All language subtitles for Side.Out.1990.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,890 --> 00:00:47,860 American Airlines welcomes you 2 00:00:47,860 --> 00:00:49,530 to Los Angeles International Airport. 3 00:00:49,530 --> 00:00:52,330 Ground transportation can be found 4 00:00:52,330 --> 00:00:53,330 at the lower level. 5 00:00:53,330 --> 00:00:55,870 There you go, sir. 6 00:00:55,870 --> 00:00:58,000 Next. Claim check, please. 7 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Get this morbid piece of junk out of here. 8 00:01:00,010 --> 00:01:01,370 You hear me, Wiley? 9 00:01:01,370 --> 00:01:03,770 I've got as much right to be here as both you guys. 10 00:01:03,780 --> 00:01:05,170 Anyway, I'm picking up a customer today. 11 00:01:05,180 --> 00:01:06,180 Sure you are, Wiley. 12 00:01:06,180 --> 00:01:07,180 Claim check, please. 13 00:01:07,180 --> 00:01:08,210 Hi. Uh, yes, ma'am. 14 00:01:08,210 --> 00:01:09,810 We seem to have a little problem here 15 00:01:09,820 --> 00:01:11,010 because I've lost my claim checks. 16 00:01:11,020 --> 00:01:12,620 I need to see two claim checks, honey. 17 00:01:12,620 --> 00:01:14,350 I understand. 18 00:01:14,350 --> 00:01:15,350 Man, you buzz off, 19 00:01:15,350 --> 00:01:16,390 or you're gonna be riding 20 00:01:16,390 --> 00:01:17,620 in the back of this thing. 21 00:01:17,620 --> 00:01:18,660 Sure. That's funny. 22 00:01:18,660 --> 00:01:19,720 All right, what's happening here? 23 00:01:19,730 --> 00:01:21,090 This guy's got no license. 24 00:01:21,090 --> 00:01:22,860 He's always pulling this bullshit, man. 25 00:01:22,860 --> 00:01:23,990 Yeah! 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,290 Talk to me, kid. 27 00:01:25,300 --> 00:01:27,130 I'm picking up a customer today. 28 00:01:27,130 --> 00:01:28,500 Yeah? From which flight? 29 00:01:28,500 --> 00:01:30,970 Well, it's a tragedy, sir. 30 00:01:30,970 --> 00:01:32,170 It'd probably break your heart, but... 31 00:01:32,170 --> 00:01:33,170 Mm-hm. 32 00:01:33,170 --> 00:01:34,170 Do you know Freddy Krueger? 33 00:01:34,170 --> 00:01:35,170 Yeah. 34 00:01:35,170 --> 00:01:37,070 Much worse than him. 35 00:01:37,080 --> 00:01:38,980 I'm telling you, this is a scam. 36 00:01:38,980 --> 00:01:40,410 Okay, where's the body? 37 00:01:40,410 --> 00:01:41,750 And I'm looking for a cab. 38 00:01:41,750 --> 00:01:42,750 There he is right there! 39 00:01:42,750 --> 00:01:44,350 What are you trying to pull now, Wiley? 40 00:01:44,350 --> 00:01:46,150 Will you get this guy out of here, man? 41 00:01:46,150 --> 00:01:47,650 We got a job to do. 42 00:01:47,650 --> 00:01:49,850 Can you help me find a cab? Your limo's here, sir. 43 00:01:49,860 --> 00:01:51,550 - My limo's here? - Your limo's here. 44 00:01:51,560 --> 00:01:53,690 My limo's here. 45 00:01:53,690 --> 00:01:55,030 Where are you going? 46 00:01:55,030 --> 00:01:56,030 How's the fever? 47 00:01:56,030 --> 00:01:57,030 What fever? 48 00:01:57,030 --> 00:01:58,630 Hey, look, if you get a little queasy, 49 00:01:58,630 --> 00:02:00,230 just let me know, all right. 50 00:02:00,230 --> 00:02:02,030 That's no limo. 51 00:02:02,030 --> 00:02:04,270 Hey, wait a minute, pal. Wait a minute. 52 00:02:04,270 --> 00:02:06,540 I'm not so sure I want to go where you're going. 53 00:02:06,540 --> 00:02:09,110 Sure you do. 54 00:02:09,110 --> 00:02:10,610 You're in L.A. Now. 55 00:02:10,610 --> 00:02:11,740 Hit it, kid. 56 00:02:11,740 --> 00:02:13,240 Hey, I owe you one. 57 00:02:19,690 --> 00:02:20,880 So did my uncle send you? 58 00:02:20,890 --> 00:02:23,150 Uncle? Sorry, I'm strictly free-lance, 59 00:02:23,160 --> 00:02:24,950 but I'll take you wherever you want to go. 60 00:02:24,960 --> 00:02:26,190 By way of Acapulco, right? 61 00:02:26,190 --> 00:02:28,390 So you're an athlete, huh? 62 00:02:28,390 --> 00:02:29,730 Yeah. I play basketball in Milwaukee. 63 00:02:29,730 --> 00:02:31,230 For the Bucks? 64 00:02:31,230 --> 00:02:32,860 Yeah, for the Bucks. 65 00:02:32,860 --> 00:02:34,460 Good. 66 00:02:34,470 --> 00:02:36,700 What is this dead movie star business? 67 00:02:36,700 --> 00:02:37,700 It's pretty catchy, right? 68 00:02:37,700 --> 00:02:39,340 See, everybody sells maps 69 00:02:39,340 --> 00:02:40,340 to movie stars' homes. 70 00:02:40,340 --> 00:02:41,440 Too much competition. 71 00:02:41,440 --> 00:02:43,040 Had to come up with a little gimmick, 72 00:02:43,040 --> 00:02:44,610 you know? 73 00:02:44,610 --> 00:02:45,810 Wiley Hunter's 74 00:02:45,810 --> 00:02:46,880 Gravesites of the Rich and Famous. 75 00:02:48,280 --> 00:02:50,550 Press that button. 76 00:02:52,280 --> 00:02:53,450 Adds a little pizazz, huh? 77 00:02:53,450 --> 00:02:54,950 Yeah. 78 00:03:00,760 --> 00:03:03,290 Your basic mix of rockers, 79 00:03:03,290 --> 00:03:05,030 punks, actors... 80 00:03:05,030 --> 00:03:06,360 members of major satanic cults. 81 00:03:06,360 --> 00:03:07,330 It's home. 82 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 You're funny, man. 83 00:03:20,910 --> 00:03:22,010 Yes, who is it? 84 00:03:22,010 --> 00:03:24,710 Uh, it's Monroe. 85 00:03:24,720 --> 00:03:25,580 Drive on in, please. 86 00:03:36,660 --> 00:03:38,060 Think this place has a gift shop? 87 00:03:38,060 --> 00:03:38,930 Oh, definitely. 88 00:03:41,230 --> 00:03:43,770 Wow. Is this your uncle's house? 89 00:03:43,770 --> 00:03:44,770 I don't know. 90 00:03:44,770 --> 00:03:46,100 I've never been here before. 91 00:03:56,550 --> 00:03:58,280 Not too shabby. 92 00:03:58,280 --> 00:03:59,380 Not too shabby. 93 00:03:59,380 --> 00:04:00,520 You must be Monroe. 94 00:04:00,520 --> 00:04:01,990 Yes. How are you? 95 00:04:01,990 --> 00:04:02,990 Hola! 96 00:04:02,990 --> 00:04:05,220 Hola, guapa! 97 00:04:05,220 --> 00:04:06,420 Look, don't worry about this guy. 98 00:04:06,420 --> 00:04:08,220 - He's crazy. - I won't. 99 00:04:08,230 --> 00:04:09,890 Well, it doesn't look like 100 00:04:09,900 --> 00:04:11,090 you're gonna have too much trouble 101 00:04:11,100 --> 00:04:12,500 coming up with 50 bucks, are you? 102 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 50 bucks? 103 00:04:13,500 --> 00:04:15,060 - 20. - 30. 104 00:04:15,070 --> 00:04:16,370 Yeah, 20. 105 00:04:16,370 --> 00:04:17,930 Okay, 20 bucks. 106 00:04:17,940 --> 00:04:18,970 20. 107 00:04:18,970 --> 00:04:19,970 Thank you. Thank you. 108 00:04:19,970 --> 00:04:20,970 Sure. 109 00:04:20,970 --> 00:04:21,970 I'll be seeing you. 110 00:04:21,970 --> 00:04:23,370 Not if I see you first, pal. 111 00:04:23,370 --> 00:04:25,010 Hey, if you make it to the beach, 112 00:04:25,010 --> 00:04:26,540 I'll be in Hermosa. 113 00:04:26,540 --> 00:04:27,540 Third in the strand. 114 00:04:27,550 --> 00:04:29,110 Hey! 115 00:04:29,110 --> 00:04:30,110 What? 116 00:04:30,120 --> 00:04:31,480 Thanks, man. 117 00:04:31,480 --> 00:04:33,050 Thank you. 118 00:04:43,030 --> 00:04:44,490 Hi. 119 00:04:44,500 --> 00:04:46,300 Yes, I know, it's a real palace. 120 00:04:46,300 --> 00:04:47,930 You'll get used to it. 121 00:04:51,600 --> 00:04:52,870 Yeah. 122 00:04:57,710 --> 00:04:58,880 Your uncle said 123 00:04:58,880 --> 00:05:00,610 that you should make yourself comfortable. 124 00:05:00,610 --> 00:05:02,650 The driver will pick you up for the office 125 00:05:02,650 --> 00:05:03,910 at 8:00 a.m. 126 00:05:03,920 --> 00:05:05,610 Don't be late. 127 00:05:25,470 --> 00:05:26,340 All right! 128 00:05:28,610 --> 00:05:30,210 Whoo! 129 00:05:37,750 --> 00:05:38,810 Excuse me. 130 00:05:38,820 --> 00:05:40,880 I'm here to see my uncle, Max Clark. 131 00:05:40,890 --> 00:05:42,220 I'll get his assistant, Marie. 132 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 Have a seat. 133 00:05:43,220 --> 00:05:44,120 Thank you. 134 00:06:02,740 --> 00:06:04,070 Monroe? 135 00:06:04,080 --> 00:06:05,110 Yes. 136 00:06:05,110 --> 00:06:07,480 Come with me. 137 00:06:07,480 --> 00:06:09,150 Okay. 138 00:06:10,350 --> 00:06:11,350 He's right in there. 139 00:06:11,350 --> 00:06:12,380 Thank you. 140 00:06:17,360 --> 00:06:19,020 Huh? Huh? 141 00:06:21,660 --> 00:06:22,960 Ah, you're right on time. 142 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 Sit down, son. 143 00:06:23,960 --> 00:06:26,260 Thank you, sir. 144 00:06:26,260 --> 00:06:27,830 So how the hell are you? 145 00:06:27,830 --> 00:06:30,470 I'm good. I'm good. Obviously not as good as you, though. 146 00:06:30,470 --> 00:06:32,540 Well, not many people are. 147 00:06:36,510 --> 00:06:38,110 And it's Uncle Max to you, all right? 148 00:06:38,110 --> 00:06:39,710 How's my brother? Everybody's great. 149 00:06:39,710 --> 00:06:40,810 Family's good, everybody's fine? 150 00:06:40,810 --> 00:06:43,050 Yeah, everybody's good. 151 00:06:43,050 --> 00:06:47,320 You know, I was you once, young, ambitious... 152 00:06:47,320 --> 00:06:49,020 needed a mentor. 153 00:06:49,020 --> 00:06:50,820 Modeled my whole career after a man named Darrow. 154 00:06:50,820 --> 00:06:52,460 - Clarence? - Who? 155 00:06:52,460 --> 00:06:53,720 Clarence. 156 00:06:53,720 --> 00:06:55,990 No, Eddie. Divorce lawyer from Pasadena. 157 00:06:55,990 --> 00:06:57,690 Here's those files you asked for. 158 00:06:57,700 --> 00:06:59,300 Thank you, sweetie. 159 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Hello? 160 00:07:06,670 --> 00:07:08,200 So when do we get into court? 161 00:07:08,210 --> 00:07:10,670 Whoa! Whoa! Wait, wait. Slow down. Slow down. 162 00:07:10,680 --> 00:07:12,680 Let me tell you a little bit about the business 163 00:07:12,680 --> 00:07:14,510 you're getting yourself into first, all right? 164 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 Real estate law, Monroe, 165 00:07:19,480 --> 00:07:20,750 despite what you may think, 166 00:07:20,750 --> 00:07:23,250 is not all glamour and perks, okay? 167 00:07:23,250 --> 00:07:25,650 I mean, you know, even if... 168 00:07:25,660 --> 00:07:27,960 even if you make it to the top of your profession, 169 00:07:27,960 --> 00:07:30,760 you're not going to be on the 6:00 news, but... 170 00:07:30,760 --> 00:07:31,860 on the other hand, 171 00:07:31,860 --> 00:07:33,260 you may end up owning the station. 172 00:07:33,260 --> 00:07:35,260 Huh? Here. 173 00:07:35,270 --> 00:07:38,400 See these? Hmm? 174 00:07:38,400 --> 00:07:40,040 Deadbeats. Hmm? 175 00:07:40,040 --> 00:07:41,500 Liars. Scum. 176 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 Criminals? 177 00:07:42,510 --> 00:07:43,710 Tenants. 178 00:07:43,710 --> 00:07:45,570 Each one of those files represents a tenant 179 00:07:45,580 --> 00:07:46,580 who's either refused to pay 180 00:07:46,580 --> 00:07:47,980 or is unable to pay our clients 181 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 the money owed. 182 00:07:48,980 --> 00:07:49,980 In either case, your job-- 183 00:07:49,980 --> 00:07:51,710 hello, Monroe-- 184 00:07:51,720 --> 00:07:53,380 is to serve these deadbeats 185 00:07:53,390 --> 00:07:54,920 with a notice to pay or quit. 186 00:07:54,920 --> 00:07:56,290 Well, that doesn't sound too tough. 187 00:07:56,290 --> 00:07:57,820 Well, it's not too tough, 188 00:07:57,820 --> 00:08:00,220 unless you're the poor sap who can't come up with the rent. 189 00:08:03,230 --> 00:08:04,790 Anyway, you're not in this 190 00:08:04,800 --> 00:08:06,230 for a popularity contest. 191 00:08:06,230 --> 00:08:08,400 You're in this business to make money, not friends, right? 192 00:08:08,400 --> 00:08:09,570 Absolutely, sir. 193 00:08:13,100 --> 00:08:15,870 I'm gonna throw in a company car, all right? 194 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 Thank you, sir. 195 00:08:20,350 --> 00:08:21,340 Yes, sir. 196 00:08:21,350 --> 00:08:22,350 Happy hunting, kid, all right? 197 00:08:22,350 --> 00:08:23,380 Okay, sir. 198 00:08:23,380 --> 00:08:24,450 Good to see-- Oh, Monroe... 199 00:08:24,450 --> 00:08:25,980 be back at 6:00. 200 00:08:32,290 --> 00:08:35,320 โ™ช Let me take you to a place I know you'll want to go โ™ช 201 00:08:35,330 --> 00:08:37,360 โ™ช It's a good life โ™ช 202 00:08:37,360 --> 00:08:40,130 โ™ช Hey, hey, hey, yeah โ™ช 203 00:08:40,130 --> 00:08:42,700 โ™ช I don't wanna stand around And beg you โ™ช 204 00:08:42,700 --> 00:08:45,000 โ™ช Just don't say no โ™ช 205 00:08:45,000 --> 00:08:48,070 โ™ช No, no. No, no โ™ช 206 00:08:48,070 --> 00:08:51,370 โ™ช I have got a real magic You're gonna like it โ™ช 207 00:08:51,380 --> 00:08:53,340 โ™ช What I'm doing to you โ™ช 208 00:08:53,340 --> 00:08:56,350 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 209 00:08:56,350 --> 00:08:58,780 โ™ช And I'm doin' What I'm doin'... โ™ช 210 00:08:59,780 --> 00:09:01,980 Hola? 211 00:09:01,990 --> 00:09:02,990 Uh, good morning. 212 00:09:02,990 --> 00:09:04,290 Yeah? 213 00:09:04,290 --> 00:09:07,390 I'm looking for a Mr. Martin Salazar. 214 00:09:07,390 --> 00:09:08,560 Yeah? 215 00:09:08,560 --> 00:09:09,760 Is he in? 216 00:09:09,760 --> 00:09:11,130 No. 217 00:09:11,130 --> 00:09:12,400 Does he live here? 218 00:09:12,400 --> 00:09:13,560 Who wants to know? 219 00:09:15,230 --> 00:09:16,970 Well, you see, I'm a representative for-- 220 00:09:16,970 --> 00:09:17,970 Are you Mrs. Salazar? 221 00:09:17,970 --> 00:09:19,340 Mm-hm. 222 00:09:19,340 --> 00:09:20,900 Well, I work for Clark, Nolan, Riley, 223 00:09:20,910 --> 00:09:22,170 and Associates, 224 00:09:22,170 --> 00:09:23,340 and, you see, 225 00:09:23,340 --> 00:09:25,010 we represent the owners of the property here, 226 00:09:25,010 --> 00:09:26,810 and apparently, Mr. Salazar's failed to make payment 227 00:09:26,810 --> 00:09:29,150 for quite a while now. 228 00:09:29,150 --> 00:09:30,750 Oh, yeah, well, for quite a while now 229 00:09:30,750 --> 00:09:32,350 the owners have forgotten to maintain 230 00:09:32,350 --> 00:09:33,880 this hotel de cucarachas. 231 00:09:35,850 --> 00:09:37,450 No tengo nada. 232 00:09:49,200 --> 00:09:53,040 โ™ช Let me take you to a place I know you'll want to go โ™ช 233 00:09:53,040 --> 00:09:54,670 โ™ช It's a good life โ™ช 234 00:09:54,670 --> 00:09:56,870 โ™ช Hey, hey, hey, yeah โ™ช 235 00:09:56,870 --> 00:10:00,280 โ™ช I don't want to stand around and beg you โ™ช 236 00:10:00,280 --> 00:10:02,350 โ™ช Just don't say no โ™ช 237 00:10:02,350 --> 00:10:05,250 โ™ช No, no. No, no โ™ช 238 00:10:05,250 --> 00:10:07,850 โ™ช I have got a real magic โ™ช 239 00:10:07,850 --> 00:10:09,250 โ™ช You're gonna like it โ™ช 240 00:10:09,250 --> 00:10:11,720 โ™ช What I'm doing to you โ™ช 241 00:10:11,720 --> 00:10:13,060 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 242 00:10:13,060 --> 00:10:14,660 โ™ช And I'm doin' what I'm doin' โ™ช 243 00:10:14,660 --> 00:10:16,860 โ™ช I'll be doin' What you want me to do... โ™ช 244 00:10:19,000 --> 00:10:20,260 Yeah, what do you want? 245 00:10:20,270 --> 00:10:23,270 Hi. I'm looking for Mr. Halmar Webb. 246 00:10:27,070 --> 00:10:29,070 โ™ช Good life, good life โ™ช 247 00:10:29,070 --> 00:10:31,840 โ™ช Good life, good life Good life, good life โ™ช 248 00:10:31,840 --> 00:10:33,080 โ™ช Good life โ™ช 249 00:10:33,080 --> 00:10:34,410 โ™ช Good life, good life... โ™ช 250 00:10:34,410 --> 00:10:35,780 Get out of here! 251 00:10:35,780 --> 00:10:36,780 Get him! 252 00:10:44,420 --> 00:10:46,020 Mr. Barnes? 253 00:10:50,300 --> 00:10:51,890 Mr. Zack Barnes? 254 00:11:00,000 --> 00:11:01,240 Hello... 255 00:11:03,170 --> 00:11:05,240 Hello! 256 00:11:05,240 --> 00:11:06,910 Oh, excuse me. 257 00:11:06,910 --> 00:11:09,250 Hi. I'm looking for Zachary Barnes. 258 00:11:09,250 --> 00:11:10,350 Zack? 259 00:11:10,350 --> 00:11:12,620 Oh, yeah, I think that was his name. 260 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 You a friend of his? 261 00:11:13,620 --> 00:11:15,950 Uh, no. No, not exactly. 262 00:11:15,950 --> 00:11:17,550 He's a fun guy. 263 00:11:17,560 --> 00:11:18,990 Anyway, he split. He went to work. 264 00:11:18,990 --> 00:11:20,190 Can you help with this, darling? 265 00:11:20,190 --> 00:11:22,390 Sure. 266 00:11:22,390 --> 00:11:24,230 Do you know exactly where he works? 267 00:11:24,230 --> 00:11:26,100 Oh, I don't know. 268 00:11:26,100 --> 00:11:28,330 Some beach club or other. 269 00:11:28,330 --> 00:11:29,700 You've got to excuse me, hon. 270 00:11:29,700 --> 00:11:31,500 I have to be on a plane to Denver 271 00:11:31,500 --> 00:11:33,340 in less than an hour. 272 00:11:33,340 --> 00:11:34,340 Bye. 273 00:11:34,340 --> 00:11:35,540 Bye. 274 00:11:37,510 --> 00:11:39,170 Jesus. 275 00:12:07,510 --> 00:12:09,070 Yeah! 276 00:12:09,070 --> 00:12:10,940 That's it! Go, go, go, go! 277 00:12:10,940 --> 00:12:13,210 Get over, Nick! 278 00:12:13,210 --> 00:12:14,680 Way to go, gang. 279 00:12:14,680 --> 00:12:16,310 Yeah! 280 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 All right! 281 00:12:18,980 --> 00:12:21,850 Way to stay with it. That was good, man. 282 00:12:21,850 --> 00:12:24,320 You got one game apiece, right? You guys almost have it here. 283 00:12:24,320 --> 00:12:26,590 You talk to each other, see what happens? 284 00:12:26,590 --> 00:12:27,790 All right, that's one apiece. 285 00:12:27,790 --> 00:12:29,220 Yes! We get Zack! 286 00:12:33,800 --> 00:12:35,260 Yes. Yes, of course. 287 00:12:35,270 --> 00:12:36,400 I'll tell him you called. 288 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Thank you very much. 289 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Excuse me. 290 00:12:38,400 --> 00:12:39,740 Yes. May I help you? 291 00:12:39,740 --> 00:12:42,540 Yes, ma'am. I'm looking for Mr. Zack Barnes. 