Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,076 --> 00:00:15,157
Oh, my God.
My quads are broken.
2
00:00:15,242 --> 00:00:17,503
Nothing like punishment sprints
to make your body hate you.
3
00:00:17,587 --> 00:00:21,086
So do we think that, uh,
Sullivan might have accused
4
00:00:21,171 --> 00:00:23,345
Beckett of drinking on the job
as, like, a power play?
5
00:00:23,430 --> 00:00:25,479
Oh, I really don't want to
believe that.
6
00:00:25,563 --> 00:00:27,165
Or he was
drinking on the job, right?
7
00:00:27,250 --> 00:00:28,874
But the pee test
was clean.
8
00:00:28,958 --> 00:00:30,745
Today. You really think?
9
00:00:30,829 --> 00:00:32,529
Beckett's sloppy sometimes.
He's always cranky.
10
00:00:32,613 --> 00:00:34,967
And addicts
know addicts.
11
00:00:35,051 --> 00:00:36,579
Yeah, or Sullivan just
12
00:00:36,663 --> 00:00:38,460
wanted that
captain job again.
13
00:00:42,710 --> 00:00:43,851
Oh, boy.
14
00:00:44,520 --> 00:00:46,699
Looks like Bishop is having
a nervous breakdown.
15
00:00:46,853 --> 00:00:47,901
Uh-oh.
16
00:00:47,986 --> 00:00:50,469
♪ Say yeah
17
00:00:50,631 --> 00:00:51,940
♪ Yeah
18
00:00:52,024 --> 00:00:52,941
♪ Yeah
19
00:00:53,025 --> 00:00:53,859
♪ Yeah
20
00:00:53,944 --> 00:00:55,437
Hey, you found us.
21
00:00:55,522 --> 00:00:58,310
I, uh...
need a drink.
22
00:00:58,445 --> 00:01:00,015
Man, you know,
I gotta say it.
23
00:01:00,177 --> 00:01:02,500
This breakup was
a long time coming.
24
00:01:02,734 --> 00:01:04,414
I need three drinks.
25
00:01:04,595 --> 00:01:05,947
Yeah.
26
00:01:06,079 --> 00:01:07,387
Oh, hey.
27
00:01:12,004 --> 00:01:13,661
Hey.
Hey.
28
00:01:13,745 --> 00:01:14,679
Hey.
29
00:01:14,764 --> 00:01:16,696
Are we gonna blackmail
somebody out here?
30
00:01:16,781 --> 00:01:17,843
No.
31
00:01:17,928 --> 00:01:19,539
I-I wanted to meet up
on the roof,
32
00:01:19,624 --> 00:01:21,712
but Beckett's up there, brooding
out into the night, so...
33
00:01:21,796 --> 00:01:23,265
So we're staging a coup.
34
00:01:23,457 --> 00:01:27,250
Ah, trust me. I wanted to after
that crap with t-the sprints.
35
00:01:27,453 --> 00:01:29,353
Yeah, I know. Much too
reminiscent of my childhood
36
00:01:29,437 --> 00:01:30,791
for me to, uh, process that
right now,
37
00:01:30,875 --> 00:01:32,515
but that is not
why we're here.
38
00:01:32,600 --> 00:01:35,812
We... We just
wanted to, um...
39
00:01:35,951 --> 00:01:41,177
We... We want to, uh,
ask you,
40
00:01:41,367 --> 00:01:44,692
um, for your...
41
00:01:44,822 --> 00:01:46,606
Sperm. Your sperm.
42
00:01:47,852 --> 00:01:50,335
Do you remember when you
told me you waste a lot of it?
43
00:01:50,420 --> 00:01:52,382
Well, we would like to
take you up on your offer
44
00:01:52,467 --> 00:01:54,004
to be our donor.
45
00:01:54,089 --> 00:01:55,039
What she said.
46
00:01:55,124 --> 00:01:57,304
Okay. Uh... w-what?
47
00:01:57,389 --> 00:02:00,396
We decided that we don't
want it to just be some
48
00:02:00,642 --> 00:02:02,472
random donor
from a catalogue,
49
00:02:02,619 --> 00:02:04,712
that we want it to be somebody
that we know,
50
00:02:04,796 --> 00:02:07,628
and we want you.
Yes.
51
00:02:07,712 --> 00:02:09,194
My... My sperm.
52
00:02:09,278 --> 00:02:10,359
Yeah.
53
00:02:12,195 --> 00:02:13,883
- Andy?
- Hey. - Hi.
54
00:02:13,968 --> 00:02:15,548
- Andy? Oh, my God.
- What happened?
55
00:02:15,632 --> 00:02:17,159
- I...
- Andy.
56
00:02:17,243 --> 00:02:18,859
Hey.
57
00:02:22,264 --> 00:02:24,264
*STATION 19
Season 05 Episode 15
58
00:02:24,495 --> 00:02:26,875
Episode Title: "When the Party's Over"
Aired on: April 07, 2022.
59
00:02:30,169 --> 00:02:31,739
S-So, who is this guy?
60
00:02:31,823 --> 00:02:33,697
Um, I'm not sure.
61
00:02:33,781 --> 00:02:35,015
Maddox knew him.
Oh.
62
00:02:35,100 --> 00:02:37,515
- Are you injured?
- Um, I don't think so. I...
63
00:02:37,607 --> 00:02:38,837
- No. No, no, no. No, no, no.
- Let me see.
64
00:02:38,921 --> 00:02:39,833
Her body is evidence. I just...
65
00:02:39,918 --> 00:02:42,924
I-I-I-I hit him.
I-I fought him off.
66
00:02:43,008 --> 00:02:44,752
- Thank God.
- Hey, look, I'm not gonna touch you,
67
00:02:44,836 --> 00:02:46,663
but, Andy,
d-did you hit your head?
68
00:02:48,632 --> 00:02:50,758
You need... You need to
take the aid car.
69
00:02:50,843 --> 00:02:52,391
- Why?
- T-T-The guy,
70
00:02:52,476 --> 00:02:53,438
he's on the ground.
I hurt him.
71
00:02:53,523 --> 00:02:55,500
He's... He's...
He was bleeding.
72
00:02:55,585 --> 00:02:57,721
Um... please, go, go.
73
00:02:57,805 --> 00:02:59,680
Okay, we got it. It's
It's in the parking lot
74
00:02:59,764 --> 00:03:00,648
behind Joe's Bar.
75
00:03:00,733 --> 00:03:02,434
- We got it!
- His name... His name's Jeremy.
76
00:03:02,518 --> 00:03:04,158
Andy, I'm gonna call
this in to the police
77
00:03:04,242 --> 00:03:05,555
so they can get
a statement from you.
78
00:03:05,639 --> 00:03:06,774
Is that okay with you?
79
00:03:16,868 --> 00:03:19,218
Andy? Can I call
the police for you?
80
00:03:20,598 --> 00:03:23,038
Uh, police, yes.
Call it in.
81
00:03:23,123 --> 00:03:24,132
Andy?
82
00:03:24,217 --> 00:03:25,874
I'm fine. I'm fine.
83
00:03:26,057 --> 00:03:27,343
I'm fine.
84
00:03:32,336 --> 00:03:34,472
Hey, big shot,
how was school?
85
00:03:34,572 --> 00:03:35,992
Hola, mija.
86
00:03:37,035 --> 00:03:38,823
There's food
in the fridge.
87
00:03:38,908 --> 00:03:40,617
Do you have
any homework?
88
00:03:41,712 --> 00:03:44,065
Wait, what is this?
89
00:03:44,440 --> 00:03:45,659
Huh?
90
00:03:46,307 --> 00:03:48,494
Was it that
Thompson kid again?
91
00:03:48,682 --> 00:03:50,034
He tripped me.
92
00:03:50,118 --> 00:03:51,601
Speaks in Spanish...
93
00:03:51,686 --> 00:03:53,030
Thompson kid. Uh-oh.
94
00:03:53,115 --> 00:03:54,865
Looks like he's got a crush
on you.
95
00:03:54,949 --> 00:03:56,044
Johnny.
96
00:03:56,129 --> 00:03:58,340
Hey, don't say
that to my kid.
97
00:03:58,425 --> 00:03:59,472
What?
98
00:03:59,557 --> 00:04:00,787
He didn't
mean anything by it, Elena.
99
00:04:00,871 --> 00:04:02,355
Yeah, it's just something
they say about kids.
100
00:04:02,439 --> 00:04:04,574
I don't care.
Don't say it to my daughter.
101
00:04:04,984 --> 00:04:06,594
Come on, mija.
102
00:04:09,806 --> 00:04:12,200
You okay, hmm?
103
00:04:20,685 --> 00:04:22,774
- You sure she said Joe's Bar?
- Yeah.
104
00:04:23,852 --> 00:04:26,597
Seattle FD!
Anyone need assistance?!
105
00:04:26,720 --> 00:04:28,419
Seattle Fire Department!
106
00:04:28,591 --> 00:04:29,723
Anyone? Jeremy?
107
00:04:31,246 --> 00:04:32,763
I don't know.
Maybe he fled the scene?
108
00:04:32,848 --> 00:04:34,679
Look.
109
00:04:34,790 --> 00:04:36,751
What? It's blood.
110
00:04:36,991 --> 00:04:38,691
Man, don't mess
with Herrera, huh?
111
00:04:38,775 --> 00:04:40,701
Seriously.
So he probably did run.
112
00:04:40,786 --> 00:04:41,790
Coward.
113
00:04:42,040 --> 00:04:44,781
Guys? Hey, over here!
114
00:04:49,629 --> 00:04:51,591
Here, here. Grab the c-collar.
115
00:04:51,698 --> 00:04:54,138
Jeremy?
Jeremy, can you hear me?
116
00:04:54,269 --> 00:04:55,792
Jeremy?
117
00:04:56,952 --> 00:04:58,739
Nothing.
118
00:04:58,839 --> 00:05:01,279
Okay, we have to move him.
