All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S02E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:07,841 [grunts in effort] 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,593 [screams, grunts] [snarls] 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 [Thunk snoring] 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,516 ♪ 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,600 [gasps] 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,935 [chuckles] 7 00:00:17,935 --> 00:00:20,270 [humming] 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,899 [grunting in effort] 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,903 [panting] 10 00:00:30,113 --> 00:00:33,116 [chomping noisily] 11 00:00:33,909 --> 00:00:35,160 [slurps] 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,745 [panting] 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,915 [panting continues in slow motion] 14 00:00:39,915 --> 00:00:45,087 ♪ 15 00:00:45,087 --> 00:00:46,421 [groans] 16 00:00:47,464 --> 00:00:48,674 [chuckles] 17 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 - Made it. 18 00:00:49,758 --> 00:00:53,512 ♪ 19 00:00:54,221 --> 00:00:57,182 - ♪ Let's live wild, the world's our own ♪ 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,810 ♪ We built this wheel now it's gunna roll ♪ 21 00:00:59,810 --> 00:01:02,437 ♪ You know a spark becomes a fire ♪ 22 00:01:02,437 --> 00:01:04,857 ♪ Wherever we go ♪ 23 00:01:05,482 --> 00:01:06,608 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 24 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 ♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪ 25 00:01:09,027 --> 00:01:12,197 ♪ It's an evolution for worse or for better ♪ 26 00:01:12,197 --> 00:01:15,117 ♪ To find some unity ♪ 27 00:01:15,117 --> 00:01:17,870 ♪ For all humanity ♪ 28 00:01:17,870 --> 00:01:19,705 ♪ Because we're stuck together ♪ 29 00:01:19,705 --> 00:01:21,915 ♪ In one big family tree ♪ 30 00:01:23,542 --> 00:01:25,586 ♪ 31 00:01:25,586 --> 00:01:26,879 [wind whooshes] 32 00:01:28,380 --> 00:01:29,965 [birds chirping] 33 00:01:30,507 --> 00:01:31,717 - Huh? 34 00:01:32,217 --> 00:01:33,135 [gasps] 35 00:01:35,470 --> 00:01:36,889 [Douglas whimpers] 36 00:01:36,889 --> 00:01:38,056 You said it, buddy. 37 00:01:38,056 --> 00:01:39,641 Window's a bust today. 38 00:01:39,641 --> 00:01:41,351 And it has been for a while. 39 00:01:41,351 --> 00:01:43,395 It feels like something's missing. 40 00:01:43,395 --> 00:01:45,189 What if we watched all there is to watch? 41 00:01:45,689 --> 00:01:49,359 What if, and hear me out, window has nothing more to give us? 42 00:01:51,445 --> 00:01:52,613 [groans] 43 00:01:52,613 --> 00:01:53,614 [grunts] 44 00:01:53,614 --> 00:01:55,324 - Okay, okay, here's the rules: 45 00:01:55,324 --> 00:01:57,868 when I say push, we all push our boulders. 46 00:01:57,868 --> 00:02:01,246 If your boulder crosses the finish vine first, you win. 47 00:02:01,246 --> 00:02:03,207 - So that's boulder racing. 48 00:02:03,207 --> 00:02:03,999 Got it. 49 00:02:03,999 --> 00:02:05,250 Guess it's all there in the name. 50 00:02:05,250 --> 00:02:07,669 - Oh! What if my boulder cracks in half? 51 00:02:07,669 --> 00:02:09,880 Or vanishes and then reappears? 52 00:02:09,880 --> 00:02:12,132 [eerily] Ooh-wee-oo. 53 00:02:12,633 --> 00:02:14,218 - Okay, let's not overthink this. 54 00:02:14,218 --> 00:02:16,428 - What if my boulder grows wings and flies into the sky 55 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 and decides to live there and be the moon's neighbor 56 00:02:17,721 --> 00:02:19,806 but the moon gets mad 'cause it was there first and-- 57 00:02:19,806 --> 00:02:24,978 - Ahh! Let's just race and let the boulders fall where they may, okay? 58 00:02:24,978 --> 00:02:27,189 - You're right. That would never happen. 59 00:02:27,189 --> 00:02:28,315 The moon's friendly. 60 00:02:28,315 --> 00:02:30,859 - When my boulder wins, you're in for a treat, 61 00:02:30,859 --> 00:02:33,028 my new victory dance. 62 00:02:33,028 --> 00:02:34,071 ♪ peppy music playing ♪ 63 00:02:34,071 --> 00:02:35,155 [humming] 64 00:02:35,155 --> 00:02:38,617 ♪ 65 00:02:38,617 --> 00:02:40,202 [humming continues] 66 00:02:40,911 --> 00:02:42,037 - We get it, Guy-Boy. 67 00:02:42,037 --> 00:02:43,080 You're a great dancer. 68 00:02:43,080 --> 00:02:43,914 - Who me? 69 00:02:43,914 --> 00:02:46,124 Nah, I'm just goofing around. 70 00:02:46,124 --> 00:02:47,251 - No, you're killing it. 71 00:02:47,251 --> 00:02:49,294 But getting these boulders up here wasn't easy, 72 00:02:49,294 --> 00:02:50,712 so, can we race now? 73 00:02:50,712 --> 00:02:51,839 - Sure thing, Eepykins. 74 00:02:51,839 --> 00:02:53,423 Just one more thing. 75 00:02:53,423 --> 00:02:54,800 And done. 76 00:02:54,800 --> 00:02:56,635 - And let's race. 77 00:02:56,635 --> 00:02:57,845 Push on three. 78 00:02:57,845 --> 00:02:59,429 One, two, three! 