guy 247 00:08:41,313 --> 00:08:42,606 longer than anyone else. 248 00:08:42,606 --> 00:08:44,441 [grunting in effort] I'm trying to surprise him, 249 00:08:44,441 --> 00:08:45,943 but it is not easy. 250 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 - Yeah. [grunts] 251 00:08:47,653 --> 00:08:49,613 He's really more of a-- [grunts] 252 00:08:49,613 --> 00:08:52,074 surpriser than a surprisee. 253 00:08:52,074 --> 00:08:53,534 - That's why I need your help. 254 00:08:53,534 --> 00:08:56,119 Just like you need my help with that tugoweed. 255 00:08:56,119 --> 00:08:57,788 [grunts] 256 00:08:57,788 --> 00:08:58,747 - Oh. [chuckles] 257 00:08:58,747 --> 00:09:00,666 Okay. Well, Guy likes-- 258 00:09:00,666 --> 00:09:02,334 - Games? Played and lost. 259 00:09:02,334 --> 00:09:03,627 - Okay, but what about-- 260 00:09:03,627 --> 00:09:04,962 - Dancing? Dipped and dropped. 261 00:09:04,962 --> 00:09:06,463 - Hmm. Did you try-- 262 00:09:06,463 --> 00:09:08,465 - Painting? Brushed and flushed. 263 00:09:08,465 --> 00:09:12,219 - [sighs] Yeah, you can't slip anything past Guy. 264 00:09:12,219 --> 00:09:13,303 Unless-- 265 00:09:13,303 --> 00:09:14,179 [gasps] Ooh! 266 00:09:14,930 --> 00:09:16,849 Uh, what about a treasure hunt? 267 00:09:16,849 --> 00:09:19,059 We used to love treasure hunts when we were kids. 268 00:09:19,059 --> 00:09:20,602 - Dawn, that's adorable. 269 00:09:20,602 --> 00:09:22,980 And digging for treasure, that's genius. 270 00:09:22,980 --> 00:09:25,357 It's the second best idea you've ever had. 271 00:09:25,357 --> 00:09:26,525 [laughing] 272 00:09:26,525 --> 00:09:28,193 - Wait, second? What was the first? 273 00:09:28,193 --> 00:09:29,611 - Being my best friend. 274 00:09:29,611 --> 00:09:30,529 Give it up! 275 00:09:30,529 --> 00:09:31,405 - Aw, yeah! 276 00:09:31,405 --> 00:09:32,906 BOTH: BFF-boom! 277 00:09:32,906 --> 00:09:33,866 ♪ rock music plays ♪ 278 00:09:34,533 --> 00:09:36,451 [Eep grunting] 279 00:09:36,451 --> 00:09:37,828 EEP: Hmm? Huh. 280 00:09:37,828 --> 00:09:39,121 Finished. 281 00:09:39,121 --> 00:09:39,997 You think he'll like it? 282 00:09:39,997 --> 00:09:40,956 - What's not to like? 283 00:09:40,956 --> 00:09:42,124 The clues, the mystery, 284 00:09:42,124 --> 00:09:44,543 and then the best part, digging up the treasure. 285 00:09:44,543 --> 00:09:45,836 It's just like when were kids. 286 00:09:45,836 --> 00:09:48,213 I'd beg Guy to come on a treasure hunt with me and then he'd always say-- 287 00:09:48,213 --> 00:09:49,548 [gasps] Oh, no. 288 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 - "Oh, no"? Why would he say that? 289 00:09:51,258 --> 00:09:53,510 - I don't wanna say. - Spill it. 290 00:09:53,510 --> 00:09:55,554 - Uh... because he hated treasure hunts 291 00:09:55,554 --> 00:09:57,764 and I just remembered I'm the one who likes them. 292 00:09:57,764 --> 00:09:59,016 - Dawn. 293 00:09:59,016 --> 00:09:59,766 - Sorry. 294 00:09:59,766 --> 00:10:00,475 [sighs] 295 00:10:00,475 --> 00:10:01,268 - No, it's okay. 296 00:10:01,268 --> 00:10:03,061 I'll just figure out another surprise. 297 00:10:05,147 --> 00:10:06,440 Are you coming? - Uh-- 298 00:10:06,982 --> 00:10:09,401 Can I dig up the treasure first? Please? 