Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,890 --> 00:00:47,860
American Airlines welcomes you
2
00:00:47,860 --> 00:00:49,530
to Los Angeles
International Airport.
3
00:00:49,530 --> 00:00:52,330
Ground transportation
can be found
4
00:00:52,330 --> 00:00:53,330
at the lower level.
5
00:00:53,330 --> 00:00:55,870
There you go, sir.
6
00:00:55,870 --> 00:00:58,000
Next. Claim check,
please.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Get this morbid piece
of junk out of here.
8
00:01:00,010 --> 00:01:01,370
You hear me, Wiley?
9
00:01:01,370 --> 00:01:03,770
I've got as much right
to be here as both you guys.
10
00:01:03,780 --> 00:01:05,170
Anyway, I'm picking up
a customer today.
11
00:01:05,180 --> 00:01:06,180
Sure you are,
Wiley.
12
00:01:06,180 --> 00:01:07,180
Claim check,
please.
13
00:01:07,180 --> 00:01:08,210
Hi. Uh, yes, ma'am.
14
00:01:08,210 --> 00:01:09,810
We seem to have
a little problem here
15
00:01:09,820 --> 00:01:11,010
because I've lost
my claim checks.
16
00:01:11,020 --> 00:01:12,620
I need to see
two claim checks, honey.
17
00:01:12,620 --> 00:01:14,350
I understand.
18
00:01:14,350 --> 00:01:15,350
Man, you buzz off,
19
00:01:15,350 --> 00:01:16,390
or you're gonna
be riding
20
00:01:16,390 --> 00:01:17,620
in the back
of this thing.
21
00:01:17,620 --> 00:01:18,660
Sure. That's funny.
22
00:01:18,660 --> 00:01:19,720
All right, what's
happening here?
23
00:01:19,730 --> 00:01:21,090
This guy's got
no license.
24
00:01:21,090 --> 00:01:22,860
He's always pulling
this bullshit, man.
25
00:01:22,860 --> 00:01:23,990
Yeah!
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,290
Talk to me, kid.
27
00:01:25,300 --> 00:01:27,130
I'm picking up
a customer today.
28
00:01:27,130 --> 00:01:28,500
Yeah? From
which flight?
29
00:01:28,500 --> 00:01:30,970
Well, it's a tragedy, sir.
30
00:01:30,970 --> 00:01:32,170
It'd probably
break your heart, but...
31
00:01:32,170 --> 00:01:33,170
Mm-hm.
32
00:01:33,170 --> 00:01:34,170
Do you know Freddy Krueger?
33
00:01:34,170 --> 00:01:35,170
Yeah.
34
00:01:35,170 --> 00:01:37,070
Much worse than him.
35
00:01:37,080 --> 00:01:38,980
I'm telling you,
this is a scam.
36
00:01:38,980 --> 00:01:40,410
Okay, where's the body?
37
00:01:40,410 --> 00:01:41,750
And I'm looking
for a cab.
38
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
There he is
right there!
39
00:01:42,750 --> 00:01:44,350
What are you trying
to pull now, Wiley?
40
00:01:44,350 --> 00:01:46,150
Will you get this guy
out of here, man?
41
00:01:46,150 --> 00:01:47,650
We got a job to do.
42
00:01:47,650 --> 00:01:49,850
Can you help me find a cab?
Your limo's here, sir.
43
00:01:49,860 --> 00:01:51,550
- My limo's here?
- Your limo's here.
44
00:01:51,560 --> 00:01:53,690
My limo's here.
45
00:01:53,690 --> 00:01:55,030
Where are you going?
46
00:01:55,030 --> 00:01:56,030
How's the fever?
47
00:01:56,030 --> 00:01:57,030
What fever?
48
00:01:57,030 --> 00:01:58,630
Hey, look, if you
get a little queasy,
49
00:01:58,630 --> 00:02:00,230
just let me
know, all right.
50
00:02:00,230 --> 00:02:02,030
That's no limo.
51
00:02:02,030 --> 00:02:04,270
Hey, wait a minute, pal.
Wait a minute.
52
00:02:04,270 --> 00:02:06,540
I'm not so sure I want to go
where you're going.
53
00:02:06,540 --> 00:02:09,110
Sure you do.
54
00:02:09,110 --> 00:02:10,610
You're in L.A. Now.
55
00:02:10,610 --> 00:02:11,740
Hit it, kid.
56
00:02:11,740 --> 00:02:13,240
Hey, I owe you one.
57
00:02:19,690 --> 00:02:20,880
So did my uncle
send you?
58
00:02:20,890 --> 00:02:23,150
Uncle? Sorry,
I'm strictly free-lance,
59
00:02:23,160 --> 00:02:24,950
but I'll take you
wherever you want to go.
60
00:02:24,960 --> 00:02:26,190
By way of
Acapulco, right?
61
00:02:26,190 --> 00:02:28,390
So you're
an athlete, huh?
62
00:02:28,390 --> 00:02:29,730
Yeah. I play basketball
in Milwaukee.
63
00:02:29,730 --> 00:02:31,230
For the Bucks?
64
00:02:31,230 --> 00:02:32,860
Yeah, for the Bucks.
65
00:02:32,860 --> 00:02:34,460
Good.
66
00:02:34,470 --> 00:02:36,700
What is this
dead movie star business?
67
00:02:36,700 --> 00:02:37,700
It's pretty
catchy, right?
68
00:02:37,700 --> 00:02:39,340
See, everybody
sells maps
69
00:02:39,340 --> 00:02:40,340
to movie
stars' homes.
70
00:02:40,340 --> 00:02:41,440
Too much
competition.
71
00:02:41,440 --> 00:02:43,040
Had to come up with
a little gimmick,
72
00:02:43,040 --> 00:02:44,610
you know?
73
00:02:44,610 --> 00:02:45,810
Wiley Hunter's
74
00:02:45,810 --> 00:02:46,880
Gravesites of
the Rich and Famous.
75
00:02:48,280 --> 00:02:50,550
Press that button.
76
00:02:52,280 --> 00:02:53,450
Adds a little pizazz, huh?
77
00:02:53,450 --> 00:02:54,950
Yeah.
78
00:03:00,760 --> 00:03:03,290
Your basic mix
of rockers,
79
00:03:03,290 --> 00:03:05,030
punks, actors...
80
00:03:05,030 --> 00:03:06,360
members of major satanic cults.
81
00:03:06,360 --> 00:03:07,330
It's home.
82
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
You're funny, man.
83
00:03:20,910 --> 00:03:22,010
Yes, who is it?
84
00:03:22,010 --> 00:03:24,710
Uh, it's Monroe.
85
00:03:24,720 --> 00:03:25,580
Drive on in,
please.
86
00:03:36,660 --> 00:03:38,060
Think this place
has a gift shop?
87
00:03:38,060 --> 00:03:38,930
Oh, definitely.
88
00:03:41,230 --> 00:03:43,770
Wow. Is this your
uncle's house?
89
00:03:43,770 --> 00:03:44,770
I don't know.
90
00:03:44,770 --> 00:03:46,100
I've never
been here before.
91
00:03:56,550 --> 00:03:58,280
Not too shabby.
92
00:03:58,280 --> 00:03:59,380
Not too shabby.
93
00:03:59,380 --> 00:04:00,520
You must be Monroe.
94
00:04:00,520 --> 00:04:01,990
Yes. How are you?
95
00:04:01,990 --> 00:04:02,990
Hola!
96
00:04:02,990 --> 00:04:05,220
Hola, guapa!
97
00:04:05,220 --> 00:04:06,420
Look, don't worry
about this guy.
98
00:04:06,420 --> 00:04:08,220
- He's crazy.
- I won't.
99
00:04:08,230 --> 00:04:09,890
Well, it doesn't look like
100
00:04:09,900 --> 00:04:11,090
you're gonna have
too much trouble
101
00:04:11,100 --> 00:04:12,500
coming up with
50 bucks, are you?
102
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
50 bucks?
103
00:04:13,500 --> 00:04:15,060
- 20.
- 30.
104
00:04:15,070 --> 00:04:16,370
Yeah, 20.
105
00:04:16,370 --> 00:04:17,930
Okay, 20 bucks.
106
00:04:17,940 --> 00:04:18,970
20.
107
00:04:18,970 --> 00:04:19,970
Thank you.
Thank you.
108
00:04:19,970 --> 00:04:20,970
Sure.
109
00:04:20,970 --> 00:04:21,970
I'll be seeing you.
110
00:04:21,970 --> 00:04:23,370
Not if I
see you first, pal.
111
00:04:23,370 --> 00:04:25,010
Hey, if you make
it to the beach,
112
00:04:25,010 --> 00:04:26,540
I'll be in Hermosa.
113
00:04:26,540 --> 00:04:27,540
Third in the strand.
114
00:04:27,550 --> 00:04:29,110
Hey!
115
00:04:29,110 --> 00:04:30,110
What?
116
00:04:30,120 --> 00:04:31,480
Thanks, man.
117
00:04:31,480 --> 00:04:33,050
Thank you.
118
00:04:43,030 --> 00:04:44,490
Hi.
119
00:04:44,500 --> 00:04:46,300
Yes, I know,
it's a real palace.
120
00:04:46,300 --> 00:04:47,930
You'll get
used to it.
121
00:04:51,600 --> 00:04:52,870
Yeah.
122
00:04:57,710 --> 00:04:58,880
Your uncle said
123
00:04:58,880 --> 00:05:00,610
that you should
make yourself comfortable.
124
00:05:00,610 --> 00:05:02,650
The driver will pick you up
for the office
125
00:05:02,650 --> 00:05:03,910
at 8:00 a.m.
126
00:05:03,920 --> 00:05:05,610
Don't be late.
127
00:05:25,470 --> 00:05:26,340
All right!
128
00:05:28,610 --> 00:05:30,210
Whoo!
129
00:05:37,750 --> 00:05:38,810
Excuse me.
130
00:05:38,820 --> 00:05:40,880
I'm here to see
my uncle, Max Clark.
131
00:05:40,890 --> 00:05:42,220
I'll get his
assistant, Marie.
132
00:05:42,220 --> 00:05:43,220
Have a seat.
133
00:05:43,220 --> 00:05:44,120
Thank you.
134
00:06:02,740 --> 00:06:04,070
Monroe?
135
00:06:04,080 --> 00:06:05,110
Yes.
136
00:06:05,110 --> 00:06:07,480
Come with me.
137
00:06:07,480 --> 00:06:09,150
Okay.
138
00:06:10,350 --> 00:06:11,350
He's right in there.
139
00:06:11,350 --> 00:06:12,380
Thank you.
140
00:06:17,360 --> 00:06:19,020
Huh? Huh?
141
00:06:21,660 --> 00:06:22,960
Ah, you're
right on time.
142
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Sit down, son.
143
00:06:23,960 --> 00:06:26,260
Thank you, sir.
144
00:06:26,260 --> 00:06:27,830
So how the
hell are you?
145
00:06:27,830 --> 00:06:30,470
I'm good. I'm good. Obviously
not as good as you, though.
146
00:06:30,470 --> 00:06:32,540
Well, not many people are.
147
00:06:36,510 --> 00:06:38,110
And it's Uncle Max to you,
all right?
148
00:06:38,110 --> 00:06:39,710
How's my brother?
Everybody's great.
149
00:06:39,710 --> 00:06:40,810
Family's good,
everybody's fine?
150
00:06:40,810 --> 00:06:43,050
Yeah, everybody's good.
151
00:06:43,050 --> 00:06:47,320
You know, I was you once,
young, ambitious...
152
00:06:47,320 --> 00:06:49,020
needed a mentor.
153
00:06:49,020 --> 00:06:50,820
Modeled my whole career
after a man named Darrow.
154
00:06:50,820 --> 00:06:52,460
- Clarence?
- Who?
155
00:06:52,460 --> 00:06:53,720
Clarence.
156
00:06:53,720 --> 00:06:55,990
No, Eddie.
Divorce lawyer from Pasadena.
157
00:06:55,990 --> 00:06:57,690
Here's those files
you asked for.
158
00:06:57,700 --> 00:06:59,300
Thank you, sweetie.
159
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Hello?
160
00:07:06,670 --> 00:07:08,200
So when do we get into court?
161
00:07:08,210 --> 00:07:10,670
Whoa! Whoa! Wait, wait.
Slow down. Slow down.
162
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
Let me tell you a little bit
about the business
163
00:07:12,680 --> 00:07:14,510
you're getting yourself
into first, all right?
164
00:07:17,120 --> 00:07:19,480
Real estate law, Monroe,
165
00:07:19,480 --> 00:07:20,750
despite what you may think,
166
00:07:20,750 --> 00:07:23,250
is not all
glamour and perks, okay?
167
00:07:23,250 --> 00:07:25,650
I mean, you know, even if...
168
00:07:25,660 --> 00:07:27,960
even if you make it
to the top of your profession,
169
00:07:27,960 --> 00:07:30,760
you're not going to be
on the 6:00 news, but...
170
00:07:30,760 --> 00:07:31,860
on the other hand,
171
00:07:31,860 --> 00:07:33,260
you may end up
owning the station.
172
00:07:33,260 --> 00:07:35,260
Huh? Here.
173
00:07:35,270 --> 00:07:38,400
See these? Hmm?
174
00:07:38,400 --> 00:07:40,040
Deadbeats. Hmm?
175
00:07:40,040 --> 00:07:41,500
Liars. Scum.
176
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
Criminals?
177
00:07:42,510 --> 00:07:43,710
Tenants.
178
00:07:43,710 --> 00:07:45,570
Each one of those files
represents a tenant
179
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
who's either
refused to pay
180
00:07:46,580 --> 00:07:47,980
or is unable
to pay our clients
181
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
the money owed.
182
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
In either case,
your job--
183
00:07:49,980 --> 00:07:51,710
hello, Monroe--
184
00:07:51,720 --> 00:07:53,380
is to serve
these deadbeats
185
00:07:53,390 --> 00:07:54,920
with a notice
to pay or quit.
186
00:07:54,920 --> 00:07:56,290
Well, that doesn't sound
too tough.
187
00:07:56,290 --> 00:07:57,820
Well, it's not too tough,
188
00:07:57,820 --> 00:08:00,220
unless you're the poor sap
who can't come up with the rent.
189
00:08:03,230 --> 00:08:04,790
Anyway, you're
not in this
190
00:08:04,800 --> 00:08:06,230
for a popularity contest.
191
00:08:06,230 --> 00:08:08,400
You're in this business to make
money, not friends, right?
192
00:08:08,400 --> 00:08:09,570
Absolutely, sir.
193
00:08:13,100 --> 00:08:15,870
I'm gonna throw in
a company car, all right?
194
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
Thank you, sir.
195
00:08:20,350 --> 00:08:21,340
Yes, sir.
196
00:08:21,350 --> 00:08:22,350
Happy hunting,
kid, all right?
197
00:08:22,350 --> 00:08:23,380
Okay, sir.
198
00:08:23,380 --> 00:08:24,450
Good to see--
Oh, Monroe...
199
00:08:24,450 --> 00:08:25,980
be back at 6:00.
200
00:08:32,290 --> 00:08:35,320
โช Let me take you to a place
I know you'll want to go โช
201
00:08:35,330 --> 00:08:37,360
โช It's a good life โช
202
00:08:37,360 --> 00:08:40,130
โช Hey, hey, hey, yeah โช
203
00:08:40,130 --> 00:08:42,700
โช I don't wanna stand around
And beg you โช
204
00:08:42,700 --> 00:08:45,000
โช Just don't say no โช
205
00:08:45,000 --> 00:08:48,070
โช No, no. No, no โช
206
00:08:48,070 --> 00:08:51,370
โช I have got a real magic
You're gonna like it โช
207
00:08:51,380 --> 00:08:53,340
โช What I'm doing to you โช
208
00:08:53,340 --> 00:08:56,350
โช Ooh, ooh, ooh โช
209
00:08:56,350 --> 00:08:58,780
โช And I'm doin'
What I'm doin'... โช
210
00:08:59,780 --> 00:09:01,980
Hola?
211
00:09:01,990 --> 00:09:02,990
Uh, good morning.
212
00:09:02,990 --> 00:09:04,290
Yeah?
213
00:09:04,290 --> 00:09:07,390
I'm looking for
a Mr. Martin Salazar.
214
00:09:07,390 --> 00:09:08,560
Yeah?
215
00:09:08,560 --> 00:09:09,760
Is he in?
216
00:09:09,760 --> 00:09:11,130
No.
217
00:09:11,130 --> 00:09:12,400
Does he live here?
218
00:09:12,400 --> 00:09:13,560
Who wants to know?
219
00:09:15,230 --> 00:09:16,970
Well, you see,
I'm a representative for--
220
00:09:16,970 --> 00:09:17,970
Are you Mrs. Salazar?
221
00:09:17,970 --> 00:09:19,340
Mm-hm.
222
00:09:19,340 --> 00:09:20,900
Well, I work for Clark,
Nolan, Riley,
223
00:09:20,910 --> 00:09:22,170
and Associates,
224
00:09:22,170 --> 00:09:23,340
and, you see,
225
00:09:23,340 --> 00:09:25,010
we represent the owners
of the property here,
226
00:09:25,010 --> 00:09:26,810
and apparently, Mr. Salazar's
failed to make payment
227
00:09:26,810 --> 00:09:29,150
for quite a while now.
228
00:09:29,150 --> 00:09:30,750
Oh, yeah, well,
for quite a while now
229
00:09:30,750 --> 00:09:32,350
the owners have
forgotten to maintain
230
00:09:32,350 --> 00:09:33,880
this hotel de cucarachas.
231
00:09:35,850 --> 00:09:37,450
No tengo nada.
232
00:09:49,200 --> 00:09:53,040
โช Let me take you to a place
I know you'll want to go โช
233
00:09:53,040 --> 00:09:54,670
โช It's a good life โช
234
00:09:54,670 --> 00:09:56,870
โช Hey, hey, hey, yeah โช
235
00:09:56,870 --> 00:10:00,280
โช I don't want
to stand around and beg you โช
236
00:10:00,280 --> 00:10:02,350
โช Just don't say no โช
237
00:10:02,350 --> 00:10:05,250
โช No, no. No, no โช
238
00:10:05,250 --> 00:10:07,850
โช I have got a real magic โช
239
00:10:07,850 --> 00:10:09,250
โช You're gonna like it โช
240
00:10:09,250 --> 00:10:11,720
โช What I'm doing to you โช
241
00:10:11,720 --> 00:10:13,060
โช Ooh, ooh, ooh โช
242
00:10:13,060 --> 00:10:14,660
โช And I'm doin' what I'm doin' โช
243
00:10:14,660 --> 00:10:16,860
โช I'll be doin'
What you want me to do... โช
244
00:10:19,000 --> 00:10:20,260
Yeah, what
do you want?
245
00:10:20,270 --> 00:10:23,270
Hi. I'm looking
for Mr. Halmar Webb.
246
00:10:27,070 --> 00:10:29,070
โช Good life, good life โช
247
00:10:29,070 --> 00:10:31,840
โช Good life, good life
Good life, good life โช
248
00:10:31,840 --> 00:10:33,080
โช Good life โช
249
00:10:33,080 --> 00:10:34,410
โช Good life, good life... โช
250
00:10:34,410 --> 00:10:35,780
Get out of here!
251
00:10:35,780 --> 00:10:36,780
Get him!
252
00:10:44,420 --> 00:10:46,020
Mr. Barnes?
253
00:10:50,300 --> 00:10:51,890
Mr. Zack Barnes?
254
00:11:00,000 --> 00:11:01,240
Hello...
255
00:11:03,170 --> 00:11:05,240
Hello!
256
00:11:05,240 --> 00:11:06,910
Oh, excuse me.
257
00:11:06,910 --> 00:11:09,250
Hi. I'm looking
for Zachary Barnes.
258
00:11:09,250 --> 00:11:10,350
Zack?
259
00:11:10,350 --> 00:11:12,620
Oh, yeah, I think
that was his name.
260
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
You a friend of his?
261
00:11:13,620 --> 00:11:15,950
Uh, no. No, not exactly.
262
00:11:15,950 --> 00:11:17,550
He's a fun guy.
263
00:11:17,560 --> 00:11:18,990
Anyway, he split.
He went to work.
264
00:11:18,990 --> 00:11:20,190
Can you help
with this, darling?
265
00:11:20,190 --> 00:11:22,390
Sure.
266
00:11:22,390 --> 00:11:24,230
Do you know exactly
where he works?
267
00:11:24,230 --> 00:11:26,100
Oh, I don't know.
268
00:11:26,100 --> 00:11:28,330
Some beach club
or other.
269
00:11:28,330 --> 00:11:29,700
You've got to
excuse me, hon.
270
00:11:29,700 --> 00:11:31,500
I have to be on
a plane to Denver
271
00:11:31,500 --> 00:11:33,340
in less than an hour.
272
00:11:33,340 --> 00:11:34,340
Bye.
273
00:11:34,340 --> 00:11:35,540
Bye.
274
00:11:37,510 --> 00:11:39,170
Jesus.
275
00:12:07,510 --> 00:12:09,070
Yeah!
276
00:12:09,070 --> 00:12:10,940
That's it!
Go, go, go, go!
277
00:12:10,940 --> 00:12:13,210
Get over, Nick!
278
00:12:13,210 --> 00:12:14,680
Way to go, gang.
279
00:12:14,680 --> 00:12:16,310
Yeah!
280
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
All right!
281
00:12:18,980 --> 00:12:21,850
Way to stay with it.
That was good, man.
282
00:12:21,850 --> 00:12:24,320
You got one game apiece, right?
You guys almost have it here.
283
00:12:24,320 --> 00:12:26,590
You talk to each other,
see what happens?
284
00:12:26,590 --> 00:12:27,790
All right, that's one apiece.
285
00:12:27,790 --> 00:12:29,220
Yes!
We get Zack!
286
00:12:33,800 --> 00:12:35,260
Yes.
Yes, of course.
287
00:12:35,270 --> 00:12:36,400
I'll tell him
you called.
288
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Thank you very much.
289
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Excuse me.
290
00:12:38,400 --> 00:12:39,740
Yes.
May I help you?
291
00:12:39,740 --> 00:12:42,540
Yes, ma'am. I'm looking
for Mr. Zack Barnes.
292
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Is he
expecting you?
293
00:12:43,540 --> 00:12:44,610
Yes, ma'am.
294
00:12:44,610 --> 00:12:45,810
I have an appointment
with him.
295
00:12:45,810 --> 00:12:48,240
Well, you go out
to the left,
296
00:12:48,250 --> 00:12:49,450
out onto the beach.
297
00:12:49,450 --> 00:12:51,250
He's out there.
You can't miss him.
298
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
Thank you.
299
00:12:52,250 --> 00:12:53,120
You're welcome.
300
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
I got it here.
301
00:12:55,850 --> 00:12:57,020
I got it.
302
00:12:57,020 --> 00:12:58,950
Go. Over.