292 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 Is he expecting you? 293 00:12:43,540 --> 00:12:44,610 Yes, ma'am. 294 00:12:44,610 --> 00:12:45,810 I have an appointment with him. 295 00:12:45,810 --> 00:12:48,240 Well, you go out to the left, 296 00:12:48,250 --> 00:12:49,450 out onto the beach. 297 00:12:49,450 --> 00:12:51,250 He's out there. You can't miss him. 298 00:12:51,250 --> 00:12:52,250 Thank you. 299 00:12:52,250 --> 00:12:53,120 You're welcome. 300 00:12:54,850 --> 00:12:55,850 I got it here. 301 00:12:55,850 --> 00:12:57,020 I got it. 302 00:12:57,020 --> 00:12:58,950 Go. Over. 303 00:13:00,960 --> 00:13:03,290 Um... all right, you guys, keep playing, all right? 304 00:13:03,290 --> 00:13:04,890 It's your serve still. That was my fault. 305 00:13:04,900 --> 00:13:05,760 I'll be right back. 306 00:13:07,930 --> 00:13:08,930 Yeah? 307 00:13:08,930 --> 00:13:11,000 This is Steve Walker. 308 00:13:11,000 --> 00:13:12,030 Who? 309 00:13:12,040 --> 00:13:13,340 Steve Walker. 310 00:13:13,340 --> 00:13:15,270 I bought your marker from Harry. 311 00:13:15,270 --> 00:13:16,540 What are you talking about? 312 00:13:16,540 --> 00:13:18,440 Cut the crap, man. You got my money? 313 00:13:18,440 --> 00:13:20,180 Pardon me. 314 00:13:20,180 --> 00:13:21,810 Yeah, I got your money. 315 00:13:21,810 --> 00:13:23,580 Good, because I'm here to pick it up. 316 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 You're here? 317 00:13:24,580 --> 00:13:27,280 Yeah, I'm in the lobby. 318 00:13:27,280 --> 00:13:31,350 Uh... that's not a good place. 319 00:13:31,360 --> 00:13:34,560 Um... how about if we meet at the lifeguard station 320 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 in a couple minutes? 321 00:13:35,560 --> 00:13:37,430 Be there. 322 00:13:37,430 --> 00:13:40,330 Yeah. Okay. Thanks. Bye-bye. 323 00:13:40,330 --> 00:13:41,200 Zack Barnes? 324 00:13:43,070 --> 00:13:44,770 Uh, no. 325 00:13:44,770 --> 00:13:46,240 Uh, he was just here 326 00:13:46,240 --> 00:13:47,300 a minute ago. 327 00:13:47,300 --> 00:13:48,300 Aren't you Zack Barnes? 328 00:13:48,310 --> 00:13:49,340 What? No. 329 00:13:49,340 --> 00:13:50,940 This guy told me you were Zack Barnes. 330 00:13:50,940 --> 00:13:52,040 Oh, no, no. God. No. 331 00:13:52,040 --> 00:13:53,840 Why? What did he do? Is he in trouble? 332 00:13:53,850 --> 00:13:55,910 That's personal. 333 00:13:55,910 --> 00:13:59,650 Personal. God, the guy's such a screw-up. 334 00:13:59,650 --> 00:14:01,550 Could you just tell me where they guy is? 335 00:14:04,020 --> 00:14:05,720 Um, I probably shouldn't. 336 00:14:05,720 --> 00:14:08,290 He's a friend of mine, 337 00:14:08,290 --> 00:14:11,430 but, uh... 338 00:14:11,430 --> 00:14:12,960 but, you know, what the hell. 339 00:14:12,960 --> 00:14:14,200 Probably be good for him. 340 00:14:18,000 --> 00:14:21,640 Yeah, I'd like to page Zack Barnes, please. 341 00:14:21,640 --> 00:14:25,240 Yeah, have him meet me at the lifeguard station. 342 00:14:25,240 --> 00:14:26,440 Immediately, please. 343 00:14:26,440 --> 00:14:28,210 Yeah. Thank you. 344 00:14:31,350 --> 00:14:32,350 Thanks. 345 00:14:32,350 --> 00:14:33,750 Sure. 346 00:14:33,750 --> 00:14:35,350 Zack Barnes, please come to the lifeguard station 347 00:14:35,350 --> 00:14:36,350 immediately. 348 00:14:36,350 --> 00:14:37,820 Zack? 349 00:14:37,820 --> 00:14:38,820 Where's the lifeguard station? 350 00:14:38,820 --> 00:14:41,060 Um... 351 00:14:41,060 --> 00:14:43,960 it's right over there. 352 00:14:43,960 --> 00:14:46,630 You might want to, uh, take your shoes off, though. 353 00:15:11,320 --> 00:15:12,560 Mr. Barnes... 354 00:15:12,560 --> 00:15:14,920 This is a pay-or-quit notice. 355 00:15:14,930 --> 00:15:16,120 You have 30 days 356 00:15:16,130 --> 00:15:17,360 to either pay past rent due 357 00:15:17,360 --> 00:15:18,860 or vacate the premises. 358 00:15:18,860 --> 00:15:20,160 Is this a joke? 359 00:15:20,160 --> 00:15:22,330 It's no joke, sir. 360 00:15:22,330 --> 00:15:23,370 If you pay your rent, 361 00:15:23,370 --> 00:15:24,670 you don't have to deal 362 00:15:24,670 --> 00:15:27,440 with this sort of unpleasant experience. 363 00:15:27,440 --> 00:15:28,900 Experience, huh? 364 00:15:31,140 --> 00:15:32,740 Here, why don't you just experience this? 365 00:15:34,710 --> 00:15:36,710 Oh, jeez! 366 00:15:41,050 --> 00:15:42,120 Excuse me! 367 00:15:42,120 --> 00:15:42,990 That's mine! 368 00:15:48,090 --> 00:15:49,020 Thanks. 369 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Hi. 370 00:15:51,860 --> 00:15:54,360 Hi. 371 00:15:54,370 --> 00:15:56,260 Just evicting some fish. 372 00:15:56,270 --> 00:15:57,570 Well, good luck. 373 00:15:57,570 --> 00:15:58,530 Thanks. 374 00:16:05,010 --> 00:16:10,180 โ™ช Here come those summer days โ™ช 375 00:16:10,180 --> 00:16:14,180 โ™ช And now we're just Against the waves โ™ช 376 00:16:14,180 --> 00:16:17,650 โ™ช Here come Those summer days... โ™ช 377 00:16:17,660 --> 00:16:20,290 Where's the rest of your suit? 378 00:16:20,290 --> 00:16:22,830 My God, my God. 379 00:16:27,030 --> 00:16:28,400 Hey, Milwaukee! 380 00:16:28,400 --> 00:16:30,030 Welcome to the beach. 381 00:16:33,240 --> 00:16:36,010 How come you're having all the fun? 382 00:16:36,010 --> 00:16:37,140 What happened to you, man? 383 00:16:37,140 --> 00:16:39,880 You don't want to know. 384 00:16:39,880 --> 00:16:41,310 Jesus, these bikinis around here 385 00:16:41,310 --> 00:16:45,210 are made out of dental floss. 386 00:16:45,220 --> 00:16:47,050 It's paradise, man. 387 00:16:47,050 --> 00:16:48,880 This is paradise. 388 00:16:48,890 --> 00:16:49,890 Come with me. 389 00:16:49,890 --> 00:16:53,520 โ™ช Those summer days โ™ช 390 00:16:53,520 --> 00:16:55,720 โ™ช And love is just a kiss away... โ™ช 391 00:16:55,730 --> 00:16:59,230 God, what I wouldn't give for a spatula. 392 00:16:59,230 --> 00:17:00,300 That's very funny. 393 00:17:00,300 --> 00:17:01,300 That's actually very funny. 394 00:17:01,300 --> 00:17:03,000 You got it! 395 00:17:03,000 --> 00:17:05,230 There you go! Go! Go! 396 00:17:05,240 --> 00:17:06,270 Come on, come on. 397 00:17:09,610 --> 00:17:11,240 I got it. Set me up. 398 00:17:12,810 --> 00:17:14,840 Here we go. 399 00:17:14,850 --> 00:17:16,660 Back up, back up. 400 00:17:17,800 --> 00:17:18,830 Crap! 401 00:17:18,830 --> 00:17:19,870 Where were you? 402 00:17:19,870 --> 00:17:22,430 Relax. I got a little distracted. 403 00:17:22,440 --> 00:17:23,840 It's only one point. 404 00:17:23,840 --> 00:17:25,000 Only one point? 405 00:17:25,010 --> 00:17:26,300 You want to be my partner, 406 00:17:26,310 --> 00:17:27,340 be there every point. 407 00:17:27,340 --> 00:17:29,040 Mr. Congeniality. 408 00:17:29,040 --> 00:17:31,210 His name's Rollo Vincent. 409 00:17:31,210 --> 00:17:32,980 That guy seems like a real jerk. 410 00:17:32,980 --> 00:17:34,380 Yeah, but he's the best, man. 411 00:17:34,380 --> 00:17:37,020 He's king of the beach. 412 00:17:37,020 --> 00:17:38,380 They take this game pretty seriously, 413 00:17:38,390 --> 00:17:39,720 don't they? 414 00:17:39,720 --> 00:17:41,020 These guys are making six figures 415 00:17:41,020 --> 00:17:42,220 playing this game. 416 00:17:42,220 --> 00:17:43,620 Well, I'm in the wrong business, then. 417 00:17:43,620 --> 00:17:45,420 Okay, straight up. Up, up! 418 00:17:45,430 --> 00:17:46,730 Hit that. Hit it! 419 00:17:46,730 --> 00:17:49,360 That's the way. Nice play. 420 00:17:49,360 --> 00:17:51,360 Thanks for coming out, boys. 421 00:17:51,370 --> 00:17:52,360 Check out. 422 00:17:52,370 --> 00:17:54,800 You ever play any volleyball? 423 00:17:54,800 --> 00:17:57,640 Played a little six-man back home. 424 00:17:57,640 --> 00:17:58,770 Wait here. 425 00:18:01,310 --> 00:18:02,310 Hey, Mooty. 426 00:18:02,310 --> 00:18:03,340 What's up? 427 00:18:03,340 --> 00:18:04,540 Steve, how's it going, guys. 428 00:18:04,550 --> 00:18:06,010 Do me a favor. 429 00:18:06,010 --> 00:18:07,210 You see my friend over there? 430 00:18:07,210 --> 00:18:08,280 Hey, guys. 431 00:18:08,280 --> 00:18:10,550 Let's play a little volleyball. 432 00:18:10,550 --> 00:18:12,350 I'll let you win. 433 00:18:12,350 --> 00:18:13,490 What do you think? 434 00:18:13,490 --> 00:18:15,120 Okay, Wiley. 435 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Great. 436 00:18:19,260 --> 00:18:21,090 Let's see your stuff, city boy. 437 00:18:21,100 --> 00:18:22,260 What are you serious? 438 00:18:22,260 --> 00:18:23,560 Yeah. 439 00:18:23,560 --> 00:18:24,930 Wiley, I was basketball all-state, 440 00:18:24,930 --> 00:18:26,160 three years in a row. 441 00:18:26,170 --> 00:18:27,700 Well, listen, Kareem, 442 00:18:27,700 --> 00:18:29,530 that was wood, this is sand, okay? 443 00:18:29,540 --> 00:18:31,570 Now, here's the Reader's Digest-- 444 00:18:31,570 --> 00:18:33,370 only the serving side can score, 445 00:18:33,370 --> 00:18:34,770 and you can't hit the ball 446 00:18:34,780 --> 00:18:36,210 two times in a row. 447 00:18:36,210 --> 00:18:37,440 Comprendo? 448 00:18:40,080 --> 00:18:41,350 I'm glad you're losing those duds. 449 00:18:41,350 --> 00:18:42,780 You're making me nervous. 450 00:18:42,780 --> 00:18:44,080 Okay, boys, taking no prisoners. 451 00:18:44,090 --> 00:18:46,120 Okay. No prisoners. 452 00:18:47,960 --> 00:18:49,350 Here he is, guys. Here he is. 453 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 Hi, guys. 454 00:18:50,360 --> 00:18:51,360 Monroe Clark. 455 00:18:51,360 --> 00:18:52,360 OB. 456 00:18:52,360 --> 00:18:53,360 OB? 457 00:18:53,360 --> 00:18:54,690 Hi. You can call me Moot. 458 00:18:54,700 --> 00:18:56,030 - Moot? - Yeah. 459 00:18:56,030 --> 00:18:57,030 Okay. 460 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 Let's do it, Moot. 461 00:18:58,030 --> 00:18:59,030 Let's do it. 462 00:18:59,030 --> 00:19:00,030 You guys can serve. 463 00:19:00,030 --> 00:19:01,330 Yeah, right. 464 00:19:02,340 --> 00:19:03,600 This is gonna be great. 465 00:19:03,600 --> 00:19:05,070 So, uh... 466 00:19:05,070 --> 00:19:06,070 All right, buddy. 467 00:19:06,070 --> 00:19:07,070 Let's get into it. 468 00:19:07,070 --> 00:19:08,070 No problem, Moot. 469 00:19:08,080 --> 00:19:09,070 Let's take care of them. 470 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Make quick work. 471 00:19:10,080 --> 00:19:11,080 Whoa! 472 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 There's one. 473 00:19:12,250 --> 00:19:13,250 One-nothing. 474 00:19:13,250 --> 00:19:15,010 This ought to be short. 475 00:19:16,620 --> 00:19:18,880 Okay. That's okay. That's okay. Get the ball. 476 00:19:20,790 --> 00:19:21,990 You got to get out there. 477 00:19:21,990 --> 00:19:24,060 All right. 478 00:19:24,060 --> 00:19:26,490 It's yours! It's yours! 479 00:19:31,130 --> 00:19:34,070 โ™ช Lost in a dream โ™ช 480 00:19:34,070 --> 00:19:39,000 โ™ช I don't know which way to go... โ™ช 481 00:19:39,010 --> 00:19:43,240 โ™ช If you are all that you seem โ™ช 482 00:19:43,240 --> 00:19:49,050 โ™ช Then, baby I'm moving way too slow โ™ช 483 00:19:49,050 --> 00:19:50,320 Oh... 484 00:19:50,320 --> 00:19:52,220 โ™ช I been fooled before โ™ช 485 00:19:52,220 --> 00:19:54,020 โ™ช Wouldn't like To get my love caught โ™ช 486 00:19:54,020 --> 00:19:55,820 โ™ช In the slammin' door โ™ช 487 00:19:55,820 --> 00:20:00,090 โ™ช How about Some information, please โ™ช 488 00:20:00,090 --> 00:20:01,390 โ™ช Straight up, now, tell me 489 00:20:01,400 --> 00:20:04,300 โ™ช Do you really Want to love me forever โ™ช 490 00:20:04,300 --> 00:20:05,400 โ™ช Oh, oh, oh โ™ช 491 00:20:05,400 --> 00:20:10,100 โ™ช Or am I caught In a hit and run โ™ช 492 00:20:10,100 --> 00:20:12,240 โ™ช Straight up now, tell me โ™ช 493 00:20:12,240 --> 00:20:14,440 โ™ช Is it gonna be You and me together โ™ช 494 00:20:14,440 --> 00:20:15,770 โ™ช Oh, oh, oh โ™ช 495 00:20:15,780 --> 00:20:19,910 โ™ช Or are you Just havin' fun... โ™ช 496 00:20:22,550 --> 00:20:23,820 It's paradise. 497 00:20:25,090 --> 00:20:27,120 โ™ช Waitin' for some Small clue โ™ช 498 00:20:27,120 --> 00:20:29,590 Here we go. 499 00:20:29,590 --> 00:20:34,290 โ™ช I keep getting chills โ™ช 500 00:20:34,290 --> 00:20:37,500 โ™ช When I think your love โ™ช 501 00:20:37,500 --> 00:20:39,870 โ™ช Is true โ™ช 502 00:20:39,870 --> 00:20:43,500 โ™ช If you're only Playing games โ™ช 503 00:20:43,500 --> 00:20:47,770 โ™ช I just have to say โ™ช 504 00:20:47,780 --> 00:20:50,540 โ™ช Bye, bye, bye, bye, bye Bye, bye, bye, bye โ™ชโ™ช 505 00:20:50,540 --> 00:20:51,610 Good game, good game. 506 00:20:51,610 --> 00:20:52,780 You okay, buddy? 507 00:20:52,780 --> 00:20:54,810 Hey, I hope we weren't too tough on you. 508 00:20:54,820 --> 00:20:56,080 Hey, your sympathy's killing me, pal. 509 00:20:56,080 --> 00:20:57,120 Hey, are you sure 510 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 you haven't played before? 511 00:20:58,120 --> 00:20:59,620 Nice try, man. 512 00:20:59,620 --> 00:21:01,190 I may never play again. 513 00:21:01,190 --> 00:21:03,290 I hope this thing's shockproof. 514 00:21:03,290 --> 00:21:05,020 Aw, shit, it's 6:00! 515 00:21:05,030 --> 00:21:06,490 Wait, you don't want to play another game? 516 00:21:08,360 --> 00:21:09,230 Ah! 517 00:21:16,040 --> 00:21:17,300 What the hell happened to you? 518 00:21:17,300 --> 00:21:18,970 Look, I know what you're thinking, 519 00:21:18,970 --> 00:21:21,410 but it's okay because I'm all right. 520 00:21:21,410 --> 00:21:24,010 I was down on the streets, and I got a little bit lost, 521 00:21:24,010 --> 00:21:26,010 and I was looking for somebody to help me out. 522 00:21:26,010 --> 00:21:28,610 I went to this guy, and I said, "Look, help me out here," 523 00:21:28,620 --> 00:21:31,020 and all of a sudden this guy punches me in the stomach, 524 00:21:31,020 --> 00:21:32,620 and I got four guys jumping on me, 525 00:21:32,620 --> 00:21:34,820 kicking the hell out of me-- Kicking the shit out me. 526 00:21:34,820 --> 00:21:36,220 Next thing I know, I'm being dragged-- 527 00:21:36,220 --> 00:21:38,190 To the beach. 528 00:21:38,190 --> 00:21:39,690 To the beach. 529 00:21:39,690 --> 00:21:43,660 Because that would explain the sand on... the files. 530 00:21:43,660 --> 00:21:44,830 Yeah, I'm sorry about-- 531 00:21:44,830 --> 00:21:47,700 Sorry about that. 532 00:21:47,700 --> 00:21:49,230 So that's... that's your story? 533 00:21:49,240 --> 00:21:50,500 That's what you're going to stick with? 534 00:21:52,670 --> 00:21:55,040 Yes, sir. 535 00:21:55,040 --> 00:21:56,410 This is real good, Monroe. 536 00:21:56,410 --> 00:21:59,950 Not just the ability to lie, 537 00:21:59,950 --> 00:22:04,780 the ability to tell such an outrageously stupid story 538 00:22:04,790 --> 00:22:07,350 in the face of unassailable facts. 539 00:22:07,350 --> 00:22:08,750 You're going to make a great attorney. 540 00:22:08,760 --> 00:22:10,160 Listen, Uncle Max, I swear to God, 541 00:22:10,160 --> 00:22:11,360 I was working my ass off. 542 00:22:11,360 --> 00:22:13,360 I was trying so hard to do the right thing, 543 00:22:13,360 --> 00:22:14,760 but I got a little bit lost, 544 00:22:14,760 --> 00:22:17,300 and I asked this kid that was selling these maps 545 00:22:17,300 --> 00:22:18,300 for some help-- 546 00:22:18,300 --> 00:22:21,800 Hold it! Let me tell you... 547 00:22:21,800 --> 00:22:22,900 the next thing you knew. 548 00:22:22,900 --> 00:22:24,700 The next thing you knew, you're on a plane 549 00:22:24,710 --> 00:22:25,700 headed back to Milwaukee, 550 00:22:25,710 --> 00:22:27,440 working at some Jack In The Box 551 00:22:27,440 --> 00:22:28,610 trying to make your tuition. 552 00:22:28,610 --> 00:22:29,740 Look, son, 553 00:22:29,740 --> 00:22:31,340 You may be able to bullshit your parents, 554 00:22:31,350 --> 00:22:32,610 but I'm running a company here, 555 00:22:32,610 --> 00:22:34,210 not some Goddamn summer camp! 556 00:22:34,220 --> 00:22:35,810 Do you understand me? 557 00:22:35,820 --> 00:22:37,020 Yes, sir. 558 00:22:43,690 --> 00:22:45,060 Sit down. 559 00:22:45,060 --> 00:22:45,920 Yes, sir. 560 00:22:49,730 --> 00:22:51,130 Oh, you're a good one, kid. 561 00:22:51,130 --> 00:22:53,970 You're a dandy. 562 00:22:53,970 --> 00:22:57,200 Why don't we just... start all over again, okay? 563 00:23:03,580 --> 00:23:05,480 This guy Barnes, huh? 564 00:23:05,480 --> 00:23:07,680 He's been giving us the slip for quite a while now. 565 00:23:07,680 --> 00:23:08,980 You just, uh... 566 00:23:08,980 --> 00:23:12,580 you take care of that one case, 567 00:23:12,590 --> 00:23:15,850 and we'll pretend that this whole ugly... 568 00:23:15,860 --> 00:23:17,360 affair never happened, okay? 569 00:23:17,360 --> 00:23:18,920 Okay. 570 00:23:18,930 --> 00:23:20,930 I'll take care of it first thing Monday morning, sir. 571 00:23:20,930 --> 00:23:21,960 Hold it. 572 00:23:21,960 --> 00:23:24,000 Not Monday. 573 00:23:24,000 --> 00:23:25,260 Now. 574 00:23:25,270 --> 00:23:27,200 Zachary Barnes? 575 00:23:27,200 --> 00:23:29,000 You're trying to evict Zack Barnes? 576 00:23:29,000 --> 00:23:30,700 Why didn't you say something to me? 577 00:23:30,700 --> 00:23:31,700 Why, you know this guy? 578 00:23:31,710 --> 00:23:32,940 Well, I don't know him, 579 00:23:32,940 --> 00:23:35,340 but he practically invented beach volleyball. 580 00:23:35,340 --> 00:23:37,380 He is the original king of the beach. 