299 00:10:09,401 --> 00:10:10,777 Please, please, please? 300 00:10:13,155 --> 00:10:15,490 - Come on. You're his best friend that isn't me. 301 00:10:15,490 --> 00:10:16,408 You have to help me. 302 00:10:16,408 --> 00:10:17,534 - Sorry, Eep. 303 00:10:17,534 --> 00:10:19,953 I can't break the best friend code. 304 00:10:19,953 --> 00:10:22,164 It would be a betrayal of Guy's trust. 305 00:10:22,164 --> 00:10:24,249 - But I'm trying to do something nice for him. 306 00:10:24,249 --> 00:10:26,376 - Then I will betray Guy's trust. 307 00:10:26,376 --> 00:10:27,169 What do you need? 308 00:10:27,169 --> 00:10:28,504 I'll tell you everything I know. 309 00:10:28,504 --> 00:10:30,672 I'll even tell you everything I don't know. 310 00:10:30,672 --> 00:10:32,883 - So how do I surprise him? 311 00:10:34,718 --> 00:10:35,761 - I got it. - An idea? 312 00:10:35,761 --> 00:10:38,388 - No. There was a bug. It was-- It was biting my head. 313 00:10:40,641 --> 00:10:41,725 I got it! - Another bug? 314 00:10:41,725 --> 00:10:43,018 - No. An idea. 315 00:10:43,018 --> 00:10:44,061 Guy loves window, 316 00:10:44,061 --> 00:10:46,063 so you should surprise him 317 00:10:46,063 --> 00:10:48,732 by putting a brand new window in my room. 318 00:10:48,732 --> 00:10:49,691 [gasps] 319 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 - Wait. Don't you mean Guy's room? 320 00:10:51,151 --> 00:10:53,820 - No. That's what he'd expect. 321 00:10:53,820 --> 00:10:57,241 But a window in my room? He'd never see that coming. 322 00:10:57,241 --> 00:11:00,744 - Thunk, are you just trying to get me to put a new window in your room? 323 00:11:00,744 --> 00:11:02,371 - Is that what you think of me? 324 00:11:02,371 --> 00:11:06,166 That I would exploit this situation for my own gain? 325 00:11:06,166 --> 00:11:08,794 What kind of monster do you think I am? 326 00:11:08,794 --> 00:11:10,921 I've never been more insulted in all my years! 327 00:11:13,757 --> 00:11:16,260 You're still putting a window in my room, right? 328 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 - Mooniversary? 329 00:11:19,012 --> 00:11:20,305 Sounds made up. 330 00:11:20,305 --> 00:11:21,181 - Well, it is. 331 00:11:21,181 --> 00:11:23,308 But it's how Guy and I celebrate the day we met. 332 00:11:23,308 --> 00:11:24,393 And I wanna surprise him. 333 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 - So what do you want from me? 334 00:11:26,228 --> 00:11:26,979 - I want your help. 335 00:11:26,979 --> 00:11:29,147 You're the most surprising person I know and-- 336 00:11:29,147 --> 00:11:29,940 Yah! 337 00:11:29,940 --> 00:11:31,108 - Who told you that? 338 00:11:31,108 --> 00:11:32,818 - What? No one told me that! 339 00:11:32,818 --> 00:11:33,861 - Just checking. 340 00:11:33,861 --> 00:11:37,489 Anyway, the key to surprising is, you gotta surprise 'em. 341 00:11:37,489 --> 00:11:38,907 - Okay, yeah. Right. 342 00:11:38,907 --> 00:11:39,700 But how? 343 00:11:40,325 --> 00:11:42,077 - With a surprise. 