All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S02E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:07,841 [grunts in effort] 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,468 [screams, grunts] [snarls] 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,556 ♪ 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,517 [door squeaks] 5 00:00:16,934 --> 00:00:18,227 [spray hisses] 6 00:00:19,603 --> 00:00:20,854 - Oh! 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,523 [spray hisses] 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,401 [squeaks] 9 00:00:26,401 --> 00:00:27,736 [screams] 10 00:00:32,574 --> 00:00:33,951 [laughs triumphantly] 11 00:00:33,951 --> 00:00:36,245 Yes! Your squeaking days are over, gate. 12 00:00:36,245 --> 00:00:37,412 [screeches] 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,749 How? How are you still making noise? 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,876 [screeching, chattering] 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,378 [screeches] 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,213 Wait, that wasn't a squeak. 17 00:00:46,213 --> 00:00:47,464 That was a screech. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 A punch monkey screech. 19 00:00:49,049 --> 00:00:52,636 The only thing I detest more than a squeak is a screech. 20 00:00:52,636 --> 00:00:53,929 Luckily, I fixed the squeaking. 21 00:00:53,929 --> 00:00:55,848 [squeaks] No. 22 00:00:55,848 --> 00:00:58,225 [screeching] 23 00:00:58,225 --> 00:00:59,518 No! 24 00:00:59,518 --> 00:01:00,811 [squeaks] 25 00:01:00,811 --> 00:01:02,354 No! [punch monkey screeches] 26 00:01:02,354 --> 00:01:04,857 [screaming] No-o-o! [screeching] 27 00:01:05,607 --> 00:01:08,527 ♪ Let's live wild, the world's our own ♪ 28 00:01:08,527 --> 00:01:11,196 ♪ We built this wheel now it's gunna roll ♪ 29 00:01:11,196 --> 00:01:16,159 ♪ You know a spark becomes a fire wherever we go ♪ 30 00:01:16,827 --> 00:01:17,953 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 31 00:01:17,953 --> 00:01:20,372 ♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪ 32 00:01:20,372 --> 00:01:23,500 ♪ It's an evolution for worse or for better ♪ 33 00:01:23,500 --> 00:01:26,461 ♪ To find some unity ♪ 34 00:01:26,461 --> 00:01:29,214 ♪ For all humanity ♪ 35 00:01:29,214 --> 00:01:31,091 ♪ Because we're stuck together ♪ 36 00:01:31,091 --> 00:01:33,177 ♪ In one big family tree ♪ 37 00:01:35,304 --> 00:01:36,680 [Eep grunts in effort] 38 00:01:36,680 --> 00:01:40,184 - Hey, Guy, how much further is this Inspiration Peak? 39 00:01:40,184 --> 00:01:42,978 - We didn't come this far to only come this far. 40 00:01:42,978 --> 00:01:45,480 Also, boom! We're here. 41 00:01:45,480 --> 00:01:47,691 Welcome to Inspiration Peak. 42 00:01:47,691 --> 00:01:51,153 I come here to think of inspirational speeches. 43 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 Inspiring, isn't it? - Yeah. I'm inspired to eat. 44 00:01:53,864 --> 00:01:55,282 Break out those berry cakes. 45 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 [punch monkeys screeching] 46 00:01:58,035 --> 00:02:00,621 - Hey. Looks like the punch monkeys are playing throw-go-nut. 47 00:02:00,621 --> 00:02:02,831 EEP: Whoa-ho-ho, I love throw-go-nut! 48 00:02:02,831 --> 00:02:04,875 Got my best scars playing that game. 49 00:02:04,875 --> 00:02:06,668 Uh, wait. Is that Phil? 50 00:02:06,668 --> 00:02:07,711 What's he doing there? 51 00:02:07,711 --> 00:02:09,588 [screeching continues] - Listen up, punch monkeys. 52 00:02:09,588 --> 00:02:12,966 Your caterwaul of discordant screeches is insufferable. 53 00:02:12,966 --> 00:02:14,134 Cease at once. 54 00:02:14,134 --> 00:02:15,636 [screeches] 55 00:02:15,636 --> 00:02:17,888 ♪ 56 00:02:17,888 --> 00:02:20,766 Ohh. You're playing throw-go-nut? 57 00:02:20,766 --> 00:02:23,143 [sighs] I used to play this game as a child. 58 00:02:23,143 --> 00:02:24,937 I suppose some jocular screeching 59 00:02:24,937 --> 00:02:26,647 in the course of competition is acceptable. 60 00:02:26,647 --> 00:02:27,648 Very well. 61 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 From one throw-go-nutter to another, carry on. 62 00:02:31,068 --> 00:02:31,985 [grunts sharply] 63 00:02:34,321 --> 00:02:35,822 Oh. How embarrassing. 64 00:02:35,822 --> 00:02:39,952 To be fair, it's been quite some time since I throw-go-nutted. 65 00:02:39,952 --> 00:02:40,577 Not to worry. 66 00:02:40,577 --> 00:02:42,371 I'll just give it a swift kick. 67 00:02:42,371 --> 00:02:43,372 [grunts, groans] 68 00:02:44,665 --> 00:02:47,501 - Whoa. Is Phil trying to play throw-go-nut with them? 69 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 - Not with that arm. Or leg. 70 00:02:49,378 --> 00:02:50,712 [laughs] Get it? 71 00:02:50,712 --> 00:02:52,214 Because he's bad at throw-go-nut. 72 00:02:52,214 --> 00:02:53,173 PHIL: Whoa! 73 00:02:53,173 --> 00:02:56,009 [grunting] 74 00:02:58,136 --> 00:02:59,680 You're mocking me? 75 00:03:01,223 --> 00:03:02,558 Stop laughing. 