303
00:13:00,960 --> 00:13:03,290
Um... all right, you guys,
keep playing, all right?
304
00:13:03,290 --> 00:13:04,890
It's your serve still.
That was my fault.
305
00:13:04,900 --> 00:13:05,760
I'll be right back.
306
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
Yeah?
307
00:13:08,930 --> 00:13:11,000
This is Steve Walker.
308
00:13:11,000 --> 00:13:12,030
Who?
309
00:13:12,040 --> 00:13:13,340
Steve Walker.
310
00:13:13,340 --> 00:13:15,270
I bought your
marker from Harry.
311
00:13:15,270 --> 00:13:16,540
What are you talking about?
312
00:13:16,540 --> 00:13:18,440
Cut the crap, man.
You got my money?
313
00:13:18,440 --> 00:13:20,180
Pardon me.
314
00:13:20,180 --> 00:13:21,810
Yeah, I got your money.
315
00:13:21,810 --> 00:13:23,580
Good, because I'm
here to pick it up.
316
00:13:23,580 --> 00:13:24,580
You're here?
317
00:13:24,580 --> 00:13:27,280
Yeah, I'm in the lobby.
318
00:13:27,280 --> 00:13:31,350
Uh... that's not a good place.
319
00:13:31,360 --> 00:13:34,560
Um... how about if we meet
at the lifeguard station
320
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
in a couple minutes?
321
00:13:35,560 --> 00:13:37,430
Be there.
322
00:13:37,430 --> 00:13:40,330
Yeah. Okay.
Thanks. Bye-bye.
323
00:13:40,330 --> 00:13:41,200
Zack Barnes?
324
00:13:43,070 --> 00:13:44,770
Uh, no.
325
00:13:44,770 --> 00:13:46,240
Uh, he was just here
326
00:13:46,240 --> 00:13:47,300
a minute ago.
327
00:13:47,300 --> 00:13:48,300
Aren't you Zack Barnes?
328
00:13:48,310 --> 00:13:49,340
What? No.
329
00:13:49,340 --> 00:13:50,940
This guy told me
you were Zack Barnes.
330
00:13:50,940 --> 00:13:52,040
Oh, no, no.
God. No.
331
00:13:52,040 --> 00:13:53,840
Why? What did he do?
Is he in trouble?
332
00:13:53,850 --> 00:13:55,910
That's personal.
333
00:13:55,910 --> 00:13:59,650
Personal.
God, the guy's such a screw-up.
334
00:13:59,650 --> 00:14:01,550
Could you just tell me
where they guy is?
335
00:14:04,020 --> 00:14:05,720
Um, I probably shouldn't.
336
00:14:05,720 --> 00:14:08,290
He's a friend
of mine,
337
00:14:08,290 --> 00:14:11,430
but, uh...
338
00:14:11,430 --> 00:14:12,960
but, you know, what the hell.
339
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
Probably be good for him.
340
00:14:18,000 --> 00:14:21,640
Yeah, I'd like to page
Zack Barnes, please.
341
00:14:21,640 --> 00:14:25,240
Yeah, have him meet me
at the lifeguard station.
342
00:14:25,240 --> 00:14:26,440
Immediately, please.
343
00:14:26,440 --> 00:14:28,210
Yeah. Thank you.
344
00:14:31,350 --> 00:14:32,350
Thanks.
345
00:14:32,350 --> 00:14:33,750
Sure.
346
00:14:33,750 --> 00:14:35,350
Zack Barnes, please come
to the lifeguard station
347
00:14:35,350 --> 00:14:36,350
immediately.
348
00:14:36,350 --> 00:14:37,820
Zack?
349
00:14:37,820 --> 00:14:38,820
Where's the lifeguard station?
350
00:14:38,820 --> 00:14:41,060
Um...
351
00:14:41,060 --> 00:14:43,960
it's right over there.
352
00:14:43,960 --> 00:14:46,630
You might want to, uh,
take your shoes off, though.
353
00:15:11,320 --> 00:15:12,560
Mr. Barnes...
354
00:15:12,560 --> 00:15:14,920
This is
a pay-or-quit notice.
355
00:15:14,930 --> 00:15:16,120
You have 30 days
356
00:15:16,130 --> 00:15:17,360
to either pay
past rent due
357
00:15:17,360 --> 00:15:18,860
or vacate
the premises.
358
00:15:18,860 --> 00:15:20,160
Is this a joke?
359
00:15:20,160 --> 00:15:22,330
It's no joke, sir.
360
00:15:22,330 --> 00:15:23,370
If you pay your rent,
361
00:15:23,370 --> 00:15:24,670
you don't have to deal
362
00:15:24,670 --> 00:15:27,440
with this sort of
unpleasant experience.
363
00:15:27,440 --> 00:15:28,900
Experience, huh?
364
00:15:31,140 --> 00:15:32,740
Here, why don't you
just experience this?
365
00:15:34,710 --> 00:15:36,710
Oh, jeez!
366
00:15:41,050 --> 00:15:42,120
Excuse me!
367
00:15:42,120 --> 00:15:42,990
That's mine!
368
00:15:48,090 --> 00:15:49,020
Thanks.
369
00:15:50,860 --> 00:15:51,860
Hi.
370
00:15:51,860 --> 00:15:54,360
Hi.
371
00:15:54,370 --> 00:15:56,260
Just evicting
some fish.
372
00:15:56,270 --> 00:15:57,570
Well, good luck.
373
00:15:57,570 --> 00:15:58,530
Thanks.
374
00:16:05,010 --> 00:16:10,180
โช Here come those summer days โช
375
00:16:10,180 --> 00:16:14,180
โช And now we're just
Against the waves โช
376
00:16:14,180 --> 00:16:17,650
โช Here come
Those summer days... โช
377
00:16:17,660 --> 00:16:20,290
Where's the rest of your suit?
378
00:16:20,290 --> 00:16:22,830
My God, my God.
379
00:16:27,030 --> 00:16:28,400
Hey, Milwaukee!
380
00:16:28,400 --> 00:16:30,030
Welcome
to the beach.
381
00:16:33,240 --> 00:16:36,010
How come you're
having all the fun?
382
00:16:36,010 --> 00:16:37,140
What happened
to you, man?
383
00:16:37,140 --> 00:16:39,880
You don't
want to know.
384
00:16:39,880 --> 00:16:41,310
Jesus, these
bikinis around here
385
00:16:41,310 --> 00:16:45,210
are made out
of dental floss.
386
00:16:45,220 --> 00:16:47,050
It's paradise, man.
387
00:16:47,050 --> 00:16:48,880
This is paradise.
388
00:16:48,890 --> 00:16:49,890
Come with me.
389
00:16:49,890 --> 00:16:53,520
โช Those summer days โช
390
00:16:53,520 --> 00:16:55,720
โช And love
is just a kiss away... โช
391
00:16:55,730 --> 00:16:59,230
God, what I wouldn't
give for a spatula.
392
00:16:59,230 --> 00:17:00,300
That's very funny.
393
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
That's actually
very funny.
394
00:17:01,300 --> 00:17:03,000
You got it!
395
00:17:03,000 --> 00:17:05,230
There you go! Go! Go!
396
00:17:05,240 --> 00:17:06,270
Come on, come on.
397
00:17:09,610 --> 00:17:11,240
I got it. Set me up.
398
00:17:12,810 --> 00:17:14,840
Here we go.
399
00:17:14,850 --> 00:17:16,660
Back up, back up.
400
00:17:17,800 --> 00:17:18,830
Crap!
401
00:17:18,830 --> 00:17:19,870
Where were you?
402
00:17:19,870 --> 00:17:22,430
Relax. I got
a little distracted.
403
00:17:22,440 --> 00:17:23,840
It's only one point.
404
00:17:23,840 --> 00:17:25,000
Only one point?
405
00:17:25,010 --> 00:17:26,300
You want to be
my partner,
406
00:17:26,310 --> 00:17:27,340
be there every point.
407
00:17:27,340 --> 00:17:29,040
Mr. Congeniality.
408
00:17:29,040 --> 00:17:31,210
His name's
Rollo Vincent.
409
00:17:31,210 --> 00:17:32,980
That guy seems
like a real jerk.
410
00:17:32,980 --> 00:17:34,380
Yeah, but
he's the best, man.
411
00:17:34,380 --> 00:17:37,020
He's king of the beach.
412
00:17:37,020 --> 00:17:38,380
They take this game
pretty seriously,
413
00:17:38,390 --> 00:17:39,720
don't they?
414
00:17:39,720 --> 00:17:41,020
These guys are making
six figures
415
00:17:41,020 --> 00:17:42,220
playing this game.
416
00:17:42,220 --> 00:17:43,620
Well, I'm in the wrong
business, then.
417
00:17:43,620 --> 00:17:45,420
Okay, straight up.
Up, up!
418
00:17:45,430 --> 00:17:46,730
Hit that. Hit it!
419
00:17:46,730 --> 00:17:49,360
That's the way.
Nice play.
420
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
Thanks for coming out, boys.
421
00:17:51,370 --> 00:17:52,360
Check out.
422
00:17:52,370 --> 00:17:54,800
You ever play
any volleyball?
423
00:17:54,800 --> 00:17:57,640
Played a little
six-man back home.
424
00:17:57,640 --> 00:17:58,770
Wait here.
425
00:18:01,310 --> 00:18:02,310
Hey, Mooty.
426
00:18:02,310 --> 00:18:03,340
What's up?
427
00:18:03,340 --> 00:18:04,540
Steve, how's
it going, guys.
428
00:18:04,550 --> 00:18:06,010
Do me a favor.
429
00:18:06,010 --> 00:18:07,210
You see my friend
over there?
430
00:18:07,210 --> 00:18:08,280
Hey, guys.
431
00:18:08,280 --> 00:18:10,550
Let's play a little
volleyball.
432
00:18:10,550 --> 00:18:12,350
I'll let you win.
433
00:18:12,350 --> 00:18:13,490
What do you think?
434
00:18:13,490 --> 00:18:15,120
Okay, Wiley.
435
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
Great.
436
00:18:19,260 --> 00:18:21,090
Let's see your stuff,
city boy.
437
00:18:21,100 --> 00:18:22,260
What are you serious?
438
00:18:22,260 --> 00:18:23,560
Yeah.
439
00:18:23,560 --> 00:18:24,930
Wiley, I was
basketball all-state,
440
00:18:24,930 --> 00:18:26,160
three years in a row.
441
00:18:26,170 --> 00:18:27,700
Well, listen, Kareem,
442
00:18:27,700 --> 00:18:29,530
that was wood,
this is sand, okay?
443
00:18:29,540 --> 00:18:31,570
Now, here's
the Reader's Digest--
444
00:18:31,570 --> 00:18:33,370
only the serving side
can score,
445
00:18:33,370 --> 00:18:34,770
and you can't
hit the ball
446
00:18:34,780 --> 00:18:36,210
two times in a row.
447
00:18:36,210 --> 00:18:37,440
Comprendo?
448
00:18:40,080 --> 00:18:41,350
I'm glad you're
losing those duds.
449
00:18:41,350 --> 00:18:42,780
You're making me
nervous.
450
00:18:42,780 --> 00:18:44,080
Okay, boys,
taking no prisoners.
451
00:18:44,090 --> 00:18:46,120
Okay. No prisoners.
452
00:18:47,960 --> 00:18:49,350
Here he is, guys.
Here he is.
453
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Hi, guys.
454
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Monroe Clark.
455
00:18:51,360 --> 00:18:52,360
OB.
456
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
OB?
457
00:18:53,360 --> 00:18:54,690
Hi. You can
call me Moot.
458
00:18:54,700 --> 00:18:56,030
- Moot?
- Yeah.
459
00:18:56,030 --> 00:18:57,030
Okay.
460
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
Let's do it, Moot.
461
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
Let's do it.
462
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
You guys can serve.
463
00:19:00,030 --> 00:19:01,330
Yeah, right.
464
00:19:02,340 --> 00:19:03,600
This is gonna
be great.
465
00:19:03,600 --> 00:19:05,070
So, uh...
466
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
All right, buddy.
467
00:19:06,070 --> 00:19:07,070
Let's get into it.
468
00:19:07,070 --> 00:19:08,070
No problem, Moot.
469
00:19:08,080 --> 00:19:09,070
Let's take care
of them.
470
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Make quick work.
471
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
Whoa!
472
00:19:11,080 --> 00:19:12,240
There's one.
473
00:19:12,250 --> 00:19:13,250
One-nothing.
474
00:19:13,250 --> 00:19:15,010
This ought to be short.
475
00:19:16,620 --> 00:19:18,880
Okay. That's okay. That's okay.
Get the ball.
476
00:19:20,790 --> 00:19:21,990
You got to
get out there.
477
00:19:21,990 --> 00:19:24,060
All right.
478
00:19:24,060 --> 00:19:26,490
It's yours!
It's yours!
479
00:19:31,130 --> 00:19:34,070
โช Lost in a dream โช
480
00:19:34,070 --> 00:19:39,000
โช I don't know
which way to go... โช
481
00:19:39,010 --> 00:19:43,240
โช If you are all that you seem โช
482
00:19:43,240 --> 00:19:49,050
โช Then, baby
I'm moving way too slow โช
483
00:19:49,050 --> 00:19:50,320
Oh...
484
00:19:50,320 --> 00:19:52,220
โช I been fooled before โช
485
00:19:52,220 --> 00:19:54,020
โช Wouldn't like
To get my love caught โช
486
00:19:54,020 --> 00:19:55,820
โช In the slammin' door โช
487
00:19:55,820 --> 00:20:00,090
โช How about
Some information, please โช
488
00:20:00,090 --> 00:20:01,390
โช Straight up, now, tell me
489
00:20:01,400 --> 00:20:04,300
โช Do you really
Want to love me forever โช
490
00:20:04,300 --> 00:20:05,400
โช Oh, oh, oh โช
491
00:20:05,400 --> 00:20:10,100
โช Or am I caught
In a hit and run โช
492
00:20:10,100 --> 00:20:12,240
โช Straight up now, tell me โช
493
00:20:12,240 --> 00:20:14,440
โช Is it gonna be
You and me together โช
494
00:20:14,440 --> 00:20:15,770
โช Oh, oh, oh โช
495
00:20:15,780 --> 00:20:19,910
โช Or are you
Just havin' fun... โช
496
00:20:22,550 --> 00:20:23,820
It's paradise.
497
00:20:25,090 --> 00:20:27,120
โช Waitin' for some
Small clue โช
498
00:20:27,120 --> 00:20:29,590
Here we go.
499
00:20:29,590 --> 00:20:34,290
โช I keep getting chills โช
500
00:20:34,290 --> 00:20:37,500
โช When I think your love โช
501
00:20:37,500 --> 00:20:39,870
โช Is true โช
502
00:20:39,870 --> 00:20:43,500
โช If you're only
Playing games โช
503
00:20:43,500 --> 00:20:47,770
โช I just have to say โช
504
00:20:47,780 --> 00:20:50,540
โช Bye, bye, bye, bye, bye
Bye, bye, bye, bye โชโช
505
00:20:50,540 --> 00:20:51,610
Good game,
good game.
506
00:20:51,610 --> 00:20:52,780
You okay, buddy?
507
00:20:52,780 --> 00:20:54,810
Hey, I hope we weren't
too tough on you.
508
00:20:54,820 --> 00:20:56,080
Hey, your sympathy's
killing me, pal.
509
00:20:56,080 --> 00:20:57,120
Hey, are you sure
510
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
you haven't
played before?
511
00:20:58,120 --> 00:20:59,620
Nice try, man.
512
00:20:59,620 --> 00:21:01,190
I may never
play again.
513
00:21:01,190 --> 00:21:03,290
I hope this thing's
shockproof.
514
00:21:03,290 --> 00:21:05,020
Aw, shit, it's 6:00!
515
00:21:05,030 --> 00:21:06,490
Wait, you don't want
to play another game?
516
00:21:08,360 --> 00:21:09,230
Ah!
517
00:21:16,040 --> 00:21:17,300
What the hell happened to you?
518
00:21:17,300 --> 00:21:18,970
Look, I know
what you're thinking,
519
00:21:18,970 --> 00:21:21,410
but it's okay
because I'm all right.
520
00:21:21,410 --> 00:21:24,010
I was down on the streets,
and I got a little bit lost,
521
00:21:24,010 --> 00:21:26,010
and I was looking for somebody
to help me out.
522
00:21:26,010 --> 00:21:28,610
I went to this guy, and I said,
"Look, help me out here,"
523
00:21:28,620 --> 00:21:31,020
and all of a sudden this guy
punches me in the stomach,
524
00:21:31,020 --> 00:21:32,620
and I got four guys
jumping on me,
525
00:21:32,620 --> 00:21:34,820
kicking the hell out of me--
Kicking the shit out me.
526
00:21:34,820 --> 00:21:36,220
Next thing I know,
I'm being dragged--
527
00:21:36,220 --> 00:21:38,190
To the beach.
528
00:21:38,190 --> 00:21:39,690
To the beach.
529
00:21:39,690 --> 00:21:43,660
Because that would explain
the sand on... the files.
530
00:21:43,660 --> 00:21:44,830
Yeah, I'm sorry about--
531
00:21:44,830 --> 00:21:47,700
Sorry about that.
532
00:21:47,700 --> 00:21:49,230
So that's...
that's your story?
533
00:21:49,240 --> 00:21:50,500
That's what
you're going to stick with?
534
00:21:52,670 --> 00:21:55,040
Yes, sir.
535
00:21:55,040 --> 00:21:56,410
This is real
good, Monroe.
536
00:21:56,410 --> 00:21:59,950
Not just the ability to lie,
537
00:21:59,950 --> 00:22:04,780
the ability to tell such
an outrageously stupid story
538
00:22:04,790 --> 00:22:07,350
in the face
of unassailable facts.
539
00:22:07,350 --> 00:22:08,750
You're going to make
a great attorney.
540
00:22:08,760 --> 00:22:10,160
Listen, Uncle Max,
I swear to God,
541
00:22:10,160 --> 00:22:11,360
I was working my ass off.
542
00:22:11,360 --> 00:22:13,360
I was trying so hard
to do the right thing,
543
00:22:13,360 --> 00:22:14,760
but I got a little bit lost,
544
00:22:14,760 --> 00:22:17,300
and I asked this kid
that was selling these maps
545
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
for some help--
546
00:22:18,300 --> 00:22:21,800
Hold it!
Let me tell you...
547
00:22:21,800 --> 00:22:22,900
the next thing
you knew.
548
00:22:22,900 --> 00:22:24,700
The next thing you knew,
you're on a plane
549
00:22:24,710 --> 00:22:25,700
headed back
to Milwaukee,
550
00:22:25,710 --> 00:22:27,440
working at some
Jack In The Box
551
00:22:27,440 --> 00:22:28,610
trying to make
your tuition.
552
00:22:28,610 --> 00:22:29,740
Look, son,
553
00:22:29,740 --> 00:22:31,340
You may be able to
bullshit your parents,
554
00:22:31,350 --> 00:22:32,610
but I'm running
a company here,
555
00:22:32,610 --> 00:22:34,210
not some Goddamn
summer camp!
556
00:22:34,220 --> 00:22:35,810
Do you
understand me?
557
00:22:35,820 --> 00:22:37,020
Yes, sir.
558
00:22:43,690 --> 00:22:45,060
Sit down.
559
00:22:45,060 --> 00:22:45,920
Yes, sir.
560
00:22:49,730 --> 00:22:51,130
Oh, you're a good one, kid.
561
00:22:51,130 --> 00:22:53,970
You're a dandy.
562
00:22:53,970 --> 00:22:57,200
Why don't we just...
start all over again, okay?
563
00:23:03,580 --> 00:23:05,480
This guy Barnes, huh?
564
00:23:05,480 --> 00:23:07,680
He's been giving us the slip
for quite a while now.
565
00:23:07,680 --> 00:23:08,980
You just, uh...
566
00:23:08,980 --> 00:23:12,580
you take care
of that one case,
567
00:23:12,590 --> 00:23:15,850
and we'll pretend
that this whole ugly...
568
00:23:15,860 --> 00:23:17,360
affair never happened, okay?
569
00:23:17,360 --> 00:23:18,920
Okay.
570
00:23:18,930 --> 00:23:20,930
I'll take care of it
first thing Monday morning, sir.
571
00:23:20,930 --> 00:23:21,960
Hold it.
572
00:23:21,960 --> 00:23:24,000
Not Monday.
573
00:23:24,000 --> 00:23:25,260
Now.
574
00:23:25,270 --> 00:23:27,200
Zachary Barnes?
575
00:23:27,200 --> 00:23:29,000
You're trying
to evict Zack Barnes?
576
00:23:29,000 --> 00:23:30,700
Why didn't you say
something to me?
577
00:23:30,700 --> 00:23:31,700
Why, you know this guy?
578
00:23:31,710 --> 00:23:32,940
Well, I don't
know him,
579
00:23:32,940 --> 00:23:35,340
but he practically invented
beach volleyball.
580
00:23:35,340 --> 00:23:37,380
He is the original
king of the beach.
581
00:23:37,380 --> 00:23:38,980
If this guy's
the king of the beach,
582
00:23:38,980 --> 00:23:41,210
why isn't he paying his rent?
Huh?
583
00:23:41,220 --> 00:23:42,210
Well, I don't know.
584
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
Is he over the hill?
585
00:23:43,220 --> 00:23:44,880
He's not over the hill.
586
00:23:44,890 --> 00:23:47,090
I mean, he practically beat
half the guys on the tour.
587
00:23:47,090 --> 00:23:48,550
He was Rollo's first partner,
588
00:23:48,560 --> 00:23:50,620
taught Rollo
everything he knows,
589
00:23:50,620 --> 00:23:52,020
then pulls a no-show
at the classic
590
00:23:52,030 --> 00:23:53,530
a couple years ago.
591
00:23:53,530 --> 00:23:54,590
He dropped out
completely.
592
00:23:54,590 --> 00:23:56,690
Rollo hates him
for it,
593
00:23:56,700 --> 00:23:58,500
but if you really want
to find this guy,
594
00:23:58,500 --> 00:24:00,270
stick with me.
I know where he hangs out.
595
00:24:06,990 --> 00:24:09,360
What do you think?
596
00:24:09,360 --> 00:24:10,390
I don't know.
See him?
597
00:24:10,390 --> 00:24:12,690
Not yet.
598
00:24:12,700 --> 00:24:13,930
Should we
get a table?
599
00:24:13,930 --> 00:24:15,430
Yeah, let's
sit over here.
600
00:24:15,430 --> 00:24:21,770
โช Girl dancin' down
Those dirty and dusty trails โช
601
00:24:21,770 --> 00:24:28,040
โช Take it hip to hip
Rocket through the wilderness โช
602
00:24:28,050 --> 00:24:29,240
You know, I've been
thinking something.
603
00:24:29,250 --> 00:24:30,850
Yeah? Don't
strain yourself.