581 00:23:37,380 --> 00:23:38,980 If this guy's the king of the beach, 582 00:23:38,980 --> 00:23:41,210 why isn't he paying his rent? Huh? 583 00:23:41,220 --> 00:23:42,210 Well, I don't know. 584 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 Is he over the hill? 585 00:23:43,220 --> 00:23:44,880 He's not over the hill. 586 00:23:44,890 --> 00:23:47,090 I mean, he practically beat half the guys on the tour. 587 00:23:47,090 --> 00:23:48,550 He was Rollo's first partner, 588 00:23:48,560 --> 00:23:50,620 taught Rollo everything he knows, 589 00:23:50,620 --> 00:23:52,020 then pulls a no-show at the classic 590 00:23:52,030 --> 00:23:53,530 a couple years ago. 591 00:23:53,530 --> 00:23:54,590 He dropped out completely. 592 00:23:54,590 --> 00:23:56,690 Rollo hates him for it, 593 00:23:56,700 --> 00:23:58,500 but if you really want to find this guy, 594 00:23:58,500 --> 00:24:00,270 stick with me. I know where he hangs out. 595 00:24:06,990 --> 00:24:09,360 What do you think? 596 00:24:09,360 --> 00:24:10,390 I don't know. See him? 597 00:24:10,390 --> 00:24:12,690 Not yet. 598 00:24:12,700 --> 00:24:13,930 Should we get a table? 599 00:24:13,930 --> 00:24:15,430 Yeah, let's sit over here. 600 00:24:15,430 --> 00:24:21,770 โ™ช Girl dancin' down Those dirty and dusty trails โ™ช 601 00:24:21,770 --> 00:24:28,040 โ™ช Take it hip to hip Rocket through the wilderness โ™ช 602 00:24:28,050 --> 00:24:29,240 You know, I've been thinking something. 603 00:24:29,250 --> 00:24:30,850 Yeah? Don't strain yourself. 604 00:24:30,850 --> 00:24:32,180 Now, you and I... 605 00:24:32,180 --> 00:24:33,380 we should play volleyball together. 606 00:24:34,390 --> 00:24:35,550 What, are you kidding me? 607 00:24:35,550 --> 00:24:36,550 No, I'm serious, man. 608 00:24:36,550 --> 00:24:38,150 We were good today. We were really good. 609 00:24:38,160 --> 00:24:39,550 We must've played at different beaches, pal, 610 00:24:39,560 --> 00:24:41,590 because we really stink. 611 00:24:41,590 --> 00:24:42,590 I thought we were good. 612 00:24:42,590 --> 00:24:43,790 I was good. You were bad. 613 00:24:43,790 --> 00:24:44,790 Hey, Wiley... 614 00:24:44,790 --> 00:24:46,260 Hi, Sam. 615 00:24:46,260 --> 00:24:47,860 Whoa! You were the wet suit. 616 00:24:47,860 --> 00:24:48,900 The law suit. 617 00:24:48,900 --> 00:24:50,100 How are you doing? 618 00:24:50,100 --> 00:24:51,730 Hey, Sam, we're over here, dying of thirst. 619 00:24:51,740 --> 00:24:53,600 Hey, Rollo. 620 00:24:53,600 --> 00:24:54,870 Why don't you pull up 621 00:24:54,870 --> 00:24:56,770 and have a drink with us? 622 00:24:56,770 --> 00:24:58,310 I'm working. 623 00:24:58,310 --> 00:24:59,540 What about on your break? 624 00:24:59,540 --> 00:25:00,640 Not till 2:00. 625 00:25:00,640 --> 00:25:02,240 Well, great. I'll stick around till 2:00. 626 00:25:02,250 --> 00:25:03,350 Well, until then, 627 00:25:03,350 --> 00:25:04,750 why don't you give me a gunslinger 628 00:25:04,750 --> 00:25:06,280 and my friend here a... 629 00:25:06,280 --> 00:25:09,150 fuzzy navel. 630 00:25:09,150 --> 00:25:11,050 All right. Thank you. 631 00:25:11,060 --> 00:25:13,120 That's the girl that I was telling you about, 632 00:25:13,120 --> 00:25:14,590 that came from the water with my briefcase. 633 00:25:15,690 --> 00:25:16,690 All right, here's the deal. 634 00:25:16,690 --> 00:25:17,690 She can go to hell. 635 00:25:17,690 --> 00:25:19,230 The deal was 636 00:25:19,230 --> 00:25:20,830 that you get the kids every other weekend. 637 00:25:20,830 --> 00:25:22,700 You should just go take 'em. 638 00:25:22,700 --> 00:25:24,230 Just go take your kids, man. 639 00:25:24,230 --> 00:25:25,900 What happened today? 640 00:25:32,040 --> 00:25:35,240 This close, man. This close. A $200 exacta. 641 00:25:35,250 --> 00:25:36,680 They were neck-and-neck. 642 00:25:38,380 --> 00:25:39,610 You should have been there, man. 643 00:25:39,620 --> 00:25:41,780 I've been there. 644 00:25:43,490 --> 00:25:46,690 151. Strong shit. 645 00:25:46,690 --> 00:25:48,560 Yeah, you got to spot me on this one, okay? 646 00:25:50,530 --> 00:25:52,330 Bingo! Over there. 647 00:25:52,330 --> 00:25:54,730 That's my man. 648 00:25:57,670 --> 00:25:58,870 What are you going to do, 649 00:25:58,870 --> 00:26:00,770 walk up and hand it to him? 650 00:26:00,770 --> 00:26:02,040 Watch me. 651 00:26:03,810 --> 00:26:05,140 Oh... 652 00:26:11,220 --> 00:26:13,010 Billy, hi. Is Rollo around? 653 00:26:13,020 --> 00:26:14,380 Yeah. He's off getting a drink. 654 00:26:14,380 --> 00:26:16,720 Why don't you sit down. He'll be back soon. 655 00:26:16,720 --> 00:26:19,190 Okay. What I want-- 656 00:26:19,190 --> 00:26:21,790 Have you seen Zack Barnes? 657 00:26:21,790 --> 00:26:22,890 Oh, man. 658 00:26:22,890 --> 00:26:24,460 You're a funny guy, you know that? 659 00:26:24,460 --> 00:26:26,260 Listen, pal, you've repeatedly ignored requests from my firm 660 00:26:26,260 --> 00:26:28,260 to either vacate the premises or pay past rent due. 661 00:26:28,270 --> 00:26:29,260 Okay. 662 00:26:29,270 --> 00:26:30,470 You know what this is? What? 663 00:26:30,470 --> 00:26:31,570 It's a pay-or-quit notice. 664 00:26:31,570 --> 00:26:32,970 That means my client wants his money. 665 00:26:32,970 --> 00:26:34,370 Not only does he want his money, 666 00:26:34,370 --> 00:26:35,970 but he wants your ass out of there. 667 00:26:35,970 --> 00:26:37,570 The bottom line is you're an undesirable tenant. 668 00:26:37,570 --> 00:26:39,770 You're not much fun either. Hey, we got a problem here? 669 00:26:39,780 --> 00:26:42,080 Yeah, we got a problem, this guy doesn't pay his rent. 670 00:26:42,080 --> 00:26:44,810 You want money from me, take a number, stand in line. 671 00:26:44,810 --> 00:26:46,480 Zack, let me guess, car being repo'd? 672 00:26:46,480 --> 00:26:47,820 Rollo. 673 00:26:47,820 --> 00:26:49,850 Gambling debts? 674 00:26:49,850 --> 00:26:50,850 You're being evicted again. 675 00:26:50,850 --> 00:26:52,750 You know what? 676 00:26:52,760 --> 00:26:54,060 Rollo here. On me. 677 00:26:54,060 --> 00:26:56,220 Have a drink. Really, seriously, okay? 678 00:26:56,230 --> 00:26:57,330 Oh, eviction? Great. 679 00:26:57,330 --> 00:26:59,690 You know what I've always wondered, though? 680 00:26:59,700 --> 00:27:01,500 For some reason, it's just stuck in my mind. 681 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 What do you think, huh? 682 00:27:02,500 --> 00:27:05,230 What are you doing? 683 00:27:13,240 --> 00:27:14,110 You dropped this, pal. 684 00:27:15,150 --> 00:27:16,880 Let me at him. Come on. 685 00:27:23,690 --> 00:27:25,190 Come on. No. Don't do this. 686 00:27:25,190 --> 00:27:26,190 We don't need this. 687 00:27:26,190 --> 00:27:28,090 - Relax. - You okay? 688 00:27:28,090 --> 00:27:29,090 Yeah. I'm okay. 689 00:27:29,090 --> 00:27:30,090 Get him out of here. 690 00:27:30,090 --> 00:27:31,090 Nothing damaged? 691 00:27:31,090 --> 00:27:32,160 Nothing important. 692 00:27:33,760 --> 00:27:34,960 Get my car. Bring it around. 693 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 Good boy. Good boy. 694 00:27:35,970 --> 00:27:36,960 Let's go. 695 00:27:36,970 --> 00:27:38,770 You heard what she said. Go get the car. 696 00:27:38,770 --> 00:27:39,770 This isn't over, Zack! 697 00:27:39,770 --> 00:27:40,640 Get him out of here! 698 00:27:42,370 --> 00:27:43,770 Come on, man. Go get the car. 699 00:27:43,770 --> 00:27:45,170 All right, get him out of here. 700 00:27:45,180 --> 00:27:46,070 Kate... 701 00:27:47,240 --> 00:27:48,240 All right, everybody relax! 702 00:27:48,250 --> 00:27:49,640 What, is Rollo your new boy now? 703 00:27:49,650 --> 00:27:51,380 Huh? 704 00:27:51,380 --> 00:27:52,710 You disappoint me. 705 00:27:52,720 --> 00:27:55,580 Well, now you know how it feels. 706 00:28:03,990 --> 00:28:04,990 Are you all right? 707 00:28:04,990 --> 00:28:07,630 Hi. Yeah. I was, uh... 708 00:28:07,630 --> 00:28:09,230 I was just trying to get your attention. 709 00:28:09,230 --> 00:28:10,470 Well, it worked. 710 00:28:10,470 --> 00:28:12,270 Good. Well, what about that, uh, 711 00:28:12,270 --> 00:28:13,700 that drink at 2:00? 712 00:28:13,700 --> 00:28:14,840 All right. 713 00:28:14,840 --> 00:28:17,510 Okay. I'll see you then. 714 00:28:23,780 --> 00:28:25,310 It was a nice punch. 715 00:28:26,450 --> 00:28:29,120 Good night, Sam. See you tomorrow. 716 00:28:36,660 --> 00:28:38,060 Goodnight, Sam. See you tomorrow. 717 00:28:38,060 --> 00:28:38,930 Goodnight. 718 00:28:46,570 --> 00:28:47,700 I didn't think you'd come. 719 00:28:47,700 --> 00:28:50,410 Yes, you did. 720 00:28:53,880 --> 00:28:55,040 So... 721 00:28:55,040 --> 00:28:57,410 So... 722 00:28:57,410 --> 00:28:59,910 So Wiley tells me that you go to college. 723 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 Marine biology. 724 00:29:01,080 --> 00:29:02,920 Oh, yeah? The ocean and stuff. 725 00:29:02,920 --> 00:29:04,520 Yeah... 726 00:29:04,520 --> 00:29:06,450 "and stuff." 727 00:29:06,460 --> 00:29:08,320 The ocean is full of stuff. 728 00:29:08,330 --> 00:29:09,360 Well, I'm from Milwaukee. 729 00:29:09,360 --> 00:29:11,260 We don't have the ocean there, 730 00:29:11,260 --> 00:29:12,430 but we've got college. 731 00:29:12,430 --> 00:29:14,230 I've got a year to go till law school. 732 00:29:14,230 --> 00:29:15,360 Oh, no. 733 00:29:15,370 --> 00:29:16,360 What? 734 00:29:16,370 --> 00:29:18,470 Sleaze and stuff. 735 00:29:18,470 --> 00:29:20,270 Come on, I'm out here working for my uncle 736 00:29:20,270 --> 00:29:21,270 who's a lawyer. 737 00:29:21,270 --> 00:29:23,000 Oh, so you figured 738 00:29:23,010 --> 00:29:24,370 you'd come down to the beach 739 00:29:24,370 --> 00:29:25,940 and score with a cocktail waitress, huh? 740 00:29:25,940 --> 00:29:27,010 Exactly. 741 00:29:27,010 --> 00:29:28,640 I figured, you know, while I'm out there, 742 00:29:28,650 --> 00:29:29,840 I'll go down to the beach, 743 00:29:29,850 --> 00:29:31,980 I'll get lucky... 744 00:29:31,980 --> 00:29:34,450 All right. 745 00:29:34,450 --> 00:29:36,750 It's just that most of the guys down here 746 00:29:36,750 --> 00:29:39,350 are either burnouts, or... 747 00:29:39,360 --> 00:29:40,890 rich boys slumming. 748 00:29:40,890 --> 00:29:42,660 Oh, yeah? Rich boys slumming. 749 00:29:42,660 --> 00:29:45,230 Yeah. 750 00:29:45,230 --> 00:29:46,430 That's pretty gross. 751 00:29:46,430 --> 00:29:48,330 Yeah. 752 00:29:48,330 --> 00:29:50,770 So what do you do for fun? 753 00:29:50,770 --> 00:29:52,230 At 2:30 in the morning? 754 00:29:52,240 --> 00:29:54,140 Yeah. 755 00:29:54,140 --> 00:29:57,170 Well, generally after work, 756 00:29:57,170 --> 00:30:00,140 I tear off all my clothes... 757 00:30:02,110 --> 00:30:05,380 put on one of these and go for a swim. 758 00:30:05,380 --> 00:30:07,180 In the ocean? 759 00:30:07,180 --> 00:30:08,520 Yeah. 760 00:30:08,520 --> 00:30:11,020 Scuba diving in the middle of the night in the ocean? 761 00:30:11,020 --> 00:30:13,590 Yeah. You scared? 762 00:30:13,590 --> 00:30:16,290 Yeah. Yeah, that scares me. I don't do that. 763 00:30:17,730 --> 00:30:19,190 So I got an idea. 764 00:30:19,200 --> 00:30:22,630 Why don't you come with me to my friend's house? 765 00:30:22,630 --> 00:30:24,230 He's got a great pool. 766 00:30:24,230 --> 00:30:25,230 A friend of yours? 767 00:30:25,240 --> 00:30:26,700 Yeah. 768 00:30:30,540 --> 00:30:32,410 Come on, trust me. 769 00:30:32,410 --> 00:30:33,980 Can I? 770 00:30:33,980 --> 00:30:37,480 Yeah. 771 00:30:37,480 --> 00:30:39,450 Okay. 772 00:30:39,450 --> 00:30:40,820 Okay. 773 00:30:40,820 --> 00:30:42,620 Can we take your car? Mine's in the shop. 774 00:30:44,420 --> 00:30:45,550 Look at that. 775 00:30:45,560 --> 00:30:48,320 Wow, you've got some pretty rich friends. 776 00:30:48,320 --> 00:30:50,690 What, are they out of town or something? 777 00:30:50,690 --> 00:30:53,660 Yeah. Something like that. 778 00:30:58,470 --> 00:30:59,330 Let's drink. 779 00:31:02,270 --> 00:31:03,340 You know, this stuff isn't chilled. 780 00:31:16,950 --> 00:31:19,890 โ™ช There's something Perfect tonight โ™ช 781 00:31:19,890 --> 00:31:20,960 Ah... this is great. 782 00:31:26,330 --> 00:31:30,230 โ™ช There's something Perfect tonight โ™ช 783 00:31:30,230 --> 00:31:31,900 Aren't you ever going to take that suit off? 784 00:31:33,940 --> 00:31:35,400 No. 785 00:31:43,410 --> 00:31:44,280 Yeah! 786 00:31:45,980 --> 00:31:49,050 โ™ช There's something Perfect tonight โ™ช 787 00:31:55,160 --> 00:31:57,560 โ™ช I've been spending some time โ™ช 788 00:31:57,560 --> 00:32:02,930 โ™ช Thinking how much We've opened up... โ™ช 789 00:32:02,930 --> 00:32:04,400 You trying to get me drunk? 790 00:32:04,400 --> 00:32:07,840 Absolutely. 791 00:32:07,840 --> 00:32:10,070 I didn't think so. 792 00:32:12,340 --> 00:32:13,340 So in California, 793 00:32:13,340 --> 00:32:14,910 is this considered as foreplay? 794 00:32:14,910 --> 00:32:16,510 Why, do you like it? 795 00:32:16,510 --> 00:32:20,280 Yeah, but I just get this funny feeling 796 00:32:20,280 --> 00:32:22,550 we should be swimming upriver to spawn. 797 00:32:31,760 --> 00:32:34,930 โ™ช There's something Perfect tonight โ™ช 798 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 What's going on down there? 799 00:32:40,600 --> 00:32:41,900 Is that you, Monroe? 800 00:32:41,910 --> 00:32:44,240 Yeah, it's just me, Uncle Max. 801 00:32:44,240 --> 00:32:45,810 Uncle Max? 802 00:32:45,810 --> 00:32:46,810 I thought you said 803 00:32:46,810 --> 00:32:48,110 this was a friend's house. 804 00:32:48,110 --> 00:32:49,540 Yeah, well, he's my friend. 805 00:32:49,550 --> 00:32:50,550 Later. 806 00:32:50,550 --> 00:32:51,550 It's late, Monroe! 807 00:32:51,550 --> 00:32:52,550 Uh, yes, sir. 808 00:32:52,550 --> 00:32:53,920 Did you get our man? 809 00:32:53,920 --> 00:32:55,520 Yes, sir, I got him. 810 00:32:55,520 --> 00:32:57,720 That's my boy. 811 00:33:03,290 --> 00:33:04,890 Shit! 812 00:33:06,600 --> 00:33:07,600 God! 813 00:33:24,010 --> 00:33:25,810 Monroe! Hey! 814 00:33:25,820 --> 00:33:27,080 Monroe, you're going to love me, baby. 815 00:33:29,950 --> 00:33:31,050 Our problems are solved. 816 00:33:31,050 --> 00:33:32,450 Yeah, I'm glad you think so, buddy. 817 00:33:32,460 --> 00:33:33,860 I've got a business proposition for you. 818 00:33:33,860 --> 00:33:34,890 Let me guess. 819 00:33:34,890 --> 00:33:36,290 You and I are gonna play volleyball. 820 00:33:36,290 --> 00:33:37,490 I never would have guessed that. 821 00:33:37,490 --> 00:33:38,690 I entered us in a tournament. 822 00:33:38,700 --> 00:33:39,690 Starts in two weeks. 823 00:33:39,700 --> 00:33:40,960 Look, Wiley, 824 00:33:40,960 --> 00:33:42,560 I didn't come out here to play volleyball. 825 00:33:42,570 --> 00:33:44,170 Hey, there's big money to be made here. 826 00:33:44,170 --> 00:33:45,370 We could be making a killing. 827 00:33:45,370 --> 00:33:46,570 You mean, we can get killed. 828 00:33:46,570 --> 00:33:47,570 Look at these monsters. 829 00:33:47,570 --> 00:33:48,700 We can't play with them. 830 00:33:48,710 --> 00:33:50,640 What do those guys have that we haven't got? 831 00:33:50,640 --> 00:33:55,340 Natural talent, stamina, endurance. 832 00:33:57,410 --> 00:33:59,350 It'd solve your problem with Sam. 833 00:33:59,350 --> 00:34:01,650 She loves volleyball players. 834 00:34:04,690 --> 00:34:07,320 Maybe some other time, all right? 835 00:34:07,320 --> 00:34:09,160 Come on, man. 836 00:34:09,160 --> 00:34:11,290 I'm talking about bump, set, spike, 837 00:34:11,290 --> 00:34:13,730 chicks, brews, everything. 838 00:34:17,670 --> 00:34:20,130 You're crazy. 839 00:34:36,750 --> 00:34:38,220 Square your shoulders. 840 00:34:38,220 --> 00:34:39,220 Square your shoulders up. 841 00:34:39,220 --> 00:34:41,390 Yeah. Right... 842 00:34:57,940 --> 00:34:59,170 Thank you. 843 00:35:11,690 --> 00:35:13,890 Hi, is, uh, Sam there? 844 00:35:13,890 --> 00:35:16,990 It's Monroe. 845 00:35:16,990 --> 00:35:18,930 Okay, look, um... 846 00:35:18,930 --> 00:35:20,560 could you tell her to please call me? 847 00:35:20,560 --> 00:35:22,260 It's important. 848 00:35:22,270 --> 00:35:23,930 Right. 849 00:35:23,930 --> 00:35:25,700 Thank you. 850 00:35:29,570 --> 00:35:30,570 Oh! 851 00:35:30,570 --> 00:35:31,570 You can't touch the net. 852 00:35:31,570 --> 00:35:32,870 You can't touch the net. 853 00:35:32,880 --> 00:35:34,480 You can't touch the net. 854 00:35:44,520 --> 00:35:47,090 Hi, this is The Lighthouse. 855 00:35:47,090 --> 00:35:49,660 Samantha? Yeah, who's calling? 856 00:35:49,660 --> 00:35:51,790 Monroe? 857 00:35:51,800 --> 00:35:53,230 Monroe, I don't see her right now. 858 00:35:53,230 --> 00:35:55,360 Yeah, maybe she stepped out. 859 00:35:55,360 --> 00:35:58,030 Yeah. Okay. 860 00:36:02,070 --> 00:36:03,040 Ready? 861 00:36:08,710 --> 00:36:09,710 There you go. 862 00:36:12,220 --> 00:36:13,410 Didn't I tell you, Monroe? 863 00:36:13,420 --> 00:36:15,780 Two weeks, we're playing like pros. 864 00:36:15,790 --> 00:36:16,980 Just remind me of that tomorrow 865 00:36:16,990 --> 00:36:18,720 when we're playing in Hermosa. 866 00:36:20,320 --> 00:36:21,720 So it's like I'm instant dog meat 867 00:36:21,730 --> 00:36:22,990 all of a sudden. 868 00:36:22,990 --> 00:36:24,390 You know, you don't return my calls. 869 00:36:24,390 --> 00:36:25,690 You don't answer my messages. 870 00:36:25,700 --> 00:36:26,690 I'm sorry. 871 00:36:26,700 --> 00:36:27,900 I just figured 872 00:36:27,900 --> 00:36:30,600 a guy like you could deal with it. 873 00:36:30,600 --> 00:36:33,370 What do you mean, a guy like me? 874 00:36:33,370 --> 00:36:36,070 A cute rich boy on holiday? 875 00:36:36,070 --> 00:36:37,670 Sam, I'm not rich. I told you that. 876 00:36:37,670 --> 00:36:38,870 I'm just working for my uncle 877 00:36:38,880 --> 00:36:40,140 so I can pay my tuition. 