76 00:03:03,225 --> 00:03:06,854 [slow motion laughter] 77 00:03:07,521 --> 00:03:09,314 I am not a joke! 78 00:03:09,314 --> 00:03:10,482 [Phil whimpers] 79 00:03:10,482 --> 00:03:12,359 - Ouch. That was brutal. 80 00:03:12,359 --> 00:03:14,903 - Yeah, you don't come back from something like that. 81 00:03:14,903 --> 00:03:15,988 - We should go check on him. 82 00:03:15,988 --> 00:03:17,573 ♪ 83 00:03:17,573 --> 00:03:18,824 [squeaks] 84 00:03:18,824 --> 00:03:21,034 - No! Still squeaking! 85 00:03:21,994 --> 00:03:23,871 - How'd it go with the gate, Phil? 86 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 Did you fix the squeak? 87 00:03:25,664 --> 00:03:27,124 - [sniffles] I tried. 88 00:03:27,124 --> 00:03:28,500 But it wasn't good enough. 89 00:03:28,500 --> 00:03:30,294 I hate the gate! 90 00:03:30,294 --> 00:03:33,255 - I've always said, gates are mean. 91 00:03:33,255 --> 00:03:34,548 - Did Phil come by here? 92 00:03:34,548 --> 00:03:38,468 - Yeah. But, uh, if it's about the gate, I'd wait. 93 00:03:38,468 --> 00:03:40,387 He's in a bad gate place. 94 00:03:40,387 --> 00:03:41,847 - He's not upset about the gate. 95 00:03:41,847 --> 00:03:43,599 He's upset about throw-go-nut. 96 00:03:43,599 --> 00:03:45,976 - Wait, Phil's playing throw-go-nut? 97 00:03:45,976 --> 00:03:48,312 Phil Betterman? My husband? Father of Dawn? 98 00:03:48,312 --> 00:03:50,105 - Yes. There's only one Phil. 99 00:03:50,105 --> 00:03:53,108 - But I'm not sure "playing" is the right word. 100 00:03:53,108 --> 00:03:55,152 - Yeah. It was more like he was falling off a cliff. 101 00:03:55,152 --> 00:03:57,404 - Yeah. That sounds more like Phil. 102 00:03:57,404 --> 00:04:01,575 He's a lot of things, but athlete isn't one of them. 103 00:04:01,575 --> 00:04:04,286 Phil, honey, toss me a papaynapple. 104 00:04:05,871 --> 00:04:07,206 [grunts, sighs] 105 00:04:07,831 --> 00:04:09,208 [grunts, screams] 106 00:04:09,208 --> 00:04:11,460 He's always been sensitive about it. 107 00:04:11,460 --> 00:04:13,086 - Well, maybe we can help him. 108 00:04:13,879 --> 00:04:15,506 - Teach Phil to play throw-go-nut? 109 00:04:15,506 --> 00:04:16,924 Why would we help Phil? 110 00:04:16,924 --> 00:04:19,051 Name one thing that Phil has done for us. 111 00:04:19,051 --> 00:04:21,303 - This farm? Our food? The tree house? 112 00:04:21,303 --> 00:04:23,889 - And he made me this wearable chair. 113 00:04:23,889 --> 00:04:26,225 Sitting has never been easier. 114 00:04:26,225 --> 00:04:27,893 - I said name one thing. 115 00:04:27,893 --> 00:04:31,146 - Dad, those punch monkeys destroyed him. Just look at him. 116 00:04:31,146 --> 00:04:32,814 ♪ melancholic music playing ♪ 117 00:04:32,814 --> 00:04:36,026 [crying] 118 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 - I am. 119 00:04:37,861 --> 00:04:40,447 It's the most beautiful sight these eyes have ever seen. 120 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 And he's getting what he deserves. 121 00:04:42,324 --> 00:04:43,951 Phil makes fun of everyone. 122 00:04:43,951 --> 00:04:46,286 [grunting] 123 00:04:46,286 --> 00:04:47,829 - That would be easier 124 00:04:47,829 --> 00:04:50,624 if you had opposable thumbs instead of hooves. 125 00:04:50,624 --> 00:04:51,917 [Grug clears throat] 126 00:04:51,917 --> 00:04:54,127 Grug, if you spend any more time in there, 127 00:04:54,127 --> 00:04:56,255 you and the toilet will become one. 128 00:04:56,255 --> 00:04:58,215 A Gruglet, if you will. 129 00:04:58,215 --> 00:05:00,092 - [inhales] Ah. Wow. 130 00:05:00,092 --> 00:05:02,761 - You haven't done anything to earn my ridicule today. 131 00:05:02,761 --> 00:05:04,304 Yet you have it. [grunts in frustration] 132 00:05:04,304 --> 00:05:08,016 - Wait. In all of those examples, Phil was making fun of you. 133 00:05:08,016 --> 00:05:08,934 - Exactly. 134 00:05:08,934 --> 00:05:12,479 - Look, Dad, Phil may be a jerk, but he's our jerk. 135 00:05:12,479 --> 00:05:14,940 - She's got a point. - Honey, I like sad Phil. 136 00:05:14,940 --> 00:05:16,733 He's too sad to make fun of me. 137 00:05:16,733 --> 00:05:18,193 - And now he's got a point. 138 00:05:18,193 --> 00:05:20,445 - Mom! We can't just let him suffer. 139 00:05:20,445 --> 00:05:22,239 Are we the Croods or the Rudes? 140 00:05:22,239 --> 00:05:24,241 - Ugh. Fine! 141 00:05:25,909 --> 00:05:27,828 [crying] EEP: Hey, Phil. 142 00:05:27,828 --> 00:05:29,705 - Crying? I wasn't crying. 143 00:05:29,705 --> 00:05:32,040 - We saw what happened with the punch monkeys. 