604
00:24:30,850 --> 00:24:32,180
Now, you and I...
605
00:24:32,180 --> 00:24:33,380
we should play
volleyball together.
606
00:24:34,390 --> 00:24:35,550
What, are you
kidding me?
607
00:24:35,550 --> 00:24:36,550
No, I'm serious, man.
608
00:24:36,550 --> 00:24:38,150
We were good today.
We were really good.
609
00:24:38,160 --> 00:24:39,550
We must've played at
different beaches, pal,
610
00:24:39,560 --> 00:24:41,590
because
we really stink.
611
00:24:41,590 --> 00:24:42,590
I thought
we were good.
612
00:24:42,590 --> 00:24:43,790
I was good.
You were bad.
613
00:24:43,790 --> 00:24:44,790
Hey, Wiley...
614
00:24:44,790 --> 00:24:46,260
Hi, Sam.
615
00:24:46,260 --> 00:24:47,860
Whoa! You
were the wet suit.
616
00:24:47,860 --> 00:24:48,900
The law suit.
617
00:24:48,900 --> 00:24:50,100
How are you doing?
618
00:24:50,100 --> 00:24:51,730
Hey, Sam, we're over here,
dying of thirst.
619
00:24:51,740 --> 00:24:53,600
Hey, Rollo.
620
00:24:53,600 --> 00:24:54,870
Why don't you
pull up
621
00:24:54,870 --> 00:24:56,770
and have a drink
with us?
622
00:24:56,770 --> 00:24:58,310
I'm working.
623
00:24:58,310 --> 00:24:59,540
What about
on your break?
624
00:24:59,540 --> 00:25:00,640
Not till 2:00.
625
00:25:00,640 --> 00:25:02,240
Well, great. I'll stick
around till 2:00.
626
00:25:02,250 --> 00:25:03,350
Well, until then,
627
00:25:03,350 --> 00:25:04,750
why don't you give
me a gunslinger
628
00:25:04,750 --> 00:25:06,280
and my friend
here a...
629
00:25:06,280 --> 00:25:09,150
fuzzy navel.
630
00:25:09,150 --> 00:25:11,050
All right. Thank you.
631
00:25:11,060 --> 00:25:13,120
That's the girl that
I was telling you about,
632
00:25:13,120 --> 00:25:14,590
that came from the water
with my briefcase.
633
00:25:15,690 --> 00:25:16,690
All right, here's the deal.
634
00:25:16,690 --> 00:25:17,690
She can go to hell.
635
00:25:17,690 --> 00:25:19,230
The deal was
636
00:25:19,230 --> 00:25:20,830
that you get the kids
every other weekend.
637
00:25:20,830 --> 00:25:22,700
You should just go take 'em.
638
00:25:22,700 --> 00:25:24,230
Just go take your kids, man.
639
00:25:24,230 --> 00:25:25,900
What happened today?
640
00:25:32,040 --> 00:25:35,240
This close, man. This close.
A $200 exacta.
641
00:25:35,250 --> 00:25:36,680
They were
neck-and-neck.
642
00:25:38,380 --> 00:25:39,610
You should have been there, man.
643
00:25:39,620 --> 00:25:41,780
I've been there.
644
00:25:43,490 --> 00:25:46,690
151. Strong shit.
645
00:25:46,690 --> 00:25:48,560
Yeah, you got to spot
me on this one, okay?
646
00:25:50,530 --> 00:25:52,330
Bingo! Over there.
647
00:25:52,330 --> 00:25:54,730
That's my man.
648
00:25:57,670 --> 00:25:58,870
What are you
going to do,
649
00:25:58,870 --> 00:26:00,770
walk up and hand
it to him?
650
00:26:00,770 --> 00:26:02,040
Watch me.
651
00:26:03,810 --> 00:26:05,140
Oh...
652
00:26:11,220 --> 00:26:13,010
Billy, hi.
Is Rollo around?
653
00:26:13,020 --> 00:26:14,380
Yeah. He's off
getting a drink.
654
00:26:14,380 --> 00:26:16,720
Why don't you sit down.
He'll be back soon.
655
00:26:16,720 --> 00:26:19,190
Okay. What I want--
656
00:26:19,190 --> 00:26:21,790
Have you seen
Zack Barnes?
657
00:26:21,790 --> 00:26:22,890
Oh, man.
658
00:26:22,890 --> 00:26:24,460
You're a funny guy,
you know that?
659
00:26:24,460 --> 00:26:26,260
Listen, pal, you've repeatedly
ignored requests from my firm
660
00:26:26,260 --> 00:26:28,260
to either vacate the premises
or pay past rent due.
661
00:26:28,270 --> 00:26:29,260
Okay.
662
00:26:29,270 --> 00:26:30,470
You know what this is?
What?
663
00:26:30,470 --> 00:26:31,570
It's a pay-or-quit
notice.
664
00:26:31,570 --> 00:26:32,970
That means my client
wants his money.
665
00:26:32,970 --> 00:26:34,370
Not only does he want his money,
666
00:26:34,370 --> 00:26:35,970
but he wants your ass
out of there.
667
00:26:35,970 --> 00:26:37,570
The bottom line is you're
an undesirable tenant.
668
00:26:37,570 --> 00:26:39,770
You're not much fun either.
Hey, we got a problem here?
669
00:26:39,780 --> 00:26:42,080
Yeah, we got a problem,
this guy doesn't pay his rent.
670
00:26:42,080 --> 00:26:44,810
You want money from me,
take a number, stand in line.
671
00:26:44,810 --> 00:26:46,480
Zack, let me guess,
car being repo'd?
672
00:26:46,480 --> 00:26:47,820
Rollo.
673
00:26:47,820 --> 00:26:49,850
Gambling debts?
674
00:26:49,850 --> 00:26:50,850
You're being evicted again.
675
00:26:50,850 --> 00:26:52,750
You know what?
676
00:26:52,760 --> 00:26:54,060
Rollo here. On me.
677
00:26:54,060 --> 00:26:56,220
Have a drink.
Really, seriously, okay?
678
00:26:56,230 --> 00:26:57,330
Oh, eviction?
Great.
679
00:26:57,330 --> 00:26:59,690
You know what I've
always wondered, though?
680
00:26:59,700 --> 00:27:01,500
For some reason, it's
just stuck in my mind.
681
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
What do you think, huh?
682
00:27:02,500 --> 00:27:05,230
What are you doing?
683
00:27:13,240 --> 00:27:14,110
You dropped this, pal.
684
00:27:15,150 --> 00:27:16,880
Let me at him.
Come on.
685
00:27:23,690 --> 00:27:25,190
Come on. No.
Don't do this.
686
00:27:25,190 --> 00:27:26,190
We don't need this.
687
00:27:26,190 --> 00:27:28,090
- Relax.
- You okay?
688
00:27:28,090 --> 00:27:29,090
Yeah. I'm okay.
689
00:27:29,090 --> 00:27:30,090
Get him out
of here.
690
00:27:30,090 --> 00:27:31,090
Nothing damaged?
691
00:27:31,090 --> 00:27:32,160
Nothing important.
692
00:27:33,760 --> 00:27:34,960
Get my car. Bring it around.
693
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Good boy. Good boy.
694
00:27:35,970 --> 00:27:36,960
Let's go.
695
00:27:36,970 --> 00:27:38,770
You heard what she said.
Go get the car.
696
00:27:38,770 --> 00:27:39,770
This isn't over, Zack!
697
00:27:39,770 --> 00:27:40,640
Get him out of here!
698
00:27:42,370 --> 00:27:43,770
Come on, man.
Go get the car.
699
00:27:43,770 --> 00:27:45,170
All right,
get him out of here.
700
00:27:45,180 --> 00:27:46,070
Kate...
701
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
All right,
everybody relax!
702
00:27:48,250 --> 00:27:49,640
What, is Rollo
your new boy now?
703
00:27:49,650 --> 00:27:51,380
Huh?
704
00:27:51,380 --> 00:27:52,710
You disappoint me.
705
00:27:52,720 --> 00:27:55,580
Well, now you know how it feels.
706
00:28:03,990 --> 00:28:04,990
Are you all right?
707
00:28:04,990 --> 00:28:07,630
Hi. Yeah.
I was, uh...
708
00:28:07,630 --> 00:28:09,230
I was just trying
to get your attention.
709
00:28:09,230 --> 00:28:10,470
Well, it worked.
710
00:28:10,470 --> 00:28:12,270
Good. Well,
what about that, uh,
711
00:28:12,270 --> 00:28:13,700
that drink at 2:00?
712
00:28:13,700 --> 00:28:14,840
All right.
713
00:28:14,840 --> 00:28:17,510
Okay.
I'll see you then.
714
00:28:23,780 --> 00:28:25,310
It was a nice punch.
715
00:28:26,450 --> 00:28:29,120
Good night, Sam.
See you tomorrow.
716
00:28:36,660 --> 00:28:38,060
Goodnight, Sam.
See you tomorrow.
717
00:28:38,060 --> 00:28:38,930
Goodnight.
718
00:28:46,570 --> 00:28:47,700
I didn't think you'd come.
719
00:28:47,700 --> 00:28:50,410
Yes, you did.
720
00:28:53,880 --> 00:28:55,040
So...
721
00:28:55,040 --> 00:28:57,410
So...
722
00:28:57,410 --> 00:28:59,910
So Wiley tells me
that you go to college.
723
00:28:59,920 --> 00:29:01,080
Marine biology.
724
00:29:01,080 --> 00:29:02,920
Oh, yeah? The
ocean and stuff.
725
00:29:02,920 --> 00:29:04,520
Yeah...
726
00:29:04,520 --> 00:29:06,450
"and stuff."
727
00:29:06,460 --> 00:29:08,320
The ocean
is full of stuff.
728
00:29:08,330 --> 00:29:09,360
Well, I'm from
Milwaukee.
729
00:29:09,360 --> 00:29:11,260
We don't have
the ocean there,
730
00:29:11,260 --> 00:29:12,430
but we've
got college.
731
00:29:12,430 --> 00:29:14,230
I've got a year to
go till law school.
732
00:29:14,230 --> 00:29:15,360
Oh, no.
733
00:29:15,370 --> 00:29:16,360
What?
734
00:29:16,370 --> 00:29:18,470
Sleaze and stuff.
735
00:29:18,470 --> 00:29:20,270
Come on, I'm out here
working for my uncle
736
00:29:20,270 --> 00:29:21,270
who's a lawyer.
737
00:29:21,270 --> 00:29:23,000
Oh, so you figured
738
00:29:23,010 --> 00:29:24,370
you'd come down
to the beach
739
00:29:24,370 --> 00:29:25,940
and score with
a cocktail waitress, huh?
740
00:29:25,940 --> 00:29:27,010
Exactly.
741
00:29:27,010 --> 00:29:28,640
I figured, you know,
while I'm out there,
742
00:29:28,650 --> 00:29:29,840
I'll go down
to the beach,
743
00:29:29,850 --> 00:29:31,980
I'll get lucky...
744
00:29:31,980 --> 00:29:34,450
All right.
745
00:29:34,450 --> 00:29:36,750
It's just that most
of the guys down here
746
00:29:36,750 --> 00:29:39,350
are either burnouts,
or...
747
00:29:39,360 --> 00:29:40,890
rich boys slumming.
748
00:29:40,890 --> 00:29:42,660
Oh, yeah? Rich
boys slumming.
749
00:29:42,660 --> 00:29:45,230
Yeah.
750
00:29:45,230 --> 00:29:46,430
That's pretty gross.
751
00:29:46,430 --> 00:29:48,330
Yeah.
752
00:29:48,330 --> 00:29:50,770
So what do you
do for fun?
753
00:29:50,770 --> 00:29:52,230
At 2:30
in the morning?
754
00:29:52,240 --> 00:29:54,140
Yeah.
755
00:29:54,140 --> 00:29:57,170
Well, generally
after work,
756
00:29:57,170 --> 00:30:00,140
I tear off
all my clothes...
757
00:30:02,110 --> 00:30:05,380
put on one of these
and go for a swim.
758
00:30:05,380 --> 00:30:07,180
In the ocean?
759
00:30:07,180 --> 00:30:08,520
Yeah.
760
00:30:08,520 --> 00:30:11,020
Scuba diving in the middle
of the night in the ocean?
761
00:30:11,020 --> 00:30:13,590
Yeah. You scared?
762
00:30:13,590 --> 00:30:16,290
Yeah. Yeah, that scares me.
I don't do that.
763
00:30:17,730 --> 00:30:19,190
So I got an idea.
764
00:30:19,200 --> 00:30:22,630
Why don't you come with me
to my friend's house?
765
00:30:22,630 --> 00:30:24,230
He's got
a great pool.
766
00:30:24,230 --> 00:30:25,230
A friend of yours?
767
00:30:25,240 --> 00:30:26,700
Yeah.
768
00:30:30,540 --> 00:30:32,410
Come on, trust me.
769
00:30:32,410 --> 00:30:33,980
Can I?
770
00:30:33,980 --> 00:30:37,480
Yeah.
771
00:30:37,480 --> 00:30:39,450
Okay.
772
00:30:39,450 --> 00:30:40,820
Okay.
773
00:30:40,820 --> 00:30:42,620
Can we take your car?
Mine's in the shop.
774
00:30:44,420 --> 00:30:45,550
Look at that.
775
00:30:45,560 --> 00:30:48,320
Wow, you've got some
pretty rich friends.
776
00:30:48,320 --> 00:30:50,690
What, are they out
of town or something?
777
00:30:50,690 --> 00:30:53,660
Yeah. Something
like that.
778
00:30:58,470 --> 00:30:59,330
Let's drink.
779
00:31:02,270 --> 00:31:03,340
You know, this stuff
isn't chilled.
780
00:31:16,950 --> 00:31:19,890
โช There's something
Perfect tonight โช
781
00:31:19,890 --> 00:31:20,960
Ah... this is great.
782
00:31:26,330 --> 00:31:30,230
โช There's something
Perfect tonight โช
783
00:31:30,230 --> 00:31:31,900
Aren't you ever going
to take that suit off?
784
00:31:33,940 --> 00:31:35,400
No.
785
00:31:43,410 --> 00:31:44,280
Yeah!
786
00:31:45,980 --> 00:31:49,050
โช There's something
Perfect tonight โช
787
00:31:55,160 --> 00:31:57,560
โช I've been spending some time โช
788
00:31:57,560 --> 00:32:02,930
โช Thinking how much
We've opened up... โช
789
00:32:02,930 --> 00:32:04,400
You trying
to get me drunk?
790
00:32:04,400 --> 00:32:07,840
Absolutely.
791
00:32:07,840 --> 00:32:10,070
I didn't think so.
792
00:32:12,340 --> 00:32:13,340
So in California,
793
00:32:13,340 --> 00:32:14,910
is this considered as foreplay?
794
00:32:14,910 --> 00:32:16,510
Why, do you like it?
795
00:32:16,510 --> 00:32:20,280
Yeah, but I just get
this funny feeling
796
00:32:20,280 --> 00:32:22,550
we should be swimming
upriver to spawn.
797
00:32:31,760 --> 00:32:34,930
โช There's something
Perfect tonight โช
798
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
What's going on
down there?
799
00:32:40,600 --> 00:32:41,900
Is that you, Monroe?
800
00:32:41,910 --> 00:32:44,240
Yeah, it's just
me, Uncle Max.
801
00:32:44,240 --> 00:32:45,810
Uncle Max?
802
00:32:45,810 --> 00:32:46,810
I thought you said
803
00:32:46,810 --> 00:32:48,110
this was
a friend's house.
804
00:32:48,110 --> 00:32:49,540
Yeah, well,
he's my friend.
805
00:32:49,550 --> 00:32:50,550
Later.
806
00:32:50,550 --> 00:32:51,550
It's late, Monroe!
807
00:32:51,550 --> 00:32:52,550
Uh, yes, sir.
808
00:32:52,550 --> 00:32:53,920
Did you get our man?
809
00:32:53,920 --> 00:32:55,520
Yes, sir, I got him.
810
00:32:55,520 --> 00:32:57,720
That's my boy.
811
00:33:03,290 --> 00:33:04,890
Shit!
812
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
God!
813
00:33:24,010 --> 00:33:25,810
Monroe! Hey!
814
00:33:25,820 --> 00:33:27,080
Monroe, you're going
to love me, baby.
815
00:33:29,950 --> 00:33:31,050
Our problems
are solved.
816
00:33:31,050 --> 00:33:32,450
Yeah, I'm glad
you think so, buddy.
817
00:33:32,460 --> 00:33:33,860
I've got a business
proposition for you.
818
00:33:33,860 --> 00:33:34,890
Let me guess.
819
00:33:34,890 --> 00:33:36,290
You and I are gonna
play volleyball.
820
00:33:36,290 --> 00:33:37,490
I never would
have guessed that.
821
00:33:37,490 --> 00:33:38,690
I entered us
in a tournament.
822
00:33:38,700 --> 00:33:39,690
Starts in
two weeks.
823
00:33:39,700 --> 00:33:40,960
Look, Wiley,
824
00:33:40,960 --> 00:33:42,560
I didn't come out here
to play volleyball.
825
00:33:42,570 --> 00:33:44,170
Hey, there's big money
to be made here.
826
00:33:44,170 --> 00:33:45,370
We could be making
a killing.
827
00:33:45,370 --> 00:33:46,570
You mean, we
can get killed.
828
00:33:46,570 --> 00:33:47,570
Look at these
monsters.
829
00:33:47,570 --> 00:33:48,700
We can't play
with them.
830
00:33:48,710 --> 00:33:50,640
What do those guys have
that we haven't got?
831
00:33:50,640 --> 00:33:55,340
Natural talent,
stamina, endurance.
832
00:33:57,410 --> 00:33:59,350
It'd solve
your problem with Sam.
833
00:33:59,350 --> 00:34:01,650
She loves
volleyball players.
834
00:34:04,690 --> 00:34:07,320
Maybe some other
time, all right?
835
00:34:07,320 --> 00:34:09,160
Come on, man.
836
00:34:09,160 --> 00:34:11,290
I'm talking about
bump, set, spike,
837
00:34:11,290 --> 00:34:13,730
chicks, brews,
everything.
838
00:34:17,670 --> 00:34:20,130
You're crazy.
839
00:34:36,750 --> 00:34:38,220
Square
your shoulders.
840
00:34:38,220 --> 00:34:39,220
Square your
shoulders up.
841
00:34:39,220 --> 00:34:41,390
Yeah. Right...
842
00:34:57,940 --> 00:34:59,170
Thank you.
843
00:35:11,690 --> 00:35:13,890
Hi, is, uh, Sam there?
844
00:35:13,890 --> 00:35:16,990
It's Monroe.
845
00:35:16,990 --> 00:35:18,930
Okay, look, um...
846
00:35:18,930 --> 00:35:20,560
could you tell her
to please call me?
847
00:35:20,560 --> 00:35:22,260
It's important.
848
00:35:22,270 --> 00:35:23,930
Right.
849
00:35:23,930 --> 00:35:25,700
Thank you.
850
00:35:29,570 --> 00:35:30,570
Oh!
851
00:35:30,570 --> 00:35:31,570
You can't
touch the net.
852
00:35:31,570 --> 00:35:32,870
You can't touch
the net.
853
00:35:32,880 --> 00:35:34,480
You can't
touch the net.
854
00:35:44,520 --> 00:35:47,090
Hi, this is The Lighthouse.
855
00:35:47,090 --> 00:35:49,660
Samantha?
Yeah, who's calling?
856
00:35:49,660 --> 00:35:51,790
Monroe?
857
00:35:51,800 --> 00:35:53,230
Monroe, I don't see her
right now.
858
00:35:53,230 --> 00:35:55,360
Yeah, maybe she stepped out.
859
00:35:55,360 --> 00:35:58,030
Yeah. Okay.
860
00:36:02,070 --> 00:36:03,040
Ready?
861
00:36:08,710 --> 00:36:09,710
There you go.
862
00:36:12,220 --> 00:36:13,410
Didn't I tell
you, Monroe?
863
00:36:13,420 --> 00:36:15,780
Two weeks, we're
playing like pros.
864
00:36:15,790 --> 00:36:16,980
Just remind me
of that tomorrow
865
00:36:16,990 --> 00:36:18,720
when we're playing
in Hermosa.
866
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
So it's like I'm
instant dog meat
867
00:36:21,730 --> 00:36:22,990
all of a sudden.
868
00:36:22,990 --> 00:36:24,390
You know, you don't
return my calls.
869
00:36:24,390 --> 00:36:25,690
You don't answer
my messages.
870
00:36:25,700 --> 00:36:26,690
I'm sorry.
871
00:36:26,700 --> 00:36:27,900
I just figured
872
00:36:27,900 --> 00:36:30,600
a guy like you
could deal with it.
873
00:36:30,600 --> 00:36:33,370
What do you mean,
a guy like me?
874
00:36:33,370 --> 00:36:36,070
A cute rich boy
on holiday?
875
00:36:36,070 --> 00:36:37,670
Sam, I'm not rich.
I told you that.
876
00:36:37,670 --> 00:36:38,870
I'm just working
for my uncle
877
00:36:38,880 --> 00:36:40,140
so I can pay
my tuition.
878
00:36:40,140 --> 00:36:41,940
Fine, but you
still lied to me.
879
00:36:43,710 --> 00:36:45,010
Yeah, I know. That was dumb.
880
00:36:45,010 --> 00:36:47,380
I just didn't know
how to explain it to you.
881
00:36:47,380 --> 00:36:48,650
I would have understood.
882
00:36:48,650 --> 00:36:53,220
Yeah, well, that's no reason
to not call me.
883
00:36:53,220 --> 00:36:57,060
I'm just not looking
for a summer fling.
884
00:36:57,060 --> 00:36:58,090
Who said I was?
885
00:36:58,090 --> 00:37:00,490
So you're telling me
886
00:37:00,500 --> 00:37:01,700
you're not going back
to Milwaukee
887
00:37:01,700 --> 00:37:02,560
when the summer's over?
888
00:37:08,910 --> 00:37:10,300
I'm going back.
889
00:37:12,940 --> 00:37:18,950
Monroe, I'm sorry
if I hurt your feelings...
890
00:37:18,950 --> 00:37:22,120
but I got to go.