344 00:11:42,077 --> 00:11:46,540 That's it, just a little bit closer and then-- 345 00:11:46,540 --> 00:11:47,708 - Gran! [grunts] 346 00:11:47,708 --> 00:11:48,750 GUY: Hmm? 347 00:11:50,836 --> 00:11:53,755 - I said I wanted to surprise Guy, not kill him. 348 00:11:53,755 --> 00:11:55,799 - What's more surprising than death? 349 00:11:55,799 --> 00:11:58,343 [choking, groaning] 350 00:11:58,343 --> 00:11:58,969 - Gran? 351 00:11:59,595 --> 00:12:00,637 You okay? 352 00:12:01,638 --> 00:12:02,890 - Aah! [Eep screams] 353 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 I love surprises. 354 00:12:04,766 --> 00:12:07,060 ♪ 355 00:12:07,060 --> 00:12:09,730 - Mom, you and Dad have been together forever-- Whoa! 356 00:12:10,439 --> 00:12:12,191 - I wouldn't say forever. 357 00:12:12,191 --> 00:12:13,483 Because that would make me old. 358 00:12:13,483 --> 00:12:14,234 [grunts] 359 00:12:14,234 --> 00:12:16,820 - After so many moons together, 360 00:12:16,820 --> 00:12:18,947 how do you guys keep surprising each other? 361 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 Because Guy keeps surprising me, but I can't seem to surprise him. 362 00:12:22,326 --> 00:12:25,037 - You wanna surprise Guy? Tell him you don't like him anymore. 363 00:12:25,037 --> 00:12:28,248 Surprise! Guy will never see that coming. 364 00:12:28,248 --> 00:12:29,458 Ha! [groans] 365 00:12:29,917 --> 00:12:32,461 - I've asked everyone for advice, even Gran. 366 00:12:32,461 --> 00:12:34,004 - [grunts] You asked Gran? 367 00:12:34,004 --> 00:12:35,714 Are you trying to surprise Guy or kill him? 368 00:12:35,714 --> 00:12:36,673 - I was desperate! 369 00:12:36,673 --> 00:12:39,760 - My advice to you is, don't take anyone else's advice. 370 00:12:39,760 --> 00:12:40,928 Trust yourself. 371 00:12:40,928 --> 00:12:42,679 You know Guy better than anyone. 372 00:12:42,679 --> 00:12:45,390 Only you know what he least expects you to do. 373 00:12:45,390 --> 00:12:47,392 - Uh, isn't that advice? 374 00:12:47,392 --> 00:12:49,645 - Sure, but I'm allowed, because Mom. 375 00:12:49,645 --> 00:12:50,562 [Grug pants] 376 00:12:50,562 --> 00:12:54,233 - Just-just tell him you just wanna be friends and nothing more. Ever. 377 00:12:54,233 --> 00:12:56,777 Surprise! Happy mooniversary! 378 00:12:56,777 --> 00:12:58,111 [groans] 379 00:12:58,111 --> 00:12:59,530 - Trust me. It works. 380 00:12:59,530 --> 00:13:00,948 That's why I snuck out here this morning 381 00:13:00,948 --> 00:13:03,033 and changed all the obstacles on the training course. 382 00:13:03,033 --> 00:13:04,409 And your father has no idea. 383 00:13:04,409 --> 00:13:05,827 - [groans weakly] W-wait. 384 00:13:05,827 --> 00:13:07,454 You did wha-- [groans] 385 00:13:07,454 --> 00:13:09,831 - The one thing he least expects. 386 00:13:10,249 --> 00:13:11,959 Hmm. 387 00:13:12,793 --> 00:13:14,670 [gasps] I know what to do. 388 00:13:14,670 --> 00:13:15,754 Thanks, Mom! 389 00:13:15,754 --> 00:13:16,880 - Ohh. 390 00:13:16,880 --> 00:13:19,299 So, you think you got me, Ugga, 391 00:13:19,800 --> 00:13:22,094 but I knew you changed the course-- 392 00:13:22,094 --> 00:13:23,178 [groans] 393 00:13:23,178 --> 00:13:24,805 - Sure you did, honey. 394 00:13:26,223 --> 00:13:27,349 GUY: Are we going cave diving? 