878 00:36:40,140 --> 00:36:41,940 Fine, but you still lied to me. 879 00:36:43,710 --> 00:36:45,010 Yeah, I know. That was dumb. 880 00:36:45,010 --> 00:36:47,380 I just didn't know how to explain it to you. 881 00:36:47,380 --> 00:36:48,650 I would have understood. 882 00:36:48,650 --> 00:36:53,220 Yeah, well, that's no reason to not call me. 883 00:36:53,220 --> 00:36:57,060 I'm just not looking for a summer fling. 884 00:36:57,060 --> 00:36:58,090 Who said I was? 885 00:36:58,090 --> 00:37:00,490 So you're telling me 886 00:37:00,500 --> 00:37:01,700 you're not going back to Milwaukee 887 00:37:01,700 --> 00:37:02,560 when the summer's over? 888 00:37:08,910 --> 00:37:10,300 I'm going back. 889 00:37:12,940 --> 00:37:18,950 Monroe, I'm sorry if I hurt your feelings... 890 00:37:18,950 --> 00:37:22,120 but I got to go. 891 00:37:52,850 --> 00:37:55,350 โ™ช I'd say it was The right time โ™ช 892 00:37:55,350 --> 00:37:58,750 โ™ช To walk away โ™ช 893 00:37:58,750 --> 00:38:01,760 โ™ช When dreamin' Takes you nowhere โ™ช 894 00:38:01,760 --> 00:38:05,530 โ™ช It's time to play โ™ช 895 00:38:05,530 --> 00:38:08,100 โ™ช Bodies working overtime โ™ช 896 00:38:08,100 --> 00:38:09,500 โ™ช Money don't matter โ™ช 897 00:38:09,500 --> 00:38:11,000 โ™ช Clock keeps ticking โ™ช 898 00:38:11,000 --> 00:38:14,270 โ™ช When someone's On your mind โ™ช 899 00:38:22,210 --> 00:38:25,780 โ™ช I'm moving in slow motion โ™ช 900 00:38:25,780 --> 00:38:28,550 โ™ช It feels so good โ™ช 901 00:38:28,550 --> 00:38:31,520 โ™ช It's a strange anticipation โ™ช 902 00:38:31,520 --> 00:38:35,960 โ™ช Knock, knock Knockin' on wood โ™ช 903 00:38:35,960 --> 00:38:38,460 โ™ช Bodies working overtime โ™ช 904 00:38:38,460 --> 00:38:40,560 โ™ช It's man against man โ™ช 905 00:38:40,560 --> 00:38:41,960 โ™ช And all that ever matters โ™ช 906 00:38:41,970 --> 00:38:46,070 โ™ช Is, baby Who's ahead in the game โ™ช 907 00:38:46,070 --> 00:38:51,540 โ™ช Funny but It's always the same... โ™ช 908 00:38:51,540 --> 00:38:54,210 This year's Spike Sport is forgetting black and white, 909 00:38:54,210 --> 00:38:56,040 forgetting those pastel colors of the sea 910 00:38:56,050 --> 00:38:57,480 that you're so accustomed to seeing. 911 00:38:57,480 --> 00:39:00,380 They're neon. They're exciting. 912 00:39:00,380 --> 00:39:01,820 They're absolutely electric. 913 00:39:01,820 --> 00:39:04,720 Why, some people might call this wearable art. 914 00:39:04,720 --> 00:39:06,890 โ™ช After chasing sunsets โ™ช 915 00:39:06,890 --> 00:39:10,220 โ™ช One of life's simple joys โ™ช 916 00:39:10,230 --> 00:39:12,330 โ™ช Is playing with the boys โ™ช 917 00:39:12,330 --> 00:39:13,630 Take your time. 918 00:39:13,630 --> 00:39:14,830 Right there. Here we go. 919 00:39:14,830 --> 00:39:17,230 Go, buddy. Get her! 920 00:39:17,230 --> 00:39:18,930 Yeah! 921 00:39:18,940 --> 00:39:21,840 Spike down the line by Rollo Vincent. 922 00:39:21,840 --> 00:39:25,140 Vincent goes downtown. 923 00:39:25,140 --> 00:39:27,470 Point, Vincent and Cross... 924 00:39:27,480 --> 00:39:29,110 Monroe! 925 00:39:29,110 --> 00:39:30,680 Monroe, are you ready? 926 00:39:30,680 --> 00:39:32,280 Okay, I got good news and bad news. 927 00:39:32,280 --> 00:39:33,310 Good news is we're playing 928 00:39:33,320 --> 00:39:34,520 in front of all these girls. 929 00:39:34,520 --> 00:39:35,850 Center court. 930 00:39:35,850 --> 00:39:37,150 Buddy, that's bad news. 931 00:39:37,150 --> 00:39:38,990 No, pal, that's bad news. 932 00:39:38,990 --> 00:39:42,090 We're playing Timmons and Luyties. 933 00:39:42,090 --> 00:39:43,490 Didn't Spike there win a gold medal? 934 00:39:43,490 --> 00:39:44,690 Yeah, they both won gold medals. 935 00:39:44,690 --> 00:39:45,760 And whatever you do, 936 00:39:45,760 --> 00:39:46,960 don't call him Spike, all right? 937 00:39:46,960 --> 00:39:48,300 Hey, boys. 938 00:39:48,300 --> 00:39:49,200 Good luck. 939 00:39:51,070 --> 00:39:52,500 Hey, Spike. 940 00:39:52,500 --> 00:39:54,100 Good luck, Rudy. 941 00:39:54,100 --> 00:39:55,640 Ladies and gentlemen-- 942 00:39:55,640 --> 00:39:58,770 It's Luyties. 943 00:39:58,770 --> 00:40:01,310 All matches will be played one game to 15 points. 944 00:40:01,310 --> 00:40:02,710 Using a side out scoring system... 945 00:40:02,710 --> 00:40:04,710 Friendly guys, right? 946 00:40:04,710 --> 00:40:06,010 Maybe they're just a little shy. 947 00:40:06,020 --> 00:40:08,080 If I may direct your attention 948 00:40:08,080 --> 00:40:09,550 to our feature court 949 00:40:09,550 --> 00:40:12,990 where two of America's Olympic heroes will be playing. 950 00:40:12,990 --> 00:40:15,620 Two-time gold medalist Steve Timmons 951 00:40:15,620 --> 00:40:17,390 and Ricci Luyties. 952 00:40:19,400 --> 00:40:21,500 Timmons and Luyties will be playing a rookie 953 00:40:21,500 --> 00:40:22,660 out of the Midwest, 954 00:40:22,670 --> 00:40:24,200 Monroe Clark. 955 00:40:24,200 --> 00:40:29,670 Monroe's partner, the Wiley One, Wiley Hunter. 956 00:40:29,670 --> 00:40:32,010 I love it out here. 957 00:40:32,010 --> 00:40:35,310 Former USC Trojan Steve Timmons 958 00:40:35,310 --> 00:40:38,050 to start the serving. 959 00:40:38,050 --> 00:40:40,680 Okay, serve it up, guys. 960 00:40:40,680 --> 00:40:42,520 - You ready? - Yeah. 961 00:40:42,520 --> 00:40:44,250 Okay. Watch it. Watch it. 962 00:40:44,250 --> 00:40:45,350 Go. Go. 963 00:40:45,360 --> 00:40:46,350 Oh! 964 00:40:46,360 --> 00:40:48,360 Down the line by Timmons. 965 00:40:48,360 --> 00:40:49,790 Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky. 966 00:40:49,790 --> 00:40:50,820 Lucky serve. 967 00:40:50,830 --> 00:40:52,360 Let's get this serve. 968 00:40:52,360 --> 00:40:53,360 Let's get this serve. 969 00:40:53,360 --> 00:40:54,760 Trust me, the crane. 970 00:40:54,760 --> 00:40:55,800 The crane? 971 00:40:58,430 --> 00:40:59,430 Go! 972 00:40:59,440 --> 00:41:00,900 Get on it. Get on it. 973 00:41:00,900 --> 00:41:02,100 Help me, help me, help me. 974 00:41:03,570 --> 00:41:06,810 Shot by Wiley Hunter failed to clear the net. 975 00:41:06,810 --> 00:41:09,280 It's Big Red again, toe at the line to serve. 976 00:41:11,080 --> 00:41:12,550 It's yours. 977 00:41:12,550 --> 00:41:15,050 Help me, help me. Help me. 978 00:41:15,050 --> 00:41:17,050 Monroe Clark failed to get the pass by Wiley Hunter, 979 00:41:17,050 --> 00:41:18,250 and the rookie getting an education... 980 00:41:18,250 --> 00:41:19,350 Sorry I'm late. 981 00:41:19,360 --> 00:41:21,790 You're always late. 982 00:41:21,790 --> 00:41:22,990 Timmons and Luyties continue to serve. 983 00:41:22,990 --> 00:41:24,760 Business looks good. 984 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 It is. 985 00:41:25,760 --> 00:41:26,630 Good. 986 00:41:29,830 --> 00:41:32,070 So... 987 00:41:32,070 --> 00:41:34,070 Kate, what do you want? 988 00:41:34,070 --> 00:41:35,570 That's it? No conversation? 989 00:41:35,570 --> 00:41:37,770 No "Hi. How are you's?" 990 00:41:37,770 --> 00:41:39,610 Uh, "Have you missed me?" 991 00:41:39,610 --> 00:41:42,480 Okay. How are you? 992 00:41:42,480 --> 00:41:44,250 I'm fine. 993 00:41:44,250 --> 00:41:45,280 Good. What do you want? 994 00:41:45,280 --> 00:41:46,480 We really bring out the best 995 00:41:46,480 --> 00:41:48,480 in each other, don't we? 996 00:41:48,480 --> 00:41:51,820 How in the world did we ever do business together? 997 00:41:51,820 --> 00:41:54,490 We didn't, remember? 998 00:42:02,130 --> 00:42:03,660 We could have. 999 00:42:03,670 --> 00:42:05,830 Oh... Oh, yeah, but Zack ran out, 1000 00:42:05,830 --> 00:42:07,670 irresponsible Zack, is that it? 1001 00:42:07,670 --> 00:42:09,070 You want another apology? 1002 00:42:09,070 --> 00:42:10,870 Another one? I don't remember getting the first one. 1003 00:42:10,870 --> 00:42:12,740 All right, you listening? 1004 00:42:12,740 --> 00:42:13,740 I am sorry. 1005 00:42:13,740 --> 00:42:14,940 Is that better? Are you happy? 1006 00:42:14,940 --> 00:42:16,340 Okay, what are you sorry about, Zack? 1007 00:42:16,350 --> 00:42:18,550 Are you sorry that you stood me up at the tournament? 1008 00:42:18,550 --> 00:42:20,750 Are you sorry that you cost me a fortune in promotions? 1009 00:42:20,750 --> 00:42:23,150 Are you sorry that you didn't even leave me a goddamn message? 1010 00:42:23,150 --> 00:42:24,550 What do you want me to say? 1011 00:42:24,550 --> 00:42:26,020 I'd like to know what happened to you. 1012 00:42:27,490 --> 00:42:28,960 Watch it. Watch it. Out of the net. 1013 00:42:30,330 --> 00:42:32,790 It's coming back. Get back. Get back. 1014 00:42:32,800 --> 00:42:34,530 Get up, get up. 1015 00:42:34,530 --> 00:42:36,800 All right, Katie, what do you want? 1016 00:42:39,400 --> 00:42:41,400 All right, what would you say if I told you 1017 00:42:41,400 --> 00:42:42,470 I want to do business again? 1018 00:42:45,140 --> 00:42:46,540 I'd say you're either nuts or desperate. 1019 00:42:46,540 --> 00:42:50,840 Maybe both. 1020 00:42:50,850 --> 00:42:52,310 I want you to do some coaching, Zack. 1021 00:42:54,380 --> 00:42:55,680 What? 1022 00:42:55,680 --> 00:42:57,180 Who? 1023 00:42:57,190 --> 00:42:59,750 Spike Sport is sponsoring some of the younger players. 1024 00:42:59,760 --> 00:43:01,960 Now, the higher they're ranked, the more my line gets seen. 1025 00:43:01,960 --> 00:43:03,160 The more my line gets seen, 1026 00:43:03,160 --> 00:43:04,730 the more we sell. Simple. 1027 00:43:06,260 --> 00:43:07,130 - Go, go! - Oof! 1028 00:43:07,700 --> 00:43:08,930 Simple. 1029 00:43:08,930 --> 00:43:10,300 Mm-hm. 1030 00:43:10,300 --> 00:43:13,230 Think about it, Zack, this could be good for you. 1031 00:43:13,240 --> 00:43:15,170 This could be a way back in. 1032 00:43:17,410 --> 00:43:18,840 You still haven't told me. 1033 00:43:18,840 --> 00:43:20,110 What? 1034 00:43:20,110 --> 00:43:21,110 Is this business or pleasure? 1035 00:43:21,110 --> 00:43:22,180 Why are you doing this, Kate? 1036 00:43:25,710 --> 00:43:28,380 All right, there's a little bit of money in this. 1037 00:43:28,380 --> 00:43:29,720 You could use it, right? 1038 00:43:29,720 --> 00:43:30,720 Oh, Jesus. 1039 00:43:30,720 --> 00:43:32,190 Oh, Zack. 1040 00:43:32,190 --> 00:43:33,990 Look, I'm doing fine, okay? Thank you. I'm fine. 1041 00:43:33,990 --> 00:43:35,520 I happen to know that you're not. 1042 00:43:35,530 --> 00:43:37,920 Oh, that's right, you know more about me than I do, right? 1043 00:43:37,930 --> 00:43:39,330 That's right, I forgot. You know everything. 1044 00:43:39,330 --> 00:43:41,330 What's the matter, Zack? Does it sound too good? 1045 00:43:41,330 --> 00:43:42,330 You got to walk? 1046 00:43:42,330 --> 00:43:44,300 Thanks, Kate. Thanks. 1047 00:43:44,300 --> 00:43:45,700 I'm already coaching a team, all right? 1048 00:43:45,700 --> 00:43:46,920 Oh, who? 1049 00:43:46,920 --> 00:43:48,300 Oh! 1050 00:43:48,300 --> 00:43:49,770 Wiley Hunter takes one in the chops. 1051 00:43:49,770 --> 00:43:50,770 Time out. Time out. 1052 00:43:50,770 --> 00:43:52,010 That looks like Zack Barnes. 1053 00:43:52,010 --> 00:43:54,280 What are you doing, man? 1054 00:43:54,280 --> 00:43:56,080 These guys are indoor players. What are you doing? 1055 00:43:56,080 --> 00:43:57,280 You can't play a power game. 1056 00:43:57,280 --> 00:43:58,280 What are we doing? 1057 00:43:58,280 --> 00:43:59,410 Hey, hey, hey. 1058 00:43:59,420 --> 00:44:01,450 Hey, Wiley, what's going on? 1059 00:44:01,450 --> 00:44:03,250 It's just time out. This is our coach, okay? 1060 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 Is that all right? Good. 1061 00:44:04,250 --> 00:44:05,250 Now, listen, listen. Wait. 1062 00:44:05,250 --> 00:44:06,520 Come here. I'm not done. 1063 00:44:06,520 --> 00:44:08,520 So you don't want to hit through the block, right? 1064 00:44:08,520 --> 00:44:09,720 You can't hit through the block. 1065 00:44:09,730 --> 00:44:11,690 You use the block. Aim for the elbows. 1066 00:44:11,690 --> 00:44:13,690 Aim for the elbows, all right? Try that. Try that. 1067 00:44:13,700 --> 00:44:15,100 We've got to play the smart game. 1068 00:44:15,100 --> 00:44:17,060 - Who does this guy think he is? - Our coach. 1069 00:44:17,070 --> 00:44:18,930 Thank you. 1070 00:44:18,930 --> 00:44:21,600 Hit through the elbows, okay? 1071 00:44:21,600 --> 00:44:24,810 Come on. Here we go, partner. 1072 00:44:24,810 --> 00:44:26,610 Ricci Luyties and Steve Timmons continue to serve. 1073 00:44:26,610 --> 00:44:28,480 Yours, yours, yours. 1074 00:44:28,480 --> 00:44:29,910 Okay. It's on the net. 1075 00:44:29,910 --> 00:44:32,750 Angle! Angle! Angle! 1076 00:44:32,750 --> 00:44:34,150 Spike off the block of Ricci Luyties 1077 00:44:34,150 --> 00:44:35,750 by Monroe Clark. 1078 00:44:39,090 --> 00:44:40,620 Not bad. See, now, that's the idea. 1079 00:44:40,620 --> 00:44:42,220 Now let's see if you can serve something 1080 00:44:42,230 --> 00:44:43,490 besides legal papers, huh? 1081 00:44:43,490 --> 00:44:45,690 All right, on the serve, all right, get the toss high 1082 00:44:45,700 --> 00:44:47,890 and hit through the ball, don't hit at it, all right? 1083 00:44:47,900 --> 00:44:48,930 Got it? 1084 00:44:48,930 --> 00:44:49,930 Gotcha. 1085 00:44:49,930 --> 00:44:51,730 All right. 1086 00:44:51,730 --> 00:44:53,770 One more time. One more time. 1087 00:44:53,770 --> 00:44:55,000 Here we go. 1088 00:44:55,000 --> 00:44:56,140 Block! 1089 00:45:02,610 --> 00:45:03,610 Get back. 1090 00:45:05,750 --> 00:45:08,010 Go. 1091 00:45:08,020 --> 00:45:10,280 Dude, dude, put it away! 1092 00:45:14,320 --> 00:45:17,560 Hit by Monroe Clark at the net and it went downtown, 1093 00:45:17,560 --> 00:45:19,090 but it had some juice on it, 1094 00:45:19,090 --> 00:45:20,690 It beat the defense of Timmons and Luyties. 1095 00:45:20,700 --> 00:45:23,330 Point, Monroe Clark and Wiley Hunter. 1096 00:45:23,330 --> 00:45:24,770 Come on, boys, 1097 00:45:24,770 --> 00:45:26,000 get it together over there. 1098 00:45:34,210 --> 00:45:37,180 Timmons point in front of Wiley Hunter. 1099 00:45:37,180 --> 00:45:40,580 Side out Timmons and Luyties. 1100 00:45:42,180 --> 00:45:43,180 I got it. 1101 00:45:43,190 --> 00:45:45,220 Get on that. 1102 00:45:45,220 --> 00:45:46,820 Get on it. Get on it! 1103 00:45:46,820 --> 00:45:47,990 Get back. 1104 00:45:47,990 --> 00:45:49,060 Mine, mine, mine. 1105 00:45:51,060 --> 00:45:54,230 And Timmons closes the book on Hunter and Clark. 1106 00:45:54,230 --> 00:45:58,170 Timmons and Luyties advance into the next round. 1107 00:45:59,940 --> 00:46:01,130 I thought we played pretty good. 1108 00:46:01,140 --> 00:46:02,140 So when do we start? 1109 00:46:02,140 --> 00:46:03,670 Hey, coach. 1110 00:46:03,670 --> 00:46:04,910 Start what? 1111 00:46:04,910 --> 00:46:06,970 Wait. Wait. Wait. Wait a minute. 1112 00:46:06,980 --> 00:46:09,540 Come here. 1113 00:46:09,550 --> 00:46:10,540 You guys want to compete 1114 00:46:10,550 --> 00:46:11,580 with the big boys, 1115 00:46:11,580 --> 00:46:13,650 you need a coach. 1116 00:46:13,650 --> 00:46:14,950 I don't get it. 1117 00:46:14,950 --> 00:46:16,980 Well, your strategy's nonexistent, 1118 00:46:16,990 --> 00:46:18,850 but at least your teamwork sucks. 1119 00:46:18,850 --> 00:46:19,850 Oh, thanks a lot. 1120 00:46:19,860 --> 00:46:20,990 It's true. 1121 00:46:20,990 --> 00:46:22,490 So what do you think? 1122 00:46:22,490 --> 00:46:23,690 I think there's a string attached. 1123 00:46:23,690 --> 00:46:24,930 What's in it for you? 1124 00:46:24,930 --> 00:46:26,030 For me? 1125 00:46:26,030 --> 00:46:27,260 Yeah, what's in it for you? 1126 00:46:27,260 --> 00:46:28,700 Well... 1127 00:46:28,700 --> 00:46:30,300 for you to evict me, 1128 00:46:30,300 --> 00:46:32,100 you need to file something with the judge, right? 1129 00:46:32,100 --> 00:46:33,930 It's called a summons of complaint. 1130 00:46:33,940 --> 00:46:35,570 Right. 1131 00:46:35,570 --> 00:46:37,170 Well, you probably have a bunch of files 1132 00:46:37,170 --> 00:46:38,840 around your office, and... 1133 00:46:38,840 --> 00:46:41,270 What, you want me to lose the files? 1134 00:46:41,280 --> 00:46:42,880 You just misplace it a little bit. 1135 00:46:42,880 --> 00:46:45,650 Just until my investments pan out, you know? 1136 00:46:49,390 --> 00:46:50,380 I can't promise you anything. 1137 00:46:52,820 --> 00:46:54,420 All right, I'll see you tomorrow morning. 1138 00:46:54,420 --> 00:46:56,960 I've got to work tomorrow morning. I start at 9:00. 1139 00:46:56,960 --> 00:46:58,730 Who said anything about 9:00? 1140 00:47:00,530 --> 00:47:02,260 Lay it down. 1141 00:47:02,260 --> 00:47:03,330 Okay, Zack. 1142 00:47:03,330 --> 00:47:05,270 Nice guy. 1143 00:47:05,270 --> 00:47:07,840 Right here. 1144 00:47:07,840 --> 00:47:08,970 Your umbrella. 1145 00:47:08,970 --> 00:47:10,240 Thank you. 1146 00:47:13,510 --> 00:47:15,440 Hey, hey, what are you doing? 1147 00:47:15,440 --> 00:47:16,740 I'm getting the ball. 1148 00:47:16,750 --> 00:47:19,250 Not yet. Down to the pier and back. 1149 00:47:19,250 --> 00:47:21,720 Twice. 1150 00:47:21,720 --> 00:47:22,720 Twice. Shut up. 1151 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 What are you doing? 1152 00:47:27,790 --> 00:47:29,760 Down to the pier. 1153 00:47:29,760 --> 00:47:31,730 All right, move it! 1154 00:47:31,730 --> 00:47:35,530 This isn't a high school P.E. class. 