79 00:02:59,429 --> 00:03:00,639 [all grunt in effort] 80 00:03:01,557 --> 00:03:04,434 ♪ 81 00:03:04,434 --> 00:03:06,353 GUY: Hey, what's Thunk doing off the couch? 82 00:03:06,353 --> 00:03:08,730 - He's breaking the first rule of boulder racing. 83 00:03:08,730 --> 00:03:10,274 - Oh, "don't talk about boulder racing"? 84 00:03:10,274 --> 00:03:11,191 EEP: No. 85 00:03:11,191 --> 00:03:12,526 Don't get flattened. 86 00:03:13,485 --> 00:03:14,903 Thunk! Incoming boulders! 87 00:03:15,445 --> 00:03:17,114 [screams] 88 00:03:17,114 --> 00:03:18,490 [grunts] 89 00:03:19,032 --> 00:03:19,950 [Eep sighs in relief] 90 00:03:19,950 --> 00:03:20,909 - Thanks, Eep. 91 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 I owe you another one I'll never pay back. 92 00:03:22,911 --> 00:03:24,246 - No problem. So what's wrong? 93 00:03:24,246 --> 00:03:25,247 Why aren't you watching window? 94 00:03:25,247 --> 00:03:26,832 - [sighs] What's the point? 95 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 I've seen it all. 96 00:03:27,833 --> 00:03:29,126 There's nothing left to watch. 97 00:03:29,126 --> 00:03:31,128 - Wait. Really? That's great news! 98 00:03:31,128 --> 00:03:31,920 - It is? 99 00:03:31,920 --> 00:03:34,506 - Yep. You've been in a window rut since we got here. 100 00:03:34,506 --> 00:03:36,675 Remember all the fun stuff we used to do? 101 00:03:36,675 --> 00:03:37,843 [yelling in fear] 102 00:03:37,843 --> 00:03:39,303 [growls menacingly] 103 00:03:39,303 --> 00:03:40,304 [Eep grunts] 104 00:03:40,304 --> 00:03:41,680 [yelling continues] 105 00:03:41,680 --> 00:03:43,307 Wolfspider wrestling. 106 00:03:43,307 --> 00:03:44,683 [whimpering] 107 00:03:46,310 --> 00:03:47,352 [gasps] [Eep yells] 108 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 [laughs] And death cat jumping. 109 00:03:49,938 --> 00:03:51,982 [yelling] 110 00:03:54,443 --> 00:03:55,694 And vine-astics! 111 00:03:55,694 --> 00:03:56,945 [yells] 112 00:03:56,945 --> 00:03:59,865 [whimpering] 113 00:03:59,865 --> 00:04:02,242 [laughs] 114 00:04:02,242 --> 00:04:02,910 [sighs deeply] 115 00:04:02,910 --> 00:04:04,369 - We were crazy kids, 116 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 living for the moment. 117 00:04:05,787 --> 00:04:07,414 But that was a different time, Eep. 118 00:04:07,414 --> 00:04:08,999 And a different Thunk. 119 00:04:08,999 --> 00:04:11,710 - No, same time, same Thunk. 120 00:04:11,710 --> 00:04:14,838 You just need to stop watching life and start living it again. 121 00:04:14,838 --> 00:04:15,631 - How? 122 00:04:15,631 --> 00:04:17,257 - With my help. As usual. 123 00:04:18,634 --> 00:04:19,927 Don't worry, we'll start slow. 124 00:04:19,927 --> 00:04:21,720 - Hey, that's my favorite speed. 125 00:04:21,720 --> 00:04:24,181 - Thunk, you're not flat. That's great. 126 00:04:24,181 --> 00:04:26,934 - Uh, our boulders just leveled Hope's poppermelon patch, 127 00:04:26,934 --> 00:04:28,977 so we should leave right now. 128 00:04:28,977 --> 00:04:30,354 HOPE: Argh! Who did this? 129 00:04:30,354 --> 00:04:31,271 [all gasp in fear] 130 00:04:31,271 --> 00:04:34,149 ♪ 131 00:04:35,150 --> 00:04:36,902 - Mm! Mm! 132 00:04:36,902 --> 00:04:38,820 You know what I like about eating? 133 00:04:38,820 --> 00:04:39,863 The food. 134 00:04:40,405 --> 00:04:42,908 - If you stop talking for the rest of breakfast, 135 00:04:42,908 --> 00:04:45,118 I'll let you taste a brand-new dessert I'm making. 136 00:04:45,118 --> 00:04:46,495 - Mm. New dessert? 137 00:04:46,495 --> 00:04:48,038 That's my favorite kinda food. 138 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 Wait, is dessert a food? 139 00:04:49,706 --> 00:04:51,959 Is food still food if you don't eat it? 140 00:04:51,959 --> 00:04:53,752 What makes food food? 141 00:04:53,752 --> 00:04:55,546 And-and do we make food? 142 00:04:55,546 --> 00:04:57,422 Or does food make us? 143 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 Food! 144 00:04:58,423 --> 00:04:59,550 - Grug, you're talking. 145 00:04:59,550 --> 00:05:00,342 - No, I'm not. 146 00:05:00,342 --> 00:05:01,426 - Actually, you are. 147 00:05:01,426 --> 00:05:03,679 - Yeah, but I'm not talking talking. 148 00:05:03,679 --> 00:05:05,305 - One more word and no dessert. 149 00:05:06,056 --> 00:05:06,849 - H-- 150 00:05:07,850 --> 00:05:08,976 Hmm. He-- 151 00:05:10,978 --> 00:05:13,272 - Didn't think it was possible, but you did it, Hope. 152 00:05:13,272 --> 00:05:14,439 You made quiet. 153 00:05:14,439 --> 00:05:15,482 - It won't last. 154 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 Phil's gonna walk in at any moment and ruin it. 155 00:05:17,568 --> 00:05:20,654 - Who wants to hear what I've already accomplished this morning? 156 00:05:20,654 --> 00:05:21,321 - See? 157 00:05:21,321 --> 00:05:24,241 - I rose before first light with a vision, 158 00:05:24,241 --> 00:05:27,494 a device able to harness nature itself. 159 00:05:27,494 --> 00:05:30,455 Grug, do you like breezes? 