395 00:13:27,349 --> 00:13:29,184 - What? - That's the surprise, right? 396 00:13:29,184 --> 00:13:30,269 - Guy, I'm done with-- 397 00:13:30,269 --> 00:13:31,687 - [gasps] I got it. 398 00:13:32,187 --> 00:13:36,233 Belt and Sash are gonna pop out of a giant bounceberry cake. 399 00:13:36,233 --> 00:13:38,861 - What? I mean, that's a great idea, but no. 400 00:13:38,861 --> 00:13:39,862 - Truth or dance? 401 00:13:39,862 --> 00:13:41,947 - Guy, I'm not gonna surprise you. 402 00:13:41,947 --> 00:13:45,200 - You're just saying that so that you can surprise me. Ha! 403 00:13:45,200 --> 00:13:46,618 Pretty advanced surprise move. 404 00:13:46,618 --> 00:13:47,911 I like it. Yah! 405 00:13:48,871 --> 00:13:50,831 Huh. There's nothing here. 406 00:13:50,831 --> 00:13:53,667 - So no treasure here, huh? Okay, I'll keep hunting. 407 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 EEP: Guy, I'm not trying to surprise you. 408 00:13:55,627 --> 00:13:58,797 Because you were right, you're unsurpriseable. 409 00:13:58,797 --> 00:13:59,298 So I give up. 410 00:13:59,298 --> 00:14:01,216 - Well, that's surprising. 411 00:14:01,216 --> 00:14:02,843 [gasps] Aha! 412 00:14:02,843 --> 00:14:04,386 That's the surprise! 413 00:14:04,386 --> 00:14:05,846 - Ugh. Guy! 414 00:14:05,846 --> 00:14:07,264 - Wait, so this is for real? 415 00:14:07,264 --> 00:14:10,809 - Yeah. You're definitely the surpriser and I'm the surprisee. 416 00:14:10,809 --> 00:14:12,519 - Well, now I feel bad. 417 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 I didn't mean to spoil all your surprises. 418 00:14:14,938 --> 00:14:18,609 - It's okay. All that matters is, we're together on our mooniversary. 419 00:14:18,609 --> 00:14:19,318 - That's true. 420 00:14:19,318 --> 00:14:22,863 And if it's any consolation, being the surprisee has its perks. 421 00:14:22,863 --> 00:14:25,073 For example, look down. 422 00:14:25,699 --> 00:14:26,825 Surprise. [chuckles] 423 00:14:26,825 --> 00:14:27,868 - What? 424 00:14:28,202 --> 00:14:30,454 How? Where did you get this? 425 00:14:30,454 --> 00:14:31,747 - I built it while you were painting me. 426 00:14:31,747 --> 00:14:34,458 - I thought you were painting me while I was painting you. 427 00:14:34,458 --> 00:14:35,792 - Double surprise. 428 00:14:35,792 --> 00:14:38,086 - I love your surprises, Guy-baby. 429 00:14:38,086 --> 00:14:39,963 They're all the surprise I need. 430 00:14:39,963 --> 00:14:43,342 ♪ 431 00:14:44,343 --> 00:14:46,845 [Guy snoring] 432 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 [footsteps pattering] 433 00:14:49,515 --> 00:14:50,933 - [gasps] Huh? Uh-oh. 434 00:14:50,933 --> 00:14:54,019 [screeching] [muffled screaming] 435 00:14:54,520 --> 00:14:57,064 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 436 00:14:58,857 --> 00:15:02,444 [muffled screaming] 437 00:15:02,444 --> 00:15:05,322 [punch monkeys screeching] 438 00:15:05,322 --> 00:15:09,952 ♪ 439 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 [groans] 440 00:15:11,870 --> 00:15:13,455 [snarls] 441 00:15:14,373 --> 00:15:16,542 [muffled yelling] 442 00:15:16,542 --> 00:15:18,293 Bleh! Ugh! 443 00:15:18,293 --> 00:15:19,461 [inhales and exhales] 444 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 I hate mangotato! 