There's no room here.
119
00:05:01,363 --> 00:05:04,195
Okay. Let's roll him.
Ready?
120
00:05:04,279 --> 00:05:05,457
Yep.
121
00:05:05,541 --> 00:05:08,327
On three.
One, two, three.
122
00:05:09,694 --> 00:05:10,785
Careful.
123
00:05:19,654 --> 00:05:20,614
- Is it tight?
- Good?
124
00:05:20,730 --> 00:05:22,185
- Okay.
- Yeah.
125
00:05:22,270 --> 00:05:23,740
- Good on your side?
- Yeah.
126
00:05:23,825 --> 00:05:25,134
Okay.
127
00:05:25,219 --> 00:05:27,267
- Hold on. I'll tie you in.
- Yeah.
128
00:05:28,441 --> 00:05:29,286
- Ready?
- Yep.
129
00:05:29,371 --> 00:05:31,246
One, two, three.
130
00:05:31,698 --> 00:05:33,616
Keep going, keep going.
131
00:05:37,530 --> 00:05:38,926
I'll start bagging him.
132
00:05:39,010 --> 00:05:40,666
Let's get him hooked up
to the monitor,
133
00:05:40,750 --> 00:05:42,364
start suctioning,
do a quick head-to-toe.
134
00:05:42,448 --> 00:05:43,888
Hughes,
get ready to intubate.
135
00:05:47,322 --> 00:05:49,284
Hands up.
136
00:05:49,368 --> 00:05:50,851
This guy attacked Andy.
137
00:05:50,935 --> 00:05:52,162
We deal with
our feelings later.
138
00:05:52,246 --> 00:05:54,217
You are Andy's friend later.
Right now, you're a paramedic.
139
00:05:54,301 --> 00:05:55,888
I know. I know.
I got it.
140
00:05:59,955 --> 00:06:02,613
God, it's a bloody mess
in here.
141
00:06:02,728 --> 00:06:04,338
Cricoid pressure?
142
00:06:05,063 --> 00:06:06,372
Can you see anything?
143
00:06:06,457 --> 00:06:08,998
Not a chance. It's just...
There's too much damage.
144
00:06:09,083 --> 00:06:12,742
This is just basically gonna
be a blind attempt.
145
00:06:12,826 --> 00:06:14,178
Okay, okay, okay.
146
00:06:14,262 --> 00:06:15,919
That's not gonna help. Sats are
dropping below 80.
147
00:06:16,003 --> 00:06:17,660
He needs
a surgical airway.
148
00:06:18,802 --> 00:06:20,474
You're gonna cric him?
149
00:06:20,790 --> 00:06:22,578
Get ready for more blood.
150
00:06:22,662 --> 00:06:24,145
Alright.
151
00:06:26,709 --> 00:06:27,931
Here.
152
00:06:30,061 --> 00:06:31,673
- Got it?
- Yep.
153
00:06:37,915 --> 00:06:40,185
Andy's gonna need a lawyer.
154
00:06:46,933 --> 00:06:48,329
Oxygenation is improving.
155
00:06:48,414 --> 00:06:49,593
Let's get him
on a board.
156
00:06:49,677 --> 00:06:51,813
Bishop, what the hell?
Did you call in backup?
157
00:06:51,898 --> 00:06:53,163
No need. We got it.
158
00:06:53,248 --> 00:06:55,427
Traumatic airway
with head injury.
159
00:06:55,648 --> 00:06:56,870
Fluids going
and tubed.
160
00:06:56,955 --> 00:06:58,091
He needs Grey-Sloan.
161
00:06:58,176 --> 00:07:00,677
This guy attacked Andy.
You shouldn't be treating him.
162
00:07:00,777 --> 00:07:03,169
Why? Because he attacked
my ex-wife.
163
00:07:03,254 --> 00:07:04,771
Exactly. None of you
should be treating him.
164
00:07:04,855 --> 00:07:05,284
God.
165
00:07:05,369 --> 00:07:06,865
You're too close
to the situation.
166
00:07:06,950 --> 00:07:08,521
You should have called in
another station immediately.
167
00:07:08,605 --> 00:07:10,575
- I'm calling in backup.
- Yeah, but we're already here, okay?
168
00:07:10,659 --> 00:07:12,839
- So if we don't move him now...
- Look, right now, he has a pulse, okay?
169
00:07:12,923 --> 00:07:14,841
And his sats
are up to 89.
170
00:07:14,926 --> 00:07:16,931
Dispatch, this is
Captain Beckett from Station 19.
171
00:07:17,016 --> 00:07:19,674
We need an additional engine
and aid car to Joe's Bar
172
00:07:19,759 --> 00:07:21,720
for a 35-year-old male victim
of assault.
173
00:07:22,140 --> 00:07:23,247
Send SPD.
174
00:07:23,332 --> 00:07:25,513
Oh, come on.
He's flat lining.
175
00:07:25,655 --> 00:07:27,835
- Oh, prepping epi.
- Starting compressions.
176
00:07:27,920 --> 00:07:30,091
Dispatch, this is
Captain Beckett again.
177
00:07:30,176 --> 00:07:31,622
How long till
backup arrives?
178
00:07:31,707 --> 00:07:32,935
It's getting hard
to bag him.
179
00:07:33,020 --> 00:07:33,958
This is not good.
180
00:07:34,043 --> 00:07:35,530
This is a disaster.
You should have called this in.
181
00:07:35,614 --> 00:07:37,880
This is not good
for Andy.
182
00:07:39,436 --> 00:07:41,410
This guy cannot die.
183
00:07:43,198 --> 00:07:46,508
You say you knew this man.
James, um, last name?
184
00:07:46,593 --> 00:07:48,511
Uh, Jeremy.
185
00:07:48,596 --> 00:07:50,775
I didn't... I didn't
get his last name.
186
00:07:50,881 --> 00:07:53,148
And no, I didn't
really know him.
187
00:07:53,233 --> 00:07:55,455
We... We just
met tonight.
188
00:07:55,540 --> 00:07:58,068
He's a friend of
my lieutenant's, Maddox.
189
00:07:58,153 --> 00:07:59,449
John Maddox.
190
00:07:59,534 --> 00:08:01,495
We will need John Maddox'
contact information
191
00:08:01,580 --> 00:08:04,021
and all the names and contact
information of everyone present.
192
00:08:04,174 --> 00:08:05,340
Okay.
193
00:08:05,425 --> 00:08:09,262
Everyone left early,
except for the guy, Jeremy.
194
00:08:09,347 --> 00:08:10,873
He stayed behind
with me.
195
00:08:10,958 --> 00:08:12,789
How long were you both
at the bar?
196
00:08:13,230 --> 00:08:15,254
Uh... late.
197
00:08:16,089 --> 00:08:17,920
Were you drinking?
198
00:08:18,005 --> 00:08:19,879
Yep,
I-I took my team out
199
00:08:19,964 --> 00:08:22,160
because our station
had just been closed down.
200
00:08:22,245 --> 00:08:25,860
We were, you know, celebrating
the station's legacy.
201
00:08:25,945 --> 00:08:27,582
Are you inebriated now?
202
00:08:29,299 --> 00:08:31,174
The attack kind of
sobered me up.
203
00:08:31,415 --> 00:08:33,072
Right, um...
204
00:08:33,265 --> 00:08:35,191
We have to ask
these questions. I know, I know.
205
00:08:35,276 --> 00:08:36,756
You know how it is,
being a paramedic.
206
00:08:37,004 --> 00:08:38,590
Memory, judgment,
and all.
207
00:08:38,675 --> 00:08:40,941
When alcohol is involved,
it's important to note it down.
208
00:08:41,377 --> 00:08:43,668
No, I'm not drunk.
209
00:08:43,753 --> 00:08:45,236
When you say you
fought him off,
210
00:08:45,321 --> 00:08:47,022
were you carrying mace
or a weapon of any kind?
211
00:08:47,106 --> 00:08:49,894
No, there was a struggle.
I hit him, and that's it.
212
00:08:49,979 --> 00:08:51,984
Where did you hit him?
213
00:08:52,069 --> 00:08:55,206
I... I don't know.
I...
214
00:08:55,960 --> 00:08:58,621
Uh, his... his throat?
215
00:08:58,716 --> 00:09:00,503
I think I might have
bit his hand.
216
00:09:00,588 --> 00:09:01,773
'Cause you thought
he was going to assault you.
217
00:09:01,857 --> 00:09:03,993
No, because
he did assault me.
218
00:09:04,342 --> 00:09:07,098
Right. I just meant you
thought he was going to...
219
00:09:07,183 --> 00:09:09,797
Rape me? Yes.
220
00:09:10,092 --> 00:09:12,402
So when you got back here,
you told your teammates
221
00:09:12,487 --> 00:09:15,188
to go aid him because
you saw you had inflicted
222
00:09:15,273 --> 00:09:16,713
significant injuries?
223
00:09:16,798 --> 00:09:18,551
Yeah. I mean, he...
He was on the ground.
224
00:09:18,636 --> 00:09:20,372
And then you left him there
and came back to this station.
225
00:09:20,456 --> 00:09:22,243
How did you get here?
226
00:09:22,952 --> 00:09:24,914
I'm...
227
00:09:29,003 --> 00:09:31,096
I don't know.
228
00:09:31,181 --> 00:09:32,663
I don't know.
I...
229
00:09:32,895 --> 00:09:34,858
Seems like some of your
memories are a little hazy.
230
00:09:34,942 --> 00:09:36,683
Why is that?
231
00:09:37,968 --> 00:09:40,104
Um, I-I...
232
00:09:40,189 --> 00:09:42,684
I'm allowed to have
someone here with me, right?
233
00:09:42,769 --> 00:09:44,730
An advocate?
234
00:09:45,320 --> 00:09:46,520
Technically, yeah.
235
00:09:46,605 --> 00:09:48,001
Well, you should have offered
that to me at the start.