160 00:05:30,455 --> 00:05:32,666 - Breezes? Well, it depends on the-- 161 00:05:32,666 --> 00:05:34,418 - Of course you do. Everyone does. 162 00:05:34,418 --> 00:05:38,505 So what would you say to a device that creates breezes? 163 00:05:38,505 --> 00:05:39,715 HOPE: I'd say you already invented it. 164 00:05:39,715 --> 00:05:40,591 It's called the fan. 165 00:05:40,591 --> 00:05:41,508 And it doesn't work. 166 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 - [sighs] Because that's a prototype. 167 00:05:45,762 --> 00:05:48,307 Invention is a journey of many steps, dear. 168 00:05:48,307 --> 00:05:50,767 And, for today's step, I need a small favor. 169 00:05:50,767 --> 00:05:51,643 - Here it comes. 170 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 - Who wants to hold my ladder? 171 00:05:55,606 --> 00:05:57,441 Very well. I'll ask Thunk. 172 00:05:57,441 --> 00:05:58,859 It's not like he's busy. 173 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 He'll be watching window until the end of the world. 174 00:06:01,195 --> 00:06:02,487 [singsongy] Oh, Thunk. 175 00:06:02,487 --> 00:06:06,283 My sluggish chum, I need your stationary fortitude to-- 176 00:06:06,867 --> 00:06:07,659 Oh, no. 177 00:06:10,287 --> 00:06:11,496 It's the end of the world. 178 00:06:11,955 --> 00:06:14,166 ♪ 179 00:06:14,166 --> 00:06:15,667 EEP: Painting is the perfect way 180 00:06:15,667 --> 00:06:17,002 to ease you into living, Thunk. 181 00:06:17,002 --> 00:06:18,420 It's peaceful, there's no running, 182 00:06:18,420 --> 00:06:20,506 and most importantly, it's simple. 183 00:06:20,506 --> 00:06:22,090 So how's your painting coming along? 184 00:06:22,090 --> 00:06:23,800 Wow, that is-- 185 00:06:24,843 --> 00:06:28,222 Wait. Thunk, did you just cut a hole in your leaf? 186 00:06:28,222 --> 00:06:30,015 - Yeah, to watch the stream. 187 00:06:30,015 --> 00:06:31,141 [sighs in disappointment] 188 00:06:31,141 --> 00:06:32,559 - Let's try something simpler. 189 00:06:33,435 --> 00:06:36,772 There's no easier way to pound the life back into you than drumming. 190 00:06:36,772 --> 00:06:38,690 All you gotta do is smack it. 191 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 Doesn't get simpler than that. 192 00:06:41,193 --> 00:06:42,277 [screams] 193 00:06:42,277 --> 00:06:45,948 Okay, this time, just slap the drum, not yourself. 194 00:06:45,948 --> 00:06:46,698 Try again. 195 00:06:47,282 --> 00:06:50,118 [whimpering] 196 00:06:50,118 --> 00:06:51,870 [groans sharply] 197 00:06:51,870 --> 00:06:52,955 What's simpler than this? 198 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 Is anything simpler than this? 199 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 Ooh, ooh, I know! 200 00:06:55,707 --> 00:06:56,542 Walking! 201 00:06:56,542 --> 00:06:57,709 - Yeah, walking! 202 00:06:57,709 --> 00:06:59,795 Even I can do that. 203 00:06:59,795 --> 00:07:00,712 [grunts, groans] 204 00:07:01,672 --> 00:07:07,594 ♪ 205 00:07:12,266 --> 00:07:14,518 Walking in three, two, one. 206 00:07:14,518 --> 00:07:15,936 [screams] 207 00:07:17,145 --> 00:07:18,480 - Was that supposed to happen? 208 00:07:18,480 --> 00:07:21,149 - Sure, if he was trying to walk on his face. 209 00:07:21,149 --> 00:07:23,610 - I thought walking was the one, Thunk. 210 00:07:23,610 --> 00:07:25,028 THUNK: [muffled] So did I. 211 00:07:26,613 --> 00:07:29,032 I used to relish sunshine on my face. 212 00:07:29,032 --> 00:07:32,160 I used to frolic in meadows and swim the ocean blue. 213 00:07:32,160 --> 00:07:33,453 I used to be alive. 214 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 But then you came along. 215 00:07:35,163 --> 00:07:36,582 You did this to me! 216 00:07:36,582 --> 00:07:38,584 And now you're going to pay for it. 217 00:07:38,584 --> 00:07:40,085 - Thunk! Who are you talking to? 218 00:07:40,085 --> 00:07:41,336 And what's with the stick? 219 00:07:41,336 --> 00:07:44,756 - I'm talking to window before I destroy it with this stick. 220 00:07:45,215 --> 00:07:46,175 - Why? 221 00:07:46,175 --> 00:07:47,968 - I can't paint. I can't drum. 222 00:07:47,968 --> 00:07:49,011 I can't even walk. 223 00:07:49,011 --> 00:07:51,430 And it's all window's fault! 224 00:07:51,430 --> 00:07:53,265 Window did me wrong! 225 00:07:53,265 --> 00:07:55,142 And it's payback time. 226 00:07:56,268 --> 00:07:57,227 [grunts] 227 00:07:57,227 --> 00:07:58,854 [chicken seal squawks in pain] 228 00:07:58,854 --> 00:07:59,730 [sighs deeply] 229 00:07:59,730 --> 00:08:00,772 It's no use. 230 00:08:00,772 --> 00:08:02,524 Window is invincible. 231 00:08:03,901 --> 00:08:07,070 - Remember what you said the first time I took you lava surfing? 232 00:08:07,070 --> 00:08:09,531 - No! Lava is so hot! 233 00:08:09,531 --> 00:08:10,365 - After that. 234 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 - Whee! 235 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 Thanks, Eep. You were right again. 236 00:08:13,327 --> 00:08:14,203 That was amazing! 