144 00:05:32,040 --> 00:05:33,000 But you don't need them. 145 00:05:33,000 --> 00:05:34,918 Because you can play throw-go-nut with us. 146 00:05:34,918 --> 00:05:39,381 - [scoffs] I will never befoul myself with such brutish frivolity again. 147 00:05:39,381 --> 00:05:40,632 - Well, we tried. 148 00:05:40,632 --> 00:05:41,884 - That's too bad. 149 00:05:41,884 --> 00:05:44,761 Because you look like a natural throw-go-nutter. 150 00:05:44,761 --> 00:05:45,971 - I do? [sniffles] 151 00:05:45,971 --> 00:05:49,099 Well, I suppose my musculature is rather impressive. 152 00:05:49,099 --> 00:05:51,226 - And you obviously have a mind for strategy. 153 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 - True. I haven't lost a match of Rock, Leaf, Sharper Rock 154 00:05:55,314 --> 00:05:57,024 since I invented the game. 155 00:05:57,024 --> 00:05:59,693 Rock, leaf, sharper rock, leaf. 156 00:05:59,693 --> 00:06:00,861 I win. 157 00:06:00,861 --> 00:06:02,029 - I wasn't even playing. 158 00:06:02,029 --> 00:06:04,239 - And I bet you're fast. 159 00:06:04,239 --> 00:06:06,658 - Fast as Grug eats. Only faster. 160 00:06:06,658 --> 00:06:08,785 - Hey! [Phil grunting] 161 00:06:09,828 --> 00:06:11,163 - [groans] Meant to do that. 162 00:06:11,163 --> 00:06:12,831 - All you need is a little coaching. 163 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 But, hey, if you're not interested, maybe some other time. 164 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 - How about now? 165 00:06:19,129 --> 00:06:22,216 [all grunting in effort] 166 00:06:22,216 --> 00:06:24,176 [Gran yells] [panting] 167 00:06:24,676 --> 00:06:27,513 [Gran yells, groans] [panting] 168 00:06:28,680 --> 00:06:30,474 - Phil, you're playing throw-go-nut? 169 00:06:30,474 --> 00:06:33,810 - No. I'm warming up my musculature. 170 00:06:33,810 --> 00:06:35,896 And then I'm playing throw-go-nut. 171 00:06:35,896 --> 00:06:39,066 - Oh. It's just I didn't think throw-go-nut was your-- 172 00:06:39,066 --> 00:06:40,234 [Phil grunts] Oh! 173 00:06:40,234 --> 00:06:43,779 Look at you folding your body the wrong way. 174 00:06:43,779 --> 00:06:45,822 So bendy. [giggles] 175 00:06:45,822 --> 00:06:48,367 - [grunts] Why are you giggling? Have you been poisoned? 176 00:06:48,367 --> 00:06:53,038 - No, I just never dreamed you'd play a sport like this. 177 00:06:53,038 --> 00:06:54,414 Or any sport. 178 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 - Well, the dream you never had just came true. 179 00:06:57,793 --> 00:06:59,378 - I guess so. 180 00:06:59,378 --> 00:07:01,797 Are you hungry? I'll make you some snacks. 181 00:07:01,797 --> 00:07:04,842 Don't you go anywhere because I'll be right back. 182 00:07:04,842 --> 00:07:07,052 - Of course you will. We live here together. 183 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 DAWN: My dad's playing throw-go-nut again? 184 00:07:08,971 --> 00:07:10,514 Are you sure that's a good idea? 185 00:07:10,514 --> 00:07:12,599 - Absolutely. It's gonna be great. You wanna play? 186 00:07:12,599 --> 00:07:15,394 - Yes! Wait, I don't know how. 187 00:07:15,394 --> 00:07:16,436 - Ah, it's easy. 188 00:07:16,436 --> 00:07:18,272 There's throwing, catching, tackling. 189 00:07:18,272 --> 00:07:19,690 You'll figure it out. 190 00:07:19,690 --> 00:07:20,607 - Tackling? 191 00:07:20,607 --> 00:07:22,943 - Okay, Phil, let's start with throwing. 192 00:07:22,943 --> 00:07:23,861 - Just watch me. 193 00:07:23,861 --> 00:07:26,613 You take the coconut and you use your arm to throw it. 194 00:07:26,613 --> 00:07:28,532 Not sure how to make that any simpler. 195 00:07:28,532 --> 00:07:29,616 [grunts] 196 00:07:30,492 --> 00:07:33,203 - Understood. I won't let you down. 197 00:07:34,413 --> 00:07:36,081 [grunts] 198 00:07:36,081 --> 00:07:37,165 - Oh, come on. 199 00:07:37,165 --> 00:07:39,293 - Uh, maybe we try kicking instead. 200 00:07:40,669 --> 00:07:43,213 To kick, use the inside part of your foot. 201 00:07:44,965 --> 00:07:45,841 [grunts] 202 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 - The inside. Yes, good tip. 203 00:07:51,054 --> 00:07:52,055 [grunts sharply] 204 00:07:52,055 --> 00:07:54,308 - [groans] Of course he kicked me! 205 00:07:54,933 --> 00:07:56,351 - There isn't much to tackling. 206 00:07:56,351 --> 00:07:58,562 You just run towards someone and grab 'em. 207 00:07:58,562 --> 00:08:00,731 Like this. Heads up, Guy-boy! 208 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 - What's that now? [Eep grunts] 209 00:08:02,149 --> 00:08:05,110 - Yes! I am so doing that. 210 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 - Your turn, Phil. Tackle Guy. 211 00:08:07,279 --> 00:08:08,322 - Wha-- Me again? 212 00:08:08,780 --> 00:08:10,699 GRUG: Hold on. Let me get out of the way. 213 00:08:12,743 --> 00:08:14,912 ♪ 214 00:08:14,912 --> 00:08:17,664 [Phil yelling] 215 00:08:17,664 --> 00:08:19,625 - Phil! Where are you going? 