1155 00:47:35,530 --> 00:47:36,900 I've got 64 dead movie stars 1156 00:47:36,900 --> 00:47:39,230 relying on me for survival, you know. 1157 00:47:57,190 --> 00:47:58,180 Get a line! 1158 00:47:58,190 --> 00:47:59,390 Wait a minute. Wait a minute. 1159 00:47:59,390 --> 00:48:00,850 What? 1160 00:48:00,860 --> 00:48:02,660 Monroe, why don't you listen? Why don't you listen? 1161 00:48:02,660 --> 00:48:04,460 He can't call line while I'm in the air. 1162 00:48:04,460 --> 00:48:06,260 Your partner says line, but you hit angle. Why? 1163 00:48:06,260 --> 00:48:08,190 Well, I'm in the air and he's calling line-- 1164 00:48:08,200 --> 00:48:09,600 Guess what? This is a two-man sport. 1165 00:48:09,600 --> 00:48:11,000 Let me introduce you to your partner. 1166 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 Wiley, Monroe. 1167 00:48:12,000 --> 00:48:13,070 - Hi, Monroe. - Great. 1168 00:48:13,070 --> 00:48:14,670 Now, we've got two people on the court. 1169 00:48:14,670 --> 00:48:16,140 Can we play with both of you, please? 1170 00:48:18,240 --> 00:48:19,110 Hey, Zack! 1171 00:48:21,980 --> 00:48:23,310 Call me a paramedic, will you? 1172 00:48:23,310 --> 00:48:25,950 Once more around. Keep going. 1173 00:48:25,950 --> 00:48:27,380 You're doing fine. 1174 00:48:32,960 --> 00:48:35,360 And I'll set it. 1175 00:48:35,360 --> 00:48:36,490 Get up! Get up! 1176 00:48:36,490 --> 00:48:37,490 Oh, yeah! 1177 00:48:37,490 --> 00:48:38,960 Such an incredible set! 1178 00:48:38,960 --> 00:48:40,760 You're amazing. 1179 00:48:40,760 --> 00:48:43,800 Okay, amazing grace, here we go. 1180 00:48:43,800 --> 00:48:44,800 Ready? 1181 00:48:44,800 --> 00:48:45,670 Yeah. 1182 00:48:48,700 --> 00:48:50,140 There we go. 1183 00:48:50,140 --> 00:48:51,610 All right, all right. Come on. 1184 00:48:51,610 --> 00:48:53,070 Wiley, give me a set. 1185 00:48:53,080 --> 00:48:54,270 Yeah, let the pro do it. 1186 00:48:54,280 --> 00:48:56,180 Just watch, all right. 1187 00:48:59,310 --> 00:49:00,950 Zack Barnes! 1188 00:49:00,950 --> 00:49:01,950 - Oh! - Oh! 1189 00:49:01,950 --> 00:49:03,150 Unbelievable! 1190 00:49:03,150 --> 00:49:05,350 You've just got to bend your knees when you set. 1191 00:49:05,350 --> 00:49:07,720 Come on, come on. Just pay attention. 1192 00:49:07,720 --> 00:49:09,390 Bend your knees, Monroe. 1193 00:49:09,390 --> 00:49:10,890 I am. I am. 1194 00:49:10,890 --> 00:49:11,890 Relax your hands. 1195 00:49:11,890 --> 00:49:14,330 You're too stiff. 1196 00:49:14,330 --> 00:49:15,200 Hey, what are you doing? 1197 00:49:19,540 --> 00:49:21,170 What's it look like we're doing, Rollo? 1198 00:49:21,170 --> 00:49:22,770 You're not coaching these guys, are you? 1199 00:49:22,770 --> 00:49:23,770 Yep. 1200 00:49:23,770 --> 00:49:24,770 For what? 1201 00:49:24,770 --> 00:49:25,770 The classic. 1202 00:49:25,770 --> 00:49:27,880 - The classic? - The classic. 1203 00:49:27,880 --> 00:49:28,910 Are you nuts? 1204 00:49:28,910 --> 00:49:30,110 All right, let's try something else. 1205 00:49:30,110 --> 00:49:31,240 Let's do a hitting drill. 1206 00:49:31,250 --> 00:49:32,510 Wiley, you set, and Monroe, hit. 1207 00:49:32,520 --> 00:49:33,910 Hey, these guys aren't gonna make it 1208 00:49:33,920 --> 00:49:34,780 to the second round. 1209 00:49:38,350 --> 00:49:40,350 You wouldn't care to make a little wager on that? 1210 00:49:40,360 --> 00:49:41,490 What? 1211 00:49:41,490 --> 00:49:42,890 A little bet. What do you think? 1212 00:49:42,890 --> 00:49:44,890 Hey, unlike you, I like to work for my money. 1213 00:49:44,890 --> 00:49:46,160 Hell, I'm not even sure 1214 00:49:46,160 --> 00:49:47,960 we're not ready for you and Cross right now. 1215 00:49:47,960 --> 00:49:49,230 Barnes, why don't you get real? 1216 00:49:49,230 --> 00:49:51,330 Come on, come on, just a little bet. 1217 00:49:51,330 --> 00:49:53,200 4:00, Sunday, Manhattan Beach. What do you think? 1218 00:49:53,200 --> 00:49:55,640 You got to be kidding. Look at these guys. 1219 00:49:55,640 --> 00:49:57,300 Come on. 1220 00:49:57,310 --> 00:49:58,300 Go, go, go, go! 1221 00:49:58,310 --> 00:50:00,910 Come on, just a little bet. 1222 00:50:00,910 --> 00:50:02,940 You've got a game. You've got a game. 1223 00:50:02,950 --> 00:50:04,380 Great. 1224 00:50:04,380 --> 00:50:05,380 See you later, boys. 1225 00:50:05,380 --> 00:50:06,380 Great, great. 1226 00:50:06,380 --> 00:50:07,580 Not if we see you first. 1227 00:50:07,580 --> 00:50:10,150 Right, Wiley. 1228 00:50:10,150 --> 00:50:12,150 Did you just do what I think you just did? 1229 00:50:12,150 --> 00:50:13,620 We needed some incentive. 1230 00:50:13,620 --> 00:50:15,720 I don't think that's the incentive we need, though. 1231 00:50:15,720 --> 00:50:17,320 Not for you, for me. 1232 00:50:17,330 --> 00:50:18,930 I need all the incentive I can get. 1233 00:50:18,930 --> 00:50:20,630 Hey, how you doing, kid? 1234 00:50:20,630 --> 00:50:21,730 Hey, Uncle Max. 1235 00:50:21,730 --> 00:50:23,700 Listen, as long as I got you here, 1236 00:50:23,700 --> 00:50:25,600 you remember that Barnes case? 1237 00:50:25,600 --> 00:50:27,200 You know, that deadbeat living on the beach? 1238 00:50:27,200 --> 00:50:28,200 Yeah. 1239 00:50:28,200 --> 00:50:30,570 Well, a buddy and I are kind of 1240 00:50:30,570 --> 00:50:31,570 in on this one together. 1241 00:50:31,570 --> 00:50:32,570 You know, condos. 1242 00:50:32,580 --> 00:50:33,970 The bum's sitting on a gold mine. 1243 00:50:33,980 --> 00:50:37,010 Anyway, we lost the paperwork somehow. 1244 00:50:37,010 --> 00:50:40,080 But I had Marie refile it for us, 1245 00:50:40,080 --> 00:50:42,280 so I guess I'm gonna be able to see my nephew 1246 00:50:42,280 --> 00:50:44,250 shine in court after all, huh? 1247 00:50:44,250 --> 00:50:45,520 Well, that's great. 1248 00:50:45,520 --> 00:50:47,150 Hey, remind me to talk to you 1249 00:50:47,160 --> 00:50:49,720 about moving up to foreclosures, will you? 1250 00:50:49,730 --> 00:50:51,360 You're looking good. 1251 00:51:02,540 --> 00:51:03,400 Surprised? 1252 00:51:04,940 --> 00:51:07,610 You're right so far. 1253 00:51:07,610 --> 00:51:09,180 For you. 1254 00:51:09,180 --> 00:51:11,980 Hey, I had to go through a lot of flea markets to find this-- 1255 00:51:11,980 --> 00:51:14,780 Kate. Katie, I don't want to fight anymore, okay? 1256 00:51:14,780 --> 00:51:18,050 I don't, either. 1257 00:51:18,050 --> 00:51:19,120 Can I come in? 1258 00:51:19,120 --> 00:51:21,890 I'm on my way out to coach a game. 1259 00:51:21,890 --> 00:51:24,890 Let me buy you a quick drink. 1260 00:51:27,360 --> 00:51:28,830 Please? 1261 00:51:40,640 --> 00:51:42,980 Hey, guys, where's your coach? 1262 00:51:42,980 --> 00:51:44,810 He'll be here. 1263 00:51:44,810 --> 00:51:46,210 He's probably just doing something. You know. 1264 00:51:46,210 --> 00:51:49,250 Don't hold your breath. 1265 00:51:49,250 --> 00:51:52,490 You ready, partner? 1266 00:51:52,490 --> 00:51:54,750 Yeah, I'm ready. 1267 00:51:54,760 --> 00:51:58,660 Oh, remember? We got this at that garage sale. 1268 00:51:58,660 --> 00:52:02,930 You said it was the world's ugliest lamp. 1269 00:52:02,930 --> 00:52:05,670 I don't know, I think this one's uglier. 1270 00:52:10,440 --> 00:52:11,440 It's really a lamp, huh? 1271 00:52:11,440 --> 00:52:13,740 Mm-hm. 1272 00:52:16,880 --> 00:52:18,850 I don't know. 1273 00:52:18,850 --> 00:52:22,110 I think maybe the one in the bedroom's uglier. 1274 00:52:23,720 --> 00:52:26,050 Is this going to be a night game or what? 1275 00:52:26,050 --> 00:52:27,090 What's the deal, guys, 1276 00:52:27,090 --> 00:52:28,560 you can't play without a coach? 1277 00:52:28,560 --> 00:52:29,990 Give me a break. 1278 00:52:29,990 --> 00:52:30,990 Let's do it. 1279 00:52:30,990 --> 00:52:33,090 What about Zack? 1280 00:52:33,090 --> 00:52:33,960 Screw him. 1281 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Okay. 1282 00:52:37,000 --> 00:52:38,030 Screw him. 1283 00:52:40,640 --> 00:52:45,270 โ™ช On the horizon โ™ช 1284 00:52:45,270 --> 00:52:47,510 โ™ช The landscape's burning red โ™ช 1285 00:52:54,620 --> 00:52:55,620 It's my fault. 1286 00:52:55,620 --> 00:52:57,950 โ™ช Smoke in your eyes โ™ช 1287 00:52:57,950 --> 00:52:59,420 โ™ช Smoke in your eyes โ™ช 1288 00:52:59,420 --> 00:53:01,120 Go! Go! 1289 00:53:01,120 --> 00:53:02,320 Nice try, Wiley! 1290 00:53:02,320 --> 00:53:03,390 Oh, man, these guys got nothing. 1291 00:53:05,560 --> 00:53:07,090 That's you. Go! 1292 00:53:07,100 --> 00:53:09,700 โ™ช If you've got a fire And you can't put it out โ™ช 1293 00:53:09,700 --> 00:53:11,000 Go! Go! Go! Go! 1294 00:53:11,000 --> 00:53:12,600 Let us know when you're ready to play. 1295 00:53:12,600 --> 00:53:14,000 What are you guys doing out here? 1296 00:53:14,000 --> 00:53:15,400 Give me the ball. 1297 00:53:15,400 --> 00:53:19,240 โ™ช My mind's being going places Without me lately โ™ช 1298 00:53:19,240 --> 00:53:22,640 โ™ช I need your arms To take me down โ™ช 1299 00:53:22,640 --> 00:53:25,710 โ™ช Take me to the ground โ™ช 1300 00:53:25,710 --> 00:53:26,980 โ™ช But I hold back โ™ช 1301 00:53:26,980 --> 00:53:29,150 โ™ช Get away from the heat โ™ช 1302 00:53:29,150 --> 00:53:30,580 โ™ช Hold back โ™ช 1303 00:53:30,590 --> 00:53:32,050 โ™ช In my field of vision โ™ช 1304 00:53:32,050 --> 00:53:35,960 Oh! 1305 00:53:35,960 --> 00:53:37,090 Was that the split defense 1306 00:53:37,090 --> 00:53:38,120 over there or what? 1307 00:53:38,130 --> 00:53:39,460 You guys can't be serious. 1308 00:53:39,460 --> 00:53:41,390 That was yours, right? 1309 00:53:41,400 --> 00:53:42,760 Or was that mine? 1310 00:53:42,760 --> 00:53:44,560 โ™ช Fire in a field Of molten flowers โ™ช 1311 00:53:44,570 --> 00:53:47,300 โ™ช There's a bushfire burning Yeah โ™ช 1312 00:53:47,300 --> 00:53:49,600 โ™ช You'd better hold back Hold back โ™ช 1313 00:53:49,600 --> 00:53:51,440 โ™ช Bushfire โ™ช 1314 00:53:51,440 --> 00:53:53,010 Mine, mine, mine. 1315 00:53:53,010 --> 00:53:54,270 Get it! 1316 00:53:56,710 --> 00:53:58,110 Here we go. Let's get another one. 1317 00:53:58,110 --> 00:54:04,320 โ™ช Bushfire โ™ช 1318 00:54:04,320 --> 00:54:06,920 โ™ช Well, now we're moving To the beat of a big bushfire โ™ช 1319 00:54:06,920 --> 00:54:08,290 Block, block. Nobody hit that. 1320 00:54:08,290 --> 00:54:11,720 What are you doing? 1321 00:54:11,730 --> 00:54:12,830 I called that. 1322 00:54:12,830 --> 00:54:14,490 These guys... 1323 00:54:14,500 --> 00:54:15,500 My fault. 1324 00:54:15,500 --> 00:54:16,360 Me! 1325 00:54:19,670 --> 00:54:21,500 What is that? 1326 00:54:21,500 --> 00:54:22,900 Set me up at the net. 1327 00:54:32,080 --> 00:54:34,450 Well, partner, it's 9-1. 1328 00:54:34,450 --> 00:54:36,220 What are we doing? 1329 00:54:36,220 --> 00:54:37,920 You play harder. 1330 00:54:40,220 --> 00:54:41,690 Oh, I get to touch the ball, huh? 1331 00:54:47,830 --> 00:54:50,600 โ™ช Well, everybody loves To dance โ™ช 1332 00:54:50,600 --> 00:54:52,000 โ™ช Around the heat and fire โ™ช 1333 00:54:52,000 --> 00:54:57,000 โ™ช Oh, lightening Strike twice... โ™ช 1334 00:54:57,010 --> 00:55:00,840 Don't you have a game to coach? 1335 00:55:07,020 --> 00:55:08,750 It can wait. 1336 00:55:08,750 --> 00:55:13,790 โ™ช Hey, everybody Bask in the the afterglow โ™ช 1337 00:55:13,790 --> 00:55:15,820 โ™ช Smoke in your eyes โ™ช 1338 00:55:15,820 --> 00:55:17,020 โ™ช Bushfire โ™ช 1339 00:55:17,030 --> 00:55:18,760 Let's go. Top serve. 1340 00:55:18,760 --> 00:55:21,830 Come on. 1341 00:55:21,830 --> 00:55:23,030 Mine! Mine! 1342 00:55:23,970 --> 00:55:25,870 Go! Go! 1343 00:55:25,870 --> 00:55:27,070 Get up! Get up! 1344 00:55:28,400 --> 00:55:32,040 โ™ช Bushfire โ™ช 1345 00:55:32,040 --> 00:55:33,440 Come on, get out of the way! 1346 00:55:33,440 --> 00:55:36,310 What are you doing? I called the ball! 1347 00:55:36,310 --> 00:55:37,640 Oh, are you okay? 1348 00:55:37,650 --> 00:55:39,450 Yeah, he's all right. Get over there and serve! 1349 00:55:39,450 --> 00:55:40,510 Anytime, pal. 1350 00:55:40,520 --> 00:55:42,110 Jesus, Monroe, what are you trying to prove? 1351 00:55:42,120 --> 00:55:43,120 Can't you see he's hurt? 1352 00:55:43,120 --> 00:55:44,380 Hey, can you play? 1353 00:55:44,390 --> 00:55:46,190 I don't think so. Here, try and sit up. 1354 00:55:46,190 --> 00:55:47,950 What's the matter? Come on, shake it off! 1355 00:55:47,960 --> 00:55:49,460 I think I broke my arm. 1356 00:55:49,460 --> 00:55:50,460 Here, let me help you. 1357 00:55:50,460 --> 00:55:52,030 Oh... 1358 00:55:54,560 --> 00:55:56,530 You think this beach has collision liability? 1359 00:55:58,130 --> 00:55:59,130 Come on. 1360 00:55:59,130 --> 00:56:00,470 Thanks, Monroe. 1361 00:56:00,470 --> 00:56:02,840 Nice teamwork Zack's been teaching you. 1362 00:56:22,890 --> 00:56:24,520 Barnes! 1363 00:56:24,530 --> 00:56:25,390 Zack... 1364 00:56:27,200 --> 00:56:29,060 Sex police, right? 1365 00:56:30,770 --> 00:56:31,630 Great. 1366 00:56:33,130 --> 00:56:34,000 Where were you? 1367 00:56:35,540 --> 00:56:38,170 Uh... Kate, this is Monroe Clark. 1368 00:56:38,170 --> 00:56:40,110 Monroe, this is Kate. 1369 00:56:40,110 --> 00:56:41,110 Hello, Kate. 1370 00:56:41,110 --> 00:56:44,340 Hi. 1371 00:56:44,350 --> 00:56:45,340 Bye. 1372 00:56:45,350 --> 00:56:46,350 You leaving? 1373 00:56:46,350 --> 00:56:47,350 Yeah. 1374 00:56:47,350 --> 00:56:48,850 I'll call you. 1375 00:56:48,850 --> 00:56:49,850 All right. 1376 00:56:49,850 --> 00:56:50,720 All right. 1377 00:56:54,020 --> 00:56:55,020 Excuse me. 1378 00:56:55,020 --> 00:56:55,890 Yeah. 1379 00:56:57,360 --> 00:56:58,560 Sorry to break this up. 1380 00:56:58,560 --> 00:57:00,160 I take it you lost. 1381 00:57:00,160 --> 00:57:01,430 Yeah, we lost. 1382 00:57:01,430 --> 00:57:03,700 You were supposed to be there. We needed a coach. 1383 00:57:03,700 --> 00:57:05,300 Yeah, well, I didn't make it, all right? 1384 00:57:05,300 --> 00:57:06,630 No, it's not all right. 1385 00:57:06,640 --> 00:57:07,500 Wiley got hurt. 1386 00:57:08,670 --> 00:57:10,070 What do you mean, Wiley got hurt? 1387 00:57:10,070 --> 00:57:11,670 Oh, what, now you care? No, what happened? 1388 00:57:11,670 --> 00:57:13,010 I'll tell you what happened. 1389 00:57:13,010 --> 00:57:15,410 We didn't have enough money in our little deal, 1390 00:57:15,410 --> 00:57:16,680 did we, Coach? 1391 00:57:16,680 --> 00:57:17,680 Oh, that's great, man. 1392 00:57:17,680 --> 00:57:19,250 The guy who goes around evicting people 1393 00:57:19,250 --> 00:57:20,850 because they can't afford to pay their rent. 1394 00:57:20,850 --> 00:57:22,050 And money's not important to you? 1395 00:57:22,050 --> 00:57:23,250 First of all, that's my job. 1396 00:57:23,250 --> 00:57:25,750 Therefore it's fine? Second of all, 1397 00:57:25,750 --> 00:57:27,790 you're going to find out how important money is 1398 00:57:27,790 --> 00:57:28,790 tomorrow in court! 1399 00:57:28,790 --> 00:57:30,190 Court? What do you mean, court? 1400 00:57:30,190 --> 00:57:34,030 Why don't you read your mail once in a while? 1401 00:57:34,030 --> 00:57:35,960 If I were you, I'd buy a new suit. 1402 00:57:46,170 --> 00:57:47,810 You all set with all this? 1403 00:57:47,810 --> 00:57:49,110 Everything all right? 1404 00:57:49,110 --> 00:57:50,740 Yeah. 1405 00:57:52,380 --> 00:57:53,780 It's gonna be a slam dunk, Richard. 1406 00:57:53,780 --> 00:57:55,880 Guaranteed, we'll have that lot cleared by Labor Day. 1407 00:57:55,880 --> 00:57:56,880 All right? 1408 00:57:58,090 --> 00:57:59,690 How many strokes you going to give me 1409 00:57:59,690 --> 00:58:00,690 this afternoon? 1410 00:58:00,690 --> 00:58:02,560 None, as usual. 1411 00:58:07,100 --> 00:58:08,700 All rise. 1412 00:58:11,670 --> 00:58:13,000 Court is now in session. 1413 00:58:13,000 --> 00:58:15,470 The Honorable Judge McKibben presiding. 1414 00:58:15,470 --> 00:58:16,340 You may be seated. 1415 00:58:24,250 --> 00:58:26,510 Your testimony, then, 1416 00:58:26,510 --> 00:58:28,180 is that this pay-or-quit notice 1417 00:58:28,180 --> 00:58:29,920 was properly served. 1418 00:58:29,920 --> 00:58:31,680 Yes, Your Honor, the second time. 1419 00:58:31,690 --> 00:58:33,850 The second time? 1420 00:58:33,860 --> 00:58:35,250 Yes, sir, the first attempt was unsuccessful. 1421 00:58:35,260 --> 00:58:38,120 The defendant was not cooperative? 1422 00:58:38,130 --> 00:58:40,160 Well, yes and no. 1423 00:58:40,160 --> 00:58:41,530 Well, which is it? 1424 00:58:43,600 --> 00:58:46,170 Well, sir, the first time I tried to notify him, 1425 00:58:46,170 --> 00:58:48,750 he, uh, inhibited the delivery of process. 1426 00:58:48,750 --> 00:58:49,750 How? 1427 00:58:49,750 --> 00:58:51,850 By manipulating me 1428 00:58:51,860 --> 00:58:53,620 into a confrontation with a bookie. 1429 00:58:53,620 --> 00:58:55,590 A what? 1430 00:58:55,590 --> 00:58:57,490 Your Honor, excuse me. 1431 00:58:57,500 --> 00:58:59,630 My neph--uh, assistant Mr. Clark here, 1432 00:58:59,630 --> 00:59:00,630 is new to these proceedings. 1433 00:59:00,630 --> 00:59:01,700 If it please the court-- 1434 00:59:01,700 --> 00:59:03,100 Yeah, it pleases the court just fine. 1435 00:59:03,100 --> 00:59:05,230 Look, we have a full calendar this afternoon. 1436 00:59:05,240 --> 00:59:06,300 I don't see any reason 1437 00:59:06,300 --> 00:59:07,900 why Mr. Barnes' failure to pay his rent 1438 00:59:07,910 --> 00:59:11,470 should take up any more of the court's time. 1439 00:59:11,480 --> 00:59:14,740 Mr. Barnes, please rise. 1440 00:59:15,650 --> 00:59:16,980 Mr. Barnes... 1441 00:59:16,980 --> 00:59:18,380 is there anything you'd like to say 1442 00:59:18,380 --> 00:59:20,450 in your own behalf? 