236
00:09:48,085 --> 00:09:50,184
I'd like one.
I'd like my friend here with me.
237
00:09:50,269 --> 00:09:52,839
Dr. Ben Warren, please.
238
00:09:53,290 --> 00:09:56,215
You know what your tío said,
it's not true, right?
239
00:09:56,301 --> 00:09:58,371
That's just something
that people say
240
00:09:58,456 --> 00:10:01,121
to make excuses for boys,
and it's not right.
241
00:10:01,206 --> 00:10:04,035
This happens again,
I want you to hit him back.
242
00:10:04,120 --> 00:10:04,863
Elena!
243
00:10:04,948 --> 00:10:06,648
I'm serious, mija.
244
00:10:06,830 --> 00:10:08,922
Did you know that
Uncle Snuffy
245
00:10:09,007 --> 00:10:11,457
is a mixed martial arts
champion?
246
00:10:11,645 --> 00:10:13,345
You think that anyone
messes with him?
247
00:10:13,585 --> 00:10:15,634
No.You bet your ass, no.
248
00:10:16,628 --> 00:10:18,895
You know, one time
I saw him knock this guy out
249
00:10:18,980 --> 00:10:21,290
in one single punch...
Bam!
250
00:10:21,375 --> 00:10:22,945
Your mama's crazy.
251
00:10:23,030 --> 00:10:25,691
Yeah, that'll show
that Thompson brat.
252
00:10:26,924 --> 00:10:29,538
That's it.
That's... That's all I remember.
253
00:10:29,699 --> 00:10:31,400
Alright, well, we're still
a little blurry
254
00:10:31,485 --> 00:10:33,621
on some of the details,
but if that's all you remember,
255
00:10:33,705 --> 00:10:36,941
Ms. Herrera, we are... Uh, it's...
It's Captain Herrera.
256
00:10:37,033 --> 00:10:38,908
And that's pretty normal
for events like this.
257
00:10:38,992 --> 00:10:40,693
It's the brain's response
to trauma.
258
00:10:40,778 --> 00:10:43,653
O-Of course. We're sorry for
all that you've been through.
259
00:10:43,738 --> 00:10:45,098
Thank you for
your statement.
260
00:10:45,183 --> 00:10:47,840
Can't say it was my pleasure,
but you know what I mean.
261
00:10:47,925 --> 00:10:49,627
Well, we will follow up with you
in a few days.
262
00:10:49,711 --> 00:10:52,064
Wait, wait, wait, wait.
Y-You're not done here.
263
00:10:52,412 --> 00:10:55,462
Andy has the option of a
physical evidence recovery kit.
264
00:10:55,547 --> 00:10:57,160
A rape kit?
265
00:10:57,245 --> 00:10:58,249
Yeah.
266
00:10:58,334 --> 00:10:59,686
She wasn't...
267
00:10:59,771 --> 00:11:01,602
Well, she was attacked.
268
00:11:01,830 --> 00:11:03,879
Look, t-there was a struggle,
alright?
269
00:11:03,964 --> 00:11:07,228
There is evidence on her body
that can be collected.
270
00:11:08,119 --> 00:11:09,515
One second.
271
00:11:09,600 --> 00:11:11,123
- Andy.
- I...
272
00:11:13,696 --> 00:11:15,658
It's totally up to you.
Your choice.
273
00:11:15,743 --> 00:11:17,487
I-I really, really
want a shower.
274
00:11:17,572 --> 00:11:19,098
Yeah, I know, Andy.
I know.
275
00:11:19,453 --> 00:11:22,285
But... you know how this looks
to guys like them.
276
00:11:22,370 --> 00:11:24,636
Put yourself in the best
position to be believed.
277
00:11:24,721 --> 00:11:26,944
Well, d-does this mean I have
to go to the hospital?
278
00:11:27,029 --> 00:11:28,903
Usually, yes, but I can
call over to Grey-Sloan
279
00:11:28,988 --> 00:11:31,081
and have them send over a
physical evidence recovery kit.
280
00:11:31,165 --> 00:11:32,445
I don't know. We can do it here.
281
00:11:32,598 --> 00:11:34,168
Or Carina can do it.
282
00:11:34,253 --> 00:11:35,911
As a doctor, I can tell you
it's most important
283
00:11:35,995 --> 00:11:37,130
that you are healthy
and unharmed,
284
00:11:37,214 --> 00:11:38,915
and this exam does
that first and foremost,
285
00:11:39,000 --> 00:11:41,266
but it also increases
the likelihood
286
00:11:41,351 --> 00:11:44,136
of holding perpetrators
accountable.
287
00:11:45,271 --> 00:11:46,965
Okay. But here.
288
00:11:47,104 --> 00:11:48,935
I just...
I-I want to do it here.
289
00:11:49,020 --> 00:11:50,426
Absolutely.
290
00:11:50,863 --> 00:11:53,477
Okay. So you two will have
to stand by to collect the kit
291
00:11:53,562 --> 00:11:54,958
and file it away
at the precinct.
292
00:11:55,043 --> 00:11:56,961
Yeah, we know. Do you?
293
00:11:57,046 --> 00:11:58,442
'Cause without
my intervention,
294
00:11:58,527 --> 00:11:59,793
this step might
have been skipped.
295
00:11:59,877 --> 00:12:01,665
Look, I know this is
standard training for doctors,
296
00:12:01,749 --> 00:12:02,884
but not for us.
297
00:12:02,969 --> 00:12:04,582
Well, you need
new training.
298
00:12:04,667 --> 00:12:05,929
Excuse me.
299
00:12:08,798 --> 00:12:11,325
Pulse check. Still flat lining.
300
00:12:11,410 --> 00:12:13,416
No pulse.
We still need to move him.
301
00:12:13,501 --> 00:12:15,331
No, we wait for 88.
They're two minutes away.
302
00:12:15,426 --> 00:12:17,121
Maybe we could
have waited before.
303
00:12:17,206 --> 00:12:18,340
We don't have time now.
304
00:12:18,425 --> 00:12:20,431
Alright,
prepping another epi.
305
00:12:20,516 --> 00:12:22,277
The guy's gone,
Sullivan.
306
00:12:22,546 --> 00:12:23,811
No, he's not.
307
00:12:23,896 --> 00:12:25,113
It's PD's scene now.
308
00:12:25,198 --> 00:12:26,559
I'm not letting
this guy die.
309
00:12:26,800 --> 00:12:28,262
If he dies,
Andy killed him.
310
00:12:28,347 --> 00:12:29,744
And I'm telling you,
it's best for Andy
311
00:12:29,828 --> 00:12:30,809
if this scene
is preserved.
312
00:12:30,894 --> 00:12:31,974
I'm handing
this scene over.
313
00:12:32,370 --> 00:12:33,897
I see a beat.
314
00:12:34,129 --> 00:12:36,264
I got a pulse!
I got a pulse!
315
00:12:36,349 --> 00:12:37,963
Okay. Help me get him
on a gurney.
316
00:12:38,048 --> 00:12:40,809
Grey-Sloan is literally
across the street.
317
00:12:40,926 --> 00:12:42,017
Are we doing this?
318
00:12:42,102 --> 00:12:43,672
Come on. Come on!
319
00:12:43,763 --> 00:12:44,985
Okay, screw it.
Screw it, let's do it.
320
00:12:45,069 --> 00:12:46,897
Alright, I'll drive.
I'll drive.
321
00:12:46,982 --> 00:12:49,118
Okay, one, two, three.
322
00:12:52,056 --> 00:12:53,496
Okay. Ready?
323
00:12:53,581 --> 00:12:54,581
Yep.
Got it.
324
00:13:00,913 --> 00:13:02,744
Okay.
325
00:13:02,829 --> 00:13:03,918
Good? Good?
326
00:13:04,003 --> 00:13:05,747
Okay.
327
00:13:05,832 --> 00:13:06,832
Okay.
328
00:13:09,230 --> 00:13:10,408
Moving.
329
00:13:20,121 --> 00:13:22,169
19!
330
00:13:34,830 --> 00:13:36,313
His pulse
is barely there.
331
00:13:36,398 --> 00:13:39,598
Hey, how long does it take
to go around the block, huh?!
332
00:13:42,706 --> 00:13:44,449
Okay, pulling up.
Pulling up.
333
00:13:45,306 --> 00:13:46,410
Come on, come on!
334
00:13:46,495 --> 00:13:48,684
- Let's go!
- Come on, come on, come on!
335
00:13:48,769 --> 00:13:51,145
35-year-old male
with significant head injury
336
00:13:51,230 --> 00:13:52,191
and a surgical airway.
337
00:13:52,276 --> 00:13:53,840
Arrested in the field,
now with ROSC.
338
00:13:53,925 --> 00:13:55,800
- How long has he been down?
- Maybe 15.
339
00:13:55,885 --> 00:13:56,942
Pulse came back
three minutes ago.
340
00:13:57,026 --> 00:13:57,925
Alright, got it.
Let me in there.
341
00:13:58,010 --> 00:13:59,403
Thank you.
342
00:14:01,498 --> 00:14:02,918
You have
to keep him alive, alright?
343
00:14:03,003 --> 00:14:04,161
- That's usually the goal.
- No, no.
344
00:14:04,245 --> 00:14:06,026
This guy, he... he
attacked a friend of ours.
345
00:14:06,111 --> 00:14:06,484
Okay.
346
00:14:06,590 --> 00:14:08,114
- And if he dies...
- They got it, they got it, Sullivan.
347
00:14:08,198 --> 00:14:09,492
- I know, I know.
- Don't let him die.
348
00:14:09,576 --> 00:14:10,700
You know what?
Give us some space.
349
00:14:10,784 --> 00:14:11,543
Okay, Sullivan, come on.
350
00:14:11,627 --> 00:14:13,255
Why don't you guys
wait in the ambulance bay,
351
00:14:13,339 --> 00:14:14,285
and I will update you.