237 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 And my feet are on fire! 238 00:08:15,913 --> 00:08:16,705 [whimpers] 239 00:08:16,705 --> 00:08:17,581 [blowing] 240 00:08:17,581 --> 00:08:18,415 - Before that. 241 00:08:18,415 --> 00:08:19,124 - I can't. 242 00:08:19,124 --> 00:08:21,043 [sniffles] I can't. I don't wanna die. 243 00:08:21,043 --> 00:08:22,002 [whimpers] 244 00:08:22,002 --> 00:08:22,878 - Right. 245 00:08:22,878 --> 00:08:24,171 And what happened? 246 00:08:24,171 --> 00:08:25,547 - I almost died? 247 00:08:25,547 --> 00:08:26,965 - Right. Almost. 248 00:08:26,965 --> 00:08:29,301 But you didn't, because I made sure you got through it. 249 00:08:29,301 --> 00:08:31,803 Just like I'm gonna make sure you get through this. 250 00:08:31,803 --> 00:08:34,139 So wanna try again? 251 00:08:34,139 --> 00:08:35,265 - Yes, dear sister. 252 00:08:35,265 --> 00:08:38,268 But first, I must say farewell to window. 253 00:08:38,268 --> 00:08:39,937 [grunts] 254 00:08:39,937 --> 00:08:42,356 - If it means this hug stops, done. 255 00:08:45,108 --> 00:08:47,152 - All good things must come to end, 256 00:08:47,152 --> 00:08:49,112 but here's to the times we shared 257 00:08:49,112 --> 00:08:52,074 and the memories we'll always treasure, old friend. 258 00:08:52,741 --> 00:08:53,659 [gasps] 259 00:08:53,659 --> 00:08:54,368 Oops. 260 00:08:56,453 --> 00:08:58,288 - "That's too many bounceberries, Grug." 261 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 "Make two trips, Grug." 262 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 [scoffs] I've been carrying stuff my whole life. 263 00:09:01,750 --> 00:09:02,668 It's not like I‘m gonna-- 264 00:09:02,668 --> 00:09:03,919 [yells] 265 00:09:03,919 --> 00:09:05,128 [whimpers, groans] 266 00:09:05,754 --> 00:09:08,298 Oh! Drop all the berries. 267 00:09:08,298 --> 00:09:09,174 [groans] 268 00:09:09,174 --> 00:09:10,425 [laughs] 269 00:09:10,425 --> 00:09:11,718 - This changes everything. 270 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 I never should've doubted you, window. 271 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 Come here. I'm sorry, old friend. 272 00:09:15,889 --> 00:09:17,432 So sorry. 273 00:09:18,267 --> 00:09:19,309 PHIL: Whoa! 274 00:09:19,309 --> 00:09:22,521 Gran! The point of holding a ladder is keeping it still. 275 00:09:22,521 --> 00:09:24,940 - Keep your robe on, slim. 276 00:09:24,940 --> 00:09:27,985 If I get an itch, I scratch it. 277 00:09:28,652 --> 00:09:30,571 [Sandy growling] 278 00:09:30,571 --> 00:09:32,739 A crowverine on our turf? 279 00:09:32,739 --> 00:09:33,699 Let's go! 280 00:09:33,699 --> 00:09:35,617 I'm not doing anything important. 281 00:09:36,076 --> 00:09:38,453 - Better, Gran. Hold it right there. 282 00:09:39,079 --> 00:09:41,081 [dishes clatter] [Douglas whines] 283 00:09:41,081 --> 00:09:44,001 ♪ 284 00:09:44,001 --> 00:09:45,961 [wind whooshes] 285 00:09:47,087 --> 00:09:49,756 - Ugh! This walkway is a dry well. 286 00:09:49,756 --> 00:09:51,008 Except for all the water. 287 00:09:51,008 --> 00:09:52,676 We need to expand our spill game. 288 00:09:52,676 --> 00:09:53,969 But how? 289 00:09:53,969 --> 00:09:56,346 [gasps] With the help of an inventor. 290 00:09:56,346 --> 00:09:59,766 [singsongy] Oh, Phil! Over here! 291 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 Yoo-hoo! Hello! 292 00:10:01,476 --> 00:10:03,812 - [gasps] Sounds like a new bird species. 293 00:10:03,812 --> 00:10:05,981 THUNK: Phil! Hey, Phil! Hey, Phil! Phil! 294 00:10:05,981 --> 00:10:09,693 - [gasps] A new bird species that talks and knows my name! 295 00:10:09,693 --> 00:10:11,612 A landmark biological breakthrough that-- 296 00:10:11,612 --> 00:10:13,447 Wait, the ladder! Gran! No! 297 00:10:13,447 --> 00:10:15,449 [screams] 298 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 [groans] 299 00:10:16,491 --> 00:10:17,993 [laughs] 300 00:10:17,993 --> 00:10:20,913 - That's the kind of awesome I need on window. 301 00:10:20,913 --> 00:10:23,081 But I can't just wait for it to happen. 302 00:10:23,081 --> 00:10:24,458 So can you do me a favor? 303 00:10:24,458 --> 00:10:25,250 [Phil groans weakly] 304 00:10:25,250 --> 00:10:27,669 PHIL: [muffled] Nothing would make me happier. 305 00:10:27,669 --> 00:10:28,295 - Great! 306 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 Can you make something 307 00:10:29,338 --> 00:10:32,090 where I watch this cup go anywhere 308 00:10:32,090 --> 00:10:33,759 on the farm without leaving this room? 309 00:10:33,759 --> 00:10:35,719 [groans, sighs] 310 00:10:35,719 --> 00:10:37,012 - Surely you jest. 311 00:10:37,012 --> 00:10:38,847 I'm Phil Betterman. 312 00:10:38,847 --> 00:10:40,224 - So... no? 313 00:10:40,224 --> 00:10:43,185 - Of course I can. I'm Phil Betterman! 