445 00:15:22,422 --> 00:15:24,758 And I hate being dragged out of bed in the middle of the night. 446 00:15:24,758 --> 00:15:27,511 Besides, I thought the failed ambush was water under the bridge. 447 00:15:27,511 --> 00:15:28,804 [groans] Bananas? 448 00:15:28,804 --> 00:15:30,514 I already gave you bananas! Ow! 449 00:15:31,098 --> 00:15:32,182 You think I'm handsome? 450 00:15:32,182 --> 00:15:34,226 Well, obviously I'm flattered. 451 00:15:34,768 --> 00:15:37,604 [groans] Ohh! You said ransom. 452 00:15:37,604 --> 00:15:39,189 That makes so much more sense. 453 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Aah. So what now? 454 00:15:40,607 --> 00:15:42,734 I just wait here until someone shows up 455 00:15:42,734 --> 00:15:44,111 with the banana ransom? 456 00:15:44,903 --> 00:15:47,197 [muffled screaming] 457 00:15:50,450 --> 00:15:52,911 [punch monkeys screeching] 458 00:15:52,911 --> 00:15:57,207 ♪ 459 00:15:58,625 --> 00:16:00,669 [screeches] [barks] 460 00:16:00,669 --> 00:16:02,421 [squeals, growls] 461 00:16:02,421 --> 00:16:03,338 [screeches] 462 00:16:08,135 --> 00:16:09,595 EEP: Psst. Guy? 463 00:16:10,429 --> 00:16:11,972 - [grunts] Eep! 464 00:16:11,972 --> 00:16:12,931 I'm so glad you're here. 465 00:16:12,931 --> 00:16:14,433 - Sorry it took me so long. 466 00:16:14,433 --> 00:16:15,976 I went to your room and you weren't there 467 00:16:15,976 --> 00:16:17,436 and then I saw punch monkey tracks and-- 468 00:16:17,436 --> 00:16:18,437 - It's okay. 469 00:16:18,437 --> 00:16:20,189 What's important is that you're here 470 00:16:20,189 --> 00:16:22,149 and the mangotato is out of my mouth. 471 00:16:22,149 --> 00:16:23,358 [spits, sighs] 472 00:16:23,358 --> 00:16:24,484 Those flavors just don't work together. 473 00:16:24,484 --> 00:16:25,903 - Okay, here's the plan. 474 00:16:25,903 --> 00:16:28,322 After I untie you and get you out of this cage, 475 00:16:28,322 --> 00:16:30,616 we're gonna punch our way outta here. 476 00:16:30,616 --> 00:16:33,952 - Yup. There's no way they can stop us if we're punching together-- 477 00:16:34,912 --> 00:16:37,414 is what I'd say if this was real. 478 00:16:37,414 --> 00:16:39,708 - What? Guy, this is as real as it gets. 479 00:16:39,708 --> 00:16:40,876 - I'm on to you. 480 00:16:40,876 --> 00:16:43,462 This is all just an elaborate scheme to surprise me. 481 00:16:43,462 --> 00:16:45,380 But you made a couple fatal mistakes. 482 00:16:45,380 --> 00:16:48,008 - It'll be a fatal mistake if we don't get out of here. 483 00:16:48,008 --> 00:16:50,177 - One, you told me you were giving up. 484 00:16:50,177 --> 00:16:52,137 But I know you never give up on anything. 485 00:16:52,137 --> 00:16:53,514 Especially proving me wrong. 486 00:16:53,514 --> 00:16:57,184 Two, the punch monkeys would never do something this bold on their own. 487 00:16:57,184 --> 00:16:59,019 - Yes, they would, and they did. 488 00:16:59,019 --> 00:17:01,146 They tied you up and dragged you out of the tree house 489 00:17:01,146 --> 00:17:02,523 in the middle of the night! 