352
00:14:14,370 --> 00:14:17,184
No, look... You...
Listen, you don't understand.
353
00:14:17,269 --> 00:14:18,309
Sullivan, stop.
354
00:14:18,394 --> 00:14:20,005
You guys did your job.
Let me do mine, okay?
355
00:14:20,089 --> 00:14:22,050
It's okay. Thank you. Thank you.
356
00:14:22,135 --> 00:14:24,012
Sully, they got it.
They got it.
357
00:14:26,809 --> 00:14:28,638
You know, I'm not avoiding
the question
358
00:14:28,723 --> 00:14:30,250
you guys asked me earlier,
just so you know.
359
00:14:30,334 --> 00:14:32,815
I know. It's fine.
It's not the time.
360
00:14:34,159 --> 00:14:36,596
- Are you okay?
- I'm fine.
361
00:14:39,996 --> 00:14:41,841
I can't believe she fought him
off like that.
362
00:14:41,926 --> 00:14:43,512
I mean, I can.
It's... It's Andy.
363
00:14:43,621 --> 00:14:46,002
But, you know...
364
00:14:47,002 --> 00:14:49,094
Clearly you're not fine.
Did I...
365
00:14:49,527 --> 00:14:51,950
Did I say something to offend
you or upset you or...
366
00:14:52,035 --> 00:14:54,578
I'm not upset.
I'm... Well...
367
00:14:54,662 --> 00:14:59,020
I am upset, but for Andy,
and I'm trying not to be angry
368
00:14:59,144 --> 00:15:03,310
so I can perform this exam,
but I'm also feeling electric.
369
00:15:03,395 --> 00:15:06,075
I feel like there is
this teenage version of me
370
00:15:06,160 --> 00:15:10,067
that just wants to scream
and cry and dance with Andy,
371
00:15:10,152 --> 00:15:12,145
because she did it.
372
00:15:12,230 --> 00:15:14,614
She hit him back.
She did what I couldn't do.
373
00:15:14,699 --> 00:15:16,872
She did what so many of us
can't do.
374
00:15:16,957 --> 00:15:18,208
She stopped him.
375
00:15:19,295 --> 00:15:20,778
And you didn't.
376
00:15:20,917 --> 00:15:22,179
Stop him.
377
00:15:23,647 --> 00:15:26,784
And I am in awe
and overwhelmed,
378
00:15:26,869 --> 00:15:28,961
and I-I feel like
this teenage version of me
379
00:15:29,045 --> 00:15:33,530
is elated and angry
and... and relieved.
380
00:15:33,614 --> 00:15:36,403
This is all so much for me
to handle right now,
381
00:15:36,488 --> 00:15:39,536
but talking about it
really helps.
382
00:15:39,620 --> 00:15:41,044
So thank you.
383
00:15:41,129 --> 00:15:44,846
There's also
a teenage version of me
384
00:15:45,026 --> 00:15:47,465
I think knows what
you're talking about.
385
00:15:48,178 --> 00:15:50,618
One who...
386
00:15:50,718 --> 00:15:53,028
you know, froze instead
of fought
387
00:15:53,112 --> 00:15:56,138
or was so scared
388
00:15:56,223 --> 00:15:59,034
that they kind of just wanted
to leave their body.
389
00:15:59,340 --> 00:16:01,428
A-And what Andy did,
I mean, yeah, we should
390
00:16:01,512 --> 00:16:04,230
order her some balloons
or some confetti.
391
00:16:05,613 --> 00:16:07,531
Hey. Uh, Dr. Warren called.
392
00:16:07,779 --> 00:16:09,302
Thank you.
393
00:16:09,811 --> 00:16:11,489
You know what?
I-I'm gonna clear out,
394
00:16:11,574 --> 00:16:13,524
give you guys
some privacy, okay?
395
00:16:15,371 --> 00:16:16,835
You good?
396
00:16:16,973 --> 00:16:18,626
You?
397
00:16:20,290 --> 00:16:21,387
Hi, Jack.
398
00:16:21,472 --> 00:16:24,130
Ah, I'm ready, I guess.
399
00:16:24,215 --> 00:16:26,177
Andy, this is
Dr. Taryn Helm.
400
00:16:26,262 --> 00:16:27,759
She'll be
assisting me today.
401
00:16:27,843 --> 00:16:28,956
Okay. Thank you. Have a seat.
402
00:16:29,040 --> 00:16:30,998
You're very welcome.
403
00:16:34,979 --> 00:16:36,767
Uh, we'd like to start off
by asking for
404
00:16:36,852 --> 00:16:38,421
your consent to
perform this exam.
405
00:16:38,505 --> 00:16:39,858
You don't have
to do all that.
406
00:16:39,942 --> 00:16:41,903
Andy, control was taken
from you tonight.
407
00:16:41,987 --> 00:16:45,472
We would like to
give it back to you.
408
00:16:45,556 --> 00:16:48,214
Okay, uh...
yes, you have my consent.
409
00:16:48,298 --> 00:16:51,826
So this will be a cooperative
and ongoing process.
410
00:16:51,910 --> 00:16:54,873
We'll be asking for your consent
for each section of the test,
411
00:16:54,957 --> 00:16:59,270
and you have the right to agree
or to refuse any part of it.
412
00:16:59,355 --> 00:17:00,027
Okay.
413
00:17:00,112 --> 00:17:02,005
And you can tell us
to stop for any reason,
414
00:17:02,090 --> 00:17:03,316
no questions asked.
415
00:17:03,400 --> 00:17:05,057
No need.
I want this documented.
416
00:17:06,403 --> 00:17:08,147
Let's begin.Okay.
417
00:17:08,231 --> 00:17:11,324
The first section is
the collecting of the clothing.
418
00:17:11,408 --> 00:17:13,500
Each item is evidence.
419
00:17:13,584 --> 00:17:15,168
Do you consent?
420
00:17:15,275 --> 00:17:16,758
Yes.
421
00:17:16,865 --> 00:17:19,001
♪ Aren't you in chains
422
00:17:22,151 --> 00:17:24,852
♪ No one else can see?
423
00:17:24,937 --> 00:17:26,426
Aah! Stop it!
424
00:17:29,804 --> 00:17:35,377
♪ Let the water creep
over your face ♪
425
00:17:35,493 --> 00:17:37,551
♪ I'll send it in waves
426
00:17:37,636 --> 00:17:38,873
Is that too tight?
427
00:17:39,183 --> 00:17:40,352
It's good.
428
00:17:40,437 --> 00:17:42,529
♪ Just to watch you perform
429
00:17:42,613 --> 00:17:45,053
Sample sealed.
Doing okay so far?
430
00:17:45,137 --> 00:17:46,395
Yes.
431
00:17:46,480 --> 00:17:47,890
Ready to learn how
to defend yourself?
432
00:17:47,974 --> 00:17:50,208
For the next section,
we will be collecting samples
433
00:17:50,293 --> 00:17:51,930
from under
your fingernails.
434
00:17:52,014 --> 00:17:53,496
Do you consent?
435
00:17:53,580 --> 00:17:56,717
No, this goes here.
Yes, you have my consent.
436
00:17:56,801 --> 00:17:59,807
You go for the spots
that are the weakest...
437
00:17:59,891 --> 00:18:03,376
Nose, kidney,
groin, throat.
438
00:18:03,460 --> 00:18:05,726
We will now photograph
your injuries.
439
00:18:05,810 --> 00:18:06,988
Do you consent?
440
00:18:07,073 --> 00:18:08,371
- Good. Good.
- Yes.
441
00:18:08,621 --> 00:18:11,630
If someone attacks you,
you hit and hit,
442
00:18:11,715 --> 00:18:13,386
and you don't stop
until they let go.
443
00:18:13,470 --> 00:18:16,270
Then you run,
and don't look back.
444
00:18:16,355 --> 00:18:19,783
We'll be taking DNA samples
by swabbing areas of your skin.
445
00:18:20,055 --> 00:18:21,147
Do you consent?
446
00:18:21,238 --> 00:18:22,917
Yes, you have
my consent.
447
00:18:23,001 --> 00:18:24,788
♪ I'll pull your arms tight
behind your back ♪
448
00:18:24,872 --> 00:18:26,703
Look. Good, good.
That's good.
449
00:18:26,787 --> 00:18:28,715
But you want to follow through.
450
00:18:28,800 --> 00:18:31,980
Imagine your fist
is coming out
451
00:18:32,154 --> 00:18:35,099
the back
of his body, okay?
452
00:18:35,184 --> 00:18:38,082
♪ And wonder while you fade
453
00:18:38,321 --> 00:18:39,238
Good.
454
00:18:39,323 --> 00:18:40,817
And now a blood sample.
455
00:18:40,902 --> 00:18:42,197
- Do you consent?
- That's it.
456
00:18:42,281 --> 00:18:43,982
Yes,
you have my consent.
457
00:18:44,066 --> 00:18:44,896
♪ How long
458
00:18:44,980 --> 00:18:46,676
Good.
459
00:18:46,807 --> 00:18:48,730
There you go.
Good, good.
460
00:18:48,875 --> 00:18:51,599
Next, we'll be
combing through your hair
461
00:18:51,684 --> 00:18:53,121
and collecting samples.
462
00:18:53,205 --> 00:18:54,514
Do you consent?
463
00:18:54,598 --> 00:18:59,395
♪ While you hold mine again
and wait ♪
464
00:18:59,559 --> 00:19:02,043
Andy, do you want
us to stop?
465
00:19:02,127 --> 00:19:05,307
No, sorry. Yes.
Yes, I consent.
466
00:19:05,391 --> 00:19:10,309
♪ Just to watch you perform
the great escape ♪
467
00:19:11,402 --> 00:19:14,186
I mean,
it was beyond disastrous.
468
00:19:14,270 --> 00:19:15,621
It was like a dinner
party hosted
469
00:19:15,706 --> 00:19:17,450
by Medea
and the Real Housewives.