216 00:08:20,292 --> 00:08:22,419 - Guy, I don't think he's coming back. 217 00:08:22,419 --> 00:08:23,504 [yelling fades, intensifies] 218 00:08:23,504 --> 00:08:25,005 I was wrong, he's coming back. 219 00:08:25,923 --> 00:08:27,674 - Phil, I'm right here! 220 00:08:27,674 --> 00:08:28,509 [yelling continues] 221 00:08:28,509 --> 00:08:29,760 [groans] 222 00:08:29,760 --> 00:08:32,513 - Ha! Not in my tree house. [groans] 223 00:08:32,971 --> 00:08:34,181 - This isn't working. 224 00:08:34,181 --> 00:08:36,642 And when Phil wakes up, he's gonna be worse than before. 225 00:08:36,642 --> 00:08:38,519 - Yup. Well, this was a great idea, Eep. 226 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 Hey, who wants lunch? I'm starving. 227 00:08:40,187 --> 00:08:42,231 - No lunch. We have to help Phil. 228 00:08:42,231 --> 00:08:43,857 - How? He's terrible. 229 00:08:44,483 --> 00:08:47,611 - Right. But what if we make it so he isn't? 230 00:08:47,611 --> 00:08:51,448 Dad, remember how you used to let me win when we played Hide-and-Go-Eep? 231 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 - Uh, yes. Let you win. 232 00:08:53,659 --> 00:08:54,868 That's-that's what happened. 233 00:08:55,452 --> 00:08:58,372 Wait, wait, wait. I am not letting Phil win. 234 00:08:58,372 --> 00:09:00,874 - Come on, we'll just let him score once. 235 00:09:00,874 --> 00:09:02,835 It's the right thing to do. - She's right. 236 00:09:02,835 --> 00:09:05,462 - No, it's not. It's gonna bring back jerk Phil. 237 00:09:05,462 --> 00:09:07,172 - He's right. - Whose side are you on? 238 00:09:07,172 --> 00:09:08,841 - I'm a mom. I'm on everyone's side. 239 00:09:09,299 --> 00:09:11,552 ♪ 240 00:09:11,552 --> 00:09:13,262 - Phil, you're on my team. 241 00:09:13,262 --> 00:09:15,430 I'll also take Mom and Dawn and Thunk. 242 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 - Ready to play! 243 00:09:19,685 --> 00:09:22,312 - You picked me first? What an honor. 244 00:09:22,312 --> 00:09:25,107 - So I get Sandy, Guy, and Gran? 245 00:09:25,899 --> 00:09:28,026 Ha! We're gonna destroy you. 246 00:09:28,026 --> 00:09:30,863 Uh, by that I mean, uh, let's have fun. 247 00:09:30,863 --> 00:09:34,449 ♪ 248 00:09:34,449 --> 00:09:37,327 - And I'll kick things off with an inspirational speech. 249 00:09:37,327 --> 00:09:40,122 Because this is our time. Our moment to-- 250 00:09:40,122 --> 00:09:42,583 - Enough yap! Shut it and nut it. 251 00:09:43,667 --> 00:09:45,169 EEP: Hut, hut. Hike. 252 00:09:45,169 --> 00:09:46,503 [whimpers] 253 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 - What do I do with this? - Run! 254 00:09:49,548 --> 00:09:51,175 [grunts] [all scream] 255 00:09:51,175 --> 00:09:52,843 [panting] 256 00:09:52,843 --> 00:09:54,219 [Eep grunts, sighs] 257 00:09:54,595 --> 00:09:56,513 [panting] 258 00:09:56,513 --> 00:09:58,265 [all grunt] 259 00:09:58,265 --> 00:09:59,850 [whimpers, pants] 260 00:10:00,350 --> 00:10:01,935 - Oh, no. 261 00:10:01,935 --> 00:10:03,562 Slipped right past me. 262 00:10:03,562 --> 00:10:04,813 - I did? 263 00:10:04,813 --> 00:10:06,273 I mean, I did! 264 00:10:07,232 --> 00:10:08,108 [squeals] 265 00:10:08,108 --> 00:10:11,028 - [grunts] Wow! You're as fast as Grug eats. 266 00:10:11,403 --> 00:10:13,697 - That's right, but faster. 267 00:10:13,697 --> 00:10:15,157 - Hey. [both grant] 268 00:10:15,157 --> 00:10:16,366 [yells] [growls] 269 00:10:16,366 --> 00:10:18,202 - Oh, uh, uh, I'm doing it. 270 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 I'm really doing it! 271 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 - He's doing it. He's really doing it! 272 00:10:21,622 --> 00:10:23,207 Phil is a throw-go-nutter! 273 00:10:23,207 --> 00:10:24,833 Woo-hoo! 274 00:10:24,833 --> 00:10:26,084 [panting angrily] 275 00:10:27,961 --> 00:10:29,296 - Dad, no! 276 00:10:31,173 --> 00:10:32,174 - [Grug screams] Whoa! 277 00:10:32,174 --> 00:10:34,676 - Not in my tree house. 278 00:10:34,676 --> 00:10:36,887 - [pants] Huh? 279 00:10:36,887 --> 00:10:39,806 [all cheering] 280 00:10:39,806 --> 00:10:41,767 - You scored, Phil! How's it feel? 281 00:10:42,142 --> 00:10:45,270 - I feel... invincible! 282 00:10:45,270 --> 00:10:46,522 [groans] 283 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 Invincible. 284 00:10:49,274 --> 00:10:51,860 - He's so fast. And his name is Phil. 285 00:10:51,860 --> 00:10:54,404 [gasps] You know what we should call him? - Fast Phil? 286 00:10:54,404 --> 00:10:56,907 - [laughs] What? No. Not even close. 287 00:10:56,907 --> 00:10:59,076 - Fast Phil. Huh. 288 00:10:59,076 --> 00:11:01,036 Quick. Timely. Accurate. 