314 00:10:43,185 --> 00:10:45,729 - Great! But why do you keep saying your name? 315 00:10:45,729 --> 00:10:48,524 ♪ 316 00:10:48,982 --> 00:10:50,692 [Thunk breathing heavily] 317 00:10:50,692 --> 00:10:54,321 - This will go faster without you breathing down my neck. 318 00:10:54,321 --> 00:10:55,364 - Oh. [laughs] 319 00:10:55,364 --> 00:10:56,406 Sorry. My bad. 320 00:10:57,157 --> 00:11:01,161 - These vines can carry whatever you wish to any point on the farm. 321 00:11:01,870 --> 00:11:06,291 And this new mirror window allows you to see and hear it all. 322 00:11:06,291 --> 00:11:07,292 - Hey, look! 323 00:11:07,292 --> 00:11:08,669 I'm on window! Hi, Mom! 324 00:11:08,669 --> 00:11:10,754 - No, you're on mirror window. 325 00:11:11,839 --> 00:11:17,094 ♪ 326 00:11:20,722 --> 00:11:21,932 THUNK: Whoa! 327 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 You turned me into a pigator. 328 00:11:23,892 --> 00:11:26,353 - No, we're watching the pigator pen. 329 00:11:26,353 --> 00:11:27,604 - What? How did you do that? 330 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 - Genius. Plus mirrors and shells. 331 00:11:30,065 --> 00:11:31,817 - [gasps] Can I see the lagoon? 332 00:11:31,817 --> 00:11:32,818 - Yes. 333 00:11:32,818 --> 00:11:34,319 - The pigator pen? 334 00:11:34,319 --> 00:11:35,612 - That's the pigator pen. 335 00:11:35,612 --> 00:11:36,697 I just said that. 336 00:11:36,697 --> 00:11:37,781 - [gasps] The kitchen? 337 00:11:37,781 --> 00:11:39,366 - Yes, everywhere. 338 00:11:39,366 --> 00:11:40,909 - Inside my body? 339 00:11:41,326 --> 00:11:43,036 - Almost everywhere. 340 00:11:43,036 --> 00:11:44,371 - The pigator pen? 341 00:11:44,371 --> 00:11:46,164 - Yes! Again, that's it! 342 00:11:46,164 --> 00:11:48,709 Ugh! Why did I even bother to do this? 343 00:11:48,709 --> 00:11:49,668 - Great question. 344 00:11:49,668 --> 00:11:52,838 If I were you, I'd definitely have more important stuff to do. 345 00:11:52,838 --> 00:11:54,923 - You're right! That's it. I'm leaving. 346 00:11:54,923 --> 00:11:55,883 [Phil groans] 347 00:11:55,883 --> 00:11:57,593 [Phil grunts] 348 00:11:57,593 --> 00:11:59,887 Right after you untangle me from this vine. 349 00:11:59,887 --> 00:12:00,888 [groans] 350 00:12:01,763 --> 00:12:04,474 [grunting in effort] 351 00:12:04,474 --> 00:12:05,684 - Interesting. 352 00:12:07,978 --> 00:12:09,271 Promising. 353 00:12:10,480 --> 00:12:12,191 ♪ upbeat music playing ♪ 354 00:12:13,192 --> 00:12:14,902 [gasps] Jackpot. 355 00:12:14,902 --> 00:12:18,238 ♪ 356 00:12:18,238 --> 00:12:19,573 [chirping] 357 00:12:19,948 --> 00:12:20,908 [groans] 358 00:12:21,325 --> 00:12:23,202 - Guys, you can do this. 359 00:12:23,202 --> 00:12:24,453 From the top. 360 00:12:24,453 --> 00:12:26,330 Five, six, seven, eight. 361 00:12:26,330 --> 00:12:28,790 [Guy humming] 362 00:12:28,790 --> 00:12:30,042 Bring it in, everyone. 363 00:12:30,501 --> 00:12:31,543 [sighs] 364 00:12:31,543 --> 00:12:33,420 You know, when I started this dance crew, 365 00:12:33,420 --> 00:12:35,464 Guys and Growls, they laughed. 366 00:12:35,464 --> 00:12:36,924 They said animals couldn't learn to dance. 367 00:12:36,924 --> 00:12:38,175 And I said they sure can. 368 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 And I'm the guy to teach 'em how to do it. 369 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 It's not about how many feet you have, 370 00:12:41,970 --> 00:12:44,223 or paws, or whatever those things are. 371 00:12:44,223 --> 00:12:45,599 It's about what's in here, 372 00:12:45,599 --> 00:12:47,142 and in here. 373 00:12:47,142 --> 00:12:48,602 So let's take it from the top. 374 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 And this time, I want you to shake your tails. 375 00:12:51,813 --> 00:12:54,316 Or your really long arms or whatever you got there. 376 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 Because that, that is dancing. 377 00:12:56,568 --> 00:12:58,445 Five, six, seven, eight. 378 00:12:58,445 --> 00:13:01,823 - I figured out something simpler than walking, Thunk. Hop in. 379 00:13:01,823 --> 00:13:02,658 - Change of plans. 380 00:13:02,658 --> 00:13:03,825 I'm not going anywhere. 381 00:13:03,825 --> 00:13:05,202 - Wh-- So that's it? 382 00:13:05,202 --> 00:13:06,620 You're giving up on living? 383 00:13:06,620 --> 00:13:08,914 You're just gonna watch your life away? 384 00:13:08,914 --> 00:13:10,249 Wait, what are you watching? 385 00:13:10,249 --> 00:13:11,708 - Oh, just Guys and Growls, 386 00:13:11,708 --> 00:13:13,919 Guy's human and animal dance crew. 387 00:13:13,919 --> 00:13:17,297 All thanks to the magic of mirror window. 388 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 - How is he so good at dancing? 389 00:13:19,466 --> 00:13:20,801 How are they so good? 390 00:13:20,801 --> 00:13:23,303 - [laughs] It gets even better. 391 00:13:23,303 --> 00:13:24,972 ♪ 392 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 [squeals] [groans] 393 00:13:26,765 --> 00:13:28,225 - This is why we rehearse. 394 00:13:28,225 --> 00:13:30,102 From the top. Five, six, seven. 