470
00:19:17,535 --> 00:19:19,668
Oof.
That does sound bad.
471
00:19:19,753 --> 00:19:20,637
And who were you?
472
00:19:20,722 --> 00:19:22,683
Hm?
What do you mean?
473
00:19:22,768 --> 00:19:23,801
Which housewife?
474
00:19:23,886 --> 00:19:27,230
No, man. I was the child
baked into a pie.
475
00:19:27,543 --> 00:19:29,918
What?
Medea! The myth!
476
00:19:30,003 --> 00:19:32,949
She bakes her children
into a... Never mind.
477
00:19:33,034 --> 00:19:35,344
The point is,
I was an innocent...
478
00:19:35,429 --> 00:19:37,434
I mean, I'm not
a housewife.
479
00:19:37,519 --> 00:19:39,655
Okay, fine.
I might have called Dixon Sr.
480
00:19:39,740 --> 00:19:41,449
A mediocre company man
and said,
481
00:19:41,541 --> 00:19:43,301
- "Even your own son hates you."
- There it is.
482
00:19:43,385 --> 00:19:46,066
I mean, how could
I not say something?
483
00:19:46,151 --> 00:19:47,808
By not saying anything.
484
00:19:47,893 --> 00:19:48,910
No, man.
485
00:19:48,995 --> 00:19:50,988
People like Dixon,
they never get called out
486
00:19:51,073 --> 00:19:51,895
for being scumbags.
487
00:19:51,980 --> 00:19:53,333
They're just failing
their way upwards.
488
00:19:53,417 --> 00:19:55,130
And you thought you were
gonna change all that
489
00:19:55,214 --> 00:19:58,090
by calling out your boyfriend's
father on his birthday?
490
00:19:58,227 --> 00:19:59,379
Ex-boyfriend.
491
00:19:59,464 --> 00:20:01,043
And okay, fine.
I'm Lisa Rinna.
492
00:20:02,305 --> 00:20:04,652
Hey, there he is.
493
00:20:04,737 --> 00:20:06,481
- Here I am.
- Hey, Maddox.
494
00:20:06,622 --> 00:20:08,574
I'm sorry about 23,
man.
495
00:20:08,725 --> 00:20:11,309
Aw, yeah, you seem
really broken up about it.
496
00:20:11,394 --> 00:20:13,270
Well, we're not excited
about having to service
497
00:20:13,355 --> 00:20:14,613
an extra district,
trust me.
498
00:20:14,698 --> 00:20:17,356
Yeah, well, you can thank
her for that one.
499
00:20:19,575 --> 00:20:22,102
I guess, uh, Andy talked
to Chief Ross about
500
00:20:22,187 --> 00:20:25,191
the problems at 23,
and, uh...
501
00:20:25,350 --> 00:20:26,754
then we were closed.
502
00:20:27,701 --> 00:20:30,910
So you think Andy's
the reason 23 closed?
503
00:20:31,113 --> 00:20:32,574
Well, you know
what they say.
504
00:20:32,659 --> 00:20:34,457
If it walks like a duck
505
00:20:34,542 --> 00:20:37,348
and it throws you under the bus
like a duck, then...
506
00:20:40,773 --> 00:20:42,087
Anyway, we're gonna
probably head out
507
00:20:42,171 --> 00:20:44,655
'cause one of us is probably
about to puke, so...
508
00:20:45,762 --> 00:20:47,563
Oh, no.
Please, stay.
509
00:20:51,569 --> 00:20:53,617
I know she's not
the reason we closed.
510
00:20:53,818 --> 00:20:55,156
It's just...
511
00:20:55,508 --> 00:20:58,875
We're pretty tight,
and if she knew this was coming,
512
00:20:58,960 --> 00:21:01,039
it would have been nice
to have gotten a heads up
513
00:21:01,124 --> 00:21:02,259
or something.
514
00:21:02,344 --> 00:21:04,218
Yeah, well, she was the captain,
you know?
515
00:21:04,303 --> 00:21:05,612
That's a hard role
to be in.
516
00:21:05,697 --> 00:21:08,446
Y-You can't talk to your
friends about everything.
517
00:21:08,988 --> 00:21:11,110
Damn. You're right.
518
00:21:11,195 --> 00:21:12,852
I mean,
it's been a while.
519
00:21:12,937 --> 00:21:15,290
I haven't thought about that
part of the job.
520
00:21:15,375 --> 00:21:17,249
"I'm not here
to make friends."
521
00:21:18,902 --> 00:21:21,300
That's me. I'm practicing
my Housewife catchphrase.
522
00:21:21,385 --> 00:21:22,694
That's...
523
00:21:24,682 --> 00:21:26,894
One blood sample
will come with me to be run
524
00:21:26,979 --> 00:21:29,855
at Grey-Sloan, and then
the other will be sealed up
525
00:21:29,940 --> 00:21:31,566
in the kit with
everything else
526
00:21:31,651 --> 00:21:33,691
- and handed off to law enforcement.
- Okay.
527
00:21:33,776 --> 00:21:36,085
And everything will
be added to a statement
528
00:21:36,170 --> 00:21:39,300
to support your account
of what happened tonight.
529
00:21:40,071 --> 00:21:41,293
Okay, thank you.
530
00:21:41,378 --> 00:21:43,339
Take care.Thanks.
531
00:21:46,217 --> 00:21:49,353
I feel like my body
is a crime scene.
532
00:21:49,438 --> 00:21:51,400
Oh, I can't imagine
that feels good.
533
00:21:51,547 --> 00:21:52,783
Nope.
534
00:21:52,868 --> 00:21:54,394
But I'm glad
we got the data.
535
00:21:54,479 --> 00:21:56,919
Yeah. Easy to accuse
a woman of lying.
536
00:21:57,019 --> 00:21:59,460
Not so easy to
accuse DNA.
537
00:21:59,545 --> 00:22:00,679
Yep.
538
00:22:02,504 --> 00:22:05,553
I just keep...
I keep replaying it.
539
00:22:06,160 --> 00:22:08,800
I was...
I kissed him.
540
00:22:09,045 --> 00:22:11,181
I... We were
flirting all night.
541
00:22:11,266 --> 00:22:12,923
I was drinking a lot.
542
00:22:13,008 --> 00:22:15,159
Andy, you can change your mind
at any point.
543
00:22:15,244 --> 00:22:17,409
Even after
flirting or kissing,
544
00:22:17,543 --> 00:22:19,339
even after
you're naked in bed,
545
00:22:19,424 --> 00:22:21,777
consent is an ongoing
negotiation.
546
00:22:21,862 --> 00:22:24,323
It's not a contract
that you're locked into.
547
00:22:24,408 --> 00:22:27,889
That's just false.
It's absolutely false.
548
00:22:29,339 --> 00:22:33,781
The worst part is,
I really liked him.
549
00:22:33,904 --> 00:22:36,214
We were having fun.
It...
550
00:22:36,299 --> 00:22:38,605
He was the kind of person
I could see myself dating, even,
551
00:22:38,690 --> 00:22:39,999
and...
552
00:22:40,272 --> 00:22:42,886
And then a switch flipped
or something.
553
00:22:43,181 --> 00:22:44,272
He... He changed.
554
00:22:44,357 --> 00:22:46,493
He was a complete
different person.
555
00:22:46,623 --> 00:22:48,976
And now I'm here,
hoping that I...
556
00:22:49,061 --> 00:22:51,644
That I really hurt him.
557
00:22:51,729 --> 00:22:52,862
Is that bad?
558
00:22:52,947 --> 00:22:54,908
Oh, no.
I hope you hurt him, too.
559
00:22:55,312 --> 00:22:57,448
Is there anything
I can do for you?
560
00:22:57,533 --> 00:22:59,233
As a friend
or as a doctor?
561
00:22:59,318 --> 00:23:01,236
Please tell me
I can shower.
562
00:23:01,321 --> 00:23:02,543
You can shower.
563
00:23:02,628 --> 00:23:03,847
Okay.
564
00:23:06,969 --> 00:23:08,622
Thank you.
565
00:23:12,858 --> 00:23:14,428
Okay, Pruitt,
you know what?
566
00:23:14,513 --> 00:23:16,736
Yes, I'm not
mother of the year.
567
00:23:16,821 --> 00:23:19,914
I just want her to know
that she can defend herself.
568
00:23:20,167 --> 00:23:22,476
You know exactly
what happened to me.
569
00:23:22,561 --> 00:23:24,871
I just wish that
I would have had someone
570
00:23:24,956 --> 00:23:27,437
who taught me
this kind of thing.
571
00:23:28,454 --> 00:23:31,644
Pruitt, you accuse me
for not being there for her,
572
00:23:31,729 --> 00:23:34,581
and then you shut me
down when I try to...
573
00:23:35,108 --> 00:23:38,201
No.
No, no, we're not done.
574
00:23:38,324 --> 00:23:40,402
Don't hang up
the phone on me.
575
00:23:40,666 --> 00:23:42,323
Pruitt?
576
00:23:42,539 --> 00:23:44,152
Hello?
577
00:23:44,237 --> 00:23:45,558
God.
578
00:24:04,659 --> 00:24:06,621
What the hell
is going on?
579
00:24:06,706 --> 00:24:07,676
It's been over an hour.
580
00:24:07,761 --> 00:24:09,394
Maybe they took him
into surgery.
581
00:24:09,527 --> 00:24:11,489
- He could have a brain bleed.
- Oh, God.
582
00:24:11,574 --> 00:24:12,957
Look, we did
everything we could.
583
00:24:13,042 --> 00:24:14,183
It's out of our hands
now.
584
00:24:14,268 --> 00:24:15,957
This is not
gonna look good.
585
00:24:16,151 --> 00:24:18,025
- Legally.
- Or socially.
586
00:24:18,110 --> 00:24:20,472
I mean, any woman knows
they call you a bitch or a tease
587
00:24:20,557 --> 00:24:21,825
before anyone even
knows the details.