289 00:11:01,036 --> 00:11:03,413 Sold. Fast Phil, it is. 290 00:11:03,413 --> 00:11:06,291 - Phil, you scored! You're a hero! 291 00:11:06,291 --> 00:11:08,460 I've never loved you more. 292 00:11:08,460 --> 00:11:10,087 - Aren't you glad you played with us? 293 00:11:10,087 --> 00:11:12,339 - Played? I dominated you! 294 00:11:12,798 --> 00:11:14,091 Whoo! 295 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 - Well, great work, everyone. 296 00:11:16,635 --> 00:11:18,262 Jerk Phil is back. 297 00:11:18,262 --> 00:11:20,138 I don't wanna say I told you so, but I-- 298 00:11:20,138 --> 00:11:22,599 - [grunts] And stay down! 299 00:11:22,599 --> 00:11:23,642 Whoo! 300 00:11:23,642 --> 00:11:26,687 I... love... tackling! 301 00:11:26,687 --> 00:11:31,358 - And then I galloped toward the goal vine like a mighty buck-steed. 302 00:11:31,358 --> 00:11:35,445 Grug made a valiant effort to stop me but came up short. 303 00:11:35,445 --> 00:11:38,156 He "pulled a Grug," as I like to say. 304 00:11:38,156 --> 00:11:40,868 - Ooh! Phil, do the spike for me again. 305 00:11:40,868 --> 00:11:42,953 - Oh, no, I couldn't possibly-- 306 00:11:42,953 --> 00:11:43,787 All right, I'll do it! 307 00:11:43,787 --> 00:11:45,038 - Mm! 308 00:11:45,998 --> 00:11:48,000 [clears throat] - Hey! That's my lunch. 309 00:11:48,000 --> 00:11:49,877 - Not anymore it's not. 310 00:11:49,877 --> 00:11:52,129 GRUG: Mm. [humming] 311 00:11:53,255 --> 00:11:55,424 Hey! - Uh-ha-ha-ha-ha. 312 00:11:55,424 --> 00:11:56,800 [grunts] - Whoo! 313 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 Bana-nope! 314 00:11:58,510 --> 00:11:59,720 - Why? 315 00:12:03,390 --> 00:12:04,141 Ahh. 316 00:12:04,600 --> 00:12:05,934 Hmm? Hmm. 317 00:12:06,935 --> 00:12:09,730 [groans] [Phil hums, grunts] 318 00:12:09,730 --> 00:12:12,107 - How do ya like them bounce berries, Grug? 319 00:12:12,107 --> 00:12:13,233 [punch monkeys screeching] 320 00:12:13,233 --> 00:12:18,280 - And now, to take care of some unfinished monkey business. 321 00:12:18,280 --> 00:12:20,991 [screeching] 322 00:12:24,745 --> 00:12:28,916 ♪ 323 00:12:30,834 --> 00:12:32,169 [grunting] 324 00:12:33,253 --> 00:12:34,963 [grunting] 325 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 [screeches] [Phil groans sharply] 326 00:12:37,549 --> 00:12:39,092 Hmm. 327 00:12:39,092 --> 00:12:40,594 Deal. [screeches] 328 00:12:41,887 --> 00:12:44,723 - Ooh. Nothing like a massage after a game 329 00:12:44,723 --> 00:12:46,808 to work out the throw-go-knots. 330 00:12:46,808 --> 00:12:49,186 - [sighs] Yep. But it was worth it. 331 00:12:49,186 --> 00:12:50,646 Phil's back to his old self. 332 00:12:50,646 --> 00:12:52,856 GRUG: No. This is a new Phil. 333 00:12:52,856 --> 00:12:55,817 And new Phil is the worst Phil of all the Phils. 334 00:12:55,817 --> 00:12:57,444 He keeps spiking my food. 335 00:12:57,444 --> 00:12:58,737 I'm starving. 336 00:12:58,737 --> 00:13:00,656 All I have left is this melon. 337 00:13:00,656 --> 00:13:03,283 And it's all Phil's fault. - He's right. 338 00:13:03,283 --> 00:13:06,161 - No. Phil was broken. We couldn't just leave him like that. 339 00:13:06,161 --> 00:13:08,372 - She's right. - You can't keep doing that. 340 00:13:08,372 --> 00:13:10,040 - Yeah, you gotta pick a side. 341 00:13:10,040 --> 00:13:12,292 - No, I don't. Because, you know, mom. 342 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 [Phil clears throat] 343 00:13:14,545 --> 00:13:16,630 [chomps, gulps] 344 00:13:17,214 --> 00:13:20,509 - Listen up, scrubs, your champion is speaking. 345 00:13:20,509 --> 00:13:22,594 Our team is playing a throw-go-nut match 346 00:13:22,594 --> 00:13:24,429 against the punch monkeys. 347 00:13:24,429 --> 00:13:28,141 Though, with a scoring ace like myself, it won't be much of a match. 348 00:13:28,141 --> 00:13:29,768 I mean, look how I manhandled Grug. 349 00:13:29,768 --> 00:13:30,811 - Hey! 350 00:13:31,728 --> 00:13:33,313 [whimpers] 351 00:13:33,313 --> 00:13:35,607 I'm not playing with Phil again. 352 00:13:35,607 --> 00:13:37,401 - Dad, he's awful. 353 00:13:37,401 --> 00:13:40,028 If we don't help him, the punch monkeys will roast him so hard, 354 00:13:40,028 --> 00:13:41,113 he'll never recover. 355 00:13:41,113 --> 00:13:43,657 - And that's bad? I love sad Phil. 356 00:13:43,657 --> 00:13:45,200 - But Phil's one of us. 357 00:13:45,200 --> 00:13:47,286 If we don't take care of our own, who are we? 358 00:13:47,286 --> 00:13:49,121 - Not the Croods, that's for sure. 359 00:13:49,121 --> 00:13:50,247 - So you're on my side? 360 00:13:50,247 --> 00:13:51,957 - For now. Tread lightly. 361 00:13:51,957 --> 00:13:53,709 - Coconuts are very tricky. 362 00:13:53,709 --> 00:13:56,211 - No, they're not. They're coconuts. 363 00:13:56,211 --> 00:13:58,630 - We're in, Phil. Let's play nut. 364 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 - Of course you're in. Because you like winning. 365 00:14:00,966 --> 00:14:04,720 And with Fast Phil in the game, victory is assured! 