891
00:37:52,850 --> 00:37:55,350
โช I'd say it was
The right time โช
892
00:37:55,350 --> 00:37:58,750
โช To walk away โช
893
00:37:58,750 --> 00:38:01,760
โช When dreamin'
Takes you nowhere โช
894
00:38:01,760 --> 00:38:05,530
โช It's time to play โช
895
00:38:05,530 --> 00:38:08,100
โช Bodies working overtime โช
896
00:38:08,100 --> 00:38:09,500
โช Money don't matter โช
897
00:38:09,500 --> 00:38:11,000
โช Clock keeps ticking โช
898
00:38:11,000 --> 00:38:14,270
โช When someone's
On your mind โช
899
00:38:22,210 --> 00:38:25,780
โช I'm moving in slow motion โช
900
00:38:25,780 --> 00:38:28,550
โช It feels so good โช
901
00:38:28,550 --> 00:38:31,520
โช It's a strange anticipation โช
902
00:38:31,520 --> 00:38:35,960
โช Knock, knock
Knockin' on wood โช
903
00:38:35,960 --> 00:38:38,460
โช Bodies working overtime โช
904
00:38:38,460 --> 00:38:40,560
โช It's man against man โช
905
00:38:40,560 --> 00:38:41,960
โช And all that ever matters โช
906
00:38:41,970 --> 00:38:46,070
โช Is, baby
Who's ahead in the game โช
907
00:38:46,070 --> 00:38:51,540
โช Funny but
It's always the same... โช
908
00:38:51,540 --> 00:38:54,210
This year's Spike Sport
is forgetting black and white,
909
00:38:54,210 --> 00:38:56,040
forgetting
those pastel colors of the sea
910
00:38:56,050 --> 00:38:57,480
that you're so
accustomed to seeing.
911
00:38:57,480 --> 00:39:00,380
They're neon.
They're exciting.
912
00:39:00,380 --> 00:39:01,820
They're absolutely electric.
913
00:39:01,820 --> 00:39:04,720
Why, some people
might call this wearable art.
914
00:39:04,720 --> 00:39:06,890
โช After chasing sunsets โช
915
00:39:06,890 --> 00:39:10,220
โช One of life's simple joys โช
916
00:39:10,230 --> 00:39:12,330
โช Is playing with the boys โช
917
00:39:12,330 --> 00:39:13,630
Take your time.
918
00:39:13,630 --> 00:39:14,830
Right there.
Here we go.
919
00:39:14,830 --> 00:39:17,230
Go, buddy. Get her!
920
00:39:17,230 --> 00:39:18,930
Yeah!
921
00:39:18,940 --> 00:39:21,840
Spike down the line
by Rollo Vincent.
922
00:39:21,840 --> 00:39:25,140
Vincent goes downtown.
923
00:39:25,140 --> 00:39:27,470
Point, Vincent and Cross...
924
00:39:27,480 --> 00:39:29,110
Monroe!
925
00:39:29,110 --> 00:39:30,680
Monroe, are
you ready?
926
00:39:30,680 --> 00:39:32,280
Okay, I got good
news and bad news.
927
00:39:32,280 --> 00:39:33,310
Good news is
we're playing
928
00:39:33,320 --> 00:39:34,520
in front of
all these girls.
929
00:39:34,520 --> 00:39:35,850
Center court.
930
00:39:35,850 --> 00:39:37,150
Buddy, that's
bad news.
931
00:39:37,150 --> 00:39:38,990
No, pal, that's
bad news.
932
00:39:38,990 --> 00:39:42,090
We're playing
Timmons and Luyties.
933
00:39:42,090 --> 00:39:43,490
Didn't Spike there
win a gold medal?
934
00:39:43,490 --> 00:39:44,690
Yeah, they both
won gold medals.
935
00:39:44,690 --> 00:39:45,760
And whatever you do,
936
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
don't call him
Spike, all right?
937
00:39:46,960 --> 00:39:48,300
Hey, boys.
938
00:39:48,300 --> 00:39:49,200
Good luck.
939
00:39:51,070 --> 00:39:52,500
Hey, Spike.
940
00:39:52,500 --> 00:39:54,100
Good luck, Rudy.
941
00:39:54,100 --> 00:39:55,640
Ladies and gentlemen--
942
00:39:55,640 --> 00:39:58,770
It's Luyties.
943
00:39:58,770 --> 00:40:01,310
All matches will be played
one game to 15 points.
944
00:40:01,310 --> 00:40:02,710
Using a side out
scoring system...
945
00:40:02,710 --> 00:40:04,710
Friendly guys, right?
946
00:40:04,710 --> 00:40:06,010
Maybe they're
just a little shy.
947
00:40:06,020 --> 00:40:08,080
If I may direct
your attention
948
00:40:08,080 --> 00:40:09,550
to our feature court
949
00:40:09,550 --> 00:40:12,990
where two of America's
Olympic heroes will be playing.
950
00:40:12,990 --> 00:40:15,620
Two-time gold medalist
Steve Timmons
951
00:40:15,620 --> 00:40:17,390
and Ricci Luyties.
952
00:40:19,400 --> 00:40:21,500
Timmons and Luyties
will be playing a rookie
953
00:40:21,500 --> 00:40:22,660
out of the Midwest,
954
00:40:22,670 --> 00:40:24,200
Monroe Clark.
955
00:40:24,200 --> 00:40:29,670
Monroe's partner,
the Wiley One, Wiley Hunter.
956
00:40:29,670 --> 00:40:32,010
I love it out here.
957
00:40:32,010 --> 00:40:35,310
Former USC Trojan
Steve Timmons
958
00:40:35,310 --> 00:40:38,050
to start the serving.
959
00:40:38,050 --> 00:40:40,680
Okay, serve it up, guys.
960
00:40:40,680 --> 00:40:42,520
- You ready?
- Yeah.
961
00:40:42,520 --> 00:40:44,250
Okay. Watch it.
Watch it.
962
00:40:44,250 --> 00:40:45,350
Go. Go.
963
00:40:45,360 --> 00:40:46,350
Oh!
964
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
Down the line by Timmons.
965
00:40:48,360 --> 00:40:49,790
Lucky, lucky, lucky,
lucky, lucky.
966
00:40:49,790 --> 00:40:50,820
Lucky serve.
967
00:40:50,830 --> 00:40:52,360
Let's get
this serve.
968
00:40:52,360 --> 00:40:53,360
Let's get
this serve.
969
00:40:53,360 --> 00:40:54,760
Trust me,
the crane.
970
00:40:54,760 --> 00:40:55,800
The crane?
971
00:40:58,430 --> 00:40:59,430
Go!
972
00:40:59,440 --> 00:41:00,900
Get on it.
Get on it.
973
00:41:00,900 --> 00:41:02,100
Help me,
help me, help me.
974
00:41:03,570 --> 00:41:06,810
Shot by Wiley Hunter
failed to clear the net.
975
00:41:06,810 --> 00:41:09,280
It's Big Red again,
toe at the line to serve.
976
00:41:11,080 --> 00:41:12,550
It's yours.
977
00:41:12,550 --> 00:41:15,050
Help me, help me.
Help me.
978
00:41:15,050 --> 00:41:17,050
Monroe Clark failed to get
the pass by Wiley Hunter,
979
00:41:17,050 --> 00:41:18,250
and the rookie
getting an education...
980
00:41:18,250 --> 00:41:19,350
Sorry I'm late.
981
00:41:19,360 --> 00:41:21,790
You're always late.
982
00:41:21,790 --> 00:41:22,990
Timmons and Luyties
continue to serve.
983
00:41:22,990 --> 00:41:24,760
Business looks good.
984
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
It is.
985
00:41:25,760 --> 00:41:26,630
Good.
986
00:41:29,830 --> 00:41:32,070
So...
987
00:41:32,070 --> 00:41:34,070
Kate, what
do you want?
988
00:41:34,070 --> 00:41:35,570
That's it?
No conversation?
989
00:41:35,570 --> 00:41:37,770
No "Hi.
How are you's?"
990
00:41:37,770 --> 00:41:39,610
Uh, "Have you missed me?"
991
00:41:39,610 --> 00:41:42,480
Okay. How are you?
992
00:41:42,480 --> 00:41:44,250
I'm fine.
993
00:41:44,250 --> 00:41:45,280
Good. What do you want?
994
00:41:45,280 --> 00:41:46,480
We really
bring out the best
995
00:41:46,480 --> 00:41:48,480
in each other,
don't we?
996
00:41:48,480 --> 00:41:51,820
How in the world did we
ever do business together?
997
00:41:51,820 --> 00:41:54,490
We didn't, remember?
998
00:42:02,130 --> 00:42:03,660
We could have.
999
00:42:03,670 --> 00:42:05,830
Oh... Oh, yeah,
but Zack ran out,
1000
00:42:05,830 --> 00:42:07,670
irresponsible Zack, is that it?
1001
00:42:07,670 --> 00:42:09,070
You want
another apology?
1002
00:42:09,070 --> 00:42:10,870
Another one? I don't remember
getting the first one.
1003
00:42:10,870 --> 00:42:12,740
All right, you listening?
1004
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
I am sorry.
1005
00:42:13,740 --> 00:42:14,940
Is that better?
Are you happy?
1006
00:42:14,940 --> 00:42:16,340
Okay, what are you sorry
about, Zack?
1007
00:42:16,350 --> 00:42:18,550
Are you sorry that you
stood me up at the tournament?
1008
00:42:18,550 --> 00:42:20,750
Are you sorry that you cost me
a fortune in promotions?
1009
00:42:20,750 --> 00:42:23,150
Are you sorry that you didn't
even leave me a goddamn message?
1010
00:42:23,150 --> 00:42:24,550
What do you
want me to say?
1011
00:42:24,550 --> 00:42:26,020
I'd like to know
what happened to you.
1012
00:42:27,490 --> 00:42:28,960
Watch it. Watch it.
Out of the net.
1013
00:42:30,330 --> 00:42:32,790
It's coming back.
Get back. Get back.
1014
00:42:32,800 --> 00:42:34,530
Get up, get up.
1015
00:42:34,530 --> 00:42:36,800
All right, Katie,
what do you want?
1016
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
All right, what would you say
if I told you
1017
00:42:41,400 --> 00:42:42,470
I want to do business again?
1018
00:42:45,140 --> 00:42:46,540
I'd say you're either nuts
or desperate.
1019
00:42:46,540 --> 00:42:50,840
Maybe both.
1020
00:42:50,850 --> 00:42:52,310
I want you to do
some coaching, Zack.
1021
00:42:54,380 --> 00:42:55,680
What?
1022
00:42:55,680 --> 00:42:57,180
Who?
1023
00:42:57,190 --> 00:42:59,750
Spike Sport is sponsoring
some of the younger players.
1024
00:42:59,760 --> 00:43:01,960
Now, the higher they're ranked,
the more my line gets seen.
1025
00:43:01,960 --> 00:43:03,160
The more my line gets seen,
1026
00:43:03,160 --> 00:43:04,730
the more we sell.
Simple.
1027
00:43:06,260 --> 00:43:07,130
- Go, go!
- Oof!
1028
00:43:07,700 --> 00:43:08,930
Simple.
1029
00:43:08,930 --> 00:43:10,300
Mm-hm.
1030
00:43:10,300 --> 00:43:13,230
Think about it, Zack,
this could be good for you.
1031
00:43:13,240 --> 00:43:15,170
This could be a way back in.
1032
00:43:17,410 --> 00:43:18,840
You still haven't told me.
1033
00:43:18,840 --> 00:43:20,110
What?
1034
00:43:20,110 --> 00:43:21,110
Is this business or pleasure?
1035
00:43:21,110 --> 00:43:22,180
Why are you doing this, Kate?
1036
00:43:25,710 --> 00:43:28,380
All right, there's a little
bit of money in this.
1037
00:43:28,380 --> 00:43:29,720
You could
use it, right?
1038
00:43:29,720 --> 00:43:30,720
Oh, Jesus.
1039
00:43:30,720 --> 00:43:32,190
Oh, Zack.
1040
00:43:32,190 --> 00:43:33,990
Look, I'm doing fine, okay?
Thank you. I'm fine.
1041
00:43:33,990 --> 00:43:35,520
I happen to know
that you're not.
1042
00:43:35,530 --> 00:43:37,920
Oh, that's right, you know
more about me than I do, right?
1043
00:43:37,930 --> 00:43:39,330
That's right, I forgot.
You know everything.
1044
00:43:39,330 --> 00:43:41,330
What's the matter, Zack?
Does it sound too good?
1045
00:43:41,330 --> 00:43:42,330
You got to walk?
1046
00:43:42,330 --> 00:43:44,300
Thanks, Kate. Thanks.
1047
00:43:44,300 --> 00:43:45,700
I'm already coaching a team,
all right?
1048
00:43:45,700 --> 00:43:46,920
Oh, who?
1049
00:43:46,920 --> 00:43:48,300
Oh!
1050
00:43:48,300 --> 00:43:49,770
Wiley Hunter takes one
in the chops.
1051
00:43:49,770 --> 00:43:50,770
Time out. Time out.
1052
00:43:50,770 --> 00:43:52,010
That looks like Zack Barnes.
1053
00:43:52,010 --> 00:43:54,280
What are you
doing, man?
1054
00:43:54,280 --> 00:43:56,080
These guys are indoor players.
What are you doing?
1055
00:43:56,080 --> 00:43:57,280
You can't play
a power game.
1056
00:43:57,280 --> 00:43:58,280
What are we doing?
1057
00:43:58,280 --> 00:43:59,410
Hey, hey, hey.
1058
00:43:59,420 --> 00:44:01,450
Hey, Wiley, what's going on?
1059
00:44:01,450 --> 00:44:03,250
It's just time out.
This is our coach, okay?
1060
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
Is that all right?
Good.
1061
00:44:04,250 --> 00:44:05,250
Now, listen,
listen. Wait.
1062
00:44:05,250 --> 00:44:06,520
Come here.
I'm not done.
1063
00:44:06,520 --> 00:44:08,520
So you don't want to hit
through the block, right?
1064
00:44:08,520 --> 00:44:09,720
You can't hit
through the block.
1065
00:44:09,730 --> 00:44:11,690
You use the block.
Aim for the elbows.
1066
00:44:11,690 --> 00:44:13,690
Aim for the elbows, all right?
Try that. Try that.
1067
00:44:13,700 --> 00:44:15,100
We've got to play
the smart game.
1068
00:44:15,100 --> 00:44:17,060
- Who does this guy think he is?
- Our coach.
1069
00:44:17,070 --> 00:44:18,930
Thank you.
1070
00:44:18,930 --> 00:44:21,600
Hit through
the elbows, okay?
1071
00:44:21,600 --> 00:44:24,810
Come on. Here
we go, partner.
1072
00:44:24,810 --> 00:44:26,610
Ricci Luyties and Steve Timmons
continue to serve.
1073
00:44:26,610 --> 00:44:28,480
Yours, yours,
yours.
1074
00:44:28,480 --> 00:44:29,910
Okay. It's on the net.
1075
00:44:29,910 --> 00:44:32,750
Angle! Angle!
Angle!
1076
00:44:32,750 --> 00:44:34,150
Spike off the block
of Ricci Luyties
1077
00:44:34,150 --> 00:44:35,750
by Monroe Clark.
1078
00:44:39,090 --> 00:44:40,620
Not bad. See, now,
that's the idea.
1079
00:44:40,620 --> 00:44:42,220
Now let's see if you
can serve something
1080
00:44:42,230 --> 00:44:43,490
besides legal
papers, huh?
1081
00:44:43,490 --> 00:44:45,690
All right, on the serve,
all right, get the toss high
1082
00:44:45,700 --> 00:44:47,890
and hit through the ball,
don't hit at it, all right?
1083
00:44:47,900 --> 00:44:48,930
Got it?
1084
00:44:48,930 --> 00:44:49,930
Gotcha.
1085
00:44:49,930 --> 00:44:51,730
All right.
1086
00:44:51,730 --> 00:44:53,770
One more time.
One more time.
1087
00:44:53,770 --> 00:44:55,000
Here we go.
1088
00:44:55,000 --> 00:44:56,140
Block!
1089
00:45:02,610 --> 00:45:03,610
Get back.
1090
00:45:05,750 --> 00:45:08,010
Go.
1091
00:45:08,020 --> 00:45:10,280
Dude, dude,
put it away!
1092
00:45:14,320 --> 00:45:17,560
Hit by Monroe Clark at the net
and it went downtown,
1093
00:45:17,560 --> 00:45:19,090
but it had some juice on it,
1094
00:45:19,090 --> 00:45:20,690
It beat the defense
of Timmons and Luyties.
1095
00:45:20,700 --> 00:45:23,330
Point, Monroe Clark
and Wiley Hunter.
1096
00:45:23,330 --> 00:45:24,770
Come on, boys,
1097
00:45:24,770 --> 00:45:26,000
get it together
over there.
1098
00:45:34,210 --> 00:45:37,180
Timmons
point in front of Wiley Hunter.
1099
00:45:37,180 --> 00:45:40,580
Side out Timmons and Luyties.
1100
00:45:42,180 --> 00:45:43,180
I got it.
1101
00:45:43,190 --> 00:45:45,220
Get on that.
1102
00:45:45,220 --> 00:45:46,820
Get on it.
Get on it!
1103
00:45:46,820 --> 00:45:47,990
Get back.
1104
00:45:47,990 --> 00:45:49,060
Mine, mine, mine.
1105
00:45:51,060 --> 00:45:54,230
And Timmons closes the book
on Hunter and Clark.
1106
00:45:54,230 --> 00:45:58,170
Timmons and Luyties
advance into the next round.
1107
00:45:59,940 --> 00:46:01,130
I thought we played
pretty good.
1108
00:46:01,140 --> 00:46:02,140
So when do we start?
1109
00:46:02,140 --> 00:46:03,670
Hey, coach.
1110
00:46:03,670 --> 00:46:04,910
Start what?
1111
00:46:04,910 --> 00:46:06,970
Wait. Wait. Wait.
Wait a minute.
1112
00:46:06,980 --> 00:46:09,540
Come here.
1113
00:46:09,550 --> 00:46:10,540
You guys want
to compete
1114
00:46:10,550 --> 00:46:11,580
with the big boys,
1115
00:46:11,580 --> 00:46:13,650
you need a coach.
1116
00:46:13,650 --> 00:46:14,950
I don't get it.
1117
00:46:14,950 --> 00:46:16,980
Well, your strategy's
nonexistent,
1118
00:46:16,990 --> 00:46:18,850
but at least your
teamwork sucks.
1119
00:46:18,850 --> 00:46:19,850
Oh, thanks a lot.
1120
00:46:19,860 --> 00:46:20,990
It's true.
1121
00:46:20,990 --> 00:46:22,490
So what do you think?
1122
00:46:22,490 --> 00:46:23,690
I think there's
a string attached.
1123
00:46:23,690 --> 00:46:24,930
What's in it for you?
1124
00:46:24,930 --> 00:46:26,030
For me?
1125
00:46:26,030 --> 00:46:27,260
Yeah, what's
in it for you?
1126
00:46:27,260 --> 00:46:28,700
Well...
1127
00:46:28,700 --> 00:46:30,300
for you to evict me,
1128
00:46:30,300 --> 00:46:32,100
you need to file something
with the judge, right?
1129
00:46:32,100 --> 00:46:33,930
It's called
a summons of complaint.
1130
00:46:33,940 --> 00:46:35,570
Right.
1131
00:46:35,570 --> 00:46:37,170
Well, you probably
have a bunch of files
1132
00:46:37,170 --> 00:46:38,840
around your office, and...
1133
00:46:38,840 --> 00:46:41,270
What, you want me
to lose the files?
1134
00:46:41,280 --> 00:46:42,880
You just misplace it
a little bit.
1135
00:46:42,880 --> 00:46:45,650
Just until my investments
pan out, you know?
1136
00:46:49,390 --> 00:46:50,380
I can't promise you anything.
1137
00:46:52,820 --> 00:46:54,420
All right, I'll see you
tomorrow morning.
1138
00:46:54,420 --> 00:46:56,960
I've got to work tomorrow
morning. I start at 9:00.
1139
00:46:56,960 --> 00:46:58,730
Who said anything about 9:00?
1140
00:47:00,530 --> 00:47:02,260
Lay it down.
1141
00:47:02,260 --> 00:47:03,330
Okay, Zack.
1142
00:47:03,330 --> 00:47:05,270
Nice guy.
1143
00:47:05,270 --> 00:47:07,840
Right here.
1144
00:47:07,840 --> 00:47:08,970
Your umbrella.
1145
00:47:08,970 --> 00:47:10,240
Thank you.
1146
00:47:13,510 --> 00:47:15,440
Hey, hey,
what are you doing?
1147
00:47:15,440 --> 00:47:16,740
I'm getting
the ball.
1148
00:47:16,750 --> 00:47:19,250
Not yet.
Down to the pier and back.
1149
00:47:19,250 --> 00:47:21,720
Twice.
1150
00:47:21,720 --> 00:47:22,720
Twice. Shut up.
1151
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
What are you doing?
1152
00:47:27,790 --> 00:47:29,760
Down to the pier.
1153
00:47:29,760 --> 00:47:31,730
All right, move it!
1154
00:47:31,730 --> 00:47:35,530
This isn't a high school
P.E. class.
1155
00:47:35,530 --> 00:47:36,900
I've got 64
dead movie stars
1156
00:47:36,900 --> 00:47:39,230
relying on me for
survival, you know.
1157
00:47:57,190 --> 00:47:58,180
Get a line!
1158
00:47:58,190 --> 00:47:59,390
Wait a minute.
Wait a minute.
1159
00:47:59,390 --> 00:48:00,850
What?
1160
00:48:00,860 --> 00:48:02,660
Monroe, why don't you listen?
Why don't you listen?
1161
00:48:02,660 --> 00:48:04,460
He can't call line
while I'm in the air.
1162
00:48:04,460 --> 00:48:06,260
Your partner says line,
but you hit angle. Why?
1163
00:48:06,260 --> 00:48:08,190
Well, I'm in the air
and he's calling line--
1164
00:48:08,200 --> 00:48:09,600
Guess what? This is
a two-man sport.
1165
00:48:09,600 --> 00:48:11,000
Let me introduce you
to your partner.
1166
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Wiley, Monroe.
1167
00:48:12,000 --> 00:48:13,070
- Hi, Monroe.
- Great.
1168
00:48:13,070 --> 00:48:14,670
Now, we've got two
people on the court.
1169
00:48:14,670 --> 00:48:16,140
Can we play with
both of you, please?
1170
00:48:18,240 --> 00:48:19,110
Hey, Zack!
1171
00:48:21,980 --> 00:48:23,310
Call me a paramedic,
will you?
1172
00:48:23,310 --> 00:48:25,950
Once more around.
Keep going.
1173
00:48:25,950 --> 00:48:27,380
You're doing fine.
1174
00:48:32,960 --> 00:48:35,360
And I'll set it.
1175
00:48:35,360 --> 00:48:36,490
Get up!
Get up!
1176
00:48:36,490 --> 00:48:37,490
Oh, yeah!
1177
00:48:37,490 --> 00:48:38,960
Such an incredible set!
1178
00:48:38,960 --> 00:48:40,760
You're amazing.
1179
00:48:40,760 --> 00:48:43,800
Okay, amazing grace,
here we go.
1180
00:48:43,800 --> 00:48:44,800
Ready?
1181
00:48:44,800 --> 00:48:45,670
Yeah.
1182
00:48:48,700 --> 00:48:50,140
There we go.
1183
00:48:50,140 --> 00:48:51,610
All right,
all right. Come on.