490 00:17:02,523 --> 00:17:04,942 Now stop talking before they hear us. 491 00:17:04,942 --> 00:17:10,197 ♪ 492 00:17:10,197 --> 00:17:12,866 ♪ 493 00:17:12,866 --> 00:17:14,535 Fine! You got me. 494 00:17:14,535 --> 00:17:16,912 Ugh! I really thought I had you this time. 495 00:17:16,912 --> 00:17:19,248 But I guess it's time I faced the truth. 496 00:17:19,248 --> 00:17:20,874 You cannot be surprised. 497 00:17:20,874 --> 00:17:22,459 - I know. Blessing and a curse. 498 00:17:22,459 --> 00:17:23,502 EEP: Yeah, yeah. 499 00:17:23,502 --> 00:17:25,379 Okay, let's get outta here. 500 00:17:25,379 --> 00:17:26,463 I'm starving. [stomach growling] 501 00:17:26,463 --> 00:17:28,465 Ooh, I could really go for an-- 502 00:17:28,465 --> 00:17:29,800 - Eggs, sunny-side up? 503 00:17:29,800 --> 00:17:31,593 - How do you keep doing that? 504 00:17:32,135 --> 00:17:34,096 All right. Sorry, fellas. 505 00:17:34,096 --> 00:17:36,640 But he figured it out. Let him go. 506 00:17:36,640 --> 00:17:37,766 [screeches in confusion] 507 00:17:37,766 --> 00:17:39,059 [screeches in anger] 508 00:17:39,059 --> 00:17:40,519 Bananas? No. 509 00:17:40,519 --> 00:17:42,229 I don't have the bananas with me. 510 00:17:42,229 --> 00:17:43,188 They're back at the farm. 511 00:17:43,188 --> 00:17:45,774 - Wait, you didn't give them any bananas yet? 512 00:17:45,774 --> 00:17:46,817 - No. 513 00:17:46,817 --> 00:17:48,151 Uh, is that a problem? 514 00:17:48,151 --> 00:17:50,737 [fists thumping] [Eep grunts, groans] 515 00:17:51,238 --> 00:17:52,281 - It might be. 516 00:17:53,073 --> 00:17:54,449 Half the bananas upfront. 517 00:17:54,449 --> 00:17:57,578 You gotta give the punch monkeys half the bananas upfront. 518 00:17:57,578 --> 00:18:00,247 - [groans] Well, how would I know that? 519 00:18:00,247 --> 00:18:01,832 - It's just good punch monkey business. 520 00:18:01,832 --> 00:18:05,210 - I'm sorry. I just wanted so badly to surprise you. 521 00:18:05,711 --> 00:18:07,546 - It's okay. I get it. 522 00:18:07,546 --> 00:18:09,298 Surprises are the best. 523 00:18:09,298 --> 00:18:12,634 But right now we need to figure out how to get outta here. 524 00:18:12,634 --> 00:18:15,804 Those punch monkeys seem especially punchy tonight. 525 00:18:18,640 --> 00:18:21,059 - I do have one idea. 526 00:18:21,059 --> 00:18:22,769 You still like games, right? 527 00:18:22,769 --> 00:18:24,438 Wanna play a little stickfruit? 528 00:18:24,438 --> 00:18:27,482 - Stickfruit? Is that another game you invented for Belt? 529 00:18:27,482 --> 00:18:29,776 - Just swing the stick when I tell you to. 530 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 [screeching] 531 00:18:31,653 --> 00:18:35,991 ♪ 532 00:18:35,991 --> 00:18:38,285 Okay. It's now or never, Guy-boy. 533 00:18:38,285 --> 00:18:39,244 - Fire away. 534 00:18:41,496 --> 00:18:42,456 Aah! 535 00:18:42,915 --> 00:18:43,874 [thuds] 536 00:18:44,541 --> 00:18:46,210 Stickfruit is awesome! 537 00:18:46,210 --> 00:18:47,711 Even better than ball and stick. 538 00:18:47,711 --> 00:18:49,046 Your turn, Eepyhead. 