395 00:13:30,102 --> 00:13:31,311 [laughs] 396 00:13:31,311 --> 00:13:32,604 - Move over. 397 00:13:32,604 --> 00:13:35,399 ♪ 398 00:13:35,399 --> 00:13:36,358 [screams, grunts] 399 00:13:36,358 --> 00:13:37,860 [groaning in pain] 400 00:13:37,860 --> 00:13:39,403 [grunts in annoyance] [Eep laughing] 401 00:13:41,154 --> 00:13:42,489 - This will never get old. 402 00:13:42,489 --> 00:13:44,283 [low growling] 403 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 ♪ 404 00:13:46,869 --> 00:13:49,121 [yelling] 405 00:13:49,121 --> 00:13:51,665 [laughing] 406 00:13:51,665 --> 00:13:53,542 ♪ 407 00:13:53,542 --> 00:13:55,169 - Whoa! [grunts] 408 00:13:55,169 --> 00:13:56,545 Oh, come on! 409 00:13:56,545 --> 00:13:58,505 [laughing] 410 00:13:58,505 --> 00:13:59,673 [yawns] 411 00:13:59,673 --> 00:14:00,716 - I was wrong. 412 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 This got old. 413 00:14:01,717 --> 00:14:03,510 There's just something missing. 414 00:14:03,886 --> 00:14:05,387 [Douglas barks, growls] 415 00:14:06,221 --> 00:14:07,222 [squeaking] 416 00:14:07,222 --> 00:14:09,224 [shattering, thudding] 417 00:14:11,101 --> 00:14:12,561 - Whoa! Ooh! 418 00:14:13,020 --> 00:14:14,354 [shattering continues] 419 00:14:14,354 --> 00:14:17,399 -[scoffs] And I know what it is, action! 420 00:14:17,399 --> 00:14:21,987 ♪ 421 00:14:21,987 --> 00:14:23,488 - Is-is that your new dessert? 422 00:14:23,488 --> 00:14:25,324 - No. This is our new house. 423 00:14:25,324 --> 00:14:27,618 - It is? It's so small. 424 00:14:27,618 --> 00:14:28,994 - Of course it's my new dessert. 425 00:14:28,994 --> 00:14:30,454 And I'm calling it "pie." 426 00:14:30,454 --> 00:14:31,997 Not sure why. What do you think? 427 00:14:31,997 --> 00:14:35,167 - I think you should call it "gulp tasty dish." 428 00:14:35,167 --> 00:14:36,543 [sniffing] 429 00:14:36,543 --> 00:14:38,629 - I think this is the most beautiful thing 430 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 these smell holes have ever sniffed. 431 00:14:40,797 --> 00:14:41,507 [sniffs deeply] 432 00:14:41,507 --> 00:14:42,382 Can I eat it now? 433 00:14:42,382 --> 00:14:44,801 - I think we should all eat it now. 434 00:14:44,801 --> 00:14:45,594 [all moaning evilly] 435 00:14:45,594 --> 00:14:46,678 - Uh! Uh! Uh! 436 00:14:46,678 --> 00:14:50,933 No one, and I mean no one, eats this pie until after dinner. Got it? 437 00:14:50,933 --> 00:14:54,061 - Gah! You keep moving the finish vine. 438 00:14:55,771 --> 00:14:58,607 - That mutt's gonna eat "gulp tasty dish"! 439 00:14:58,607 --> 00:14:59,775 [laughing] 440 00:14:59,775 --> 00:15:00,984 EEP: Run, Douglas, run! 441 00:15:00,984 --> 00:15:02,861 THUNK: And save some pie for me! 442 00:15:02,861 --> 00:15:06,615 [all grunting] 443 00:15:07,241 --> 00:15:09,535 PHIL: I need to taste that pie! 444 00:15:09,535 --> 00:15:10,452 [Hope grunts] 445 00:15:11,954 --> 00:15:13,622 [panting] 446 00:15:14,248 --> 00:15:17,334 ♪ ambient elevator music playing ♪ 447 00:15:17,334 --> 00:15:18,377 Nice weather we're having. 448 00:15:19,586 --> 00:15:20,879 - I hear it might rain. 449 00:15:22,339 --> 00:15:24,132 - Yep, that's weather all right. 450 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 - Hi, what's going-- 451 00:15:27,344 --> 00:15:28,929 [all grunting] 452 00:15:28,929 --> 00:15:31,306 PHIL: Stop! I need to taste that pie! 453 00:15:31,306 --> 00:15:33,809 - Whoa! You almost got trampled. 454 00:15:33,809 --> 00:15:35,477 - [groaning in pain] Yep. Almost. 455 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 [grunting] 456 00:15:39,481 --> 00:15:41,066 [both grunt] 457 00:15:42,234 --> 00:15:43,318 [Ugga grunts in effort] 458 00:15:43,318 --> 00:15:46,238 ♪ 459 00:15:46,238 --> 00:15:47,364 [screams] 460 00:15:47,364 --> 00:15:48,949 GRUG: Ooh! [grunts] 461 00:15:48,949 --> 00:15:49,783 [laughs] 462 00:15:49,783 --> 00:15:51,159 Eat this, Douglas! 463 00:15:51,159 --> 00:15:52,619 Unh! Unh! 464 00:15:53,579 --> 00:15:56,373 ♪ 465 00:15:57,165 --> 00:15:59,543 Oh, right, the pie. 466 00:15:59,543 --> 00:16:00,335 Um-- 467 00:16:00,335 --> 00:16:03,005 - That... was... everything. 468 00:16:03,005 --> 00:16:05,966 - Yeah, but something's still missing besides the pie. 469 00:16:05,966 --> 00:16:07,467 HOPE: This is all your fault, Phil. 470 00:16:07,467 --> 00:16:10,596 - How is it my fault that you're entangled in a vine? 471 00:16:10,596 --> 00:16:12,389 - You put vines everywhere! 472 00:16:12,389 --> 00:16:14,850 - Not just vines. Mirrors and shells too. 473 00:16:14,850 --> 00:16:16,059 - Get rid of them! 474 00:16:16,059 --> 00:16:18,353 - Why do none of you appreciate me? 475 00:16:18,353 --> 00:16:20,105 - Why do you need anyone's approval? 476 00:16:20,814 --> 00:16:24,610 ♪ 477 00:16:24,610 --> 00:16:27,696 - You are the sun in my sky. 478 00:16:27,696 --> 00:16:29,990 - [sighs in delight] Just stop talking and kiss me. 479 00:16:30,991 --> 00:16:33,493 [both straining] 480 00:16:42,794 --> 00:16:44,421 Oh, forget it. [branch snaps] 481 00:16:44,421 --> 00:16:45,339 [screams] [body thuds] 482 00:16:45,714 --> 00:16:46,882 [screams] [body thuds] 483 00:16:46,882 --> 00:16:49,134 - This is what was missing. 