1184
00:48:51,610 --> 00:48:53,070
Wiley, give me a set.
1185
00:48:53,080 --> 00:48:54,270
Yeah, let
the pro do it.
1186
00:48:54,280 --> 00:48:56,180
Just watch, all right.
1187
00:48:59,310 --> 00:49:00,950
Zack Barnes!
1188
00:49:00,950 --> 00:49:01,950
- Oh!
- Oh!
1189
00:49:01,950 --> 00:49:03,150
Unbelievable!
1190
00:49:03,150 --> 00:49:05,350
You've just got to bend
your knees when you set.
1191
00:49:05,350 --> 00:49:07,720
Come on, come on.
Just pay attention.
1192
00:49:07,720 --> 00:49:09,390
Bend your
knees, Monroe.
1193
00:49:09,390 --> 00:49:10,890
I am.
I am.
1194
00:49:10,890 --> 00:49:11,890
Relax your hands.
1195
00:49:11,890 --> 00:49:14,330
You're too stiff.
1196
00:49:14,330 --> 00:49:15,200
Hey, what are you doing?
1197
00:49:19,540 --> 00:49:21,170
What's it look
like we're doing, Rollo?
1198
00:49:21,170 --> 00:49:22,770
You're not coaching these guys,
are you?
1199
00:49:22,770 --> 00:49:23,770
Yep.
1200
00:49:23,770 --> 00:49:24,770
For what?
1201
00:49:24,770 --> 00:49:25,770
The classic.
1202
00:49:25,770 --> 00:49:27,880
- The classic?
- The classic.
1203
00:49:27,880 --> 00:49:28,910
Are you nuts?
1204
00:49:28,910 --> 00:49:30,110
All right, let's try
something else.
1205
00:49:30,110 --> 00:49:31,240
Let's do
a hitting drill.
1206
00:49:31,250 --> 00:49:32,510
Wiley, you set,
and Monroe, hit.
1207
00:49:32,520 --> 00:49:33,910
Hey, these guys
aren't gonna make it
1208
00:49:33,920 --> 00:49:34,780
to the second round.
1209
00:49:38,350 --> 00:49:40,350
You wouldn't care to make
a little wager on that?
1210
00:49:40,360 --> 00:49:41,490
What?
1211
00:49:41,490 --> 00:49:42,890
A little bet.
What do you think?
1212
00:49:42,890 --> 00:49:44,890
Hey, unlike you,
I like to work for my money.
1213
00:49:44,890 --> 00:49:46,160
Hell, I'm not
even sure
1214
00:49:46,160 --> 00:49:47,960
we're not ready for
you and Cross right now.
1215
00:49:47,960 --> 00:49:49,230
Barnes, why don't
you get real?
1216
00:49:49,230 --> 00:49:51,330
Come on, come on,
just a little bet.
1217
00:49:51,330 --> 00:49:53,200
4:00, Sunday, Manhattan Beach.
What do you think?
1218
00:49:53,200 --> 00:49:55,640
You got to be kidding.
Look at these guys.
1219
00:49:55,640 --> 00:49:57,300
Come on.
1220
00:49:57,310 --> 00:49:58,300
Go, go, go, go!
1221
00:49:58,310 --> 00:50:00,910
Come on,
just a little bet.
1222
00:50:00,910 --> 00:50:02,940
You've got a game.
You've got a game.
1223
00:50:02,950 --> 00:50:04,380
Great.
1224
00:50:04,380 --> 00:50:05,380
See you
later, boys.
1225
00:50:05,380 --> 00:50:06,380
Great, great.
1226
00:50:06,380 --> 00:50:07,580
Not if we
see you first.
1227
00:50:07,580 --> 00:50:10,150
Right, Wiley.
1228
00:50:10,150 --> 00:50:12,150
Did you just do what
I think you just did?
1229
00:50:12,150 --> 00:50:13,620
We needed
some incentive.
1230
00:50:13,620 --> 00:50:15,720
I don't think that's the
incentive we need, though.
1231
00:50:15,720 --> 00:50:17,320
Not for you,
for me.
1232
00:50:17,330 --> 00:50:18,930
I need all the incentive
I can get.
1233
00:50:18,930 --> 00:50:20,630
Hey, how you
doing, kid?
1234
00:50:20,630 --> 00:50:21,730
Hey, Uncle Max.
1235
00:50:21,730 --> 00:50:23,700
Listen, as long
as I got you here,
1236
00:50:23,700 --> 00:50:25,600
you remember
that Barnes case?
1237
00:50:25,600 --> 00:50:27,200
You know, that deadbeat
living on the beach?
1238
00:50:27,200 --> 00:50:28,200
Yeah.
1239
00:50:28,200 --> 00:50:30,570
Well, a buddy and I
are kind of
1240
00:50:30,570 --> 00:50:31,570
in on this one together.
1241
00:50:31,570 --> 00:50:32,570
You know, condos.
1242
00:50:32,580 --> 00:50:33,970
The bum's sitting
on a gold mine.
1243
00:50:33,980 --> 00:50:37,010
Anyway, we lost
the paperwork somehow.
1244
00:50:37,010 --> 00:50:40,080
But I had Marie
refile it for us,
1245
00:50:40,080 --> 00:50:42,280
so I guess I'm gonna
be able to see my nephew
1246
00:50:42,280 --> 00:50:44,250
shine in court
after all, huh?
1247
00:50:44,250 --> 00:50:45,520
Well, that's great.
1248
00:50:45,520 --> 00:50:47,150
Hey, remind me
to talk to you
1249
00:50:47,160 --> 00:50:49,720
about moving up
to foreclosures, will you?
1250
00:50:49,730 --> 00:50:51,360
You're looking good.
1251
00:51:02,540 --> 00:51:03,400
Surprised?
1252
00:51:04,940 --> 00:51:07,610
You're right so far.
1253
00:51:07,610 --> 00:51:09,180
For you.
1254
00:51:09,180 --> 00:51:11,980
Hey, I had to go through a lot
of flea markets to find this--
1255
00:51:11,980 --> 00:51:14,780
Kate. Katie, I don't want
to fight anymore, okay?
1256
00:51:14,780 --> 00:51:18,050
I don't, either.
1257
00:51:18,050 --> 00:51:19,120
Can I come in?
1258
00:51:19,120 --> 00:51:21,890
I'm on my way out
to coach a game.
1259
00:51:21,890 --> 00:51:24,890
Let me buy you a quick drink.
1260
00:51:27,360 --> 00:51:28,830
Please?
1261
00:51:40,640 --> 00:51:42,980
Hey, guys,
where's your coach?
1262
00:51:42,980 --> 00:51:44,810
He'll be here.
1263
00:51:44,810 --> 00:51:46,210
He's probably just
doing something. You know.
1264
00:51:46,210 --> 00:51:49,250
Don't hold
your breath.
1265
00:51:49,250 --> 00:51:52,490
You ready, partner?
1266
00:51:52,490 --> 00:51:54,750
Yeah, I'm ready.
1267
00:51:54,760 --> 00:51:58,660
Oh, remember? We got this
at that garage sale.
1268
00:51:58,660 --> 00:52:02,930
You said it was
the world's ugliest lamp.
1269
00:52:02,930 --> 00:52:05,670
I don't know, I think
this one's uglier.
1270
00:52:10,440 --> 00:52:11,440
It's really
a lamp, huh?
1271
00:52:11,440 --> 00:52:13,740
Mm-hm.
1272
00:52:16,880 --> 00:52:18,850
I don't know.
1273
00:52:18,850 --> 00:52:22,110
I think maybe the one
in the bedroom's uglier.
1274
00:52:23,720 --> 00:52:26,050
Is this going to be a
night game or what?
1275
00:52:26,050 --> 00:52:27,090
What's the deal, guys,
1276
00:52:27,090 --> 00:52:28,560
you can't play
without a coach?
1277
00:52:28,560 --> 00:52:29,990
Give me a break.
1278
00:52:29,990 --> 00:52:30,990
Let's do it.
1279
00:52:30,990 --> 00:52:33,090
What about Zack?
1280
00:52:33,090 --> 00:52:33,960
Screw him.
1281
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Okay.
1282
00:52:37,000 --> 00:52:38,030
Screw him.
1283
00:52:40,640 --> 00:52:45,270
โช On the horizon โช
1284
00:52:45,270 --> 00:52:47,510
โช The landscape's burning red โช
1285
00:52:54,620 --> 00:52:55,620
It's my fault.
1286
00:52:55,620 --> 00:52:57,950
โช Smoke in your eyes โช
1287
00:52:57,950 --> 00:52:59,420
โช Smoke in your eyes โช
1288
00:52:59,420 --> 00:53:01,120
Go! Go!
1289
00:53:01,120 --> 00:53:02,320
Nice try, Wiley!
1290
00:53:02,320 --> 00:53:03,390
Oh, man, these guys got nothing.
1291
00:53:05,560 --> 00:53:07,090
That's you. Go!
1292
00:53:07,100 --> 00:53:09,700
โช If you've got a fire
And you can't put it out โช
1293
00:53:09,700 --> 00:53:11,000
Go! Go! Go! Go!
1294
00:53:11,000 --> 00:53:12,600
Let us know when
you're ready to play.
1295
00:53:12,600 --> 00:53:14,000
What are you guys
doing out here?
1296
00:53:14,000 --> 00:53:15,400
Give me the ball.
1297
00:53:15,400 --> 00:53:19,240
โช My mind's being going places
Without me lately โช
1298
00:53:19,240 --> 00:53:22,640
โช I need your arms
To take me down โช
1299
00:53:22,640 --> 00:53:25,710
โช Take me to the ground โช
1300
00:53:25,710 --> 00:53:26,980
โช But I hold back โช
1301
00:53:26,980 --> 00:53:29,150
โช Get away from the heat โช
1302
00:53:29,150 --> 00:53:30,580
โช Hold back โช
1303
00:53:30,590 --> 00:53:32,050
โช In my field of vision โช
1304
00:53:32,050 --> 00:53:35,960
Oh!
1305
00:53:35,960 --> 00:53:37,090
Was that
the split defense
1306
00:53:37,090 --> 00:53:38,120
over there or what?
1307
00:53:38,130 --> 00:53:39,460
You guys
can't be serious.
1308
00:53:39,460 --> 00:53:41,390
That was yours, right?
1309
00:53:41,400 --> 00:53:42,760
Or was that mine?
1310
00:53:42,760 --> 00:53:44,560
โช Fire in a field
Of molten flowers โช
1311
00:53:44,570 --> 00:53:47,300
โช There's a bushfire burning
Yeah โช
1312
00:53:47,300 --> 00:53:49,600
โช You'd better hold back
Hold back โช
1313
00:53:49,600 --> 00:53:51,440
โช Bushfire โช
1314
00:53:51,440 --> 00:53:53,010
Mine, mine, mine.
1315
00:53:53,010 --> 00:53:54,270
Get it!
1316
00:53:56,710 --> 00:53:58,110
Here we go.
Let's get another one.
1317
00:53:58,110 --> 00:54:04,320
โช Bushfire โช
1318
00:54:04,320 --> 00:54:06,920
โช Well, now we're moving
To the beat of a big bushfire โช
1319
00:54:06,920 --> 00:54:08,290
Block, block.
Nobody hit that.
1320
00:54:08,290 --> 00:54:11,720
What are you doing?
1321
00:54:11,730 --> 00:54:12,830
I called that.
1322
00:54:12,830 --> 00:54:14,490
These guys...
1323
00:54:14,500 --> 00:54:15,500
My fault.
1324
00:54:15,500 --> 00:54:16,360
Me!
1325
00:54:19,670 --> 00:54:21,500
What is that?
1326
00:54:21,500 --> 00:54:22,900
Set me up at the net.
1327
00:54:32,080 --> 00:54:34,450
Well, partner, it's 9-1.
1328
00:54:34,450 --> 00:54:36,220
What are we doing?
1329
00:54:36,220 --> 00:54:37,920
You play harder.
1330
00:54:40,220 --> 00:54:41,690
Oh, I get to touch
the ball, huh?
1331
00:54:47,830 --> 00:54:50,600
โช Well, everybody loves
To dance โช
1332
00:54:50,600 --> 00:54:52,000
โช Around the heat and fire โช
1333
00:54:52,000 --> 00:54:57,000
โช Oh, lightening
Strike twice... โช
1334
00:54:57,010 --> 00:55:00,840
Don't you have
a game to coach?
1335
00:55:07,020 --> 00:55:08,750
It can wait.
1336
00:55:08,750 --> 00:55:13,790
โช Hey, everybody
Bask in the the afterglow โช
1337
00:55:13,790 --> 00:55:15,820
โช Smoke in your eyes โช
1338
00:55:15,820 --> 00:55:17,020
โช Bushfire โช
1339
00:55:17,030 --> 00:55:18,760
Let's go.
Top serve.
1340
00:55:18,760 --> 00:55:21,830
Come on.
1341
00:55:21,830 --> 00:55:23,030
Mine! Mine!
1342
00:55:23,970 --> 00:55:25,870
Go! Go!
1343
00:55:25,870 --> 00:55:27,070
Get up! Get up!
1344
00:55:28,400 --> 00:55:32,040
โช Bushfire โช
1345
00:55:32,040 --> 00:55:33,440
Come on, get out of the way!
1346
00:55:33,440 --> 00:55:36,310
What are you doing?
I called the ball!
1347
00:55:36,310 --> 00:55:37,640
Oh, are you okay?
1348
00:55:37,650 --> 00:55:39,450
Yeah, he's all right.
Get over there and serve!
1349
00:55:39,450 --> 00:55:40,510
Anytime, pal.
1350
00:55:40,520 --> 00:55:42,110
Jesus, Monroe, what
are you trying to prove?
1351
00:55:42,120 --> 00:55:43,120
Can't you see
he's hurt?
1352
00:55:43,120 --> 00:55:44,380
Hey, can you play?
1353
00:55:44,390 --> 00:55:46,190
I don't think so.
Here, try and sit up.
1354
00:55:46,190 --> 00:55:47,950
What's the matter?
Come on, shake it off!
1355
00:55:47,960 --> 00:55:49,460
I think I broke my arm.
1356
00:55:49,460 --> 00:55:50,460
Here, let me
help you.
1357
00:55:50,460 --> 00:55:52,030
Oh...
1358
00:55:54,560 --> 00:55:56,530
You think this beach
has collision liability?
1359
00:55:58,130 --> 00:55:59,130
Come on.
1360
00:55:59,130 --> 00:56:00,470
Thanks, Monroe.
1361
00:56:00,470 --> 00:56:02,840
Nice teamwork
Zack's been teaching you.
1362
00:56:22,890 --> 00:56:24,520
Barnes!
1363
00:56:24,530 --> 00:56:25,390
Zack...
1364
00:56:27,200 --> 00:56:29,060
Sex police, right?
1365
00:56:30,770 --> 00:56:31,630
Great.
1366
00:56:33,130 --> 00:56:34,000
Where were you?
1367
00:56:35,540 --> 00:56:38,170
Uh... Kate,
this is Monroe Clark.
1368
00:56:38,170 --> 00:56:40,110
Monroe,
this is Kate.
1369
00:56:40,110 --> 00:56:41,110
Hello, Kate.
1370
00:56:41,110 --> 00:56:44,340
Hi.
1371
00:56:44,350 --> 00:56:45,340
Bye.
1372
00:56:45,350 --> 00:56:46,350
You leaving?
1373
00:56:46,350 --> 00:56:47,350
Yeah.
1374
00:56:47,350 --> 00:56:48,850
I'll call you.
1375
00:56:48,850 --> 00:56:49,850
All right.
1376
00:56:49,850 --> 00:56:50,720
All right.
1377
00:56:54,020 --> 00:56:55,020
Excuse me.
1378
00:56:55,020 --> 00:56:55,890
Yeah.
1379
00:56:57,360 --> 00:56:58,560
Sorry to break this up.
1380
00:56:58,560 --> 00:57:00,160
I take it you lost.
1381
00:57:00,160 --> 00:57:01,430
Yeah, we lost.
1382
00:57:01,430 --> 00:57:03,700
You were supposed to be there.
We needed a coach.
1383
00:57:03,700 --> 00:57:05,300
Yeah, well, I didn't make it,
all right?
1384
00:57:05,300 --> 00:57:06,630
No, it's not all right.
1385
00:57:06,640 --> 00:57:07,500
Wiley got hurt.
1386
00:57:08,670 --> 00:57:10,070
What do you mean,
Wiley got hurt?
1387
00:57:10,070 --> 00:57:11,670
Oh, what, now you care?
No, what happened?
1388
00:57:11,670 --> 00:57:13,010
I'll tell you what happened.
1389
00:57:13,010 --> 00:57:15,410
We didn't have enough money
in our little deal,
1390
00:57:15,410 --> 00:57:16,680
did we, Coach?
1391
00:57:16,680 --> 00:57:17,680
Oh, that's great, man.
1392
00:57:17,680 --> 00:57:19,250
The guy who goes around
evicting people
1393
00:57:19,250 --> 00:57:20,850
because they can't afford
to pay their rent.
1394
00:57:20,850 --> 00:57:22,050
And money's not
important to you?
1395
00:57:22,050 --> 00:57:23,250
First of all, that's my job.
1396
00:57:23,250 --> 00:57:25,750
Therefore it's fine?
Second of all,
1397
00:57:25,750 --> 00:57:27,790
you're going to find out
how important money is
1398
00:57:27,790 --> 00:57:28,790
tomorrow in court!
1399
00:57:28,790 --> 00:57:30,190
Court?
What do you mean, court?
1400
00:57:30,190 --> 00:57:34,030
Why don't you read
your mail once in a while?
1401
00:57:34,030 --> 00:57:35,960
If I were you,
I'd buy a new suit.
1402
00:57:46,170 --> 00:57:47,810
You all set
with all this?
1403
00:57:47,810 --> 00:57:49,110
Everything
all right?
1404
00:57:49,110 --> 00:57:50,740
Yeah.
1405
00:57:52,380 --> 00:57:53,780
It's gonna be
a slam dunk, Richard.
1406
00:57:53,780 --> 00:57:55,880
Guaranteed, we'll have that
lot cleared by Labor Day.
1407
00:57:55,880 --> 00:57:56,880
All right?
1408
00:57:58,090 --> 00:57:59,690
How many strokes
you going to give me
1409
00:57:59,690 --> 00:58:00,690
this afternoon?
1410
00:58:00,690 --> 00:58:02,560
None, as usual.
1411
00:58:07,100 --> 00:58:08,700
All rise.
1412
00:58:11,670 --> 00:58:13,000
Court is now
in session.
1413
00:58:13,000 --> 00:58:15,470
The Honorable
Judge McKibben presiding.
1414
00:58:15,470 --> 00:58:16,340
You may be seated.
1415
00:58:24,250 --> 00:58:26,510
Your testimony, then,
1416
00:58:26,510 --> 00:58:28,180
is that this
pay-or-quit notice
1417
00:58:28,180 --> 00:58:29,920
was properly served.
1418
00:58:29,920 --> 00:58:31,680
Yes, Your Honor,
the second time.
1419
00:58:31,690 --> 00:58:33,850
The second time?
1420
00:58:33,860 --> 00:58:35,250
Yes, sir, the first attempt
was unsuccessful.
1421
00:58:35,260 --> 00:58:38,120
The defendant
was not cooperative?
1422
00:58:38,130 --> 00:58:40,160
Well, yes and no.
1423
00:58:40,160 --> 00:58:41,530
Well, which is it?
1424
00:58:43,600 --> 00:58:46,170
Well, sir, the first time
I tried to notify him,
1425
00:58:46,170 --> 00:58:48,750
he, uh, inhibited
the delivery of process.
1426
00:58:48,750 --> 00:58:49,750
How?
1427
00:58:49,750 --> 00:58:51,850
By manipulating me
1428
00:58:51,860 --> 00:58:53,620
into a confrontation
with a bookie.
1429
00:58:53,620 --> 00:58:55,590
A what?
1430
00:58:55,590 --> 00:58:57,490
Your Honor, excuse me.
1431
00:58:57,500 --> 00:58:59,630
My neph--uh,
assistant Mr. Clark here,
1432
00:58:59,630 --> 00:59:00,630
is new to these
proceedings.
1433
00:59:00,630 --> 00:59:01,700
If it please
the court--
1434
00:59:01,700 --> 00:59:03,100
Yeah, it pleases the court
just fine.
1435
00:59:03,100 --> 00:59:05,230
Look, we have a full calendar
this afternoon.
1436
00:59:05,240 --> 00:59:06,300
I don't see any reason
1437
00:59:06,300 --> 00:59:07,900
why Mr. Barnes'
failure to pay his rent
1438
00:59:07,910 --> 00:59:11,470
should take up any more
of the court's time.
1439
00:59:11,480 --> 00:59:14,740
Mr. Barnes, please rise.
1440
00:59:15,650 --> 00:59:16,980
Mr. Barnes...
1441
00:59:16,980 --> 00:59:18,380
is there anything
you'd like to say
1442
00:59:18,380 --> 00:59:20,450
in your own behalf?
1443
00:59:20,450 --> 00:59:22,450
Um...
1444
00:59:22,450 --> 00:59:25,320
No, Your Honor,
the way I see it,
1445
00:59:25,320 --> 00:59:26,320
money talks.
1446
00:59:26,320 --> 00:59:28,360
That's it?
1447
00:59:31,200 --> 00:59:33,860
Well, with all due respect,
Your Honor,
1448
00:59:33,870 --> 00:59:35,800
uh, it seems to me
the issue here's money,
1449
00:59:35,800 --> 00:59:38,940
not what
I'm gonna say.
1450
00:59:48,610 --> 00:59:50,080
Very well.
1451
00:59:50,080 --> 00:59:51,680
Gentlemen, it is the decision
of this court--
1452
00:59:51,680 --> 00:59:54,520
Uh, Your Honor, I have further
pertinent evidence.
1453
00:59:54,520 --> 00:59:55,850
Well, good
for you, son.
1454
00:59:55,850 --> 00:59:57,050
Sit down.
1455
00:59:57,060 --> 00:59:59,060
Except that I was
just about to rule
1456
00:59:59,060 --> 01:00:01,060
in favor of the plaintiff.
That means you guys.
1457
01:00:01,060 --> 01:00:02,930
Yes, sir.
I understand that.
1458
01:00:02,930 --> 01:00:04,860
However, there are
several elements
1459
01:00:04,860 --> 01:00:06,230
that should be cleared up.
1460
01:00:06,230 --> 01:00:08,030
Elements that are germane
to the case.
1461
01:00:08,030 --> 01:00:10,830
What is he doing?
1462
01:00:10,840 --> 01:00:12,530
I have no idea.
1463
01:00:12,540 --> 01:00:16,210
According to Sections 1161
through 1179 inclusive
1464
01:00:16,210 --> 01:00:19,380
of the Civil Code,
in a month-to-month rental,
1465
01:00:19,380 --> 01:00:21,180
notice of increase cannot
be less than 30 days.