539 00:18:49,046 --> 00:18:50,714 [grunts] 540 00:18:50,714 --> 00:18:51,715 [groans] 541 00:18:51,715 --> 00:18:54,760 I really wish your plans had less using me as a battering ram. 542 00:18:54,760 --> 00:18:56,386 - I'll see what I can do, Guy-baby. 543 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 [all screeching] 544 00:19:02,100 --> 00:19:03,060 Ow! Ow! 545 00:19:03,060 --> 00:19:05,354 Guy! You're stepping on my feet! 546 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 - Sorry. I can't see anything. 547 00:19:07,397 --> 00:19:08,899 [Guy screams] 548 00:19:08,899 --> 00:19:09,733 [Guy groans] 549 00:19:09,733 --> 00:19:12,903 [Guy and Eep screaming] 550 00:19:16,573 --> 00:19:17,533 [Guy and Eep groan] 551 00:19:18,116 --> 00:19:19,117 [Guy sighs deeply] 552 00:19:19,117 --> 00:19:20,369 - You think the coast is clear? 553 00:19:20,369 --> 00:19:22,621 - Definitely. We were tumbling for a while. 554 00:19:22,621 --> 00:19:23,872 - Are you sure? - Pretty sure. 555 00:19:26,625 --> 00:19:29,127 [screeching] 556 00:19:29,127 --> 00:19:30,254 EEP: What do we do now? 557 00:19:30,254 --> 00:19:32,464 GUY: Don't worry, Eep. I'll handle this. 558 00:19:33,882 --> 00:19:35,133 [grunting] 559 00:19:35,133 --> 00:19:36,051 Hey, guys. 560 00:19:36,051 --> 00:19:38,136 We're just a couple of punch monkeys like you 561 00:19:38,136 --> 00:19:39,638 wearing human disguises. 562 00:19:40,347 --> 00:19:41,640 Totally normal. 563 00:19:41,640 --> 00:19:43,433 So we're just gonna-- Oh. 564 00:19:43,433 --> 00:19:45,102 [screeches menacingly] That didn't work. 565 00:19:45,102 --> 00:19:46,979 - To be honest, it shouldn't have. 566 00:19:46,979 --> 00:19:47,980 [snarls] 567 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 [all growl] 568 00:19:49,648 --> 00:19:51,066 GUY: That's a lot of fists. 569 00:19:51,066 --> 00:19:52,985 I don't think we can punch our way out of this. 570 00:19:52,985 --> 00:19:55,696 - You're right. But I've got another idea. 571 00:19:55,696 --> 00:19:56,947 Follow my lead. 572 00:19:56,947 --> 00:20:00,284 [screeching] 573 00:20:00,284 --> 00:20:01,493 [grunts] 574 00:20:03,287 --> 00:20:05,998 Ugh! [grunting] 575 00:20:05,998 --> 00:20:07,124 - Dance fighting? 576 00:20:07,124 --> 00:20:08,250 Genius! 577 00:20:08,250 --> 00:20:09,001 - Thanks. 578 00:20:09,001 --> 00:20:10,919 Didn't want those dance lessons to go to waste. 579 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 [laughs] 580 00:20:11,920 --> 00:20:13,297 [Eep grunts] 581 00:20:15,048 --> 00:20:16,258 - Mind if I lead? 582 00:20:16,258 --> 00:20:18,093 - I thought you'd never ask. 583 00:20:19,219 --> 00:20:20,304 [grunts] 584 00:20:21,847 --> 00:20:22,931 [both yell] 585 00:20:23,682 --> 00:20:26,059 [grunting] 586 00:20:26,059 --> 00:20:28,395 ♪ tribal music playing ♪ 587 00:20:28,395 --> 00:20:29,646 [Guy grunting] 588 00:20:29,646 --> 00:20:31,773 [punch monkeys screeching] 589 00:20:32,482 --> 00:20:34,026 Time for the big finish. 590 00:20:34,484 --> 00:20:36,028 - Hyah! Hyah! 591 00:20:37,404 --> 00:20:39,198 [both grunt] 592 00:20:40,282 --> 00:20:42,159 [fists thumping] 593 00:20:43,493 --> 00:20:45,662 [all groaning in slow motion] 594 00:20:45,662 --> 00:20:47,748 [both panting] 595 00:20:47,748 --> 00:20:50,918 ♪ 596 00:20:50,918 --> 00:20:52,002 BOTH: Yeah! 597 00:20:52,794 --> 00:20:55,506 - I'm a much better dancer when I dance with you. 598 00:20:55,506 --> 00:20:56,965 - Yeah, you are. [punch monkeys screeching] 599 00:20:56,965 --> 00:20:58,550 Oop, but I was wrong. 