588
00:24:21,909 --> 00:24:24,207
Hey, hey. What happened?
589
00:24:24,488 --> 00:24:27,136
He blew a pupil and went into
acute respiratory distress,
590
00:24:27,221 --> 00:24:29,879
lost all oxygenation,
and then his vitals.
591
00:24:29,964 --> 00:24:31,863
Valiant efforts, everyone,
but there...
592
00:24:31,955 --> 00:24:33,801
There just was no way
he was gonna make it.
593
00:24:33,886 --> 00:24:35,238
I'm sorry.
594
00:24:41,135 --> 00:24:43,168
Yes!
Pool shark!
595
00:24:43,253 --> 00:24:44,431
Look who's winning?
596
00:24:44,516 --> 00:24:46,303
How are you beating me?
597
00:24:46,388 --> 00:24:49,004
I think it's 'cause I have
more upper body strength.
598
00:24:49,089 --> 00:24:51,402
Dude, that is not even
a little bit true
599
00:24:51,487 --> 00:24:53,761
or relevant
to any of this.
600
00:24:53,846 --> 00:24:56,097
- Yes, thank you.
- Another one.
601
00:24:56,182 --> 00:24:57,615
- Come on.
- No, I cannot do another one.
602
00:24:57,699 --> 00:25:00,313
- A toast.
- Well, if it's for a toast, then...
603
00:25:00,452 --> 00:25:02,849
To the end of 23
604
00:25:02,934 --> 00:25:04,535
and the end of Emmis.
605
00:25:04,620 --> 00:25:05,527
Emmis?
606
00:25:05,612 --> 00:25:07,855
It's what Vic and I used
to call you and Emmett.
607
00:25:09,118 --> 00:25:12,309
Emmett and I used to
call you and Vic "Thicc".
608
00:25:12,394 --> 00:25:14,265
Thicc?
609
00:25:21,247 --> 00:25:23,033
- Oh, speak of the devil.
- Thicc!
610
00:25:23,118 --> 00:25:25,104
Speak of the devil!
Yes!
611
00:25:25,205 --> 00:25:26,494
Hello?
612
00:25:27,322 --> 00:25:29,458
- Whoa, whoa, whoa.
- Hold on.
613
00:25:29,543 --> 00:25:30,854
Slow down.
614
00:25:32,259 --> 00:25:33,807
What happened?
615
00:25:43,854 --> 00:25:45,380
Can I help you?
616
00:25:45,465 --> 00:25:48,732
This is Detective Chen.
I'm Detective Berarducci.
617
00:25:49,011 --> 00:25:50,973
We're here to talk to
a Mrs. Andy Herrera.
618
00:25:51,058 --> 00:25:52,322
Captain Andy Herrera.
619
00:25:52,481 --> 00:25:54,705
Right.
Can we speak to her, then?
620
00:25:54,790 --> 00:25:56,970
Two officers already took her
statement from tonight.
621
00:25:57,055 --> 00:25:59,830
We need to speak
with her directly. Please.
622
00:25:59,915 --> 00:26:01,703
You're not from SVU?
623
00:26:01,911 --> 00:26:03,213
Homicide.
624
00:26:03,465 --> 00:26:04,947
Has anybody...
told her yet?
625
00:26:05,032 --> 00:26:06,408
No.
626
00:26:15,744 --> 00:26:17,444
Andy, hey.
627
00:26:20,948 --> 00:26:22,121
The guy, J-Jeremy...
628
00:26:22,206 --> 00:26:28,611
♪ Do you see all the shadows
dancing the windowpane? ♪
629
00:26:28,696 --> 00:26:32,050
♪ You're staring
until they shatter ♪
630
00:26:32,393 --> 00:26:35,049
♪ Like it's a waiting game
631
00:26:35,134 --> 00:26:39,098
♪ Ooh
632
00:26:39,541 --> 00:26:42,068
♪ Is it killing you slowly?
633
00:26:42,184 --> 00:26:45,712
♪ Ooh
634
00:26:45,898 --> 00:26:48,611
♪ Never knowing
635
00:26:48,696 --> 00:26:55,053
♪ Are you afraid
of the unknown? ♪
636
00:26:55,512 --> 00:27:00,477
♪ Do we all come full circle?
637
00:27:00,562 --> 00:27:03,106
Listen to me, there's a number
for a defense attorney.
638
00:27:03,191 --> 00:27:05,674
Talk to him, okay?
639
00:27:05,759 --> 00:27:08,417
Andy, did you hear
what I said?
640
00:27:08,502 --> 00:27:10,464
Do not talk to the cops.
641
00:27:10,549 --> 00:27:11,683
Yeah. Okay?
642
00:27:11,783 --> 00:27:12,598
Alright.
643
00:27:12,781 --> 00:27:16,048
♪ Of the unknown
644
00:27:20,447 --> 00:27:22,690
So you were standing
over his body
645
00:27:22,775 --> 00:27:24,824
and you could tell
that he was in distress.
646
00:27:24,971 --> 00:27:26,976
No, I just... I ran.
647
00:27:27,201 --> 00:27:30,033
I ran here and told
the Station 19 paramedics,
648
00:27:30,125 --> 00:27:31,190
who responded.
649
00:27:31,275 --> 00:27:33,020
Well, the last report
states you don't remember
650
00:27:33,104 --> 00:27:35,033
how you got here. No, I remember.
651
00:27:35,118 --> 00:27:37,384
I-I ran here because
this is my old station.
652
00:27:37,469 --> 00:27:41,128
And the paramedics,
your friends and ex-husband,
653
00:27:41,213 --> 00:27:42,740
they knew that this person
had assaulted you?
654
00:27:42,824 --> 00:27:44,656
The person that they were
about to medically treat?
655
00:27:44,740 --> 00:27:47,485
Yes, but... they're
professionals.
656
00:27:47,570 --> 00:27:50,616
They would never alter treatment
for something like that.
657
00:27:52,149 --> 00:27:56,852
Look, I-I know I-I don't
have to talk to you.
658
00:27:57,069 --> 00:27:58,908
I've actually been advised
not to talk to you,
659
00:27:58,993 --> 00:28:02,695
but in good faith, I'm here
to help in any way I can.
660
00:28:02,780 --> 00:28:05,221
You're from Precinct 34,
right?
661
00:28:05,500 --> 00:28:07,830
Our teams have worked together
many times.
662
00:28:08,127 --> 00:28:09,522
I'm a firefighter
and a paramedic.
663
00:28:09,793 --> 00:28:13,135
You said yourself,
you saw that he, Jeremy,
664
00:28:13,220 --> 00:28:16,095
was in medical distress
and you ran.
665
00:28:16,310 --> 00:28:18,750
If this is true, why didn't
you call the paramedics
666
00:28:18,835 --> 00:28:20,753
from the parking lot
right away
667
00:28:20,838 --> 00:28:22,235
when you saw
that he was in distress?
668
00:28:22,319 --> 00:28:24,237
I had just
been attacked.
669
00:28:24,322 --> 00:28:27,154
I-I was scared,
and... and again...
670
00:28:27,239 --> 00:28:29,549
You were still scared after
he was on the ground?
671
00:28:29,634 --> 00:28:31,334
Was he still a danger
to you?
672
00:28:31,419 --> 00:28:34,425
Well, I wasn't gonna stand
around to find out.
673
00:28:34,510 --> 00:28:37,342
But as a paramedic, you knew,
or should have known
674
00:28:37,472 --> 00:28:39,869
the signs of airway closure,
and could have performed
675
00:28:40,015 --> 00:28:41,171
an immediate, life-saving
procedure, right? No,
676
00:28:41,255 --> 00:28:42,543
I-I wasn't... I wasn't a
paramedic in that moment.
677
00:28:42,627 --> 00:28:45,676
I was a woman who
had just been attacked.
678
00:28:45,994 --> 00:28:49,784
I-I defended myself,
and I ran.
679
00:28:49,869 --> 00:28:51,566
That's it.
680
00:28:53,695 --> 00:28:57,742
Uh, am... am I allowed to have
an advocate here with me?
681
00:28:59,516 --> 00:29:01,695
I'm sorry. No.
682
00:29:01,850 --> 00:29:03,460
Wh...
683
00:29:09,075 --> 00:29:12,081
Because I'm... Because
I'm not a victim anymore.
684
00:29:12,188 --> 00:29:13,799
Because I'm a suspect.
685
00:29:18,809 --> 00:29:20,814
I am not...
I am not a criminal.
686
00:29:20,912 --> 00:29:25,424
I-I was attacked tonight.
687
00:29:26,946 --> 00:29:28,994
Alright? That's it. I...
688
00:29:29,101 --> 00:29:30,758
No more questions.
No more statements.
689
00:29:30,843 --> 00:29:34,197
If you need more from me,
you can contact my lawyer.
690
00:29:34,287 --> 00:29:36,249
Uh, ma'am,
I wouldn't advise...
691
00:29:36,334 --> 00:29:38,905
It's not "ma'am,"
it's Captain Herrera.
692
00:29:39,012 --> 00:29:40,669
It's just easier to get this
settled without lawyers.
693
00:29:40,753 --> 00:29:43,759
I said no. You heard what she said.
Get the hell out my station.
694
00:29:43,936 --> 00:29:46,159
We still need statements
from the paramedics
695
00:29:46,244 --> 00:29:48,162
who responded
to the scene.
696
00:29:48,247 --> 00:29:52,994
Maya Bishop, Victoria Hughes,
Robert Sullivan, and yourself.
697
00:29:53,079 --> 00:29:55,216
That's fine, but not tonight.
My team's been through enough.
698
00:29:55,300 --> 00:29:56,782
If you want
to interview my team,
699
00:29:56,867 --> 00:29:59,351
put in an official request
with SFD.
700
00:29:59,453 --> 00:30:00,976
Now get out.