366 00:14:04,720 --> 00:14:05,721 [grunts in annoyance] 367 00:14:06,722 --> 00:14:09,308 ♪ 368 00:14:10,142 --> 00:14:11,185 [chattering] 369 00:14:11,185 --> 00:14:14,980 ♪ 370 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 [growling and screeching] 371 00:14:18,275 --> 00:14:19,735 - Uh, where's Phil? 372 00:14:19,735 --> 00:14:22,070 - Who cares? He's deadweight! 373 00:14:22,070 --> 00:14:24,031 - Yeah, but we're doing this for him. 374 00:14:24,031 --> 00:14:25,699 The least he could do is show up. 375 00:14:25,699 --> 00:14:28,202 - He will. Because this is our time. 376 00:14:28,202 --> 00:14:30,329 Our moment to-- 377 00:14:30,329 --> 00:14:31,455 ♪ peppy music playing ♪ 378 00:14:31,455 --> 00:14:33,290 - Where is that music coming from? 379 00:14:33,290 --> 00:14:34,833 - And what's with all this steam? 380 00:14:34,833 --> 00:14:37,961 - And why does everyone keep interrupting my inspirational speech? 381 00:14:37,961 --> 00:14:38,712 [sighs] 382 00:14:38,712 --> 00:14:40,506 ♪ 383 00:14:40,506 --> 00:14:42,758 - He built a farm with his bare hands. 384 00:14:42,758 --> 00:14:46,178 And now he's building a throw-go-nut dynasty. 385 00:14:46,178 --> 00:14:49,223 Introducing a throw-go-nut legend, 386 00:14:49,223 --> 00:14:51,934 your champion and mine, 387 00:14:51,934 --> 00:14:54,853 Fast Phil Betterman! 388 00:14:54,853 --> 00:14:56,730 [Phil yells, groans] 389 00:14:58,065 --> 00:14:59,733 HOPE: Try it now, Phil. 390 00:14:59,733 --> 00:15:03,237 Fast Phil Betterman! 391 00:15:03,237 --> 00:15:05,739 - Hello. Yes, it's Fast Phil-- 392 00:15:05,739 --> 00:15:07,324 [groans] 393 00:15:07,324 --> 00:15:08,325 [whoops] 394 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 [Phil hums happily] 395 00:15:13,372 --> 00:15:15,499 Okay, team, here's the plan. 396 00:15:15,499 --> 00:15:17,626 Feed me the nut and I'll do the rest. 397 00:15:17,626 --> 00:15:18,961 Ah-ah-ah-ah. 398 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 - Let's just get this over with. 399 00:15:21,839 --> 00:15:22,923 - Mwah. Mwah! 400 00:15:25,926 --> 00:15:27,010 [screeching] 401 00:15:27,010 --> 00:15:29,513 - Crood 32, Crood 32. 402 00:15:29,513 --> 00:15:30,681 Hut, hut! 403 00:15:30,681 --> 00:15:32,266 Phil, turn around. 404 00:15:32,266 --> 00:15:33,350 - I knew that. 405 00:15:35,102 --> 00:15:37,145 [gasps] I'm open! I'm open! 406 00:15:38,105 --> 00:15:39,314 [screeches] 407 00:15:40,607 --> 00:15:41,859 - Boom! 408 00:15:41,859 --> 00:15:42,693 - Hey. 409 00:15:45,153 --> 00:15:46,363 [screeches] 410 00:15:46,363 --> 00:15:48,574 - Whoa. 411 00:15:48,574 --> 00:15:51,618 - Have you met the twins? Because they're right here. 412 00:15:52,286 --> 00:15:53,745 - Crood 21. Hut, hut. 413 00:15:54,621 --> 00:15:56,331 [panting] [punch monkeys screeching] 414 00:15:57,040 --> 00:15:57,708 [growls] 415 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 [Dawn grunts] 416 00:16:00,377 --> 00:16:01,545 - Why aren't you giving me the nut? 417 00:16:01,545 --> 00:16:03,547 I'm this team's only hope. 418 00:16:03,547 --> 00:16:05,424 [screams, groans] 419 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 - Phil-- 420 00:16:06,425 --> 00:16:08,719 [chatters, screeches] 421 00:16:08,719 --> 00:16:11,221 ♪ 422 00:16:11,221 --> 00:16:12,014 [growls] 423 00:16:12,931 --> 00:16:14,391 [grunts] [Grug panting] 424 00:16:15,058 --> 00:16:16,185 [yells] 425 00:16:16,602 --> 00:16:18,187 [both grunt] 426 00:16:18,187 --> 00:16:19,897 - I'll take it from here, nut-nothing. 427 00:16:19,897 --> 00:16:22,774 Because if there's one thing Fast Phil knows, it's-- 428 00:16:22,774 --> 00:16:24,610 [gasps] Monkeys! 429 00:16:24,610 --> 00:16:26,403 [screams] 430 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 [chattering happily] 431 00:16:30,240 --> 00:16:32,534 - I can't believe we're losing to the punch monkeys. 432 00:16:32,534 --> 00:16:34,953 - I can. You're all dragging me down. 433 00:16:34,953 --> 00:16:36,663 I can't carry you all on my back. 434 00:16:36,663 --> 00:16:38,749 Especially you, Mount Grug. 435 00:16:38,749 --> 00:16:40,626 - [laughs] Mount Grug. 436 00:16:41,084 --> 00:16:42,753 Ah, you nailed him again, Phil. 437 00:16:42,753 --> 00:16:46,381 - Eep, how am I to score if you can't get me the coconut? 438 00:16:46,381 --> 00:16:48,675 And I don't even know what Dawn is playing out there 439 00:16:48,675 --> 00:16:51,178 but it's certainly not throw-go-nut. 440 00:16:51,178 --> 00:16:52,804 [punch monkey screams] 441 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 [body thuds] [punch monkey screeches] 442 00:16:53,805 --> 00:16:55,766 In summation, you're all a disgrace. 443 00:16:55,766 --> 00:16:59,561 The only one here who deserves to be called a throw-go-nutter is me. 444 00:16:59,561 --> 00:17:01,271 - You know what, Dad? You were right. 