1443 00:59:20,450 --> 00:59:22,450 Um... 1444 00:59:22,450 --> 00:59:25,320 No, Your Honor, the way I see it, 1445 00:59:25,320 --> 00:59:26,320 money talks. 1446 00:59:26,320 --> 00:59:28,360 That's it? 1447 00:59:31,200 --> 00:59:33,860 Well, with all due respect, Your Honor, 1448 00:59:33,870 --> 00:59:35,800 uh, it seems to me the issue here's money, 1449 00:59:35,800 --> 00:59:38,940 not what I'm gonna say. 1450 00:59:48,610 --> 00:59:50,080 Very well. 1451 00:59:50,080 --> 00:59:51,680 Gentlemen, it is the decision of this court-- 1452 00:59:51,680 --> 00:59:54,520 Uh, Your Honor, I have further pertinent evidence. 1453 00:59:54,520 --> 00:59:55,850 Well, good for you, son. 1454 00:59:55,850 --> 00:59:57,050 Sit down. 1455 00:59:57,060 --> 00:59:59,060 Except that I was just about to rule 1456 00:59:59,060 --> 01:00:01,060 in favor of the plaintiff. That means you guys. 1457 01:00:01,060 --> 01:00:02,930 Yes, sir. I understand that. 1458 01:00:02,930 --> 01:00:04,860 However, there are several elements 1459 01:00:04,860 --> 01:00:06,230 that should be cleared up. 1460 01:00:06,230 --> 01:00:08,030 Elements that are germane to the case. 1461 01:00:08,030 --> 01:00:10,830 What is he doing? 1462 01:00:10,840 --> 01:00:12,530 I have no idea. 1463 01:00:12,540 --> 01:00:16,210 According to Sections 1161 through 1179 inclusive 1464 01:00:16,210 --> 01:00:19,380 of the Civil Code, in a month-to-month rental, 1465 01:00:19,380 --> 01:00:21,180 notice of increase cannot be less than 30 days. 1466 01:00:21,180 --> 01:00:23,880 Yeah, I'm very well versed on the Civil Code, young man. 1467 01:00:23,880 --> 01:00:27,050 Mr. Sidney, was sufficient notice given 1468 01:00:27,050 --> 01:00:28,320 for the rent increase or not? 1469 01:00:28,320 --> 01:00:31,150 It most certainly was, Your Honor. 1470 01:00:31,160 --> 01:00:33,190 I beg to differ, sir. 1471 01:00:33,190 --> 01:00:34,860 You see, defendant Barnes was given notice 1472 01:00:34,860 --> 01:00:36,230 on February 1st of this year 1473 01:00:36,230 --> 01:00:39,030 that on March 1st, his rent would be increased. 1474 01:00:39,030 --> 01:00:40,360 That's 28 days, 1475 01:00:40,360 --> 01:00:42,400 two days shy of the legal 30 required. 1476 01:00:42,400 --> 01:00:43,430 Your Honor, 1477 01:00:43,430 --> 01:00:45,070 this is a technicality, Your Honor-- 1478 01:00:45,070 --> 01:00:46,070 As a consequence, 1479 01:00:46,070 --> 01:00:47,300 the increase is not only invalid, 1480 01:00:47,310 --> 01:00:49,570 but implies that the plaintiff's eviction attempts, 1481 01:00:49,570 --> 01:00:52,280 according to section 1942.4 of the Civil Code, 1482 01:00:52,280 --> 01:00:53,280 were retaliatory. 1483 01:00:53,280 --> 01:00:55,610 I call the court's attention 1484 01:00:55,610 --> 01:00:57,110 to the inflammatory language used 1485 01:00:57,120 --> 01:00:58,380 in the notices sent to Mr. Barnes. 1486 01:01:02,250 --> 01:01:04,720 Well, if the plaintiff wishes to refute... 1487 01:01:04,720 --> 01:01:06,520 I want that over-age beach bum out of there. 1488 01:01:06,520 --> 01:01:09,560 It's my property. I can do what I damn well please. 1489 01:01:11,760 --> 01:01:13,560 I mean, within the law, Your Honor. 1490 01:01:15,430 --> 01:01:17,670 Well, as I was about to say, 1491 01:01:17,670 --> 01:01:20,940 the court rules in favor of... 1492 01:01:20,940 --> 01:01:21,940 the defendant. 1493 01:01:23,410 --> 01:01:24,540 Next case. 1494 01:01:28,450 --> 01:01:31,080 I paid 250 an hour for this? 1495 01:01:31,080 --> 01:01:32,220 Clark, you're fired. 1496 01:01:34,290 --> 01:01:36,990 What the hell are you smiling at? 1497 01:01:36,990 --> 01:01:38,020 Richard, just relax, will you? 1498 01:01:38,020 --> 01:01:39,620 I can handle this whole thing, all right? 1499 01:01:39,620 --> 01:01:41,820 Oh yeah? See if you can handle malpractice. 1500 01:01:41,830 --> 01:01:42,690 Richard, will you just listen? 1501 01:01:46,160 --> 01:01:49,170 Who do you think you are, huh? 1502 01:01:49,170 --> 01:01:51,730 Wait till your father hears about this, huh? 1503 01:01:51,740 --> 01:01:53,340 That Mercedes better be back in my office 1504 01:01:53,340 --> 01:01:54,400 by noon, 1505 01:01:54,410 --> 01:01:55,800 or you consider it a stolen car, 1506 01:01:55,810 --> 01:01:57,810 and I want you out of my house by tonight. 1507 01:01:57,810 --> 01:02:00,410 Look, kid... 1508 01:02:00,410 --> 01:02:02,180 let me tell you something. 1509 01:02:02,180 --> 01:02:03,280 I think you should forget 1510 01:02:03,280 --> 01:02:05,050 about going to law school. 1511 01:02:05,050 --> 01:02:07,320 You're not cut out for what I do. 1512 01:02:07,320 --> 01:02:08,580 You're right, sir. 1513 01:02:08,590 --> 01:02:10,090 I'd rather be a lawyer. 1514 01:02:18,660 --> 01:02:19,530 Bailiff, call the next case. 1515 01:02:23,200 --> 01:02:25,970 Next case, Finesman vs. Davis. 1516 01:02:57,100 --> 01:02:58,300 So you gonna dribble that thing 1517 01:02:58,300 --> 01:02:59,740 or spike it? 1518 01:03:04,910 --> 01:03:05,770 Going home, huh? 1519 01:03:10,780 --> 01:03:12,210 Well... 1520 01:03:12,220 --> 01:03:15,120 Um, I didn't get to say thank you, 1521 01:03:15,120 --> 01:03:17,490 and, uh... 1522 01:03:18,890 --> 01:03:20,490 I didn't do it for you. 1523 01:03:20,490 --> 01:03:21,490 No. I know that. 1524 01:03:21,490 --> 01:03:24,660 You did it for yourself 1525 01:03:24,660 --> 01:03:27,300 because it was the right thing, 1526 01:03:27,300 --> 01:03:29,370 but that doesn't mean I can't say thank you, does it? 1527 01:03:37,440 --> 01:03:38,310 Is that your dinner? 1528 01:03:39,710 --> 01:03:41,110 Yeah. You want some? 1529 01:03:41,110 --> 01:03:44,710 Maybe you don't know everything after all. 1530 01:03:44,720 --> 01:03:46,120 Let's get you some decent food, huh? 1531 01:03:46,120 --> 01:03:47,780 Come on. 1532 01:03:52,560 --> 01:03:56,360 Soccer is not my sport, so I try basketball, right? 1533 01:03:56,360 --> 01:03:58,560 Okay, here I am standing in this long line of guys 1534 01:03:58,560 --> 01:04:02,000 who are... trying to do lay-ups. 1535 01:04:02,000 --> 01:04:04,730 So I go running down four times trying to do a lay-up. 1536 01:04:04,740 --> 01:04:05,930 I don't hit one of them 1537 01:04:05,940 --> 01:04:07,800 so they cut me from the freshman team. 1538 01:04:07,810 --> 01:04:08,800 That's the end of basketball. 1539 01:04:08,810 --> 01:04:11,910 So what's left? Volleyball. So-- 1540 01:04:11,910 --> 01:04:13,240 What's this shit, man? 1541 01:04:13,240 --> 01:04:14,440 Oh, it's a recipe I got 1542 01:04:14,450 --> 01:04:15,640 from an Indian chieftain in Hawaii 1543 01:04:15,650 --> 01:04:16,810 about 10 years ago. 1544 01:04:16,810 --> 01:04:18,350 He claimed it warded off evil spirits. 1545 01:04:18,350 --> 01:04:19,520 Whoo! 1546 01:04:19,520 --> 01:04:22,020 You got some tobasco in there, huh? 1547 01:04:22,020 --> 01:04:23,020 Yeah. Yeah. 1548 01:04:23,020 --> 01:04:25,950 Listen, uh... 1549 01:04:25,960 --> 01:04:28,860 you were, uh... 1550 01:04:28,860 --> 01:04:31,490 you were good... up there in court. 1551 01:04:31,500 --> 01:04:32,500 I was impressed. 1552 01:04:32,500 --> 01:04:33,360 Thanks. 1553 01:04:36,370 --> 01:04:38,600 So, uh... 1554 01:04:38,600 --> 01:04:39,670 you're going back to Milwaukee, huh? 1555 01:04:42,070 --> 01:04:44,270 Well, I'm not exactly busting with options, am I? 1556 01:04:44,280 --> 01:04:45,470 Too bad about the Classic, though. 1557 01:04:45,480 --> 01:04:46,880 You were getting good. 1558 01:04:46,880 --> 01:04:49,010 Well, pretty good, anyway. 1559 01:04:52,780 --> 01:04:54,620 My partner's got a broken arm. 1560 01:04:54,620 --> 01:04:56,450 So you need another partner. 1561 01:04:56,450 --> 01:04:58,920 Yeah, where am I gonna get a new partner? You? 1562 01:04:58,920 --> 01:05:00,490 Yeah. 1563 01:05:00,490 --> 01:05:03,330 Why not? 1564 01:05:03,330 --> 01:05:04,790 Eat up. What's wrong? Don't you like it? 1565 01:05:06,930 --> 01:05:09,470 Seriously. You can crash here. You don't even have to pay rent. 1566 01:05:09,470 --> 01:05:10,830 You don't pay rent. 1567 01:05:10,830 --> 01:05:11,930 Details, all right? 1568 01:05:11,940 --> 01:05:13,440 You want to do this or not, huh? 1569 01:05:15,670 --> 01:05:16,810 Hmm? 1570 01:05:16,810 --> 01:05:19,410 Listen, I just want you to be my partner. 1571 01:05:19,410 --> 01:05:22,580 I don't want you to pick out silver patterns. 1572 01:05:22,580 --> 01:05:24,180 Look, if you stick around here long enough, 1573 01:05:24,180 --> 01:05:25,810 you get to know me, you're gonna realize 1574 01:05:25,820 --> 01:05:27,620 I do a lot of shitty stuff, all right? 1575 01:05:27,620 --> 01:05:30,020 So... 1576 01:05:30,020 --> 01:05:30,890 what do you think? 1577 01:05:35,790 --> 01:05:37,090 Okay. 1578 01:05:39,100 --> 01:05:41,100 Okay. Okay. 1579 01:05:41,100 --> 01:05:42,630 Tell you what... 1580 01:05:42,630 --> 01:05:44,000 I'll even do the cooking. 1581 01:05:44,000 --> 01:05:47,470 Oh, man, where's the airport? I got a plane to catch. 1582 01:05:47,470 --> 01:05:48,800 I'm out of here, pal. 1583 01:05:49,910 --> 01:05:53,040 The Duke, the Bogies, the Gables. 1584 01:05:53,040 --> 01:05:54,480 All the kings are in here, 1585 01:05:54,480 --> 01:05:55,480 and, uh, hey, look, 1586 01:05:55,480 --> 01:05:56,880 the bigger stars seem to be buried 1587 01:05:56,880 --> 01:05:58,510 towards the back of the cemetery, 1588 01:05:58,520 --> 01:06:00,320 so I'd walk towards the back of the cemetery. 1589 01:06:00,320 --> 01:06:01,320 Yeah, right back there. 1590 01:06:01,320 --> 01:06:02,320 Uh-huh. 1591 01:06:02,320 --> 01:06:03,890 And have a good time. 1592 01:06:03,890 --> 01:06:04,890 Enjoy yourselves. Watch your hat. 1593 01:06:04,890 --> 01:06:06,660 Okay. 1594 01:06:06,660 --> 01:06:08,520 Nice hat. 1595 01:06:10,500 --> 01:06:11,760 How's business? 1596 01:06:11,760 --> 01:06:12,760 It's dead. 1597 01:06:12,760 --> 01:06:13,760 That's pretty funny. 1598 01:06:13,760 --> 01:06:15,500 No, I'm serious, man. 1599 01:06:15,500 --> 01:06:17,770 A business like this kind of runs on a rhythm, you know? 1600 01:06:19,370 --> 01:06:20,970 Oh, look, I found something for you. 1601 01:06:20,970 --> 01:06:23,170 I got this-- this article on an actor. 1602 01:06:23,170 --> 01:06:24,170 He tried to commit suicide 1603 01:06:24,180 --> 01:06:25,570 He set himself on fire 1604 01:06:25,580 --> 01:06:27,240 and jumped off the Hollywood sign. 1605 01:06:27,250 --> 01:06:28,840 Is that what you came down here for? 1606 01:06:28,850 --> 01:06:32,110 No. No. 1607 01:06:32,120 --> 01:06:33,420 I came down here to apologize... 1608 01:06:33,420 --> 01:06:34,280 for what happened. 1609 01:06:37,260 --> 01:06:38,150 It's cool. 1610 01:06:40,120 --> 01:06:42,960 Good. 1611 01:06:42,960 --> 01:06:44,830 So, listen, I'm gonna play in the Classic with Zack. 1612 01:06:46,900 --> 01:06:49,300 Well, good luck. You'll probably do pretty well. 1613 01:06:49,300 --> 01:06:50,500 Well, listen, I'm telling you this 1614 01:06:50,500 --> 01:06:52,300 because I'd like you to be around, you know? 1615 01:06:52,300 --> 01:06:55,340 Yeah, well, I got some things happening, you know? 1616 01:07:00,410 --> 01:07:03,580 Okay. 1617 01:07:03,580 --> 01:07:04,580 I'll see you later, huh? 1618 01:07:04,580 --> 01:07:06,180 All right. 1619 01:07:07,450 --> 01:07:08,450 Hey, man. 1620 01:07:08,450 --> 01:07:10,050 What? 1621 01:07:11,790 --> 01:07:12,660 Grab that sign, will you? 1622 01:07:15,730 --> 01:07:16,730 I invented you, man. 1623 01:07:16,730 --> 01:07:19,130 I mean, you guys were nothing before me. 1624 01:07:19,130 --> 01:07:22,100 I can't just let an investment go down the drain. 1625 01:07:22,100 --> 01:07:23,630 You know, there's, like, media, TV. 1626 01:07:23,630 --> 01:07:25,800 Okay, men. I'm your worst nightmare. 1627 01:07:25,800 --> 01:07:27,340 Keep it up. 1628 01:07:31,510 --> 01:07:33,110 We only got four weeks till this Classic, 1629 01:07:33,110 --> 01:07:36,280 and you're not looking very classic. 1630 01:07:36,280 --> 01:07:38,980 Very funny. Very funny, Monroe. 1631 01:07:38,980 --> 01:07:39,980 22. 1632 01:07:39,980 --> 01:07:41,220 What? 1633 01:07:41,220 --> 01:07:43,420 Yell out half of 22. Come on, give me the ball. 1634 01:07:43,420 --> 01:07:44,690 Yell out half of 22? 1635 01:07:44,690 --> 01:07:46,290 Whatever I yell, yell half of it. Ready? 1636 01:07:46,290 --> 01:07:48,020 - For what? - Yell it. 14! 1637 01:07:48,030 --> 01:07:49,360 - Seven! - That's it. 1638 01:07:49,360 --> 01:07:50,360 What's it? 1639 01:07:50,360 --> 01:07:51,690 It's just a little trick. 1640 01:07:51,700 --> 01:07:53,900 It's a little trick to make you get connected to me 1641 01:07:53,900 --> 01:07:55,500 and get your mind off the damn ball. 1642 01:07:55,500 --> 01:07:56,600 Come on, pay attention. 1643 01:07:56,600 --> 01:07:58,370 Here we go. Try it again. 1644 01:07:58,370 --> 01:07:59,500 Listen. 1645 01:07:59,500 --> 01:08:01,070 10! 1646 01:08:01,070 --> 01:08:02,400 5! 1647 01:08:02,410 --> 01:08:03,810 That's the idea. That's starting to work. 1648 01:08:03,810 --> 01:08:05,540 It's about-- - Yelling numbers! 1649 01:08:05,540 --> 01:08:06,740 No, it's just about teamwork, man. 1650 01:08:06,740 --> 01:08:07,940 That's what you got to learn. 1651 01:08:07,950 --> 01:08:08,980 That's the point. 1652 01:08:08,980 --> 01:08:10,980 If one of us screws up, so does the other. 1653 01:08:10,980 --> 01:08:11,980 All right. 1654 01:08:11,980 --> 01:08:14,180 Here we go. 1655 01:08:14,180 --> 01:08:15,620 - 24! - 12! 1656 01:08:15,620 --> 01:08:17,150 That's it. 1657 01:08:17,150 --> 01:08:18,650 - 42! - 21! 1658 01:08:18,660 --> 01:08:19,660 That's it! 1659 01:08:19,660 --> 01:08:20,920 332! 1660 01:08:20,920 --> 01:08:21,990 What are you talking about? 1661 01:08:21,990 --> 01:08:23,020 I failed arithmetic. 1662 01:08:23,030 --> 01:08:25,230 It worked, man. 1663 01:08:29,430 --> 01:08:30,530 Hey, stranger. 1664 01:08:30,530 --> 01:08:32,170 Hi! 1665 01:08:32,170 --> 01:08:33,170 What have you been doing? 1666 01:08:33,170 --> 01:08:34,170 Nothing. How are you? 1667 01:08:34,170 --> 01:08:35,500 I'm good. I'm good. 1668 01:08:35,510 --> 01:08:38,940 Actually, I've never been better. 1669 01:08:38,940 --> 01:08:40,610 I heard what you did for Zack. 1670 01:08:40,610 --> 01:08:42,280 That took guts. 1671 01:08:42,280 --> 01:08:43,280 Well, let's hope 1672 01:08:43,280 --> 01:08:44,910 my folks see it that way. 1673 01:08:44,920 --> 01:08:46,820 I guess the Mercedes is history. 1674 01:08:46,820 --> 01:08:47,950 Yeah, the Mercedes is history. 1675 01:08:47,950 --> 01:08:49,650 So's my job and my home. 1676 01:08:49,650 --> 01:08:51,020 That fabulous pool. 1677 01:08:51,020 --> 01:08:54,590 My life is basically history. 1678 01:08:54,590 --> 01:08:59,760 Oh, no car, no job, no place to live? 1679 01:08:59,760 --> 01:09:02,730 That's pretty pathetic. 1680 01:09:02,730 --> 01:09:03,870 Well, actually, 1681 01:09:03,870 --> 01:09:05,870 it sounds like my kind of guy. 1682 01:09:05,870 --> 01:09:07,740 Really? 1683 01:09:07,740 --> 01:09:10,670 That's your kind of guy? 1684 01:09:10,680 --> 01:09:12,370 So should I kiss you on the lips? 1685 01:09:12,380 --> 01:09:13,540 Do you mind? 1686 01:09:17,110 --> 01:09:20,250 No, I don't. So how's Wiley? 1687 01:09:20,250 --> 01:09:21,280 Wiley's good. 1688 01:09:21,290 --> 01:09:23,550 I--I broke his other arm. 1689 01:09:27,090 --> 01:09:27,960 Set me! 1690 01:09:29,990 --> 01:09:31,860 Oh! Oh... 1691 01:09:31,860 --> 01:09:34,060 Serve the girl. Serve the girl. 1692 01:09:37,300 --> 01:09:38,830 I got it. 1693 01:09:41,240 --> 01:09:42,240 Game! 1694 01:09:42,240 --> 01:09:43,470 Incredible. 1695 01:09:43,470 --> 01:09:47,580 Oh, I'm going to stay here and die. 1696 01:09:47,580 --> 01:09:48,940 Do you want something to drink? 1697 01:09:48,950 --> 01:09:50,710 I'd rather have some CPR. 1698 01:09:50,720 --> 01:09:53,050 Oh, I bet. 1699 01:09:53,050 --> 01:09:54,850 How about some water? 1700 01:09:54,850 --> 01:09:57,750 I'll take whatever I can get. 1701 01:09:57,760 --> 01:10:02,920 Whatever happened to that basketball/volleyball stud? 1702 01:10:02,930 --> 01:10:07,400 That guy's on vacation. 1703 01:10:07,400 --> 01:10:09,730 Is he thirsty? 1704 01:10:09,730 --> 01:10:11,770 It's possible. 1705 01:10:18,580 --> 01:10:20,380 You were pretty good out there today. 1706 01:10:20,380 --> 01:10:23,710 Oh, thank you. 1707 01:10:23,710 --> 01:10:25,180 Easy with that. 1708 01:10:25,180 --> 01:10:30,490 What, doesn't it feel good? 1709 01:10:30,490 --> 01:10:33,420 Yeah... 1710 01:10:33,420 --> 01:10:36,160 It feels nice. 1711 01:10:36,160 --> 01:10:38,530 โ™ช Tonight โ™ช 1712 01:10:38,530 --> 01:10:43,630 โ™ช I give myself to you โ™ช 1713 01:10:43,630 --> 01:10:46,500 โ™ช Completely in all โ™ช 1714 01:10:46,500 --> 01:10:48,200 โ™ช I do โ™ช 1715 01:10:48,210 --> 01:10:54,840 โ™ช I'll be loving you always โ™ช 1716 01:10:54,850 --> 01:10:57,850 โ™ช I've been spendin' some time โ™ช 1717 01:10:57,850 --> 01:11:04,320 โ™ช Thinking how much We've opened up โ™ช 1718 01:11:04,320 --> 01:11:06,020 โ™ช There is no secret โ™ช 1719 01:11:06,020 --> 01:11:07,490 How does that feel? 1720 01:11:07,490 --> 01:11:10,190 Nice. 1721 01:11:10,190 --> 01:11:14,960 โ™ช And the feeling is love โ™ช 1722 01:11:14,970 --> 01:11:18,470 โ™ช There's something Perfect tonight โ™ช 1723 01:11:18,470 --> 01:11:20,570 โ™ช In the way you smile โ™ช 1724 01:11:20,570 --> 01:11:25,440 โ™ช And the way I see you're mine โ™ช 1725 01:11:25,440 --> 01:11:28,280 โ™ช A feeling I get from inside โ™ช 1726 01:11:28,280 --> 01:11:30,480 Where's the cube? 1727 01:11:30,480 --> 01:11:34,720 It melted. 