701
00:30:06,931 --> 00:30:09,674
Okay, uh,
extra toothbrush.
702
00:30:09,759 --> 00:30:12,113
Not even opened,
and uh, toothpaste.
703
00:30:12,198 --> 00:30:14,116
Thanks for letting me stay.
704
00:30:14,201 --> 00:30:16,119
I just didn't
want to be alone.
705
00:30:16,204 --> 00:30:17,204
Of course.
706
00:30:17,354 --> 00:30:19,622
Hey, so, uh, you're
Moroccan Mint, right?
707
00:30:19,707 --> 00:30:20,870
Thank you.
708
00:30:20,955 --> 00:30:22,134
- Andy!
- Yo!
709
00:30:22,219 --> 00:30:23,310
- Oh, my God!
- Guys, guys!
710
00:30:23,395 --> 00:30:25,443
We're okay.
Andy, are you alright?
711
00:30:25,528 --> 00:30:27,107
- Are you okay?
- Are you alright?
712
00:30:27,192 --> 00:30:30,155
I-I-I'm okay. I'm...
Are... Are... Are you okay?
713
00:30:30,240 --> 00:30:31,654
I'm good.100%.
714
00:30:31,739 --> 00:30:33,068
I'm good. He's drunk.
He's drunk.
715
00:30:33,153 --> 00:30:35,160
You guys, you smell like
a liquor store fire.
716
00:30:35,245 --> 00:30:36,858
- We smell?
- You smell.Hi. Hi, baby.
717
00:30:36,943 --> 00:30:38,122
You're the one
that smells.
718
00:30:38,275 --> 00:30:39,888
Hey, hey. Volume.
719
00:30:39,973 --> 00:30:41,951
Yeah, shh.
I'm drunk.
720
00:30:42,036 --> 00:30:43,582
I... I'm sorry.
721
00:30:43,667 --> 00:30:45,122
- I'm sorry I left.
- No.
722
00:30:45,207 --> 00:30:46,983
You know, if I were there,
you know, I could have...
723
00:30:47,067 --> 00:30:48,517
I would have...
724
00:30:48,602 --> 00:30:50,337
- Yeah.
- Mm!
725
00:30:50,425 --> 00:30:52,430
Okay, clearly, she didn't need
you as backup.
726
00:30:52,515 --> 00:30:53,725
No, Andy,
seriously, me too.
727
00:30:53,809 --> 00:30:55,419
I would have been like
come here!
728
00:30:55,504 --> 00:30:57,553
Yeah, get him! Get him!
729
00:30:57,638 --> 00:30:59,969
Okay. Guys, guys, guys.
Not the time.
730
00:31:00,054 --> 00:31:01,902
- This is not what Andy needs right now.
- No, no. For real. No, no, no.
731
00:31:01,986 --> 00:31:03,458
I would have
drop-kicked his ass.
732
00:31:03,543 --> 00:31:04,802
Yeah.
733
00:31:04,887 --> 00:31:07,063
I would have been right there
beside him!
734
00:31:08,734 --> 00:31:11,000
I think this is exactly
what she needs right now.
735
00:31:12,436 --> 00:31:14,310
Get him. Get him.
Get him.
736
00:31:14,395 --> 00:31:16,748
Oh, my God!
737
00:31:16,833 --> 00:31:18,185
What is that move?
738
00:31:18,270 --> 00:31:19,579
Done.
739
00:31:19,664 --> 00:31:20,958
I shouldn't be laughing.
740
00:31:21,043 --> 00:31:23,154
I-It's not funny.
It's not funny.
741
00:31:23,653 --> 00:31:25,528
It's not...
742
00:31:25,613 --> 00:31:27,841
It's not funny.
743
00:31:48,277 --> 00:31:52,240
♪ Black flies
on the windowsill ♪
744
00:31:52,636 --> 00:31:56,687
♪ That we are, that we are,
that we are to know ♪
745
00:31:58,122 --> 00:32:00,994
♪ Winter stole summer's thrill
746
00:32:01,848 --> 00:32:04,894
♪ And the river's
cracked and cold ♪
747
00:32:05,165 --> 00:32:07,138
♪ See, the sky is
no man's land ♪
748
00:32:07,336 --> 00:32:08,411
Is she okay?
749
00:32:08,496 --> 00:32:11,847
Uh, not really, no.
750
00:32:12,756 --> 00:32:16,646
♪ Hope here needs
a humble hand ♪
751
00:32:16,731 --> 00:32:20,427
♪ Not a fox found
in your place ♪
752
00:32:23,744 --> 00:32:26,707
♪ And I don't want
to beg your pardon ♪
753
00:32:26,791 --> 00:32:30,537
♪ And I don't wanna
ask you why ♪
754
00:32:30,621 --> 00:32:34,671
♪ But if I was to go
my own way ♪
755
00:32:34,755 --> 00:32:37,935
♪ Would I have to pass you by?
756
00:32:38,019 --> 00:32:41,591
♪ I don't wanna
beg your pardon ♪
757
00:32:41,675 --> 00:32:45,073
♪ And I don't wanna
ask you why ♪
758
00:32:45,157 --> 00:32:48,816
♪ But if I was to go
my own way ♪
759
00:32:48,900 --> 00:32:51,816
♪ Would I have to pass you by?
760
00:32:52,817 --> 00:32:56,476
♪ Ooh, ooh
761
00:32:56,560 --> 00:32:59,914
♪ Ooh, ooh
762
00:32:59,998 --> 00:33:03,570
♪ Ooh, ooh
763
00:33:03,654 --> 00:33:07,051
♪ Ooh, ooh
764
00:33:07,135 --> 00:33:10,186
♪ Ooh, ooh
765
00:33:10,458 --> 00:33:12,373
Come on!
766
00:33:12,855 --> 00:33:14,787
No, stop it!
767
00:33:15,201 --> 00:33:17,816
♪ Ooh, ooh
768
00:33:17,901 --> 00:33:19,191
♪ Ooh, ooh
769
00:33:29,163 --> 00:33:32,822
Please don't ask me
if I'm okay.
770
00:33:32,907 --> 00:33:34,808
Oh, I wouldn't dare.
771
00:33:34,893 --> 00:33:37,942
I've seen what you can do
to a windpipe.
772
00:33:38,114 --> 00:33:39,597
My mother was the one
who insisted
773
00:33:39,682 --> 00:33:42,457
that I take
self-defense classes.
774
00:33:43,331 --> 00:33:45,681
Nothing official,
just...
775
00:33:47,426 --> 00:33:51,308
Snuffy would teach me
every day after school.
776
00:33:52,045 --> 00:33:55,417
Like, for years, up until
I graduated high school.
777
00:33:56,223 --> 00:33:57,996
I'm glad she did.
778
00:33:59,383 --> 00:34:01,518
Who knows what
would have happened
779
00:34:02,328 --> 00:34:04,738
if you didn't have
that muscle memory.
780
00:34:08,351 --> 00:34:09,830
Mom?
781
00:34:15,028 --> 00:34:17,845
Life isn't fair, mija.
782
00:34:18,212 --> 00:34:20,478
You should know that
by now.
783
00:34:20,649 --> 00:34:22,567
You'll figure it out
eventually.
784
00:34:24,890 --> 00:34:27,679
You keep learning from
Uncle Snuffy, okay?
785
00:34:27,769 --> 00:34:28,837
Okay.
786
00:34:28,922 --> 00:34:32,189
Promise me that
you'll get really good at it
787
00:34:32,274 --> 00:34:34,628
and really strong.
788
00:34:37,031 --> 00:34:39,207
Look at me.
789
00:34:41,761 --> 00:34:43,371
Promise.
790
00:34:44,863 --> 00:34:46,604
I promise.
791
00:34:47,937 --> 00:34:49,504
Good.
792
00:34:50,203 --> 00:34:52,643
I think something
happened to her.
793
00:34:52,728 --> 00:34:54,948
Like an assault
or something.
794
00:34:58,663 --> 00:35:01,048
She taught me
to hit the guy back,
795
00:35:01,133 --> 00:35:05,137
because maybe sh...
Maybe she couldn't.
796
00:35:07,588 --> 00:35:11,941
If you could do it over,
would you do it differently?
797
00:35:15,284 --> 00:35:16,723
No.
798
00:35:16,808 --> 00:35:18,404
Good.
799
00:35:19,305 --> 00:35:21,458
Because he's the bad guy.
800
00:35:22,323 --> 00:35:23,541
You're not.
801
00:35:26,392 --> 00:35:28,179
He's the bad guy.
802
00:35:47,161 --> 00:35:49,841
Okay, true, technically,
I did offer first,
803
00:35:49,926 --> 00:35:50,919
but you know me.
804
00:35:51,004 --> 00:35:52,783
I-I say things all the time
without thinking.
805
00:35:52,868 --> 00:35:54,559
And then you asked, you know,
officially asked,
806
00:35:54,643 --> 00:35:55,966
and it became real.
807
00:35:56,051 --> 00:35:58,612
And this thing with Andy,
you know, i-it made me think.
808
00:35:58,697 --> 00:36:02,181
You know, my childhood was hard
a-and full of loneliness
809
00:36:02,266 --> 00:36:04,837
and pain, and, you know,
t-to help make a life?
810
00:36:04,922 --> 00:36:06,492
You know, a little me
out in the world?
811
00:36:06,577 --> 00:36:08,850
How could you do that
and not want to b-be there
812
00:36:08,935 --> 00:36:12,500
to... to protect them and...
And teach them and, you know,
813
00:36:12,585 --> 00:36:15,115
leave them some kind of legacy?
814
00:36:17,382 --> 00:36:20,169
I'm not saying that
that's what you want.
815
00:36:20,254 --> 00:36:22,391
I'm just saying that, you know,
i-it'd be hard for me to,
816
00:36:22,475 --> 00:36:23,513
like, compartmentalize.