445 00:17:01,271 --> 00:17:02,940 This was a bad idea. 446 00:17:02,940 --> 00:17:04,775 - Yes. I told you so! 447 00:17:04,775 --> 00:17:06,360 - For once, we agree. 448 00:17:06,360 --> 00:17:07,861 I'd be better off playing by myself. 449 00:17:07,861 --> 00:17:11,073 - Really? The only reason you scored on us is 'cause we let you. 450 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 To make you feel better. 451 00:17:12,074 --> 00:17:14,952 - You're just saying that because you're jealous. 452 00:17:14,952 --> 00:17:17,788 - Oh, am I? Prove it. Play without us. 453 00:17:17,788 --> 00:17:19,414 - Good! I will! 454 00:17:19,414 --> 00:17:22,084 Because I don't need any of you. 455 00:17:22,084 --> 00:17:24,294 Fun's over, punch monkeys! 456 00:17:24,294 --> 00:17:26,797 Prepare to be dominated! 457 00:17:26,797 --> 00:17:29,049 [growling] 458 00:17:29,049 --> 00:17:30,425 - Woo-hoo! 459 00:17:30,425 --> 00:17:32,010 You don't need the Croods, honey. 460 00:17:32,010 --> 00:17:33,303 You're invincible. 461 00:17:33,303 --> 00:17:34,930 Yeah! 462 00:17:35,430 --> 00:17:36,390 - Mwah! 463 00:17:36,765 --> 00:17:38,058 [chatters] [groans] 464 00:17:38,058 --> 00:17:41,895 - Okay, maybe not invincible, but you're still my hero! 465 00:17:41,895 --> 00:17:43,939 - Are we sure my dad doesn't need our help? 466 00:17:43,939 --> 00:17:45,065 [groans] 467 00:17:45,065 --> 00:17:47,234 - Oh, he needs it. He just doesn't want it. 468 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 - You'll crush 'em this time, Phil! 469 00:17:49,319 --> 00:17:51,780 - I'm not a coconut, I'm a man! 470 00:17:51,780 --> 00:17:54,700 - I mean, you'll crush 'em next time, dear. 471 00:17:54,700 --> 00:17:56,326 As soon as they put you down. 472 00:17:56,326 --> 00:17:59,037 [screeching] 473 00:17:59,037 --> 00:18:01,248 You can still win, honey. 474 00:18:01,248 --> 00:18:03,625 They're getting tired from all the scoring. 475 00:18:03,625 --> 00:18:05,210 And everybody loves a comeback. 476 00:18:05,210 --> 00:18:06,962 [screeches] [Phil groaning] 477 00:18:06,962 --> 00:18:08,005 - Ugh. 478 00:18:08,881 --> 00:18:10,674 - Time out. Time out! 479 00:18:12,092 --> 00:18:14,178 - Hey, Not-So-Fast Phil. 480 00:18:14,178 --> 00:18:15,762 Looks like you were right. 481 00:18:15,762 --> 00:18:19,057 You didn't need us out there... to get slaughtered. 482 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 - Yes, your sarcasm is warranted. 483 00:18:23,353 --> 00:18:25,564 It appears I may need you. 484 00:18:26,064 --> 00:18:27,816 - May? - Fine, I need you! 485 00:18:27,816 --> 00:18:29,234 I'm terrible at throw-go-nut. 486 00:18:29,234 --> 00:18:30,277 Always have been. 487 00:18:30,277 --> 00:18:31,778 - Yup. That all checks out. 488 00:18:31,778 --> 00:18:34,281 - When I was a child, I was always the last one picked 489 00:18:34,281 --> 00:18:37,242 and then you were all so kind to me and let me score 490 00:18:37,242 --> 00:18:39,453 and made me feel like a winner but I got carried away 491 00:18:39,453 --> 00:18:41,413 and challenged the punch monkeys to a game 492 00:18:41,413 --> 00:18:43,540 and put the farm on the line and now I'm gonna lose 493 00:18:43,540 --> 00:18:45,125 and the punch monkeys are gonna take our home 494 00:18:45,125 --> 00:18:47,836 and we're gonna live in a bearacuda pit and it's all my fault. 495 00:18:48,337 --> 00:18:49,463 - Okay, wait, what did you say? 496 00:18:49,463 --> 00:18:51,006 - It's all my fault? 497 00:18:51,006 --> 00:18:52,257 - No, before that. 498 00:18:52,257 --> 00:18:54,051 - When I was a child I was always picked last? 499 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 - After that. 500 00:18:55,052 --> 00:18:57,262 - I told the punch monkeys they get the farm if I lose? 501 00:18:57,262 --> 00:18:59,806 - Yup, that's the one. - Mom is going to kill you. 502 00:18:59,806 --> 00:19:02,226 - Not if she doesn't find out. 503 00:19:02,226 --> 00:19:04,728 Isn't that right, Hope? [screams] Hope! Hope. 504 00:19:04,728 --> 00:19:06,271 [chuckles nervously] There you are. 505 00:19:06,271 --> 00:19:08,857 Listening to every word I just said. 506 00:19:08,857 --> 00:19:10,776 Wonderful. - I don't know what's worse. 507 00:19:10,776 --> 00:19:13,820 That you're losing our farm or that you're terrible at throw-go-nut. 508 00:19:13,820 --> 00:19:15,364 - Definitely the farm one. 509 00:19:15,364 --> 00:19:17,241 - Win it back, Phil. 510 00:19:17,241 --> 00:19:18,992 - I don't think I can. 511 00:19:18,992 --> 00:19:21,662 - No. But we can. - Yeah! 512 00:19:21,662 --> 00:19:24,248 - Yes! The team is back together. 513 00:19:24,248 --> 00:19:25,249 - You're not playing. 