1728 01:11:34,720 --> 01:11:37,720 โ™ช There's something Perfect tonight โ™ช 1729 01:11:37,720 --> 01:11:39,920 โ™ช In the way you smile โ™ช 1730 01:11:39,920 --> 01:11:43,890 โ™ช And the way I see you're mine โ™ช 1731 01:11:43,890 --> 01:11:47,030 โ™ช There's something Perfect tonight โ™ช 1732 01:11:47,030 --> 01:11:49,000 โ™ช Oh... โ™ช 1733 01:11:53,240 --> 01:11:54,240 Is that for me? 1734 01:11:54,240 --> 01:11:55,400 No, you want one? 1735 01:11:55,410 --> 01:11:56,400 No, I'm okay. 1736 01:11:56,410 --> 01:11:57,740 Would you get me a beer? 1737 01:11:57,740 --> 01:12:00,510 You know, this is why I kick your ass 1738 01:12:00,510 --> 01:12:01,510 when we run. 1739 01:12:01,510 --> 01:12:03,880 Oh, yeah, that and about 10 years. 1740 01:12:03,880 --> 01:12:05,480 I've never been in this good a shape. 1741 01:12:05,480 --> 01:12:08,780 My bookie probably thinks I'm dead. 1742 01:12:08,790 --> 01:12:10,350 You think we got a shot? 1743 01:12:10,350 --> 01:12:11,350 Yeah, we got a shot. 1744 01:12:11,360 --> 01:12:12,550 You know, it's a long shot, 1745 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 but we got a shot-- 1746 01:12:13,560 --> 01:12:15,220 That's not what I mean. 1747 01:12:15,230 --> 01:12:16,420 Are you going to be there? 1748 01:12:16,430 --> 01:12:17,990 Yeah, I'm going to be there. 1749 01:12:18,000 --> 01:12:19,090 Don't look at me 1750 01:12:19,100 --> 01:12:20,700 like I don't have a reason to ask, 1751 01:12:20,700 --> 01:12:21,930 because I tell you what. 1752 01:12:21,930 --> 01:12:23,530 I've been getting hassled a lot about it. 1753 01:12:23,530 --> 01:12:24,930 Yeah, well, people can be real clever, 1754 01:12:24,940 --> 01:12:26,740 can't they? 1755 01:12:26,740 --> 01:12:28,040 You know what your problem is? 1756 01:12:28,040 --> 01:12:29,300 What? 1757 01:12:29,310 --> 01:12:30,640 You don't respect your ability. 1758 01:12:30,640 --> 01:12:32,210 You don't respect what you do. 1759 01:12:32,210 --> 01:12:33,810 Would you just get out of my head, 1760 01:12:33,810 --> 01:12:34,810 will you? 1761 01:12:34,810 --> 01:12:35,980 Just leave it alone. 1762 01:12:35,980 --> 01:12:37,380 What really happened? I want to know. 1763 01:12:37,380 --> 01:12:39,210 I'm your partner. I have a right to know. 1764 01:12:39,220 --> 01:12:40,720 What happened? 1765 01:12:44,390 --> 01:12:46,020 All right, you want to know what happened? 1766 01:12:46,020 --> 01:12:47,320 Fine. I'll tell you, 1767 01:12:47,320 --> 01:12:48,990 but I'm only saying it once, so pay attention. 1768 01:12:50,760 --> 01:12:52,730 I bet on the horses, and I lost. 1769 01:12:52,730 --> 01:12:54,060 I owed a lot money 1770 01:12:54,060 --> 01:12:56,260 to the kind of guys you don't want to piss off. 1771 01:12:56,270 --> 01:12:57,400 So they came up 1772 01:12:57,400 --> 01:12:59,000 with this proposition, all right? 1773 01:12:59,000 --> 01:13:02,670 I could bet against myself in the Classic and lose. 1774 01:13:02,670 --> 01:13:05,570 Only, at the last minute, I couldn't do it, 1775 01:13:05,580 --> 01:13:07,010 so I didn't show up. 1776 01:13:10,750 --> 01:13:12,750 So what does Kate have to do with all this? 1777 01:13:14,250 --> 01:13:17,390 Kate, she had a lot invested in the match, you know? 1778 01:13:18,420 --> 01:13:19,790 Right. 1779 01:13:19,790 --> 01:13:21,590 All right, you want the truth, that's the truth. 1780 01:13:21,590 --> 01:13:23,590 I mean, the truth's a pain in the ass sometimes, 1781 01:13:23,590 --> 01:13:25,590 but that's it, all right? 1782 01:13:25,600 --> 01:13:27,460 We can handle it. 1783 01:13:35,570 --> 01:13:37,140 All right. 1784 01:13:41,010 --> 01:13:42,810 That's good. 1785 01:13:42,810 --> 01:13:45,180 You do that tomorrow, and we might have a chance. 1786 01:13:46,980 --> 01:13:48,920 Hi! 1787 01:13:48,920 --> 01:13:50,150 Here you go. Have fun. 1788 01:13:53,320 --> 01:13:55,090 - Ladies and gentlemen, 1789 01:13:55,090 --> 01:13:57,090 welcome to the big one, 1790 01:13:57,090 --> 01:14:01,100 the Jose Cuervo Gold Crown Classic. 1791 01:14:01,100 --> 01:14:02,700 The granddaddy of them all. 1792 01:14:02,700 --> 01:14:06,030 The $100,000 1793 01:14:06,040 --> 01:14:08,500 professional beach volleyball tournament 1794 01:14:08,510 --> 01:14:12,240 with a $50,000 first-place prize. 1795 01:14:12,240 --> 01:14:15,040 If you will, please settle into your chairs 1796 01:14:15,050 --> 01:14:16,780 because we're just about to begin 1797 01:14:16,780 --> 01:14:20,520 the Jose Cuervo Gold Crown Classic! 1798 01:14:39,540 --> 01:14:41,340 We're not even seeded. 1799 01:14:41,340 --> 01:14:43,300 They only seed the 16 best teams. 1800 01:14:43,310 --> 01:14:45,270 We've never even won a match. 1801 01:14:45,280 --> 01:14:46,370 Hey, guys, 1802 01:14:46,380 --> 01:14:48,110 Moothart and OB in the first round. 1803 01:14:48,110 --> 01:14:49,710 Looks like the committee's dusting off the heavies. 1804 01:14:49,710 --> 01:14:51,950 Oh, no, not those guys. 1805 01:14:51,950 --> 01:14:53,620 Come on. Let's go. 1806 01:14:53,620 --> 01:14:54,980 We can take those guys. 1807 01:14:56,690 --> 01:14:57,690 I know what you're thinking, 1808 01:14:57,690 --> 01:15:00,620 but don't worry about him. 1809 01:15:00,620 --> 01:15:02,460 Rollo, with the money I've got invested in you, 1810 01:15:02,460 --> 01:15:03,790 I have to worry about everyone. 1811 01:15:06,600 --> 01:15:08,130 Ladies and gentlemen, 1812 01:15:08,130 --> 01:15:11,570 64 teams are competing in this very unique 1813 01:15:11,570 --> 01:15:13,170 single-elimination tournament. 1814 01:15:13,170 --> 01:15:15,070 Hey, Moot, there's Zack Barnes. 1815 01:15:15,070 --> 01:15:17,140 A legend, huh? 1816 01:15:17,140 --> 01:15:20,040 Hey, kid, where's your suit? 1817 01:15:20,040 --> 01:15:21,680 Hey, what's up? 1818 01:15:21,680 --> 01:15:22,880 O.B., what's going on? 1819 01:15:22,880 --> 01:15:24,680 Don't have senior's circuit anymore, Zack. 1820 01:15:24,680 --> 01:15:26,110 OB, what happened to your hairline? 1821 01:15:26,120 --> 01:15:28,450 I didn't know your father went bald. 1822 01:15:28,450 --> 01:15:29,990 Hey, what's up, Zack. 1823 01:15:29,990 --> 01:15:31,690 How you doinG, man? Nice to meet you. 1824 01:15:31,690 --> 01:15:32,790 You too. It's Moot. 1825 01:15:32,790 --> 01:15:34,320 Yeah. Right. 1826 01:15:34,320 --> 01:15:36,930 Okay, guys, 1827 01:15:36,930 --> 01:15:38,290 it's the moment of truth. 1828 01:15:38,300 --> 01:15:40,130 Could you hold this? 1829 01:15:40,130 --> 01:15:41,260 Very funny. Very funny. 1830 01:15:46,570 --> 01:15:47,700 Come on, buddy. 1831 01:15:47,710 --> 01:15:49,070 This'll take about three minutes. 1832 01:15:53,040 --> 01:15:54,340 I got a line, right here. 1833 01:15:54,340 --> 01:15:55,680 It's off. It's off. 1834 01:15:55,680 --> 01:15:58,380 Back up. Back up. Back up. 1835 01:15:58,380 --> 01:15:59,410 Right there. 1836 01:16:00,680 --> 01:16:02,750 Oh, God! 1837 01:16:05,590 --> 01:16:06,790 Welcome to the tournament, Zack. 1838 01:16:06,790 --> 01:16:08,690 Switch sides. Come on. 1839 01:16:11,330 --> 01:16:12,360 - That's me. - That's you. 1840 01:16:12,360 --> 01:16:13,930 I got a line. 1841 01:16:13,930 --> 01:16:15,860 Nobody! Nobody! 1842 01:16:15,870 --> 01:16:16,930 Right here, Moot. No problem. 1843 01:16:16,930 --> 01:16:18,730 Right there. 1844 01:16:20,940 --> 01:16:23,170 Damn! 1845 01:16:23,170 --> 01:16:24,370 Just relax. Relax. 1846 01:16:24,370 --> 01:16:26,010 Hey, Monroe, you ready? 1847 01:16:26,010 --> 01:16:27,810 You sure, big boy? 1848 01:16:27,810 --> 01:16:28,980 Here we go. 1849 01:16:30,550 --> 01:16:31,550 I'm there. 1850 01:16:31,550 --> 01:16:32,550 Straight up. 1851 01:16:32,550 --> 01:16:33,550 He's up. He's up. 1852 01:16:33,550 --> 01:16:35,950 Oh! 1853 01:16:35,950 --> 01:16:37,720 Nice miss. 1854 01:16:39,990 --> 01:16:42,490 All right, Monroe. Move up a little bit. 1855 01:16:42,490 --> 01:16:45,090 Come on up a little bit. Come on, I'm going to serve you. 1856 01:16:45,100 --> 01:16:46,290 Right there. Come on. Move up. 1857 01:16:46,300 --> 01:16:47,300 Let's play. Come on. 1858 01:16:47,300 --> 01:16:49,130 Forget it. 1859 01:16:49,130 --> 01:16:50,530 That's it. Okay, sweetheart, here we go. 1860 01:16:50,530 --> 01:16:51,530 That's you. 1861 01:16:51,530 --> 01:16:52,570 Come on. 1862 01:16:52,570 --> 01:16:54,970 It's okay... 1863 01:16:54,970 --> 01:16:56,070 It's okay. 1864 01:16:56,070 --> 01:16:57,270 Okay, farm boy, here we go. 1865 01:16:57,270 --> 01:16:59,040 This ball doesn't have any teeth. 1866 01:16:59,040 --> 01:17:00,640 It won't bite you. 1867 01:17:02,880 --> 01:17:04,150 Shit. 1868 01:17:04,150 --> 01:17:05,550 Time out. 1869 01:17:05,550 --> 01:17:07,050 How about three months? 1870 01:17:07,050 --> 01:17:08,720 Jeez, how about three years? 1871 01:17:08,720 --> 01:17:12,050 How you doing? 1872 01:17:12,060 --> 01:17:13,350 This guy's psyching me out. 1873 01:17:13,360 --> 01:17:14,890 Don't worry about him. Forget him. 1874 01:17:14,890 --> 01:17:16,290 You want to get back at him? 1875 01:17:16,290 --> 01:17:17,290 You want to get him? 1876 01:17:17,290 --> 01:17:18,360 Yeah. 1877 01:17:18,360 --> 01:17:19,430 The guy's an absolute egomaniac. 1878 01:17:19,430 --> 01:17:21,230 All you got to do is stuff him once. 1879 01:17:21,230 --> 01:17:22,700 He'll go nuts. 1880 01:17:22,700 --> 01:17:24,000 All right? 1881 01:17:24,000 --> 01:17:25,470 You can do that. Just stuff him. 1882 01:17:25,470 --> 01:17:26,730 Hit him. Nail him. 1883 01:17:26,740 --> 01:17:27,770 Okay, let's do it. 1884 01:17:27,770 --> 01:17:28,770 All right. 1885 01:17:31,440 --> 01:17:33,540 Okay, easy. Up at the net. 1886 01:17:33,540 --> 01:17:36,610 Now, hit that! 1887 01:17:38,120 --> 01:17:39,820 Come on. That's it. See? 1888 01:17:39,820 --> 01:17:41,020 Nice. Nice. 1889 01:17:41,020 --> 01:17:43,250 How does it feel to be stuffed like a turkey? 1890 01:17:43,250 --> 01:17:44,850 Hey, Ref, get this guy out of here. 1891 01:17:44,860 --> 01:17:46,050 He's too close to the court. 1892 01:17:46,060 --> 01:17:48,090 I got a press pass. Diplomatic immunity. 1893 01:17:48,090 --> 01:17:50,230 Way to go, guys! 1894 01:17:50,230 --> 01:17:51,760 One, two, three. 1895 01:17:51,760 --> 01:17:53,230 Right there. 1896 01:17:53,230 --> 01:17:56,660 Watch it there. Watch it there. 1897 01:17:58,900 --> 01:18:00,000 Right there. 1898 01:18:02,740 --> 01:18:03,840 Nobody! Nobody! 1899 01:18:06,040 --> 01:18:07,040 Yeah! 1900 01:18:07,040 --> 01:18:08,280 Okay, guys-- 1901 01:18:08,280 --> 01:18:10,750 Oh! Jesus Christ. 1902 01:18:18,220 --> 01:18:19,890 Yes! 1903 01:18:19,890 --> 01:18:21,460 Great play. 1904 01:18:21,460 --> 01:18:23,760 Hey. Not too bad for an old guy. 1905 01:18:23,760 --> 01:18:24,930 Get up. 1906 01:18:24,930 --> 01:18:26,430 Come on, hit on that! 1907 01:18:30,230 --> 01:18:32,370 Such a lucky shot, Monroe. 1908 01:18:34,270 --> 01:18:35,340 Come on! 1909 01:18:37,670 --> 01:18:39,370 I'm there. I'm there. I'm there. I'm there. 1910 01:18:39,380 --> 01:18:41,240 Yeah! 1911 01:18:43,710 --> 01:18:44,610 Nice hit, cheese dick. 1912 01:18:45,820 --> 01:18:46,680 Set me. 1913 01:18:54,960 --> 01:18:56,090 No one! 1914 01:18:57,690 --> 01:19:00,500 Good set. Get up, get up, get up. 1915 01:19:00,500 --> 01:19:01,800 Back, back, back, back. 1916 01:19:01,800 --> 01:19:02,700 Right there. 1917 01:19:05,200 --> 01:19:07,000 Go! Go, go, go! 1918 01:19:10,470 --> 01:19:11,470 Yeah! 1919 01:19:11,470 --> 01:19:12,470 Great play. 1920 01:19:12,480 --> 01:19:13,610 Yeah! 1921 01:19:13,610 --> 01:19:14,480 Hey, Zack... 1922 01:19:16,180 --> 01:19:18,650 In your face! 1923 01:19:18,650 --> 01:19:22,250 Folks, we just got a score update from the provinces. 1924 01:19:22,250 --> 01:19:24,650 Barnes and Clark 1925 01:19:24,650 --> 01:19:27,860 have just upset Moothart and Obradovich, 15-6. 1926 01:19:29,860 --> 01:19:30,730 Whoo! 1927 01:21:03,650 --> 01:21:04,650 Yay! 1928 01:21:04,650 --> 01:21:06,020 Yeah! 1929 01:21:06,020 --> 01:21:07,940 That's it. 1930 01:21:07,940 --> 01:21:08,970 Here? 1931 01:21:08,980 --> 01:21:10,180 Yeah, right there. 1932 01:21:10,180 --> 01:21:12,010 What's up? 1933 01:21:12,010 --> 01:21:13,710 It's just a little cramp, man. 1934 01:21:13,710 --> 01:21:14,750 It's no big deal. 1935 01:21:14,750 --> 01:21:15,750 You all right? 1936 01:21:15,750 --> 01:21:17,720 Yeah. 1937 01:21:19,490 --> 01:21:21,150 That feels better. 1938 01:21:21,150 --> 01:21:22,950 Better walk on that a little bit, Zack. 1939 01:21:22,960 --> 01:21:24,290 Yeah? Okay. Thanks. 1940 01:21:24,290 --> 01:21:26,420 Sure. 1941 01:21:26,430 --> 01:21:27,630 How you doing, huh? 1942 01:21:27,630 --> 01:21:30,330 I'm good. Yeah. 1943 01:21:30,330 --> 01:21:32,160 Listen, I was... I was thinking 1944 01:21:32,170 --> 01:21:34,370 about this match coming up, right? 1945 01:21:34,370 --> 01:21:36,170 If Rollo's up at the net, and he's blocking, 1946 01:21:36,170 --> 01:21:37,200 like, that's one thing, 1947 01:21:37,200 --> 01:21:38,800 but if he's playing back off the net, 1948 01:21:38,810 --> 01:21:40,610 you got to hit low. Down to his feet. 1949 01:21:40,610 --> 01:21:41,710 Right, play short. 1950 01:21:41,710 --> 01:21:43,310 Right, play it short. He'll never get it. 1951 01:21:43,310 --> 01:21:44,910 We'll work him. We'll just work the guy. 1952 01:21:44,910 --> 01:21:46,510 Can't get there. His feet are really slow. 1953 01:21:46,510 --> 01:21:47,510 - That's good. - All right? 1954 01:21:47,510 --> 01:21:49,280 Okay. 1955 01:21:49,280 --> 01:21:52,080 Hey. We're in the finals. 1956 01:21:53,750 --> 01:21:54,820 We're in the finals. 1957 01:21:54,820 --> 01:21:58,020 We're in the finals... 1958 01:21:58,020 --> 01:22:00,390 Okay. 1959 01:22:00,390 --> 01:22:01,660 All right. Showtime in about 10 minutes. 1960 01:22:03,630 --> 01:22:04,830 I'll see you in the sand. 1961 01:22:04,830 --> 01:22:05,900 Okay. 1962 01:22:08,800 --> 01:22:09,900 Hey... 1963 01:22:09,900 --> 01:22:11,600 Hey, what are you doing? 1964 01:22:11,610 --> 01:22:13,240 Oh, nothing. 1965 01:22:13,240 --> 01:22:14,340 Getting nervous? 1966 01:22:14,340 --> 01:22:15,340 Yeah, I'm nervous. 1967 01:22:15,340 --> 01:22:16,740 I never thought we had a chance 1968 01:22:16,740 --> 01:22:17,940 at the big money. 1969 01:22:17,940 --> 01:22:19,680 I thought Wiley was crazy. 1970 01:22:19,680 --> 01:22:20,880 Wiley is crazy. 1971 01:22:20,880 --> 01:22:24,980 Wiley is crazy. 1972 01:22:24,980 --> 01:22:27,190 So I guess there are a lot of good law schools 1973 01:22:27,190 --> 01:22:29,450 back East, huh? 1974 01:22:29,460 --> 01:22:30,660 Yeah. 1975 01:22:30,660 --> 01:22:32,660 Great. 1976 01:22:32,660 --> 01:22:35,290 But UCLA's okay, and... 1977 01:22:35,300 --> 01:22:36,890 it's not like you can study the ocean 1978 01:22:36,900 --> 01:22:38,730 in Wisconsin. 1979 01:22:58,790 --> 01:23:01,390 Hey, you. 1980 01:23:01,390 --> 01:23:03,090 You looked pretty good out there. 1981 01:23:03,090 --> 01:23:05,360 Must be all the training, huh? 1982 01:23:05,360 --> 01:23:06,790 You've been pretty active lately? 1983 01:23:06,790 --> 01:23:08,830 Yeah. Yeah, I have. 1984 01:23:08,830 --> 01:23:10,130 Must have a good coach. 1985 01:23:10,130 --> 01:23:11,300 Oh, I do. 1986 01:23:13,630 --> 01:23:15,100 What's the matter? 1987 01:23:15,100 --> 01:23:17,070 Hmm? 1988 01:23:17,070 --> 01:23:20,840 Just thinking how funny it is. 1989 01:23:20,840 --> 01:23:22,410 What? 1990 01:23:22,410 --> 01:23:26,380 Oh, how things came back full circle. 1991 01:23:26,380 --> 01:23:30,050 You and me, the Classic, my business... 1992 01:23:30,050 --> 01:23:34,220 all the goddamn promotion. 1993 01:23:34,220 --> 01:23:36,790 Rollo? 1994 01:23:36,790 --> 01:23:39,690 I'm scared, Zack. 1995 01:23:39,690 --> 01:23:44,700 Oh, Jesus... 1996 01:23:44,700 --> 01:23:48,630 You really are. 1997 01:23:48,640 --> 01:23:51,070 Whoa. 1998 01:23:51,070 --> 01:23:52,670 Hundreds of thousands of dollars 1999 01:23:52,670 --> 01:23:54,070 I've got riding on Rollo. 2000 01:23:54,070 --> 01:23:55,070 Yeah. 2001 01:23:55,070 --> 01:23:57,340 Billboards, press runs. 2002 01:23:57,340 --> 01:23:58,710 Yeah. Like before. 2003 01:23:58,710 --> 01:24:02,880 Yeah, Zack, just like before. 2004 01:24:02,880 --> 01:24:07,180 What do you want? 2005 01:24:07,190 --> 01:24:08,350 Huh? 2006 01:24:08,360 --> 01:24:09,950 Look, you do look great out there, 2007 01:24:09,960 --> 01:24:11,190 but let's face it, 2008 01:24:11,190 --> 01:24:12,420 I mean, It's been a while. 2009 01:24:12,430 --> 01:24:13,820 You're out of practice, people don't expect-- 2010 01:24:13,830 --> 01:24:14,830 Oh, wait a minute. 2011 01:24:14,830 --> 01:24:15,830 Just wait, listen! 2012 01:24:15,830 --> 01:24:16,830 Oh, Goddamn it, Katie! No! 2013 01:24:16,830 --> 01:24:18,030 Just pull it back a little! 2014 01:24:18,030 --> 01:24:20,330 You owe me this, Zack. 2015 01:24:20,330 --> 01:24:24,000 What makes you think I could, huh? 2016 01:24:24,000 --> 01:24:25,100 You almost did it before. 2017 01:24:25,100 --> 01:24:26,840 Yeah, almost. Okay, all right, fine. 2018 01:24:26,840 --> 01:24:27,970 Almost. 