600 00:20:59,092 --> 00:21:01,637 Even we can't dance our way out of this one. 601 00:21:02,554 --> 00:21:04,515 - Well, we can't go down that way. 602 00:21:04,515 --> 00:21:06,225 So we might as well go down swinging. 603 00:21:06,225 --> 00:21:07,142 - Done. 604 00:21:07,142 --> 00:21:10,270 You know there's nothing I like more than a good fight. 605 00:21:10,270 --> 00:21:12,064 [screeching, growling] 606 00:21:12,773 --> 00:21:14,775 [yells in slow motion] 607 00:21:19,613 --> 00:21:20,197 - Huh? 608 00:21:21,365 --> 00:21:24,868 EEP: Except maybe a good surprise. 609 00:21:24,868 --> 00:21:29,456 ♪ 610 00:21:29,456 --> 00:21:30,791 GUY: What? 611 00:21:30,791 --> 00:21:33,001 Wait. All of this-- 612 00:21:33,001 --> 00:21:36,380 The kidnapping, the escape, the dance fight, that mural, 613 00:21:36,380 --> 00:21:37,339 this was all you? 614 00:21:37,339 --> 00:21:38,549 - Surprise! 615 00:21:38,549 --> 00:21:40,801 Happy mooniversary, Guy-boy! 616 00:21:40,801 --> 00:21:43,720 [Grug growls] [all cheering] 617 00:21:45,097 --> 00:21:48,350 - See? I told you not to listen to other people's advice. 618 00:21:48,350 --> 00:21:49,142 Except for mine. 619 00:21:49,142 --> 00:21:52,271 - You set this whole thing up to surprise me? 620 00:21:52,271 --> 00:21:53,689 - Yup. All of it. 621 00:21:53,689 --> 00:21:57,734 Guess that makes me the surpriser and you the surprisee, huh? 622 00:21:57,734 --> 00:21:59,403 - [laughs] Ooh, yeah. 623 00:21:59,403 --> 00:22:00,863 BOTH: BFF-boom! 624 00:22:00,863 --> 00:22:01,947 ♪ rock music plays ♪ 625 00:22:01,947 --> 00:22:05,242 - And after this, we can all go on a treasure hunt. 626 00:22:05,784 --> 00:22:06,952 I found a map! 627 00:22:07,452 --> 00:22:08,328 That I made. 628 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 - And after that we can celebrate by watching the window 629 00:22:11,039 --> 00:22:13,166 Eep's putting in my room. 630 00:22:13,166 --> 00:22:14,251 - Not gonna happen. 631 00:22:14,251 --> 00:22:16,253 - This was the best surprise ever. 632 00:22:16,253 --> 00:22:18,380 - Except you forgot one thing. 633 00:22:18,380 --> 00:22:19,965 - Yeah, my surprise. 634 00:22:19,965 --> 00:22:20,799 Go ahead, Eep. 635 00:22:20,799 --> 00:22:22,593 Tell Guy it's over. Break his heart. 636 00:22:22,593 --> 00:22:24,136 - I'm not doing that, Dad. 637 00:22:24,136 --> 00:22:24,970 [grunts] 638 00:22:24,970 --> 00:22:26,471 Sorry, Guy, you were saying? 639 00:22:26,471 --> 00:22:27,723 - Oh. Uh, let's see. 640 00:22:27,723 --> 00:22:29,016 Best surprise ever-- 641 00:22:29,016 --> 00:22:31,768 Oh, yeah. Except you forgot one thing. 642 00:22:31,768 --> 00:22:34,146 ♪ 643 00:22:34,146 --> 00:22:37,691 [all cheering] [Grug growls] 644 00:22:37,691 --> 00:22:39,359 - Oh, come on! 645 00:22:39,359 --> 00:22:41,069 ♪ vocalizing ♪ 646 00:22:41,069 --> 00:22:44,072 ♪ closing theme playing ♪ 647 00:22:44,072 --> 00:22:49,077 ♪ 40663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.