514 00:19:26,542 --> 00:19:28,210 - Good call. Go, team. 515 00:19:29,461 --> 00:19:30,379 [screeches] 516 00:19:30,379 --> 00:19:34,675 ♪ 517 00:19:34,675 --> 00:19:35,968 [panting] 518 00:19:35,968 --> 00:19:36,885 [grunts] 519 00:19:37,636 --> 00:19:38,762 [yells] 520 00:19:38,762 --> 00:19:39,805 - Whoo! 521 00:19:39,805 --> 00:19:41,139 [grunts] 522 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 [yells] 523 00:19:43,141 --> 00:19:44,893 [both grunt] 524 00:19:44,893 --> 00:19:46,436 [chattering] 525 00:19:46,436 --> 00:19:47,354 [screeching] 526 00:19:47,354 --> 00:19:48,272 [yelling] 527 00:19:50,148 --> 00:19:51,483 [grunts] 528 00:19:51,483 --> 00:19:52,609 [snarls] 529 00:19:54,486 --> 00:19:55,320 - Woo-hoo! 530 00:19:55,320 --> 00:19:56,822 - Good moving, everyone. 531 00:19:56,822 --> 00:19:57,698 Ohh! 532 00:19:57,698 --> 00:20:00,200 [laughs] Coconut. 533 00:20:00,200 --> 00:20:01,618 - It's all tied up. 534 00:20:01,618 --> 00:20:02,828 Next score wins. 535 00:20:02,828 --> 00:20:04,079 - Say no more, Eep. 536 00:20:04,079 --> 00:20:06,790 This is the fire that forges champions. 537 00:20:06,790 --> 00:20:08,709 This is our time, our moment-- 538 00:20:08,709 --> 00:20:11,795 - No time for that now, Guy-boy. So what's the call, Dad? 539 00:20:11,795 --> 00:20:16,341 ♪ 540 00:20:16,341 --> 00:20:18,218 - I can't believe I'm saying this but-- 541 00:20:18,218 --> 00:20:19,678 I think we should put Phil in. 542 00:20:19,678 --> 00:20:21,763 ALL: What? - No, Eep was right. 543 00:20:21,763 --> 00:20:22,931 He's one of us. 544 00:20:22,931 --> 00:20:25,559 And if we win, he deserves to win, too. 545 00:20:25,559 --> 00:20:28,562 - And he needs this. Just look at him. 546 00:20:28,562 --> 00:20:30,606 ♪ 547 00:20:30,606 --> 00:20:31,690 [groans in disappointment] 548 00:20:32,316 --> 00:20:33,859 - I'm proud of you, Dad. 549 00:20:33,859 --> 00:20:35,986 - You're not gonna give him the coconut, are you? 550 00:20:35,986 --> 00:20:37,738 - And hand the farm over to the punch monkeys? 551 00:20:37,738 --> 00:20:38,947 No way. We need to win. 552 00:20:38,947 --> 00:20:40,324 Hey, Phil! 553 00:20:40,324 --> 00:20:41,950 - Who, me? 554 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 - Okay, here's the play. 555 00:20:43,952 --> 00:20:45,454 Crood 46, triple split. 556 00:20:45,454 --> 00:20:46,622 That means get open. 557 00:20:46,622 --> 00:20:49,625 - And, once again, I just want to thank you. 558 00:20:49,625 --> 00:20:51,043 I've learned my lesson. 559 00:20:51,043 --> 00:20:54,004 Because there's no Phil in team and I-- 560 00:20:54,004 --> 00:20:55,005 - No speeches, Phil. 561 00:20:55,005 --> 00:20:56,882 ♪ 562 00:20:56,882 --> 00:20:57,841 [growls] 563 00:20:57,841 --> 00:20:59,468 [grunts] [snarls] 564 00:20:59,468 --> 00:21:01,428 - And, hike! 565 00:21:01,428 --> 00:21:04,306 [all yell enthusiastically] [screeching] 566 00:21:05,390 --> 00:21:07,184 [both grunt] 567 00:21:11,063 --> 00:21:12,564 [yells] 568 00:21:14,066 --> 00:21:16,235 [screeches, screams] [growling] 569 00:21:17,319 --> 00:21:18,028 [grunts] 570 00:21:18,028 --> 00:21:21,573 [screeching] 571 00:21:23,825 --> 00:21:26,537 - Don't throw it to me. I can't be trusted. 572 00:21:27,120 --> 00:21:30,499 ♪ 573 00:21:36,505 --> 00:21:39,842 [in slow motion] No-o-o! 574 00:21:42,135 --> 00:21:44,304 I caught it? I caught it. 575 00:21:44,304 --> 00:21:47,182 And I'm past the goal vine. Which means we won. 576 00:21:47,182 --> 00:21:49,434 We won! [cheering] 577 00:21:49,977 --> 00:21:52,563 [screeching angrily] 578 00:21:52,563 --> 00:21:54,773 - [chuckles] You did it, Phil! 579 00:21:54,773 --> 00:21:57,359 You won. You're my hero again. 580 00:21:57,818 --> 00:21:59,903 And so bendy. 581 00:21:59,903 --> 00:22:00,821 [Dawn yells] 582 00:22:00,821 --> 00:22:02,030 - [chuckles] Yes! 583 00:22:02,030 --> 00:22:05,033 ALL: [chanting] Fast Phil! Fast Phil! Fast Phil! 584 00:22:05,033 --> 00:22:07,411 - Thank you, all, for including me. 585 00:22:07,411 --> 00:22:08,912 - You're one of us, Phil. 586 00:22:08,912 --> 00:22:11,832 - And I gotta admit it, that was a great catch. 587 00:22:12,291 --> 00:22:13,959 - No, it wasn't. 588 00:22:14,376 --> 00:22:17,462 It was the greatest catch of all time! 589 00:22:17,462 --> 00:22:18,213 Whoo! 590 00:22:18,213 --> 00:22:21,216 ♪ vocalizing ♪ 591 00:22:21,216 --> 00:22:26,138 ♪ 592 00:22:26,138 --> 00:22:28,056 ♪ vocalizing continues ♪ 593 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 Whoo! Fast Phil rules! 594 00:22:30,309 --> 00:22:31,435 GUY: That's right, Phil. 595 00:22:31,435 --> 00:22:33,437 Because this was our time. 596 00:22:33,437 --> 00:22:34,563 Our moment to-- 597 00:22:34,563 --> 00:22:35,355 [yells] [Guy groans] 598 00:22:35,355 --> 00:22:38,817 - Whoo! You got Dawn-sized! 599 00:22:39,359 --> 00:22:40,861 ♪ vocalizing ♪ 600 00:22:40,861 --> 00:22:43,238 ♪ closing theme playing ♪ 601 00:22:43,238 --> 00:22:45,240 ♪ 38184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.