1466
01:00:21,180 --> 01:00:23,880
Yeah, I'm very well versed
on the Civil Code, young man.
1467
01:00:23,880 --> 01:00:27,050
Mr. Sidney,
was sufficient notice given
1468
01:00:27,050 --> 01:00:28,320
for the rent increase or not?
1469
01:00:28,320 --> 01:00:31,150
It most certainly was,
Your Honor.
1470
01:00:31,160 --> 01:00:33,190
I beg to differ, sir.
1471
01:00:33,190 --> 01:00:34,860
You see, defendant Barnes
was given notice
1472
01:00:34,860 --> 01:00:36,230
on February 1st of this year
1473
01:00:36,230 --> 01:00:39,030
that on March 1st,
his rent would be increased.
1474
01:00:39,030 --> 01:00:40,360
That's 28 days,
1475
01:00:40,360 --> 01:00:42,400
two days shy
of the legal 30 required.
1476
01:00:42,400 --> 01:00:43,430
Your Honor,
1477
01:00:43,430 --> 01:00:45,070
this is a technicality,
Your Honor--
1478
01:00:45,070 --> 01:00:46,070
As a consequence,
1479
01:00:46,070 --> 01:00:47,300
the increase
is not only invalid,
1480
01:00:47,310 --> 01:00:49,570
but implies that the
plaintiff's eviction attempts,
1481
01:00:49,570 --> 01:00:52,280
according to section
1942.4 of the Civil Code,
1482
01:00:52,280 --> 01:00:53,280
were retaliatory.
1483
01:00:53,280 --> 01:00:55,610
I call the court's
attention
1484
01:00:55,610 --> 01:00:57,110
to the inflammatory
language used
1485
01:00:57,120 --> 01:00:58,380
in the notices
sent to Mr. Barnes.
1486
01:01:02,250 --> 01:01:04,720
Well, if the plaintiff
wishes to refute...
1487
01:01:04,720 --> 01:01:06,520
I want that over-age
beach bum out of there.
1488
01:01:06,520 --> 01:01:09,560
It's my property. I can do
what I damn well please.
1489
01:01:11,760 --> 01:01:13,560
I mean, within the law,
Your Honor.
1490
01:01:15,430 --> 01:01:17,670
Well, as I was about to say,
1491
01:01:17,670 --> 01:01:20,940
the court rules in favor of...
1492
01:01:20,940 --> 01:01:21,940
the defendant.
1493
01:01:23,410 --> 01:01:24,540
Next case.
1494
01:01:28,450 --> 01:01:31,080
I paid 250 an hour
for this?
1495
01:01:31,080 --> 01:01:32,220
Clark, you're fired.
1496
01:01:34,290 --> 01:01:36,990
What the hell
are you smiling at?
1497
01:01:36,990 --> 01:01:38,020
Richard, just relax,
will you?
1498
01:01:38,020 --> 01:01:39,620
I can handle this
whole thing, all right?
1499
01:01:39,620 --> 01:01:41,820
Oh yeah? See if you can
handle malpractice.
1500
01:01:41,830 --> 01:01:42,690
Richard, will you
just listen?
1501
01:01:46,160 --> 01:01:49,170
Who do you think
you are, huh?
1502
01:01:49,170 --> 01:01:51,730
Wait till your father
hears about this, huh?
1503
01:01:51,740 --> 01:01:53,340
That Mercedes better
be back in my office
1504
01:01:53,340 --> 01:01:54,400
by noon,
1505
01:01:54,410 --> 01:01:55,800
or you consider it
a stolen car,
1506
01:01:55,810 --> 01:01:57,810
and I want you out
of my house by tonight.
1507
01:01:57,810 --> 01:02:00,410
Look, kid...
1508
01:02:00,410 --> 01:02:02,180
let me tell
you something.
1509
01:02:02,180 --> 01:02:03,280
I think you
should forget
1510
01:02:03,280 --> 01:02:05,050
about going
to law school.
1511
01:02:05,050 --> 01:02:07,320
You're not cut out
for what I do.
1512
01:02:07,320 --> 01:02:08,580
You're right, sir.
1513
01:02:08,590 --> 01:02:10,090
I'd rather
be a lawyer.
1514
01:02:18,660 --> 01:02:19,530
Bailiff, call
the next case.
1515
01:02:23,200 --> 01:02:25,970
Next case,
Finesman vs. Davis.
1516
01:02:57,100 --> 01:02:58,300
So you gonna
dribble that thing
1517
01:02:58,300 --> 01:02:59,740
or spike it?
1518
01:03:04,910 --> 01:03:05,770
Going home, huh?
1519
01:03:10,780 --> 01:03:12,210
Well...
1520
01:03:12,220 --> 01:03:15,120
Um, I didn't get to say
thank you,
1521
01:03:15,120 --> 01:03:17,490
and, uh...
1522
01:03:18,890 --> 01:03:20,490
I didn't do it for you.
1523
01:03:20,490 --> 01:03:21,490
No. I know that.
1524
01:03:21,490 --> 01:03:24,660
You did it for yourself
1525
01:03:24,660 --> 01:03:27,300
because it was the right thing,
1526
01:03:27,300 --> 01:03:29,370
but that doesn't mean I can't
say thank you, does it?
1527
01:03:37,440 --> 01:03:38,310
Is that your dinner?
1528
01:03:39,710 --> 01:03:41,110
Yeah. You want some?
1529
01:03:41,110 --> 01:03:44,710
Maybe you don't know everything
after all.
1530
01:03:44,720 --> 01:03:46,120
Let's get you
some decent food, huh?
1531
01:03:46,120 --> 01:03:47,780
Come on.
1532
01:03:52,560 --> 01:03:56,360
Soccer is not my sport,
so I try basketball, right?
1533
01:03:56,360 --> 01:03:58,560
Okay, here I am standing
in this long line of guys
1534
01:03:58,560 --> 01:04:02,000
who are... trying to do lay-ups.
1535
01:04:02,000 --> 01:04:04,730
So I go running down four times
trying to do a lay-up.
1536
01:04:04,740 --> 01:04:05,930
I don't hit one of them
1537
01:04:05,940 --> 01:04:07,800
so they cut me
from the freshman team.
1538
01:04:07,810 --> 01:04:08,800
That's the end
of basketball.
1539
01:04:08,810 --> 01:04:11,910
So what's left?
Volleyball. So--
1540
01:04:11,910 --> 01:04:13,240
What's this
shit, man?
1541
01:04:13,240 --> 01:04:14,440
Oh, it's a recipe I got
1542
01:04:14,450 --> 01:04:15,640
from an Indian
chieftain in Hawaii
1543
01:04:15,650 --> 01:04:16,810
about 10 years ago.
1544
01:04:16,810 --> 01:04:18,350
He claimed it warded off
evil spirits.
1545
01:04:18,350 --> 01:04:19,520
Whoo!
1546
01:04:19,520 --> 01:04:22,020
You got some tobasco
in there, huh?
1547
01:04:22,020 --> 01:04:23,020
Yeah. Yeah.
1548
01:04:23,020 --> 01:04:25,950
Listen, uh...
1549
01:04:25,960 --> 01:04:28,860
you were, uh...
1550
01:04:28,860 --> 01:04:31,490
you were good...
up there in court.
1551
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
I was impressed.
1552
01:04:32,500 --> 01:04:33,360
Thanks.
1553
01:04:36,370 --> 01:04:38,600
So, uh...
1554
01:04:38,600 --> 01:04:39,670
you're going back
to Milwaukee, huh?
1555
01:04:42,070 --> 01:04:44,270
Well, I'm not exactly
busting with options, am I?
1556
01:04:44,280 --> 01:04:45,470
Too bad about
the Classic, though.
1557
01:04:45,480 --> 01:04:46,880
You were getting good.
1558
01:04:46,880 --> 01:04:49,010
Well, pretty
good, anyway.
1559
01:04:52,780 --> 01:04:54,620
My partner's
got a broken arm.
1560
01:04:54,620 --> 01:04:56,450
So you need another partner.
1561
01:04:56,450 --> 01:04:58,920
Yeah, where am I gonna get
a new partner? You?
1562
01:04:58,920 --> 01:05:00,490
Yeah.
1563
01:05:00,490 --> 01:05:03,330
Why not?
1564
01:05:03,330 --> 01:05:04,790
Eat up. What's wrong?
Don't you like it?
1565
01:05:06,930 --> 01:05:09,470
Seriously. You can crash here.
You don't even have to pay rent.
1566
01:05:09,470 --> 01:05:10,830
You don't pay rent.
1567
01:05:10,830 --> 01:05:11,930
Details, all right?
1568
01:05:11,940 --> 01:05:13,440
You want to do this or not, huh?
1569
01:05:15,670 --> 01:05:16,810
Hmm?
1570
01:05:16,810 --> 01:05:19,410
Listen, I just want you
to be my partner.
1571
01:05:19,410 --> 01:05:22,580
I don't want you to
pick out silver patterns.
1572
01:05:22,580 --> 01:05:24,180
Look, if you stick around
here long enough,
1573
01:05:24,180 --> 01:05:25,810
you get to know me,
you're gonna realize
1574
01:05:25,820 --> 01:05:27,620
I do a lot of shitty
stuff, all right?
1575
01:05:27,620 --> 01:05:30,020
So...
1576
01:05:30,020 --> 01:05:30,890
what do you think?
1577
01:05:35,790 --> 01:05:37,090
Okay.
1578
01:05:39,100 --> 01:05:41,100
Okay. Okay.
1579
01:05:41,100 --> 01:05:42,630
Tell you what...
1580
01:05:42,630 --> 01:05:44,000
I'll even do the cooking.
1581
01:05:44,000 --> 01:05:47,470
Oh, man, where's the airport?
I got a plane to catch.
1582
01:05:47,470 --> 01:05:48,800
I'm out of here, pal.
1583
01:05:49,910 --> 01:05:53,040
The Duke, the Bogies,
the Gables.
1584
01:05:53,040 --> 01:05:54,480
All the kings
are in here,
1585
01:05:54,480 --> 01:05:55,480
and, uh, hey, look,
1586
01:05:55,480 --> 01:05:56,880
the bigger stars
seem to be buried
1587
01:05:56,880 --> 01:05:58,510
towards the back
of the cemetery,
1588
01:05:58,520 --> 01:06:00,320
so I'd walk towards
the back of the cemetery.
1589
01:06:00,320 --> 01:06:01,320
Yeah, right
back there.
1590
01:06:01,320 --> 01:06:02,320
Uh-huh.
1591
01:06:02,320 --> 01:06:03,890
And have
a good time.
1592
01:06:03,890 --> 01:06:04,890
Enjoy yourselves.
Watch your hat.
1593
01:06:04,890 --> 01:06:06,660
Okay.
1594
01:06:06,660 --> 01:06:08,520
Nice hat.
1595
01:06:10,500 --> 01:06:11,760
How's business?
1596
01:06:11,760 --> 01:06:12,760
It's dead.
1597
01:06:12,760 --> 01:06:13,760
That's pretty funny.
1598
01:06:13,760 --> 01:06:15,500
No, I'm serious, man.
1599
01:06:15,500 --> 01:06:17,770
A business like this kind of
runs on a rhythm, you know?
1600
01:06:19,370 --> 01:06:20,970
Oh, look,
I found something for you.
1601
01:06:20,970 --> 01:06:23,170
I got this--
this article on an actor.
1602
01:06:23,170 --> 01:06:24,170
He tried to commit suicide
1603
01:06:24,180 --> 01:06:25,570
He set himself
on fire
1604
01:06:25,580 --> 01:06:27,240
and jumped off
the Hollywood sign.
1605
01:06:27,250 --> 01:06:28,840
Is that what you
came down here for?
1606
01:06:28,850 --> 01:06:32,110
No. No.
1607
01:06:32,120 --> 01:06:33,420
I came down here to apologize...
1608
01:06:33,420 --> 01:06:34,280
for what happened.
1609
01:06:37,260 --> 01:06:38,150
It's cool.
1610
01:06:40,120 --> 01:06:42,960
Good.
1611
01:06:42,960 --> 01:06:44,830
So, listen, I'm gonna play
in the Classic with Zack.
1612
01:06:46,900 --> 01:06:49,300
Well, good luck.
You'll probably do pretty well.
1613
01:06:49,300 --> 01:06:50,500
Well, listen,
I'm telling you this
1614
01:06:50,500 --> 01:06:52,300
because I'd like you
to be around, you know?
1615
01:06:52,300 --> 01:06:55,340
Yeah, well, I got some things
happening, you know?
1616
01:07:00,410 --> 01:07:03,580
Okay.
1617
01:07:03,580 --> 01:07:04,580
I'll see you later, huh?
1618
01:07:04,580 --> 01:07:06,180
All right.
1619
01:07:07,450 --> 01:07:08,450
Hey, man.
1620
01:07:08,450 --> 01:07:10,050
What?
1621
01:07:11,790 --> 01:07:12,660
Grab that sign, will you?
1622
01:07:15,730 --> 01:07:16,730
I invented you, man.
1623
01:07:16,730 --> 01:07:19,130
I mean, you guys
were nothing before me.
1624
01:07:19,130 --> 01:07:22,100
I can't just let an investment
go down the drain.
1625
01:07:22,100 --> 01:07:23,630
You know,
there's, like, media, TV.
1626
01:07:23,630 --> 01:07:25,800
Okay, men.
I'm your worst nightmare.
1627
01:07:25,800 --> 01:07:27,340
Keep it up.
1628
01:07:31,510 --> 01:07:33,110
We only got four weeks
till this Classic,
1629
01:07:33,110 --> 01:07:36,280
and you're not looking
very classic.
1630
01:07:36,280 --> 01:07:38,980
Very funny.
Very funny, Monroe.
1631
01:07:38,980 --> 01:07:39,980
22.
1632
01:07:39,980 --> 01:07:41,220
What?
1633
01:07:41,220 --> 01:07:43,420
Yell out half of 22.
Come on, give me the ball.
1634
01:07:43,420 --> 01:07:44,690
Yell out
half of 22?
1635
01:07:44,690 --> 01:07:46,290
Whatever I yell,
yell half of it. Ready?
1636
01:07:46,290 --> 01:07:48,020
- For what?
- Yell it. 14!
1637
01:07:48,030 --> 01:07:49,360
- Seven!
- That's it.
1638
01:07:49,360 --> 01:07:50,360
What's it?
1639
01:07:50,360 --> 01:07:51,690
It's just
a little trick.
1640
01:07:51,700 --> 01:07:53,900
It's a little trick to make you
get connected to me
1641
01:07:53,900 --> 01:07:55,500
and get your mind
off the damn ball.
1642
01:07:55,500 --> 01:07:56,600
Come on,
pay attention.
1643
01:07:56,600 --> 01:07:58,370
Here we go.
Try it again.
1644
01:07:58,370 --> 01:07:59,500
Listen.
1645
01:07:59,500 --> 01:08:01,070
10!
1646
01:08:01,070 --> 01:08:02,400
5!
1647
01:08:02,410 --> 01:08:03,810
That's the idea.
That's starting to work.
1648
01:08:03,810 --> 01:08:05,540
It's about--
- Yelling numbers!
1649
01:08:05,540 --> 01:08:06,740
No, it's just about
teamwork, man.
1650
01:08:06,740 --> 01:08:07,940
That's what you got to learn.
1651
01:08:07,950 --> 01:08:08,980
That's the point.
1652
01:08:08,980 --> 01:08:10,980
If one of us screws up,
so does the other.
1653
01:08:10,980 --> 01:08:11,980
All right.
1654
01:08:11,980 --> 01:08:14,180
Here we go.
1655
01:08:14,180 --> 01:08:15,620
- 24!
- 12!
1656
01:08:15,620 --> 01:08:17,150
That's it.
1657
01:08:17,150 --> 01:08:18,650
- 42!
- 21!
1658
01:08:18,660 --> 01:08:19,660
That's it!
1659
01:08:19,660 --> 01:08:20,920
332!
1660
01:08:20,920 --> 01:08:21,990
What are you
talking about?
1661
01:08:21,990 --> 01:08:23,020
I failed
arithmetic.
1662
01:08:23,030 --> 01:08:25,230
It worked, man.
1663
01:08:29,430 --> 01:08:30,530
Hey, stranger.
1664
01:08:30,530 --> 01:08:32,170
Hi!
1665
01:08:32,170 --> 01:08:33,170
What have you
been doing?
1666
01:08:33,170 --> 01:08:34,170
Nothing.
How are you?
1667
01:08:34,170 --> 01:08:35,500
I'm good. I'm good.
1668
01:08:35,510 --> 01:08:38,940
Actually, I've
never been better.
1669
01:08:38,940 --> 01:08:40,610
I heard what you did
for Zack.
1670
01:08:40,610 --> 01:08:42,280
That took guts.
1671
01:08:42,280 --> 01:08:43,280
Well, let's hope
1672
01:08:43,280 --> 01:08:44,910
my folks see
it that way.
1673
01:08:44,920 --> 01:08:46,820
I guess the Mercedes
is history.
1674
01:08:46,820 --> 01:08:47,950
Yeah, the Mercedes
is history.
1675
01:08:47,950 --> 01:08:49,650
So's my job
and my home.
1676
01:08:49,650 --> 01:08:51,020
That fabulous pool.
1677
01:08:51,020 --> 01:08:54,590
My life is
basically history.
1678
01:08:54,590 --> 01:08:59,760
Oh, no car, no job,
no place to live?
1679
01:08:59,760 --> 01:09:02,730
That's pretty
pathetic.
1680
01:09:02,730 --> 01:09:03,870
Well, actually,
1681
01:09:03,870 --> 01:09:05,870
it sounds like
my kind of guy.
1682
01:09:05,870 --> 01:09:07,740
Really?
1683
01:09:07,740 --> 01:09:10,670
That's your
kind of guy?
1684
01:09:10,680 --> 01:09:12,370
So should I kiss
you on the lips?
1685
01:09:12,380 --> 01:09:13,540
Do you mind?
1686
01:09:17,110 --> 01:09:20,250
No, I don't.
So how's Wiley?
1687
01:09:20,250 --> 01:09:21,280
Wiley's good.
1688
01:09:21,290 --> 01:09:23,550
I--I broke his other arm.
1689
01:09:27,090 --> 01:09:27,960
Set me!
1690
01:09:29,990 --> 01:09:31,860
Oh! Oh...
1691
01:09:31,860 --> 01:09:34,060
Serve the girl.
Serve the girl.
1692
01:09:37,300 --> 01:09:38,830
I got it.
1693
01:09:41,240 --> 01:09:42,240
Game!
1694
01:09:42,240 --> 01:09:43,470
Incredible.
1695
01:09:43,470 --> 01:09:47,580
Oh, I'm going to stay here
and die.
1696
01:09:47,580 --> 01:09:48,940
Do you want
something to drink?
1697
01:09:48,950 --> 01:09:50,710
I'd rather
have some CPR.
1698
01:09:50,720 --> 01:09:53,050
Oh, I bet.
1699
01:09:53,050 --> 01:09:54,850
How about some water?
1700
01:09:54,850 --> 01:09:57,750
I'll take
whatever I can get.
1701
01:09:57,760 --> 01:10:02,920
Whatever happened to that
basketball/volleyball stud?
1702
01:10:02,930 --> 01:10:07,400
That guy's
on vacation.
1703
01:10:07,400 --> 01:10:09,730
Is he thirsty?
1704
01:10:09,730 --> 01:10:11,770
It's possible.
1705
01:10:18,580 --> 01:10:20,380
You were pretty good
out there today.
1706
01:10:20,380 --> 01:10:23,710
Oh, thank you.
1707
01:10:23,710 --> 01:10:25,180
Easy with that.
1708
01:10:25,180 --> 01:10:30,490
What, doesn't it
feel good?
1709
01:10:30,490 --> 01:10:33,420
Yeah...
1710
01:10:33,420 --> 01:10:36,160
It feels nice.
1711
01:10:36,160 --> 01:10:38,530
โช Tonight โช
1712
01:10:38,530 --> 01:10:43,630
โช I give myself to you โช
1713
01:10:43,630 --> 01:10:46,500
โช Completely in all โช
1714
01:10:46,500 --> 01:10:48,200
โช I do โช
1715
01:10:48,210 --> 01:10:54,840
โช I'll be loving you always โช
1716
01:10:54,850 --> 01:10:57,850
โช I've been spendin' some time โช
1717
01:10:57,850 --> 01:11:04,320
โช Thinking how much
We've opened up โช
1718
01:11:04,320 --> 01:11:06,020
โช There is no secret โช
1719
01:11:06,020 --> 01:11:07,490
How does that feel?
1720
01:11:07,490 --> 01:11:10,190
Nice.
1721
01:11:10,190 --> 01:11:14,960
โช And the feeling is love โช
1722
01:11:14,970 --> 01:11:18,470
โช There's something
Perfect tonight โช
1723
01:11:18,470 --> 01:11:20,570
โช In the way you smile โช
1724
01:11:20,570 --> 01:11:25,440
โช And the way
I see you're mine โช
1725
01:11:25,440 --> 01:11:28,280
โช A feeling I get from inside โช
1726
01:11:28,280 --> 01:11:30,480
Where's the cube?
1727
01:11:30,480 --> 01:11:34,720
It melted.
1728
01:11:34,720 --> 01:11:37,720
โช There's something
Perfect tonight โช
1729
01:11:37,720 --> 01:11:39,920
โช In the way you smile โช
1730
01:11:39,920 --> 01:11:43,890
โช And the way
I see you're mine โช
1731
01:11:43,890 --> 01:11:47,030
โช There's something
Perfect tonight โช
1732
01:11:47,030 --> 01:11:49,000
โช Oh... โช
1733
01:11:53,240 --> 01:11:54,240
Is that for me?
1734
01:11:54,240 --> 01:11:55,400
No, you want one?
1735
01:11:55,410 --> 01:11:56,400
No, I'm okay.
1736
01:11:56,410 --> 01:11:57,740
Would you
get me a beer?
1737
01:11:57,740 --> 01:12:00,510
You know, this is
why I kick your ass
1738
01:12:00,510 --> 01:12:01,510
when we run.
1739
01:12:01,510 --> 01:12:03,880
Oh, yeah, that
and about 10 years.
1740
01:12:03,880 --> 01:12:05,480
I've never been
in this good a shape.
1741
01:12:05,480 --> 01:12:08,780
My bookie probably
thinks I'm dead.
1742
01:12:08,790 --> 01:12:10,350
You think
we got a shot?
1743
01:12:10,350 --> 01:12:11,350
Yeah, we got a shot.
1744
01:12:11,360 --> 01:12:12,550
You know,
it's a long shot,
1745
01:12:12,560 --> 01:12:13,560
but we got a shot--
1746
01:12:13,560 --> 01:12:15,220
That's not
what I mean.
1747
01:12:15,230 --> 01:12:16,420
Are you going
to be there?