484 00:16:49,134 --> 00:16:50,385 Drama! 485 00:16:50,385 --> 00:16:51,845 - Hmm, I don't think so. 486 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 Who wants to watch this? 487 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 - I do. Emotion? Tension? Frustration? 488 00:16:56,183 --> 00:16:57,768 This is must-see window. 489 00:16:57,768 --> 00:17:01,438 - Or we could take another crack at lava surfing. Huh? 490 00:17:01,438 --> 00:17:03,607 - That's not me anymore, Eep. 491 00:17:03,607 --> 00:17:05,025 This is me. 492 00:17:05,817 --> 00:17:06,777 [sighs in annoyance] 493 00:17:07,569 --> 00:17:09,112 I'll let you know what happens. 494 00:17:10,197 --> 00:17:15,786 ♪ 495 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 UGGA: Who drew this? 496 00:17:25,295 --> 00:17:26,672 Is this supposed to be me? 497 00:17:26,672 --> 00:17:28,841 Too weak to lift a little log? 498 00:17:28,841 --> 00:17:30,175 Ridiculous! 499 00:17:30,175 --> 00:17:34,888 ♪ 500 00:17:34,888 --> 00:17:36,306 PHIL: What? 501 00:17:36,306 --> 00:17:39,142 My inventions don't explode! 502 00:17:39,142 --> 00:17:40,853 [explosion] 503 00:17:40,853 --> 00:17:46,316 ♪ 504 00:17:46,316 --> 00:17:47,818 - I'm too sweet? 505 00:17:47,818 --> 00:17:48,861 [grunts in anger] 506 00:17:48,861 --> 00:17:51,822 This just makes me wanna... hug everyone. 507 00:17:51,822 --> 00:17:54,157 [panting] 508 00:17:55,742 --> 00:17:56,785 - Wishy-washy? 509 00:17:56,785 --> 00:17:58,412 I'm not wishy-washy! 510 00:17:59,246 --> 00:18:00,581 Then again, maybe I am. 511 00:18:00,581 --> 00:18:02,666 [both gasp, grunt] 512 00:18:06,670 --> 00:18:08,964 [all arguing indistinctly] 513 00:18:08,964 --> 00:18:11,800 [grunting] [overlapping chatter] 514 00:18:17,389 --> 00:18:20,058 - [chuckles] Worth every leaf. 515 00:18:20,601 --> 00:18:22,186 - That's too much salt, Phil. 516 00:18:22,186 --> 00:18:23,854 - [grunts] Nineteen! 517 00:18:23,854 --> 00:18:25,439 [grunts] Twenty! 518 00:18:25,439 --> 00:18:26,648 [laughs] 519 00:18:26,648 --> 00:18:28,108 Who's weak now? 520 00:18:28,108 --> 00:18:29,526 - Uh, hey? 521 00:18:29,526 --> 00:18:30,402 Hey! 522 00:18:30,402 --> 00:18:32,196 Why is everybody arguing? 523 00:18:32,196 --> 00:18:34,031 You can't settle anything like this. 524 00:18:34,031 --> 00:18:35,115 - Eep's right. 525 00:18:35,115 --> 00:18:37,159 There's only one way to settle this, 526 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 the old way. 527 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 A battle to the death. 528 00:18:40,913 --> 00:18:43,415 - We're not fighting to the death, Gran. 529 00:18:43,415 --> 00:18:45,584 - Why, 'cause you're too scared? 530 00:18:45,584 --> 00:18:46,668 - [laughs] Oh! 531 00:18:46,668 --> 00:18:48,462 Of you? Not a bit. 532 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 You wanna dance, silverback? 533 00:18:50,172 --> 00:18:51,673 Let's dance. 534 00:18:51,673 --> 00:18:53,300 - Did someone say "dance"? 535 00:18:53,300 --> 00:18:54,468 Oh, I couldn't. 536 00:18:54,468 --> 00:18:55,552 Unless you want me to. 537 00:18:55,552 --> 00:18:57,221 - That's more like it. 538 00:18:57,221 --> 00:19:00,933 Everyone, grab a weapon and head outside! 539 00:19:00,933 --> 00:19:03,644 - Wow! Now that's drama. 540 00:19:03,644 --> 00:19:06,021 Ooh. I'd better grab snacks while there's a break. 541 00:19:07,022 --> 00:19:09,608 I mean, they're not actually gonna fight to the death. 542 00:19:09,608 --> 00:19:12,611 [all growling angrily] 543 00:19:12,611 --> 00:19:14,530 - So everyone has a weapon? 544 00:19:14,530 --> 00:19:15,614 - Do pillows count? 545 00:19:15,614 --> 00:19:16,698 - In a pillow fight. 546 00:19:16,698 --> 00:19:18,158 But this is a fight to the death. 547 00:19:18,158 --> 00:19:19,743 - Oh. Can I switch then? 548 00:19:19,743 --> 00:19:22,246 - No! We're doing this now! 549 00:19:23,830 --> 00:19:26,166 - But first, we should say our goodbyes. 550 00:19:26,166 --> 00:19:28,794 You know, because later it will be too late. 551 00:19:28,794 --> 00:19:30,254 [groans in fear] 552 00:19:30,254 --> 00:19:32,464 - Fine, get it over with. 553 00:19:32,464 --> 00:19:33,549 - Goodbye, Hope. 554 00:19:33,549 --> 00:19:35,133 - Buh-bye, Ugga. 555 00:19:35,133 --> 00:19:36,134 - Later, Phil. 556 00:19:36,134 --> 00:19:38,178 - Fare thee well, Grug. 557 00:19:38,178 --> 00:19:41,849 [all saying goodbyes] 558 00:19:41,849 --> 00:19:43,058 - Oh, no! 559 00:19:43,058 --> 00:19:44,852 They're gonna fight to the death! I gotta stop this! 560 00:19:45,686 --> 00:19:48,438 [grunting, yelling] 561 00:19:48,438 --> 00:19:51,108 - When you hear the horn, fight! 562 00:19:51,108 --> 00:19:52,985 - Fight? [grunts] 563 00:19:52,985 --> 00:19:55,028 - [chuckles] That tickles. 