2019 01:24:27,970 --> 01:24:32,680 Well, things are different now. 2020 01:24:32,680 --> 01:24:35,050 You could do it for me, Zack. 2021 01:24:38,850 --> 01:24:40,550 How much? 2022 01:24:54,730 --> 01:24:56,130 And now 2023 01:24:56,140 --> 01:24:57,340 the match we've been waiting for. 2024 01:24:57,340 --> 01:24:58,800 The king of the beach, Rollo Vincent, 2025 01:24:58,810 --> 01:25:00,200 going up against his long time mentor, 2026 01:25:00,210 --> 01:25:02,670 the legendary, the great Zack Barnes, 2027 01:25:02,680 --> 01:25:04,380 and let's not forget Rollo's partner, 2028 01:25:04,380 --> 01:25:07,550 the defending world champion Billy Cross, 2029 01:25:07,550 --> 01:25:09,710 and the kid. Yes, the kid from the Midwest, 2030 01:25:09,720 --> 01:25:11,480 rookie sensation Monroe Clark. 2031 01:25:11,480 --> 01:25:14,490 - Ladies and gentlemen, 2032 01:25:14,490 --> 01:25:15,890 we're just a couple moments away 2033 01:25:15,890 --> 01:25:18,720 from the start of play in our championship match 2034 01:25:18,730 --> 01:25:22,590 here at the Jose Cuervo Gold Crown Classic. 2035 01:25:22,600 --> 01:25:23,860 Where the hell is he? 2036 01:25:23,860 --> 01:25:25,860 Hey, don't worry about it. He'll show. 2037 01:25:25,870 --> 01:25:27,370 I don't know. 2038 01:25:27,370 --> 01:25:29,100 I'd like to introduce our players to you. 2039 01:25:29,100 --> 01:25:30,740 Haven't we been here before? 2040 01:25:30,740 --> 01:25:32,340 This gentleman is a world champion-- 2041 01:25:32,340 --> 01:25:34,040 I can't believe this. 2042 01:25:34,040 --> 01:25:36,770 He's from Santa Monica, California. 2043 01:25:36,780 --> 01:25:39,510 Please welcome Mr. Billy Cross! 2044 01:25:39,510 --> 01:25:40,710 Billy! 2045 01:25:44,750 --> 01:25:46,120 His teammate, 2046 01:25:46,120 --> 01:25:47,790 out of Pacific Palisades, California, 2047 01:25:47,790 --> 01:25:51,420 the king of the beach. 2048 01:25:51,420 --> 01:25:53,860 Please welcome back to center court 2049 01:25:53,860 --> 01:25:55,260 the other half of the top-seeded team, 2050 01:25:55,260 --> 01:25:57,930 Rollo Vincent! 2051 01:26:02,370 --> 01:26:04,340 And now, ladies and gentlemen, 2052 01:26:04,340 --> 01:26:05,370 let's meet the opposition. 2053 01:26:05,370 --> 01:26:07,200 God! 2054 01:26:07,210 --> 01:26:10,040 From Milwaukee, Wisconsin, the rookie, 2055 01:26:10,040 --> 01:26:12,110 Monroe Clark! 2056 01:26:12,110 --> 01:26:14,010 Monroe! 2057 01:26:14,010 --> 01:26:15,310 His teammate, 2058 01:26:15,310 --> 01:26:19,020 one of the all-time greatest players, 2059 01:26:19,020 --> 01:26:21,650 Mr. Zack Barnes! 2060 01:26:21,660 --> 01:26:24,140 Zack! 2061 01:26:24,140 --> 01:26:26,570 Ladies and gentlemen... 2062 01:26:26,580 --> 01:26:27,980 I don't think this guy's gonna show. 2063 01:26:27,980 --> 01:26:30,480 The Cuervo Gold Crown Classic championship 2064 01:26:30,480 --> 01:26:33,250 is one game to 15, 2065 01:26:33,250 --> 01:26:35,420 side out scoring. 2066 01:26:38,250 --> 01:26:42,490 Ladies and gentlemen, the legendary Zack Barnes! 2067 01:26:42,490 --> 01:26:43,760 Zack is back! 2068 01:26:43,760 --> 01:26:45,760 Yeah, Zack! 2069 01:26:45,760 --> 01:26:47,900 That's my man! Here we go! 2070 01:26:47,900 --> 01:26:51,400 Now, here we go! The championship! 2071 01:26:51,400 --> 01:26:53,670 Barnes and Clark. 2072 01:26:53,670 --> 01:26:56,740 Vincent and Cross. 2073 01:27:04,810 --> 01:27:06,350 I'm glad you could make it. 2074 01:27:06,350 --> 01:27:08,050 Can't a guy take a piss? 2075 01:27:08,050 --> 01:27:09,420 Let's go. 2076 01:27:11,220 --> 01:27:12,620 Remain seated while play is in progress. 2077 01:27:12,620 --> 01:27:14,020 All right, come on, baby, let's go! 2078 01:27:14,020 --> 01:27:15,820 Keep your eye on the ball at all times, 2079 01:27:15,830 --> 01:27:20,600 as the ball can be traveling up to 90 miles per hour. 2080 01:27:20,600 --> 01:27:23,300 Please, settle in. We're ready to start 2081 01:27:23,300 --> 01:27:26,970 the Jose Cuervo Gold Crown Classic! 2082 01:27:30,440 --> 01:27:32,610 We got a strategy. 2083 01:27:32,610 --> 01:27:33,810 We're gonna keep it low, right? 2084 01:27:33,810 --> 01:27:36,140 Right. Keep it low. 2085 01:27:41,620 --> 01:27:42,620 That's you. Line. 2086 01:27:42,620 --> 01:27:43,620 I got his line. 2087 01:27:43,620 --> 01:27:45,390 Go, go, go! 2088 01:27:45,390 --> 01:27:46,390 I got it! 2089 01:27:46,390 --> 01:27:47,820 Get back. Get back. 2090 01:27:47,820 --> 01:27:49,160 Back up. 2091 01:27:49,160 --> 01:27:51,230 Get back, partner! Get back! 2092 01:27:51,230 --> 01:27:54,360 Come on! 2093 01:27:54,360 --> 01:27:55,160 Get up and hit it! 2094 01:27:57,200 --> 01:27:58,730 Jesus... 2095 01:28:00,370 --> 01:28:02,070 Nice tip, coach. 2096 01:28:02,070 --> 01:28:03,370 What the hell was that? 2097 01:28:03,370 --> 01:28:05,610 Three years of dance lessons finally paid off, huh? 2098 01:28:11,880 --> 01:28:12,880 There you go. 2099 01:28:12,880 --> 01:28:14,010 Nobody! 2100 01:28:14,020 --> 01:28:15,220 Got it! 2101 01:28:15,220 --> 01:28:16,420 Now set me. Straight up. 2102 01:28:16,420 --> 01:28:17,650 Hit it. 2103 01:28:17,650 --> 01:28:18,520 Yeah! 2104 01:28:19,760 --> 01:28:21,960 Spalding tattoo. 2105 01:28:21,960 --> 01:28:23,860 You guys are gonna wish you never came out here. 2106 01:28:26,360 --> 01:28:27,530 You okay? 2107 01:28:27,530 --> 01:28:29,600 Yeah, what are you talking about? 2108 01:28:29,600 --> 01:28:31,030 Billy Cross back to serve. 2109 01:28:32,170 --> 01:28:33,330 Let's go, partner. 2110 01:28:35,570 --> 01:28:37,040 Here, cover the line. Cover the line here. 2111 01:28:53,460 --> 01:28:55,020 Goddamn it! 2112 01:28:56,930 --> 01:28:59,160 Oops. We could have a mismatch on our hands. 2113 01:28:59,160 --> 01:29:00,260 Cross and Vincent, three, 2114 01:29:00,260 --> 01:29:03,030 Barnes and Clark, zip. 2115 01:29:06,240 --> 01:29:08,400 You okay? 2116 01:29:08,400 --> 01:29:09,800 Yep. 2117 01:29:09,810 --> 01:29:13,470 3-0 here on the feature court. 2118 01:29:13,480 --> 01:29:16,240 Billy Cross toes the line one more time. 2119 01:29:18,880 --> 01:29:20,280 Here we go, I got his line. 2120 01:29:20,280 --> 01:29:21,750 Coming back here. 2121 01:29:21,750 --> 01:29:22,750 Set me. Straight up. 2122 01:29:22,750 --> 01:29:23,620 Hit that! 2123 01:29:25,720 --> 01:29:28,290 Barnes can't pick it up. 2124 01:29:28,290 --> 01:29:30,420 Gotcha! 2125 01:29:30,430 --> 01:29:32,030 The serve is staying with Cross and Vincent. 2126 01:29:32,030 --> 01:29:33,290 Focus! Come on! 2127 01:29:33,300 --> 01:29:36,400 Let's go, partner. Serve 'em. 2128 01:29:36,400 --> 01:29:37,430 You. 2129 01:29:37,430 --> 01:29:38,670 I'm there. 2130 01:29:38,670 --> 01:29:40,800 Go, go, go, go! 2131 01:29:40,800 --> 01:29:42,170 It's out! 2132 01:29:42,170 --> 01:29:43,910 Oh, come on! Looked good to me. 2133 01:29:43,910 --> 01:29:47,680 Just inches out of bounds. 2134 01:29:47,680 --> 01:29:50,410 Cross and Vincent take a commanding 5-0 lead. 2135 01:29:50,410 --> 01:29:51,910 Time out! 2136 01:29:51,920 --> 01:29:53,750 Time out called by Monroe Clark. 2137 01:29:53,750 --> 01:29:55,820 Look at Zack. He's dying out there. 2138 01:29:55,820 --> 01:29:58,250 What's the matter? 2139 01:29:58,250 --> 01:29:59,590 This is a joke. 2140 01:29:59,590 --> 01:30:02,120 No, he's just tired, man. 2141 01:30:02,120 --> 01:30:03,560 That's bullshit. 2142 01:30:05,930 --> 01:30:07,130 So Rollo Vincent and Billy Cross 2143 01:30:07,130 --> 01:30:08,730 looking very good here-- 2144 01:30:08,730 --> 01:30:09,760 Doing all right? 2145 01:30:09,770 --> 01:30:11,130 Yep. 2146 01:30:11,130 --> 01:30:12,730 Barnes and Clark, they are having their problems. 2147 01:30:12,740 --> 01:30:13,940 They are arguing with each other. 2148 01:30:13,940 --> 01:30:15,670 There is no communication, 2149 01:30:15,670 --> 01:30:17,100 and they may be feeling the pressure 2150 01:30:17,110 --> 01:30:18,470 of the defending world champions. 2151 01:30:22,610 --> 01:30:23,780 Go, go! 2152 01:30:23,780 --> 01:30:26,980 Billy! Billy! 2153 01:30:28,890 --> 01:30:30,480 Another point for Vincent and Cross. 2154 01:30:30,490 --> 01:30:31,990 Come on, guys! 2155 01:30:33,220 --> 01:30:34,220 Come on! 2156 01:30:34,220 --> 01:30:35,960 Dive, dive! 2157 01:30:46,570 --> 01:30:47,430 Yes! 2158 01:30:49,170 --> 01:30:50,740 Come on, Z. 2159 01:30:56,710 --> 01:30:59,880 Zack Barnes can only come up with sand. 2160 01:30:59,880 --> 01:31:02,350 Vincent and Cross still hold the serve. 2161 01:31:02,350 --> 01:31:04,490 10, 22, 42, 50. 2162 01:31:04,490 --> 01:31:06,050 You remember that bullshit, coach? 2163 01:31:06,060 --> 01:31:07,290 Give me half. 2164 01:31:12,930 --> 01:31:14,230 Zack, go. Get on that! 2165 01:31:14,230 --> 01:31:15,630 Go, go! 2166 01:31:17,030 --> 01:31:17,930 Oh, man. 2167 01:31:23,370 --> 01:31:25,270 The fall-away shot for Zack Barnes 2168 01:31:25,270 --> 01:31:27,040 just doesn't go. 2169 01:31:27,040 --> 01:31:28,680 Vincent and Cross 2170 01:31:28,680 --> 01:31:32,210 are starting to celebrate, folks. 2171 01:31:32,210 --> 01:31:33,210 Ow! 2172 01:31:33,220 --> 01:31:34,580 God... 2173 01:31:34,580 --> 01:31:37,550 Billy, he's cramping. I knew he couldn't last. 2174 01:31:37,550 --> 01:31:40,390 Okay, Z, walk it off, baby! Work it out! 2175 01:31:40,390 --> 01:31:42,260 There is no doubt about it. 2176 01:31:42,260 --> 01:31:44,790 Zack seems to be moving a step slower out there. 2177 01:31:44,790 --> 01:31:46,190 After three matches, 2178 01:31:46,200 --> 01:31:47,660 Father time could be catching up with him. 2179 01:31:56,440 --> 01:31:59,170 Zack, I hope you bet on me this time. 2180 01:31:59,180 --> 01:32:00,370 I don't bet on apes, Rollo. 2181 01:32:00,380 --> 01:32:01,780 I bet on horses. 2182 01:32:09,850 --> 01:32:11,820 We're back to action here in the championship. 2183 01:32:11,820 --> 01:32:13,090 Rollo serving. 2184 01:32:13,090 --> 01:32:17,320 Okay, partner, concentrate. 2185 01:32:17,330 --> 01:32:18,330 Are you with me? 2186 01:32:18,330 --> 01:32:20,390 Would you get off my back? 2187 01:32:21,460 --> 01:32:22,560 That's you! 2188 01:32:22,570 --> 01:32:24,000 Oh! 2189 01:32:24,000 --> 01:32:24,870 Come on! 2190 01:32:27,240 --> 01:32:29,240 I hope you're getting a lot of money, old man, 2191 01:32:29,240 --> 01:32:30,240 because you're blowing it. 2192 01:32:30,240 --> 01:32:31,370 Listen, you don't know 2193 01:32:31,370 --> 01:32:32,570 what the hell you're talking about. 2194 01:32:32,580 --> 01:32:33,570 My legs may be shot, 2195 01:32:33,580 --> 01:32:35,180 and I may be a little bit tired, 2196 01:32:35,180 --> 01:32:36,980 but I'm here to win, do you understand me? 2197 01:32:36,980 --> 01:32:37,980 I'm here to win! 2198 01:32:37,980 --> 01:32:39,810 Then show me. 2199 01:32:39,820 --> 01:32:41,120 The defending champion, Rollo Vincent, 2200 01:32:41,120 --> 01:32:42,420 back to serve. 2201 01:33:03,710 --> 01:33:05,540 Set it! 2202 01:33:05,540 --> 01:33:06,610 Nobody! Nobody! 2203 01:33:08,950 --> 01:33:10,340 Yes! Yes! 2204 01:33:10,350 --> 01:33:11,380 Beautiful! 2205 01:33:11,380 --> 01:33:12,380 All right, here we go! 2206 01:33:12,380 --> 01:33:13,510 Get it? 2207 01:33:13,520 --> 01:33:14,950 Welcome to the match. 2208 01:33:23,260 --> 01:33:24,260 This way! 2209 01:33:24,260 --> 01:33:25,130 Get back! Get back! 2210 01:33:29,570 --> 01:33:30,600 Yes, you got it! 2211 01:33:36,910 --> 01:33:39,070 What is this crap? 2212 01:33:39,080 --> 01:33:40,670 Damn it! You can't do this to me. 2213 01:33:40,680 --> 01:33:41,880 Forget it, he's just-- 2214 01:33:41,880 --> 01:33:43,280 What do you think you're doing, Zack? 2215 01:33:43,280 --> 01:33:44,680 He's just trying to get you upset. 2216 01:33:44,680 --> 01:33:45,680 Let's go. 2217 01:33:45,680 --> 01:33:46,810 It looks like it's working. 2218 01:33:46,820 --> 01:33:49,520 Point number one up on the board. 2219 01:33:49,520 --> 01:33:51,820 I got it. Stay back. 2220 01:33:51,820 --> 01:33:52,690 Nobody! 2221 01:33:58,930 --> 01:34:00,430 Zack Barnes buries one into the sand! 2222 01:34:00,430 --> 01:34:03,030 Another point for Barnes and Clark! 2223 01:34:03,030 --> 01:34:05,270 It looks like the spark is lit. 2224 01:34:05,270 --> 01:34:06,130 That's it. 2225 01:34:07,340 --> 01:34:08,200 Aah! 2226 01:34:09,910 --> 01:34:11,710 Set me straight up there. 2227 01:34:14,940 --> 01:34:15,810 You're on that. Go! 2228 01:34:20,520 --> 01:34:22,220 Touch! Off his fingertips. 2229 01:34:22,220 --> 01:34:23,520 No touch, ref. No touch. 2230 01:34:23,520 --> 01:34:24,950 There's no touch. 2231 01:34:24,950 --> 01:34:26,520 It was off his hand! 2232 01:34:26,520 --> 01:34:27,690 Back away. 2233 01:34:28,690 --> 01:34:30,290 It came off his fingertips! 2234 01:34:30,290 --> 01:34:31,430 I don't believe this. 2235 01:34:31,430 --> 01:34:32,430 Forget it. Let's go. 2236 01:34:32,430 --> 01:34:33,660 He didn't even see it. 2237 01:34:33,660 --> 01:34:35,460 I know. Forget it. Let's play. Stay in it. 2238 01:34:38,400 --> 01:34:39,530 Block that, come on. 2239 01:34:39,540 --> 01:34:40,770 Here you go. 2240 01:34:40,770 --> 01:34:43,170 Here we go. Straight up there. 2241 01:34:43,170 --> 01:34:44,040 Get up! 2242 01:34:46,040 --> 01:34:47,440 What is that? Didn't you see that? 2243 01:34:47,440 --> 01:34:49,680 I saw it. I saw it. I saw it, all right? 2244 01:34:49,680 --> 01:34:50,910 You're not gonna call that? 2245 01:34:50,910 --> 01:34:53,310 I didn't see anything. He was holding me! 2246 01:34:53,320 --> 01:34:54,750 Calm down. Calm down. 2247 01:34:54,750 --> 01:34:56,620 Just let me take the next serve, all right? 2248 01:34:56,620 --> 01:34:57,820 Let me take the next serve. 2249 01:34:57,820 --> 01:34:58,820 It's all right. 2250 01:34:58,820 --> 01:35:00,790 Forget it. Forget it! 2251 01:35:00,790 --> 01:35:02,390 All right, Rollo! 2252 01:35:02,390 --> 01:35:04,260 Rollo Vincent back to serve. 2253 01:35:15,240 --> 01:35:16,570 Hit it back there. 2254 01:35:16,570 --> 01:35:19,140 Go, go, go! 2255 01:35:19,140 --> 01:35:22,580 A beautiful driving spike by Monroe Clark. 2256 01:35:22,580 --> 01:35:25,580 Where did he learn that move in Milwaukee? 2257 01:35:25,580 --> 01:35:29,250 Side out, Barnes and Clark. 2258 01:35:30,250 --> 01:35:31,350 Come on. 2259 01:35:31,350 --> 01:35:32,420 Here we go. 2260 01:35:32,420 --> 01:35:33,420 Watch him. Watch him, Billy. 2261 01:35:45,130 --> 01:35:47,600 Go, go! 2262 01:35:50,370 --> 01:35:51,740 All right, Z! 2263 01:36:04,190 --> 01:36:05,620 All right, we're on a roll, now! 2264 01:36:08,460 --> 01:36:09,790 Let's go, Milwaukee! 2265 01:36:15,000 --> 01:36:16,200 Yes! 2266 01:36:16,200 --> 01:36:17,830 Yeah! 2267 01:36:34,420 --> 01:36:35,720 Now, block it. 2268 01:36:35,720 --> 01:36:37,050 Get it! 2269 01:36:37,050 --> 01:36:38,020 Yes! Great! 2270 01:36:44,060 --> 01:36:45,130 Yes! 2271 01:36:52,500 --> 01:36:53,600 Yes! All right! 2272 01:36:53,600 --> 01:36:54,670 We got a chance here. 2273 01:36:54,670 --> 01:36:56,040 Now, come on. Stay in it. 2274 01:36:56,040 --> 01:36:57,040 Ball. 2275 01:36:57,040 --> 01:36:58,170 Let's go. 2276 01:37:21,200 --> 01:37:25,200 Oh! What an incredible rally, ladies and gentlemen! 2277 01:37:25,200 --> 01:37:27,570 We are all tied-- 2278 01:37:27,570 --> 01:37:29,540 13-13. 2279 01:37:31,240 --> 01:37:34,570 We are two points away from the championship. 2280 01:37:34,580 --> 01:37:36,680 Zack Barnes going back to serve. 2281 01:37:36,680 --> 01:37:39,210 Got any more tricks, old man? 2282 01:37:39,220 --> 01:37:42,120 Just get up at the net. 2283 01:37:42,120 --> 01:37:43,120 Let's do it. 2284 01:37:43,120 --> 01:37:43,980 Two more! 2285 01:37:56,970 --> 01:37:57,960 Your ball! 2286 01:37:57,970 --> 01:37:58,970 Your ball! Your ball! 2287 01:37:58,970 --> 01:37:59,970 Yeah! 2288 01:37:59,970 --> 01:38:01,340 Yes. 2289 01:38:01,340 --> 01:38:03,300 You called the ball! 2290 01:38:03,310 --> 01:38:04,440 Damn it! 2291 01:38:04,440 --> 01:38:05,570 All right! Here we go! 2292 01:38:11,380 --> 01:38:12,650 Okay, old man. 2293 01:38:12,650 --> 01:38:14,580 One more. 2294 01:38:14,580 --> 01:38:16,680 Whatever it is, it better be quick. 2295 01:38:16,690 --> 01:38:18,520 I can't move. 2296 01:38:18,520 --> 01:38:21,760 Just one more day at the beach, Zack. 2297 01:38:27,860 --> 01:38:29,960 Let's see it, baby. Right now. For me. 2298 01:38:29,970 --> 01:38:33,600 It is now championship point for Barnes and Clark. 2299 01:38:33,600 --> 01:38:34,600 Zack Barnes to serve. 2300 01:38:36,810 --> 01:38:38,340 Okay, 20. 2301 01:38:49,720 --> 01:38:50,580 10! 2302 01:38:52,960 --> 01:38:53,950 Setting up, come on. 2303 01:38:53,960 --> 01:38:54,990 Cut now! Cut now! 2304 01:38:57,460 --> 01:39:00,790 Let's go. Get that! Get that! 2305 01:39:00,800 --> 01:39:02,300 Cut, cut, cut, cut, cut! 2306 01:39:02,300 --> 01:39:04,630 Let's go. Come on. Now, get it. 2307 01:39:06,400 --> 01:39:08,500 Go, go, go! Hit this! 2308 01:39:11,310 --> 01:39:13,970 Let's go, come on! Go! 2309 01:39:13,980 --> 01:39:15,240 Look out! Look out! 2310 01:39:33,660 --> 01:39:36,530 Yeah! 2311 01:39:36,530 --> 01:39:39,730 Yeah! 2312 01:39:39,740 --> 01:39:42,070 Yeah! 2313 01:39:42,070 --> 01:39:44,470 Yeah! 2314 01:39:46,340 --> 01:39:50,180 Yeah! 2315 01:39:55,450 --> 01:39:58,350 Yeah! Yeah! 2316 01:39:58,350 --> 01:40:00,720 Whoo-hoo! 2317 01:40:00,720 --> 01:40:03,090 $50,000 richer! 2318 01:40:03,090 --> 01:40:06,690 An incredible feat! 2319 01:40:06,700 --> 01:40:08,200 An unseeded team 2320 01:40:08,200 --> 01:40:12,070 knocks out the top-seeded team of the Classic! 2321 01:40:12,070 --> 01:40:14,970 Welcome back, Zack, 2322 01:40:14,970 --> 01:40:18,210 and welcome to the up-and-coming youngster, 2323 01:40:18,210 --> 01:40:21,070 Monroe Clark. 153341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.