817
00:36:23,598 --> 00:36:26,763
I read this article, right,
about how, you know,
818
00:36:26,848 --> 00:36:29,388
compartmentalization is key
for these kind of things.
819
00:36:29,473 --> 00:36:31,609
Yes, I read articles.
Thank you.
820
00:36:31,775 --> 00:36:33,606
I'm just saying, I'm not sure I
could separate myself, you know?
821
00:36:33,690 --> 00:36:37,091
I'd want to be involved.
Especially after last night.
822
00:36:37,176 --> 00:36:38,529
We don't want
compartmentalization.
823
00:36:38,613 --> 00:36:39,888
We don't want you
on the sidelines.
824
00:36:39,972 --> 00:36:40,552
No.
825
00:36:40,697 --> 00:36:43,005
No, we want... we want this
to be someone we know
826
00:36:43,090 --> 00:36:46,279
because we do want the donor
in the baby's life.
827
00:36:46,364 --> 00:36:47,833
- Really?
- Yeah.
828
00:36:48,116 --> 00:36:50,948
So I'd be like...
Uncle Jack?
829
00:36:51,166 --> 00:36:53,497
Yes, and they would know
who their donor is.
830
00:36:53,582 --> 00:36:55,060
I mean, you'd have
a special bond.
831
00:36:55,946 --> 00:36:58,430
Maybe I can teach them
to roll hoses and stuff?
832
00:36:58,515 --> 00:37:00,389
Sure, when
they're a teenager.
833
00:37:00,474 --> 00:37:02,392
Or, you know,
like 5 or 6.
834
00:37:02,477 --> 00:37:03,609
Okay.
835
00:37:08,754 --> 00:37:11,833
Is... Is that a yes?
836
00:37:15,711 --> 00:37:16,708
I think so. Yes.
837
00:37:16,793 --> 00:37:18,842
- Are you sure?
- Mm.
838
00:37:31,873 --> 00:37:35,154
Look, last night,
it was my call to make,
839
00:37:35,239 --> 00:37:39,464
so if you want to write me up,
just do it.
840
00:37:39,549 --> 00:37:42,250
This is much bigger than
me writing you up, Sullivan.
841
00:37:42,335 --> 00:37:45,036
You openly defied
my leadership by challenging
842
00:37:45,121 --> 00:37:48,171
my integrity in front
of my team and my chief,
843
00:37:48,256 --> 00:37:50,443
and you openly defied
my orders last night.
844
00:37:50,528 --> 00:37:53,316
I am your captain,
so when you challenge me,
845
00:37:53,401 --> 00:37:54,948
you're fracturing the team
and you're putting
846
00:37:55,032 --> 00:37:56,466
everyone else at risk.
847
00:37:56,551 --> 00:37:58,251
Oh, come on.
848
00:37:58,336 --> 00:38:00,951
This is not about safety,
and you know it.
849
00:38:01,247 --> 00:38:02,904
This is about
you and me.
850
00:38:03,113 --> 00:38:04,978
You really want to have
a pissing contest with me?
851
00:38:05,062 --> 00:38:06,807
Is that what we're doing?
It's not really a contest
852
00:38:06,891 --> 00:38:09,331
when one person has the power
to transfer the other.
853
00:38:09,416 --> 00:38:10,771
Transfer me, then.
854
00:38:10,856 --> 00:38:14,560
Nah, it wouldn't look good
if I'm gonna pursue a lawsuit.
855
00:38:16,426 --> 00:38:17,491
You're gonna sue me?
For what?
856
00:38:17,575 --> 00:38:18,505
Harassment.
857
00:38:18,590 --> 00:38:20,349
Okay.Slander. Collusion.
858
00:38:20,434 --> 00:38:22,569
Could be a knock-down,
drag-out kind of deal.
859
00:38:22,654 --> 00:38:24,818
Ah, this is how
you guys fail up.
860
00:38:24,903 --> 00:38:27,333
Maybe I'll just make
a little media circus
861
00:38:27,418 --> 00:38:29,068
around your
illegitimate promotion.
862
00:38:29,226 --> 00:38:31,107
I know you like the spotlight,
Fire Zaddy.
863
00:38:31,192 --> 00:38:33,271
It wouldn't look good for Ross,
would it?
864
00:38:33,356 --> 00:38:36,365
Sabotaging the career of
the first female fire chief?
865
00:38:41,426 --> 00:38:44,084
What?
Go ahead, hit me.
866
00:38:44,169 --> 00:38:45,216
I know you want to.
867
00:38:45,301 --> 00:38:47,747
Assaulting a commanding officer
would fit really nicely
868
00:38:47,832 --> 00:38:50,450
with stolen narcotics
charges.
869
00:38:50,535 --> 00:38:52,115
Did you know I was
a Marine?
870
00:38:52,200 --> 00:38:54,068
Scout sniper.
871
00:38:54,192 --> 00:38:58,155
I could sit and wait
for my mark to relax,
872
00:38:58,293 --> 00:39:00,298
let their guard down.
873
00:39:00,383 --> 00:39:01,823
Sometimes it would
take hours.
874
00:39:01,908 --> 00:39:03,131
Sometimes weeks, months.
875
00:39:03,215 --> 00:39:04,936
I learned how to read
a man from 100 yards away,
876
00:39:05,020 --> 00:39:06,980
and I could tell by the way
he moved his shoulders
877
00:39:07,183 --> 00:39:11,230
or... or cleared his throat
if it was time.
878
00:39:13,720 --> 00:39:16,200
I'm saying, I'm the most
patient man you will ever meet,
879
00:39:16,285 --> 00:39:18,396
and I don't ever lose.
880
00:39:18,736 --> 00:39:21,849
May be worth considering...
881
00:39:22,714 --> 00:39:25,633
before you make
your next move.
882
00:39:39,162 --> 00:39:41,428
Man, I need
a pot of coffee.
883
00:39:41,513 --> 00:39:44,258
Yeah, I bet you do.
884
00:39:44,343 --> 00:39:46,466
How much did you guys
actually drink last night?
885
00:39:46,558 --> 00:39:48,303
- We drank all of it.
- Uh, too much. Too much.
886
00:39:48,387 --> 00:39:49,649
You dummies.
887
00:39:51,716 --> 00:39:52,896
You okay?
888
00:39:53,093 --> 00:39:56,186
Yeah, I just can't stop thinking
if I had just stayed...
889
00:39:56,645 --> 00:39:58,389
Why did I leave her
with that guy, you know?
890
00:39:58,474 --> 00:39:59,599
If I were there,
maybe...
891
00:39:59,684 --> 00:40:01,472
No, you cannot play that
hypothetical game.
892
00:40:01,631 --> 00:40:02,794
Man, it'll wreck you.
893
00:40:02,879 --> 00:40:03,889
And I get that you feel guilty,
894
00:40:03,973 --> 00:40:05,732
but, you know,
Andy handled herself.
895
00:40:06,053 --> 00:40:07,770
She didn't need saving
last night,
896
00:40:07,855 --> 00:40:09,568
and she doesn't
need saving now.
897
00:40:09,738 --> 00:40:12,048
What she needs is a friend,
and we can be that for her.
898
00:40:12,133 --> 00:40:14,091
And pancakes.
She needs pancakes, right?
899
00:40:14,176 --> 00:40:15,963
What are you guys
smiling about?
900
00:40:16,145 --> 00:40:18,107
Nothing. Um...
901
00:40:18,192 --> 00:40:19,761
just excited
for diner food.
902
00:40:19,846 --> 00:40:21,156
Oh, okay. Yeah, are we going
to the one on Oak?
903
00:40:21,240 --> 00:40:22,530
No, we're going to
the one on Mills,
904
00:40:22,614 --> 00:40:24,054
'cause they have
better bacon.
905
00:40:24,139 --> 00:40:26,274
- Mm.
- Ooh, see, I-I was gonna go home,
906
00:40:26,359 --> 00:40:27,798
but now I think I need
that bacon.
907
00:40:27,883 --> 00:40:29,888
So, where are we going?
908
00:40:29,973 --> 00:40:31,282
Mills.
Oak Street.
909
00:40:31,367 --> 00:40:32,458
Still deciding.
910
00:40:32,603 --> 00:40:34,263
Decide quieter,
please.
911
00:40:34,348 --> 00:40:35,814
- Wait, did you say bacon?
- Oh, yeah.
912
00:40:35,898 --> 00:40:37,207
What are you
doing back here?
913
00:40:37,292 --> 00:40:38,677
Andrea Herrera,
we have been issued
914
00:40:38,762 --> 00:40:39,724
a warrant for your arrest.
915
00:40:39,809 --> 00:40:41,030
- Her what?
- Wait. What?
916
00:40:41,115 --> 00:40:42,380
What are you
talking about?
917
00:40:42,465 --> 00:40:44,075
We know you've been
through a lot.
918
00:40:44,160 --> 00:40:45,368
We aren't gonna cuff
you, but you do need to
919
00:40:45,452 --> 00:40:46,156
come down the station.
920
00:40:46,241 --> 00:40:47,566
- She was attacked.
- Okay, we're gonna
921
00:40:47,650 --> 00:40:49,059
call your lawyer.
It's gonna be okay.
922
00:40:49,144 --> 00:40:49,863
It was self-defense.
923
00:40:50,020 --> 00:40:53,861
And I'm sure the judge will see
it that way, but right now,
924
00:40:53,946 --> 00:40:54,984
we need to do due process.
925
00:40:55,097 --> 00:40:57,112
- Oh, due process, my ass.
- It's okay.
926
00:40:57,197 --> 00:40:59,806
- It's okay. Guys, it's okay. It's okay, I'll go.
- Andy, Andy. Andy.
927
00:40:59,891 --> 00:41:01,600
It's okay. It's okay.
928
00:41:07,903 --> 00:41:12,041
Andrea Herrera, you
have the right to remain silent.
929
00:41:12,126 --> 00:41:15,399
Anything you say can
and will be used against you.
66763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.