564 00:19:55,028 --> 00:19:56,822 - Wait for the horn, other girl! 565 00:19:56,822 --> 00:19:57,823 - Sorry! 566 00:19:57,823 --> 00:20:00,200 Also, I'm having second thoughts about this pillow. 567 00:20:00,200 --> 00:20:02,077 Does anybody wanna trade? 568 00:20:02,077 --> 00:20:03,620 - So what are the rules? 569 00:20:03,620 --> 00:20:04,955 - It's a fight to the death. 570 00:20:04,955 --> 00:20:06,290 There are no rules. 571 00:20:06,665 --> 00:20:08,584 [blows horn] 572 00:20:08,584 --> 00:20:11,587 [battle cry] 573 00:20:12,421 --> 00:20:14,047 [Thunk screaming] 574 00:20:14,631 --> 00:20:17,801 [screaming in slow motion] 575 00:20:24,933 --> 00:20:26,185 [groans] 576 00:20:26,810 --> 00:20:28,145 - Stop fighting! 577 00:20:28,604 --> 00:20:29,855 You shouldn't be mad at each other. 578 00:20:30,856 --> 00:20:32,274 You should be mad at me. 579 00:20:32,274 --> 00:20:34,109 Also, ow. 580 00:20:34,109 --> 00:20:35,027 That was a rough landing. 581 00:20:35,736 --> 00:20:37,404 I did this. It was me. 582 00:20:37,404 --> 00:20:40,824 I toyed with you for my sick mirror window viewing pleasure. 583 00:20:41,241 --> 00:20:42,451 I just wanted to see drama, 584 00:20:43,243 --> 00:20:44,411 not trauma. 585 00:20:44,411 --> 00:20:46,371 [laughs] Nice one, Thunk. 586 00:20:46,371 --> 00:20:48,332 But don't be mad at each other. 587 00:20:48,332 --> 00:20:49,208 Be mad at me. 588 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 It's my fault. It's all my fault. 589 00:20:51,752 --> 00:20:53,212 - Easy, Thunk. We know. 590 00:20:53,212 --> 00:20:54,630 - Wait, what? 591 00:20:54,630 --> 00:20:55,631 - Know what? 592 00:20:55,631 --> 00:20:57,633 Why aren't we killing each other? 593 00:20:57,633 --> 00:20:59,009 - [groans] Hey! 594 00:20:59,009 --> 00:21:00,385 I wasn't ready. 595 00:21:00,385 --> 00:21:02,137 - Fight to the death. No rules! 596 00:21:02,137 --> 00:21:05,516 - So, you know? All of you? How? 597 00:21:05,974 --> 00:21:07,809 - Yeah. I told them. 598 00:21:07,809 --> 00:21:09,937 Mirror window, the vines, 599 00:21:09,937 --> 00:21:12,147 the spills, the pie, your drawings. 600 00:21:12,147 --> 00:21:13,106 I told them everything. 601 00:21:13,106 --> 00:21:15,359 In the man cave where you couldn't see us. 602 00:21:16,151 --> 00:21:17,569 THUNK: Because of the steam. 603 00:21:19,446 --> 00:21:20,239 - Yep. 604 00:21:20,239 --> 00:21:22,574 And then we planned this fight to teach you a lesson. 605 00:21:22,574 --> 00:21:24,952 - Ooh! Is it don't bring a pillow to a fight to the death? 606 00:21:24,952 --> 00:21:26,495 - Wish I'd learned that one earlier. 607 00:21:26,495 --> 00:21:28,455 - Dawn, can I borrow that pillow? 608 00:21:29,206 --> 00:21:29,998 - Ow! 609 00:21:29,998 --> 00:21:30,958 Okay, let's see. 610 00:21:30,958 --> 00:21:33,669 For the first time today, I don't feel like something's missing. 611 00:21:33,669 --> 00:21:35,420 Also, ow again. 612 00:21:35,420 --> 00:21:36,839 - And why is that? 613 00:21:36,839 --> 00:21:38,799 - [sighs] Because-- 614 00:21:38,799 --> 00:21:41,176 Ooh. Because I'm not inside watching this stuff. 615 00:21:41,176 --> 00:21:42,511 I'm out here living it. 616 00:21:42,511 --> 00:21:43,554 - Bull's-eye. 617 00:21:43,554 --> 00:21:45,389 - [gasps] Ah, thanks, Eep. 618 00:21:45,389 --> 00:21:46,390 And thanks, everyone. 619 00:21:46,390 --> 00:21:49,017 Because of you, I'm a changed Thunk. 620 00:21:49,017 --> 00:21:50,936 [all groan uncomfortably] 621 00:21:50,936 --> 00:21:52,855 EEP: That's enough for me now. 622 00:21:52,855 --> 00:21:54,523 [all groan in disgust] 623 00:21:56,233 --> 00:21:59,778 - Now, could you start over so I could watch it on mirror window? 624 00:22:01,280 --> 00:22:02,739 [laughs] Yeah, like that. 625 00:22:02,739 --> 00:22:04,867 But, ooh, wait until I get back to the couch. 626 00:22:05,576 --> 00:22:08,203 - [grunts in frustration] Told you this was a waste of time. 627 00:22:08,203 --> 00:22:09,538 People don't change. 628 00:22:09,538 --> 00:22:11,039 You heard 'em, Guy. 629 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 Let's dance. 630 00:22:12,499 --> 00:22:15,085 - Dance? I thought you'd never ask. 631 00:22:15,085 --> 00:22:16,545 Five, six, seven, eight. [clapping] 632 00:22:16,545 --> 00:22:17,671 ♪ peppy music playing ♪ 633 00:22:17,671 --> 00:22:19,798 [humming] 634 00:22:19,798 --> 00:22:22,176 Ooh! Ooh-hoo! 635 00:22:22,176 --> 00:22:24,052 [humming continues] 636 00:22:24,052 --> 00:22:26,013 [growls] [chatters] 637 00:22:26,013 --> 00:22:27,055 Down low. 638 00:22:27,055 --> 00:22:28,056 Drop it down low. 639 00:22:28,557 --> 00:22:30,601 [humming continues] 640 00:22:34,438 --> 00:22:38,317 - Why can't anyone just fight to the death anymore? 641 00:22:39,359 --> 00:22:41,028 ♪ vocalizing ♪ 642 00:22:41,028 --> 00:22:44,031 ♪ closing theme playing ♪ 643 00:22:44,031 --> 00:22:49,036 ♪ 39107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.