1748
01:12:16,430 --> 01:12:17,990
Yeah, I'm going
to be there.
1749
01:12:18,000 --> 01:12:19,090
Don't look at me
1750
01:12:19,100 --> 01:12:20,700
like I don't have
a reason to ask,
1751
01:12:20,700 --> 01:12:21,930
because I tell
you what.
1752
01:12:21,930 --> 01:12:23,530
I've been getting
hassled a lot about it.
1753
01:12:23,530 --> 01:12:24,930
Yeah, well, people
can be real clever,
1754
01:12:24,940 --> 01:12:26,740
can't they?
1755
01:12:26,740 --> 01:12:28,040
You know what
your problem is?
1756
01:12:28,040 --> 01:12:29,300
What?
1757
01:12:29,310 --> 01:12:30,640
You don't respect
your ability.
1758
01:12:30,640 --> 01:12:32,210
You don't respect
what you do.
1759
01:12:32,210 --> 01:12:33,810
Would you just
get out of my head,
1760
01:12:33,810 --> 01:12:34,810
will you?
1761
01:12:34,810 --> 01:12:35,980
Just leave it alone.
1762
01:12:35,980 --> 01:12:37,380
What really happened?
I want to know.
1763
01:12:37,380 --> 01:12:39,210
I'm your partner.
I have a right to know.
1764
01:12:39,220 --> 01:12:40,720
What happened?
1765
01:12:44,390 --> 01:12:46,020
All right, you want to know
what happened?
1766
01:12:46,020 --> 01:12:47,320
Fine. I'll tell you,
1767
01:12:47,320 --> 01:12:48,990
but I'm only saying it once,
so pay attention.
1768
01:12:50,760 --> 01:12:52,730
I bet on the horses, and I lost.
1769
01:12:52,730 --> 01:12:54,060
I owed a lot money
1770
01:12:54,060 --> 01:12:56,260
to the kind of guys
you don't want to piss off.
1771
01:12:56,270 --> 01:12:57,400
So they came up
1772
01:12:57,400 --> 01:12:59,000
with this proposition,
all right?
1773
01:12:59,000 --> 01:13:02,670
I could bet against myself
in the Classic and lose.
1774
01:13:02,670 --> 01:13:05,570
Only, at the last minute,
I couldn't do it,
1775
01:13:05,580 --> 01:13:07,010
so I didn't show up.
1776
01:13:10,750 --> 01:13:12,750
So what does Kate have to do
with all this?
1777
01:13:14,250 --> 01:13:17,390
Kate, she had a lot invested
in the match, you know?
1778
01:13:18,420 --> 01:13:19,790
Right.
1779
01:13:19,790 --> 01:13:21,590
All right, you want the truth,
that's the truth.
1780
01:13:21,590 --> 01:13:23,590
I mean, the truth's
a pain in the ass sometimes,
1781
01:13:23,590 --> 01:13:25,590
but that's it, all right?
1782
01:13:25,600 --> 01:13:27,460
We can handle it.
1783
01:13:35,570 --> 01:13:37,140
All right.
1784
01:13:41,010 --> 01:13:42,810
That's good.
1785
01:13:42,810 --> 01:13:45,180
You do that tomorrow,
and we might have a chance.
1786
01:13:46,980 --> 01:13:48,920
Hi!
1787
01:13:48,920 --> 01:13:50,150
Here you go.
Have fun.
1788
01:13:53,320 --> 01:13:55,090
- Ladies and gentlemen,
1789
01:13:55,090 --> 01:13:57,090
welcome to the big one,
1790
01:13:57,090 --> 01:14:01,100
the Jose Cuervo
Gold Crown Classic.
1791
01:14:01,100 --> 01:14:02,700
The granddaddy of them all.
1792
01:14:02,700 --> 01:14:06,030
The $100,000
1793
01:14:06,040 --> 01:14:08,500
professional
beach volleyball tournament
1794
01:14:08,510 --> 01:14:12,240
with a $50,000
first-place prize.
1795
01:14:12,240 --> 01:14:15,040
If you will,
please settle into your chairs
1796
01:14:15,050 --> 01:14:16,780
because we're just about
to begin
1797
01:14:16,780 --> 01:14:20,520
the Jose Cuervo
Gold Crown Classic!
1798
01:14:39,540 --> 01:14:41,340
We're not even seeded.
1799
01:14:41,340 --> 01:14:43,300
They only seed
the 16 best teams.
1800
01:14:43,310 --> 01:14:45,270
We've never even
won a match.
1801
01:14:45,280 --> 01:14:46,370
Hey, guys,
1802
01:14:46,380 --> 01:14:48,110
Moothart and OB
in the first round.
1803
01:14:48,110 --> 01:14:49,710
Looks like the committee's
dusting off the heavies.
1804
01:14:49,710 --> 01:14:51,950
Oh, no, not
those guys.
1805
01:14:51,950 --> 01:14:53,620
Come on. Let's go.
1806
01:14:53,620 --> 01:14:54,980
We can take
those guys.
1807
01:14:56,690 --> 01:14:57,690
I know what
you're thinking,
1808
01:14:57,690 --> 01:15:00,620
but don't worry
about him.
1809
01:15:00,620 --> 01:15:02,460
Rollo, with the money
I've got invested in you,
1810
01:15:02,460 --> 01:15:03,790
I have to worry
about everyone.
1811
01:15:06,600 --> 01:15:08,130
Ladies and gentlemen,
1812
01:15:08,130 --> 01:15:11,570
64 teams are competing
in this very unique
1813
01:15:11,570 --> 01:15:13,170
single-elimination
tournament.
1814
01:15:13,170 --> 01:15:15,070
Hey, Moot,
there's Zack Barnes.
1815
01:15:15,070 --> 01:15:17,140
A legend, huh?
1816
01:15:17,140 --> 01:15:20,040
Hey, kid, where's
your suit?
1817
01:15:20,040 --> 01:15:21,680
Hey, what's up?
1818
01:15:21,680 --> 01:15:22,880
O.B., what's
going on?
1819
01:15:22,880 --> 01:15:24,680
Don't have senior's
circuit anymore, Zack.
1820
01:15:24,680 --> 01:15:26,110
OB, what happened
to your hairline?
1821
01:15:26,120 --> 01:15:28,450
I didn't know
your father went bald.
1822
01:15:28,450 --> 01:15:29,990
Hey, what's
up, Zack.
1823
01:15:29,990 --> 01:15:31,690
How you doinG, man?
Nice to meet you.
1824
01:15:31,690 --> 01:15:32,790
You too.
It's Moot.
1825
01:15:32,790 --> 01:15:34,320
Yeah. Right.
1826
01:15:34,320 --> 01:15:36,930
Okay, guys,
1827
01:15:36,930 --> 01:15:38,290
it's the moment
of truth.
1828
01:15:38,300 --> 01:15:40,130
Could you hold this?
1829
01:15:40,130 --> 01:15:41,260
Very funny. Very funny.
1830
01:15:46,570 --> 01:15:47,700
Come on, buddy.
1831
01:15:47,710 --> 01:15:49,070
This'll take about
three minutes.
1832
01:15:53,040 --> 01:15:54,340
I got a line,
right here.
1833
01:15:54,340 --> 01:15:55,680
It's off. It's off.
1834
01:15:55,680 --> 01:15:58,380
Back up. Back up.
Back up.
1835
01:15:58,380 --> 01:15:59,410
Right there.
1836
01:16:00,680 --> 01:16:02,750
Oh, God!
1837
01:16:05,590 --> 01:16:06,790
Welcome to the tournament, Zack.
1838
01:16:06,790 --> 01:16:08,690
Switch sides.
Come on.
1839
01:16:11,330 --> 01:16:12,360
- That's me.
- That's you.
1840
01:16:12,360 --> 01:16:13,930
I got a line.
1841
01:16:13,930 --> 01:16:15,860
Nobody! Nobody!
1842
01:16:15,870 --> 01:16:16,930
Right here, Moot.
No problem.
1843
01:16:16,930 --> 01:16:18,730
Right there.
1844
01:16:20,940 --> 01:16:23,170
Damn!
1845
01:16:23,170 --> 01:16:24,370
Just relax. Relax.
1846
01:16:24,370 --> 01:16:26,010
Hey, Monroe, you ready?
1847
01:16:26,010 --> 01:16:27,810
You sure, big boy?
1848
01:16:27,810 --> 01:16:28,980
Here we go.
1849
01:16:30,550 --> 01:16:31,550
I'm there.
1850
01:16:31,550 --> 01:16:32,550
Straight up.
1851
01:16:32,550 --> 01:16:33,550
He's up. He's up.
1852
01:16:33,550 --> 01:16:35,950
Oh!
1853
01:16:35,950 --> 01:16:37,720
Nice miss.
1854
01:16:39,990 --> 01:16:42,490
All right, Monroe.
Move up a little bit.
1855
01:16:42,490 --> 01:16:45,090
Come on up a little bit.
Come on, I'm going to serve you.
1856
01:16:45,100 --> 01:16:46,290
Right there.
Come on. Move up.
1857
01:16:46,300 --> 01:16:47,300
Let's play. Come on.
1858
01:16:47,300 --> 01:16:49,130
Forget it.
1859
01:16:49,130 --> 01:16:50,530
That's it. Okay, sweetheart,
here we go.
1860
01:16:50,530 --> 01:16:51,530
That's you.
1861
01:16:51,530 --> 01:16:52,570
Come on.
1862
01:16:52,570 --> 01:16:54,970
It's okay...
1863
01:16:54,970 --> 01:16:56,070
It's okay.
1864
01:16:56,070 --> 01:16:57,270
Okay, farm boy,
here we go.
1865
01:16:57,270 --> 01:16:59,040
This ball doesn't have
any teeth.
1866
01:16:59,040 --> 01:17:00,640
It won't bite you.
1867
01:17:02,880 --> 01:17:04,150
Shit.
1868
01:17:04,150 --> 01:17:05,550
Time out.
1869
01:17:05,550 --> 01:17:07,050
How about three months?
1870
01:17:07,050 --> 01:17:08,720
Jeez, how about
three years?
1871
01:17:08,720 --> 01:17:12,050
How you doing?
1872
01:17:12,060 --> 01:17:13,350
This guy's
psyching me out.
1873
01:17:13,360 --> 01:17:14,890
Don't worry about
him. Forget him.
1874
01:17:14,890 --> 01:17:16,290
You want to
get back at him?
1875
01:17:16,290 --> 01:17:17,290
You want to get him?
1876
01:17:17,290 --> 01:17:18,360
Yeah.
1877
01:17:18,360 --> 01:17:19,430
The guy's an
absolute egomaniac.
1878
01:17:19,430 --> 01:17:21,230
All you got to do
is stuff him once.
1879
01:17:21,230 --> 01:17:22,700
He'll go nuts.
1880
01:17:22,700 --> 01:17:24,000
All right?
1881
01:17:24,000 --> 01:17:25,470
You can do that.
Just stuff him.
1882
01:17:25,470 --> 01:17:26,730
Hit him. Nail him.
1883
01:17:26,740 --> 01:17:27,770
Okay, let's do it.
1884
01:17:27,770 --> 01:17:28,770
All right.
1885
01:17:31,440 --> 01:17:33,540
Okay, easy.
Up at the net.
1886
01:17:33,540 --> 01:17:36,610
Now, hit that!
1887
01:17:38,120 --> 01:17:39,820
Come on.
That's it. See?
1888
01:17:39,820 --> 01:17:41,020
Nice. Nice.
1889
01:17:41,020 --> 01:17:43,250
How does it feel
to be stuffed like a turkey?
1890
01:17:43,250 --> 01:17:44,850
Hey, Ref,
get this guy out of here.
1891
01:17:44,860 --> 01:17:46,050
He's too close to the court.
1892
01:17:46,060 --> 01:17:48,090
I got a press pass.
Diplomatic immunity.
1893
01:17:48,090 --> 01:17:50,230
Way to go, guys!
1894
01:17:50,230 --> 01:17:51,760
One, two, three.
1895
01:17:51,760 --> 01:17:53,230
Right there.
1896
01:17:53,230 --> 01:17:56,660
Watch it there.
Watch it there.
1897
01:17:58,900 --> 01:18:00,000
Right there.
1898
01:18:02,740 --> 01:18:03,840
Nobody! Nobody!
1899
01:18:06,040 --> 01:18:07,040
Yeah!
1900
01:18:07,040 --> 01:18:08,280
Okay, guys--
1901
01:18:08,280 --> 01:18:10,750
Oh! Jesus Christ.
1902
01:18:18,220 --> 01:18:19,890
Yes!
1903
01:18:19,890 --> 01:18:21,460
Great play.
1904
01:18:21,460 --> 01:18:23,760
Hey.
Not too bad for an old guy.
1905
01:18:23,760 --> 01:18:24,930
Get up.
1906
01:18:24,930 --> 01:18:26,430
Come on,
hit on that!
1907
01:18:30,230 --> 01:18:32,370
Such a lucky shot, Monroe.
1908
01:18:34,270 --> 01:18:35,340
Come on!
1909
01:18:37,670 --> 01:18:39,370
I'm there. I'm there.
I'm there. I'm there.
1910
01:18:39,380 --> 01:18:41,240
Yeah!
1911
01:18:43,710 --> 01:18:44,610
Nice hit, cheese dick.
1912
01:18:45,820 --> 01:18:46,680
Set me.
1913
01:18:54,960 --> 01:18:56,090
No one!
1914
01:18:57,690 --> 01:19:00,500
Good set.
Get up, get up, get up.
1915
01:19:00,500 --> 01:19:01,800
Back, back,
back, back.
1916
01:19:01,800 --> 01:19:02,700
Right there.
1917
01:19:05,200 --> 01:19:07,000
Go! Go, go, go!
1918
01:19:10,470 --> 01:19:11,470
Yeah!
1919
01:19:11,470 --> 01:19:12,470
Great play.
1920
01:19:12,480 --> 01:19:13,610
Yeah!
1921
01:19:13,610 --> 01:19:14,480
Hey, Zack...
1922
01:19:16,180 --> 01:19:18,650
In your face!
1923
01:19:18,650 --> 01:19:22,250
Folks, we just got a score
update from the provinces.
1924
01:19:22,250 --> 01:19:24,650
Barnes and Clark
1925
01:19:24,650 --> 01:19:27,860
have just upset Moothart
and Obradovich, 15-6.
1926
01:19:29,860 --> 01:19:30,730
Whoo!
1927
01:21:03,650 --> 01:21:04,650
Yay!
1928
01:21:04,650 --> 01:21:06,020
Yeah!
1929
01:21:06,020 --> 01:21:07,940
That's it.
1930
01:21:07,940 --> 01:21:08,970
Here?
1931
01:21:08,980 --> 01:21:10,180
Yeah, right there.
1932
01:21:10,180 --> 01:21:12,010
What's up?
1933
01:21:12,010 --> 01:21:13,710
It's just a little
cramp, man.
1934
01:21:13,710 --> 01:21:14,750
It's no big deal.
1935
01:21:14,750 --> 01:21:15,750
You all right?
1936
01:21:15,750 --> 01:21:17,720
Yeah.
1937
01:21:19,490 --> 01:21:21,150
That feels better.
1938
01:21:21,150 --> 01:21:22,950
Better walk on that
a little bit, Zack.
1939
01:21:22,960 --> 01:21:24,290
Yeah? Okay.
Thanks.
1940
01:21:24,290 --> 01:21:26,420
Sure.
1941
01:21:26,430 --> 01:21:27,630
How you doing, huh?
1942
01:21:27,630 --> 01:21:30,330
I'm good. Yeah.
1943
01:21:30,330 --> 01:21:32,160
Listen, I was...
I was thinking
1944
01:21:32,170 --> 01:21:34,370
about this match
coming up, right?
1945
01:21:34,370 --> 01:21:36,170
If Rollo's up at the net,
and he's blocking,
1946
01:21:36,170 --> 01:21:37,200
like, that's one thing,
1947
01:21:37,200 --> 01:21:38,800
but if he's playing
back off the net,
1948
01:21:38,810 --> 01:21:40,610
you got to hit low.
Down to his feet.
1949
01:21:40,610 --> 01:21:41,710
Right, play short.
1950
01:21:41,710 --> 01:21:43,310
Right, play it short.
He'll never get it.
1951
01:21:43,310 --> 01:21:44,910
We'll work him. We'll
just work the guy.
1952
01:21:44,910 --> 01:21:46,510
Can't get there.
His feet are really slow.
1953
01:21:46,510 --> 01:21:47,510
- That's good.
- All right?
1954
01:21:47,510 --> 01:21:49,280
Okay.
1955
01:21:49,280 --> 01:21:52,080
Hey. We're in the finals.
1956
01:21:53,750 --> 01:21:54,820
We're in the finals.
1957
01:21:54,820 --> 01:21:58,020
We're in the finals...
1958
01:21:58,020 --> 01:22:00,390
Okay.
1959
01:22:00,390 --> 01:22:01,660
All right.
Showtime in about 10 minutes.
1960
01:22:03,630 --> 01:22:04,830
I'll see you in the sand.
1961
01:22:04,830 --> 01:22:05,900
Okay.
1962
01:22:08,800 --> 01:22:09,900
Hey...
1963
01:22:09,900 --> 01:22:11,600
Hey, what
are you doing?
1964
01:22:11,610 --> 01:22:13,240
Oh, nothing.
1965
01:22:13,240 --> 01:22:14,340
Getting nervous?
1966
01:22:14,340 --> 01:22:15,340
Yeah, I'm nervous.
1967
01:22:15,340 --> 01:22:16,740
I never thought
we had a chance
1968
01:22:16,740 --> 01:22:17,940
at the big money.
1969
01:22:17,940 --> 01:22:19,680
I thought Wiley
was crazy.
1970
01:22:19,680 --> 01:22:20,880
Wiley is crazy.
1971
01:22:20,880 --> 01:22:24,980
Wiley is crazy.
1972
01:22:24,980 --> 01:22:27,190
So I guess there are
a lot of good law schools
1973
01:22:27,190 --> 01:22:29,450
back East, huh?
1974
01:22:29,460 --> 01:22:30,660
Yeah.
1975
01:22:30,660 --> 01:22:32,660
Great.
1976
01:22:32,660 --> 01:22:35,290
But UCLA's okay,
and...
1977
01:22:35,300 --> 01:22:36,890
it's not like you
can study the ocean
1978
01:22:36,900 --> 01:22:38,730
in Wisconsin.
1979
01:22:58,790 --> 01:23:01,390
Hey, you.
1980
01:23:01,390 --> 01:23:03,090
You looked pretty good
out there.
1981
01:23:03,090 --> 01:23:05,360
Must be all
the training, huh?
1982
01:23:05,360 --> 01:23:06,790
You've been pretty
active lately?
1983
01:23:06,790 --> 01:23:08,830
Yeah. Yeah, I have.
1984
01:23:08,830 --> 01:23:10,130
Must have
a good coach.
1985
01:23:10,130 --> 01:23:11,300
Oh, I do.
1986
01:23:13,630 --> 01:23:15,100
What's the matter?
1987
01:23:15,100 --> 01:23:17,070
Hmm?
1988
01:23:17,070 --> 01:23:20,840
Just thinking
how funny it is.
1989
01:23:20,840 --> 01:23:22,410
What?
1990
01:23:22,410 --> 01:23:26,380
Oh, how things
came back full circle.
1991
01:23:26,380 --> 01:23:30,050
You and me, the Classic,
my business...
1992
01:23:30,050 --> 01:23:34,220
all the goddamn
promotion.
1993
01:23:34,220 --> 01:23:36,790
Rollo?
1994
01:23:36,790 --> 01:23:39,690
I'm scared, Zack.
1995
01:23:39,690 --> 01:23:44,700
Oh, Jesus...
1996
01:23:44,700 --> 01:23:48,630
You really are.
1997
01:23:48,640 --> 01:23:51,070
Whoa.
1998
01:23:51,070 --> 01:23:52,670
Hundreds of thousands
of dollars
1999
01:23:52,670 --> 01:23:54,070
I've got riding
on Rollo.
2000
01:23:54,070 --> 01:23:55,070
Yeah.
2001
01:23:55,070 --> 01:23:57,340
Billboards,
press runs.
2002
01:23:57,340 --> 01:23:58,710
Yeah. Like before.
2003
01:23:58,710 --> 01:24:02,880
Yeah, Zack,
just like before.
2004
01:24:02,880 --> 01:24:07,180
What do you want?
2005
01:24:07,190 --> 01:24:08,350
Huh?
2006
01:24:08,360 --> 01:24:09,950
Look, you do look
great out there,
2007
01:24:09,960 --> 01:24:11,190
but let's face it,
2008
01:24:11,190 --> 01:24:12,420
I mean,
It's been a while.
2009
01:24:12,430 --> 01:24:13,820
You're out of practice,
people don't expect--
2010
01:24:13,830 --> 01:24:14,830
Oh, wait a minute.
2011
01:24:14,830 --> 01:24:15,830
Just wait, listen!
2012
01:24:15,830 --> 01:24:16,830
Oh, Goddamn it,
Katie! No!
2013
01:24:16,830 --> 01:24:18,030
Just pull it back
a little!
2014
01:24:18,030 --> 01:24:20,330
You owe me this, Zack.
2015
01:24:20,330 --> 01:24:24,000
What makes you
think I could, huh?
2016
01:24:24,000 --> 01:24:25,100
You almost did it before.
2017
01:24:25,100 --> 01:24:26,840
Yeah, almost.
Okay, all right, fine.
2018
01:24:26,840 --> 01:24:27,970
Almost.
2019
01:24:27,970 --> 01:24:32,680
Well, things are different now.
2020
01:24:32,680 --> 01:24:35,050
You could do it for me, Zack.
2021
01:24:38,850 --> 01:24:40,550
How much?
2022
01:24:54,730 --> 01:24:56,130
And now
2023
01:24:56,140 --> 01:24:57,340
the match we've been
waiting for.
2024
01:24:57,340 --> 01:24:58,800
The king of the beach,
Rollo Vincent,
2025
01:24:58,810 --> 01:25:00,200
going up against
his long time mentor,
2026
01:25:00,210 --> 01:25:02,670
the legendary,
the great Zack Barnes,
2027
01:25:02,680 --> 01:25:04,380
and let's not forget
Rollo's partner,
2028
01:25:04,380 --> 01:25:07,550
the defending world champion
Billy Cross,
2029
01:25:07,550 --> 01:25:09,710
and the kid.
Yes, the kid from the Midwest,
2030
01:25:09,720 --> 01:25:11,480
rookie sensation
Monroe Clark.
2031
01:25:11,480 --> 01:25:14,490
- Ladies and gentlemen,
2032
01:25:14,490 --> 01:25:15,890
we're just a couple
moments away
2033
01:25:15,890 --> 01:25:18,720
from the start of play
in our championship match
2034
01:25:18,730 --> 01:25:22,590
here at the Jose Cuervo
Gold Crown Classic.
2035
01:25:22,600 --> 01:25:23,860
Where the hell is he?
2036
01:25:23,860 --> 01:25:25,860
Hey, don't worry
about it. He'll show.
2037
01:25:25,870 --> 01:25:27,370
I don't know.
2038
01:25:27,370 --> 01:25:29,100
I'd like to introduce
our players to you.
2039
01:25:29,100 --> 01:25:30,740
Haven't we been here before?
2040
01:25:30,740 --> 01:25:32,340
This gentleman
is a world champion--
2041
01:25:32,340 --> 01:25:34,040
I can't believe this.
2042
01:25:34,040 --> 01:25:36,770
He's from
Santa Monica, California.
2043
01:25:36,780 --> 01:25:39,510
Please welcome
Mr. Billy Cross!
2044
01:25:39,510 --> 01:25:40,710
Billy!
2045
01:25:44,750 --> 01:25:46,120
His teammate,
2046
01:25:46,120 --> 01:25:47,790
out of Pacific Palisades,
California,
2047
01:25:47,790 --> 01:25:51,420
the king of the beach.
2048
01:25:51,420 --> 01:25:53,860
Please welcome back
to center court
2049
01:25:53,860 --> 01:25:55,260
the other half
of the top-seeded team,
2050
01:25:55,260 --> 01:25:57,930
Rollo Vincent!
2051
01:26:02,370 --> 01:26:04,340
And now,
ladies and gentlemen,
2052
01:26:04,340 --> 01:26:05,370
let's meet the opposition.
2053
01:26:05,370 --> 01:26:07,200
God!
2054
01:26:07,210 --> 01:26:10,040
From Milwaukee, Wisconsin,
the rookie,
2055
01:26:10,040 --> 01:26:12,110
Monroe Clark!
2056
01:26:12,110 --> 01:26:14,010
Monroe!
2057
01:26:14,010 --> 01:26:15,310
His teammate,
2058
01:26:15,310 --> 01:26:19,020
one of the all-time
greatest players,
2059
01:26:19,020 --> 01:26:21,650
Mr. Zack Barnes!
2060
01:26:21,660 --> 01:26:24,140
Zack!
2061
01:26:24,140 --> 01:26:26,570
Ladies and gentlemen...
2062
01:26:26,580 --> 01:26:27,980
I don't think this
guy's gonna show.
2063
01:26:27,980 --> 01:26:30,480
The Cuervo Gold Crown
Classic championship
2064
01:26:30,480 --> 01:26:33,250
is one game to 15,
2065
01:26:33,250 --> 01:26:35,420
side out scoring.
2066
01:26:38,250 --> 01:26:42,490
Ladies and gentlemen,
the legendary Zack Barnes!
2067
01:26:42,490 --> 01:26:43,760
Zack is back!
2068
01:26:43,760 --> 01:26:45,760
Yeah, Zack!
2069
01:26:45,760 --> 01:26:47,900
That's my man!
Here we go!
2070
01:26:47,900 --> 01:26:51,400
Now, here we go!
The championship!
2071
01:26:51,400 --> 01:26:53,670
Barnes and Clark.
2072
01:26:53,670 --> 01:26:56,740
Vincent and Cross.
2073
01:27:04,810 --> 01:27:06,350
I'm glad
you could make it.
2074
01:27:06,350 --> 01:27:08,050
Can't a guy
take a piss?
2075
01:27:08,050 --> 01:27:09,420
Let's go.
2076
01:27:11,220 --> 01:27:12,620
Remain seated
while play is in progress.
2077
01:27:12,620 --> 01:27:14,020
All right,
come on, baby, let's go!
2078
01:27:14,020 --> 01:27:15,820
Keep your eye on the ball
at all times,
2079
01:27:15,830 --> 01:27:20,600
as the ball can be traveling
up to 90 miles per hour.
2080
01:27:20,600 --> 01:27:23,300
Please, settle in.
We're ready to start
2081
01:27:23,300 --> 01:27:26,970
the Jose Cuervo
Gold Crown Classic!
2082
01:27:30,440 --> 01:27:32,610
We got a strategy.
2083
01:27:32,610 --> 01:27:33,810
We're gonna keep it low, right?
2084
01:27:33,810 --> 01:27:36,140
Right. Keep it low.
2085
01:27:41,620 --> 01:27:42,620
That's you. Line.
2086
01:27:42,620 --> 01:27:43,620
I got his line.
2087
01:27:43,620 --> 01:27:45,390
Go, go, go!
2088
01:27:45,390 --> 01:27:46,390
I got it!
2089
01:27:46,390 --> 01:27:47,820
Get back. Get back.
2090
01:27:47,820 --> 01:27:49,160
Back up.
2091
01:27:49,160 --> 01:27:51,230
Get back, partner!
Get back!
2092
01:27:51,230 --> 01:27:54,360
Come on!
2093
01:27:54,360 --> 01:27:55,160
Get up and hit it!
2094
01:27:57,200 --> 01:27:58,730
Jesus...
2095
01:28:00,370 --> 01:28:02,070
Nice tip, coach.
2096
01:28:02,070 --> 01:28:03,370
What the hell was that?
2097
01:28:03,370 --> 01:28:05,610
Three years of dance lessons
finally paid off, huh?
2098
01:28:11,880 --> 01:28:12,880
There you go.
2099
01:28:12,880 --> 01:28:14,010
Nobody!
2100
01:28:14,020 --> 01:28:15,220
Got it!
2101
01:28:15,220 --> 01:28:16,420
Now set me.
Straight up.
2102
01:28:16,420 --> 01:28:17,650
Hit it.
2103
01:28:17,650 --> 01:28:18,520
Yeah!
2104
01:28:19,760 --> 01:28:21,960
Spalding tattoo.
2105
01:28:21,960 --> 01:28:23,860
You guys are gonna wish
you never came out here.
2106
01:28:26,360 --> 01:28:27,530
You okay?
2107
01:28:27,530 --> 01:28:29,600
Yeah, what are
you talking about?
2108
01:28:29,600 --> 01:28:31,030
Billy Cross back to serve.
2109
01:28:32,170 --> 01:28:33,330
Let's go, partner.
2110
01:28:35,570 --> 01:28:37,040
Here, cover the line.
Cover the line here.
2111
01:28:53,460 --> 01:28:55,020
Goddamn it!
2112
01:28:56,930 --> 01:28:59,160
Oops. We could have
a mismatch on our hands.
2113
01:28:59,160 --> 01:29:00,260
Cross and Vincent, three,
2114
01:29:00,260 --> 01:29:03,030
Barnes and Clark, zip.
2115
01:29:06,240 --> 01:29:08,400
You okay?
2116
01:29:08,400 --> 01:29:09,800
Yep.
2117
01:29:09,810 --> 01:29:13,470
3-0 here
on the feature court.
2118
01:29:13,480 --> 01:29:16,240
Billy Cross toes the line
one more time.
2119
01:29:18,880 --> 01:29:20,280
Here we go,
I got his line.
2120
01:29:20,280 --> 01:29:21,750
Coming back here.
2121
01:29:21,750 --> 01:29:22,750
Set me. Straight up.
2122
01:29:22,750 --> 01:29:23,620
Hit that!
2123
01:29:25,720 --> 01:29:28,290
Barnes can't pick it up.
2124
01:29:28,290 --> 01:29:30,420
Gotcha!
2125
01:29:30,430 --> 01:29:32,030
The serve is staying
with Cross and Vincent.
2126
01:29:32,030 --> 01:29:33,290
Focus!
Come on!
2127
01:29:33,300 --> 01:29:36,400
Let's go, partner.
Serve 'em.
2128
01:29:36,400 --> 01:29:37,430
You.
2129
01:29:37,430 --> 01:29:38,670
I'm there.
2130
01:29:38,670 --> 01:29:40,800
Go, go, go, go!
2131
01:29:40,800 --> 01:29:42,170
It's out!
2132
01:29:42,170 --> 01:29:43,910
Oh, come on!
Looked good to me.
2133
01:29:43,910 --> 01:29:47,680
Just inches out of bounds.
2134
01:29:47,680 --> 01:29:50,410
Cross and Vincent take
a commanding 5-0 lead.
2135
01:29:50,410 --> 01:29:51,910
Time out!
2136
01:29:51,920 --> 01:29:53,750
Time out called
by Monroe Clark.
2137
01:29:53,750 --> 01:29:55,820
Look at Zack.
He's dying out there.
2138
01:29:55,820 --> 01:29:58,250
What's the matter?
2139
01:29:58,250 --> 01:29:59,590
This is a joke.
2140
01:29:59,590 --> 01:30:02,120
No, he's just
tired, man.
2141
01:30:02,120 --> 01:30:03,560
That's bullshit.
2142
01:30:05,930 --> 01:30:07,130
So Rollo Vincent
and Billy Cross
2143
01:30:07,130 --> 01:30:08,730
looking very good here--
2144
01:30:08,730 --> 01:30:09,760
Doing all right?
2145
01:30:09,770 --> 01:30:11,130
Yep.
2146
01:30:11,130 --> 01:30:12,730
Barnes and Clark,
they are having their problems.
2147
01:30:12,740 --> 01:30:13,940
They are arguing
with each other.
2148
01:30:13,940 --> 01:30:15,670
There is no communication,
2149
01:30:15,670 --> 01:30:17,100
and they may be
feeling the pressure
2150
01:30:17,110 --> 01:30:18,470
of the defending
world champions.
2151
01:30:22,610 --> 01:30:23,780
Go, go!
2152
01:30:23,780 --> 01:30:26,980
Billy! Billy!
2153
01:30:28,890 --> 01:30:30,480
Another point
for Vincent and Cross.
2154
01:30:30,490 --> 01:30:31,990
Come on, guys!
2155
01:30:33,220 --> 01:30:34,220
Come on!
2156
01:30:34,220 --> 01:30:35,960
Dive, dive!
2157
01:30:46,570 --> 01:30:47,430
Yes!
2158
01:30:49,170 --> 01:30:50,740
Come on, Z.
2159
01:30:56,710 --> 01:30:59,880
Zack Barnes can only
come up with sand.
2160
01:30:59,880 --> 01:31:02,350
Vincent and Cross
still hold the serve.
2161
01:31:02,350 --> 01:31:04,490
10, 22, 42, 50.
2162
01:31:04,490 --> 01:31:06,050
You remember
that bullshit, coach?
2163
01:31:06,060 --> 01:31:07,290
Give me half.
2164
01:31:12,930 --> 01:31:14,230
Zack, go. Get on that!
2165
01:31:14,230 --> 01:31:15,630
Go, go!
2166
01:31:17,030 --> 01:31:17,930
Oh, man.
2167
01:31:23,370 --> 01:31:25,270
The fall-away shot
for Zack Barnes
2168
01:31:25,270 --> 01:31:27,040
just doesn't go.
2169
01:31:27,040 --> 01:31:28,680
Vincent and Cross
2170
01:31:28,680 --> 01:31:32,210
are starting
to celebrate, folks.
2171
01:31:32,210 --> 01:31:33,210
Ow!
2172
01:31:33,220 --> 01:31:34,580
God...
2173
01:31:34,580 --> 01:31:37,550
Billy, he's cramping.
I knew he couldn't last.
2174
01:31:37,550 --> 01:31:40,390
Okay, Z, walk it off, baby!
Work it out!
2175
01:31:40,390 --> 01:31:42,260
There is no doubt about it.
2176
01:31:42,260 --> 01:31:44,790
Zack seems to be moving
a step slower out there.
2177
01:31:44,790 --> 01:31:46,190
After three matches,
2178
01:31:46,200 --> 01:31:47,660
Father time could be
catching up with him.
2179
01:31:56,440 --> 01:31:59,170
Zack, I hope you bet
on me this time.
2180
01:31:59,180 --> 01:32:00,370
I don't bet
on apes, Rollo.
2181
01:32:00,380 --> 01:32:01,780
I bet on horses.
2182
01:32:09,850 --> 01:32:11,820
We're back to action
here in the championship.
2183
01:32:11,820 --> 01:32:13,090
Rollo serving.
2184
01:32:13,090 --> 01:32:17,320
Okay, partner, concentrate.
2185
01:32:17,330 --> 01:32:18,330
Are you with me?
2186
01:32:18,330 --> 01:32:20,390
Would you get off my back?
2187
01:32:21,460 --> 01:32:22,560
That's you!
2188
01:32:22,570 --> 01:32:24,000
Oh!
2189
01:32:24,000 --> 01:32:24,870
Come on!
2190
01:32:27,240 --> 01:32:29,240
I hope you're getting
a lot of money, old man,
2191
01:32:29,240 --> 01:32:30,240
because you're blowing it.
2192
01:32:30,240 --> 01:32:31,370
Listen, you don't know
2193
01:32:31,370 --> 01:32:32,570
what the hell
you're talking about.
2194
01:32:32,580 --> 01:32:33,570
My legs may be shot,
2195
01:32:33,580 --> 01:32:35,180
and I may be
a little bit tired,
2196
01:32:35,180 --> 01:32:36,980
but I'm here to win,
do you understand me?
2197
01:32:36,980 --> 01:32:37,980
I'm here to win!
2198
01:32:37,980 --> 01:32:39,810
Then show me.
2199
01:32:39,820 --> 01:32:41,120
The defending champion,
Rollo Vincent,
2200
01:32:41,120 --> 01:32:42,420
back to serve.
2201
01:33:03,710 --> 01:33:05,540
Set it!
2202
01:33:05,540 --> 01:33:06,610
Nobody! Nobody!
2203
01:33:08,950 --> 01:33:10,340
Yes! Yes!
2204
01:33:10,350 --> 01:33:11,380
Beautiful!
2205
01:33:11,380 --> 01:33:12,380
All right, here we go!
2206
01:33:12,380 --> 01:33:13,510
Get it?
2207
01:33:13,520 --> 01:33:14,950
Welcome to the match.
2208
01:33:23,260 --> 01:33:24,260
This way!
2209
01:33:24,260 --> 01:33:25,130
Get back!
Get back!
2210
01:33:29,570 --> 01:33:30,600
Yes, you got it!
2211
01:33:36,910 --> 01:33:39,070
What is this crap?
2212
01:33:39,080 --> 01:33:40,670
Damn it!
You can't do this to me.
2213
01:33:40,680 --> 01:33:41,880
Forget it,
he's just--
2214
01:33:41,880 --> 01:33:43,280
What do you think
you're doing, Zack?
2215
01:33:43,280 --> 01:33:44,680
He's just trying
to get you upset.
2216
01:33:44,680 --> 01:33:45,680
Let's go.
2217
01:33:45,680 --> 01:33:46,810
It looks like it's working.
2218
01:33:46,820 --> 01:33:49,520
Point number one
up on the board.
2219
01:33:49,520 --> 01:33:51,820
I got it.
Stay back.
2220
01:33:51,820 --> 01:33:52,690
Nobody!
2221
01:33:58,930 --> 01:34:00,430
Zack Barnes buries one
into the sand!
2222
01:34:00,430 --> 01:34:03,030
Another point
for Barnes and Clark!
2223
01:34:03,030 --> 01:34:05,270
It looks like the spark is lit.
2224
01:34:05,270 --> 01:34:06,130
That's it.
2225
01:34:07,340 --> 01:34:08,200
Aah!
2226
01:34:09,910 --> 01:34:11,710
Set me straight up there.
2227
01:34:14,940 --> 01:34:15,810
You're on that.
Go!
2228
01:34:20,520 --> 01:34:22,220
Touch!
Off his fingertips.
2229
01:34:22,220 --> 01:34:23,520
No touch, ref. No touch.
2230
01:34:23,520 --> 01:34:24,950
There's no touch.
2231
01:34:24,950 --> 01:34:26,520
It was off his hand!
2232
01:34:26,520 --> 01:34:27,690
Back away.
2233
01:34:28,690 --> 01:34:30,290
It came off
his fingertips!
2234
01:34:30,290 --> 01:34:31,430
I don't
believe this.
2235
01:34:31,430 --> 01:34:32,430
Forget it.
Let's go.
2236
01:34:32,430 --> 01:34:33,660
He didn't even
see it.
2237
01:34:33,660 --> 01:34:35,460
I know. Forget it.
Let's play. Stay in it.
2238
01:34:38,400 --> 01:34:39,530
Block that,
come on.
2239
01:34:39,540 --> 01:34:40,770
Here you go.
2240
01:34:40,770 --> 01:34:43,170
Here we go.
Straight up there.
2241
01:34:43,170 --> 01:34:44,040
Get up!
2242
01:34:46,040 --> 01:34:47,440
What is that?
Didn't you see that?
2243
01:34:47,440 --> 01:34:49,680
I saw it. I saw it.
I saw it, all right?
2244
01:34:49,680 --> 01:34:50,910
You're not
gonna call that?
2245
01:34:50,910 --> 01:34:53,310
I didn't see anything.
He was holding me!
2246
01:34:53,320 --> 01:34:54,750
Calm down.
Calm down.
2247
01:34:54,750 --> 01:34:56,620
Just let me take the
next serve, all right?
2248
01:34:56,620 --> 01:34:57,820
Let me take
the next serve.
2249
01:34:57,820 --> 01:34:58,820
It's all right.
2250
01:34:58,820 --> 01:35:00,790
Forget it.
Forget it!
2251
01:35:00,790 --> 01:35:02,390
All right, Rollo!
2252
01:35:02,390 --> 01:35:04,260
Rollo Vincent back to serve.
2253
01:35:15,240 --> 01:35:16,570
Hit it back there.
2254
01:35:16,570 --> 01:35:19,140
Go, go, go!
2255
01:35:19,140 --> 01:35:22,580
A beautiful driving spike
by Monroe Clark.
2256
01:35:22,580 --> 01:35:25,580
Where did he learn
that move in Milwaukee?
2257
01:35:25,580 --> 01:35:29,250
Side out, Barnes and Clark.
2258
01:35:30,250 --> 01:35:31,350
Come on.
2259
01:35:31,350 --> 01:35:32,420
Here we go.
2260
01:35:32,420 --> 01:35:33,420
Watch him.
Watch him, Billy.
2261
01:35:45,130 --> 01:35:47,600
Go, go!
2262
01:35:50,370 --> 01:35:51,740
All right, Z!
2263
01:36:04,190 --> 01:36:05,620
All right, we're on a roll, now!
2264
01:36:08,460 --> 01:36:09,790
Let's go, Milwaukee!
2265
01:36:15,000 --> 01:36:16,200
Yes!
2266
01:36:16,200 --> 01:36:17,830
Yeah!
2267
01:36:34,420 --> 01:36:35,720
Now, block it.
2268
01:36:35,720 --> 01:36:37,050
Get it!
2269
01:36:37,050 --> 01:36:38,020
Yes! Great!
2270
01:36:44,060 --> 01:36:45,130
Yes!
2271
01:36:52,500 --> 01:36:53,600
Yes! All right!
2272
01:36:53,600 --> 01:36:54,670
We got a chance here.
2273
01:36:54,670 --> 01:36:56,040
Now, come on. Stay in it.
2274
01:36:56,040 --> 01:36:57,040
Ball.
2275
01:36:57,040 --> 01:36:58,170
Let's go.
2276
01:37:21,200 --> 01:37:25,200
Oh! What an incredible rally,
ladies and gentlemen!
2277
01:37:25,200 --> 01:37:27,570
We are all tied--
2278
01:37:27,570 --> 01:37:29,540
13-13.
2279
01:37:31,240 --> 01:37:34,570
We are two points away
from the championship.
2280
01:37:34,580 --> 01:37:36,680
Zack Barnes going back
to serve.
2281
01:37:36,680 --> 01:37:39,210
Got any more tricks,
old man?
2282
01:37:39,220 --> 01:37:42,120
Just get up at the net.
2283
01:37:42,120 --> 01:37:43,120
Let's do it.
2284
01:37:43,120 --> 01:37:43,980
Two more!
2285
01:37:56,970 --> 01:37:57,960
Your ball!
2286
01:37:57,970 --> 01:37:58,970
Your ball!
Your ball!
2287
01:37:58,970 --> 01:37:59,970
Yeah!
2288
01:37:59,970 --> 01:38:01,340
Yes.
2289
01:38:01,340 --> 01:38:03,300
You called the ball!
2290
01:38:03,310 --> 01:38:04,440
Damn it!
2291
01:38:04,440 --> 01:38:05,570
All right!
Here we go!
2292
01:38:11,380 --> 01:38:12,650
Okay, old man.
2293
01:38:12,650 --> 01:38:14,580
One more.
2294
01:38:14,580 --> 01:38:16,680
Whatever it is,
it better be quick.
2295
01:38:16,690 --> 01:38:18,520
I can't move.
2296
01:38:18,520 --> 01:38:21,760
Just one more day
at the beach, Zack.
2297
01:38:27,860 --> 01:38:29,960
Let's see it, baby.
Right now. For me.
2298
01:38:29,970 --> 01:38:33,600
It is now championship point
for Barnes and Clark.
2299
01:38:33,600 --> 01:38:34,600
Zack Barnes to serve.
2300
01:38:36,810 --> 01:38:38,340
Okay, 20.
2301
01:38:49,720 --> 01:38:50,580
10!
2302
01:38:52,960 --> 01:38:53,950
Setting up,
come on.
2303
01:38:53,960 --> 01:38:54,990
Cut now!
Cut now!
2304
01:38:57,460 --> 01:39:00,790
Let's go.
Get that! Get that!
2305
01:39:00,800 --> 01:39:02,300
Cut, cut, cut,
cut, cut!
2306
01:39:02,300 --> 01:39:04,630
Let's go. Come on.
Now, get it.
2307
01:39:06,400 --> 01:39:08,500
Go, go, go!
Hit this!
2308
01:39:11,310 --> 01:39:13,970
Let's go,
come on! Go!
2309
01:39:13,980 --> 01:39:15,240
Look out! Look out!
2310
01:39:33,660 --> 01:39:36,530
Yeah!
2311
01:39:36,530 --> 01:39:39,730
Yeah!
2312
01:39:39,740 --> 01:39:42,070
Yeah!
2313
01:39:42,070 --> 01:39:44,470
Yeah!
2314
01:39:46,340 --> 01:39:50,180
Yeah!
2315
01:39:55,450 --> 01:39:58,350
Yeah! Yeah!
2316
01:39:58,350 --> 01:40:00,720
Whoo-hoo!
2317
01:40:00,720 --> 01:40:03,090
$50,000 richer!
2318
01:40:03,090 --> 01:40:06,690
An incredible feat!
2319
01:40:06,700 --> 01:40:08,200
An unseeded team
2320
01:40:08,200 --> 01:40:12,070
knocks out the top-seeded
team of the Classic!
2321
01:40:12,070 --> 01:40:14,970
Welcome back, Zack,
2322
01:40:14,970 --> 01:40:18,210
and welcome to the
up-and-coming youngster,
2323
01:40:18,210 --> 01:40:21,070
Monroe Clark.
153341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.