All language subtitles for Secuestrado (2017)(1080p)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,395 --> 00:01:16,367 Mira esto. 2 00:01:20,701 --> 00:01:23,124 Pasteles para beb�s. 3 00:01:30,771 --> 00:01:32,964 �Hablas con los �ngeles? 4 00:01:38,489 --> 00:01:42,933 Es la una de la ma�ana y est�s despierto. 5 00:01:43,465 --> 00:01:45,626 Te quiero. Te bendigo. 6 00:01:47,938 --> 00:01:50,101 �Qu� tienes que decir? 7 00:01:51,372 --> 00:01:52,803 �S�! 8 00:01:55,286 --> 00:01:57,528 Ah� est� el mono. 9 00:02:04,896 --> 00:02:06,737 Mam�. 10 00:02:08,659 --> 00:02:10,351 S�. 11 00:02:17,958 --> 00:02:20,321 Vas a ayunar. 12 00:02:21,232 --> 00:02:22,893 D�jame verte. 13 00:02:36,627 --> 00:02:38,869 D�jame verte nadar. 14 00:03:00,971 --> 00:03:02,914 �Est�s barriendo? 15 00:03:13,584 --> 00:03:15,266 Diga "Te quiero". 16 00:04:01,413 --> 00:04:05,017 S E C U E S T R O 17 00:04:50,311 --> 00:04:52,133 Hola, lo siento, estoy sola. 18 00:04:52,503 --> 00:04:54,115 - �Gustaria un caf�? - Eso ser�a genial. 19 00:04:54,295 --> 00:04:56,617 - Me gustar�a un t� caliente. - Bueno. 20 00:04:57,518 --> 00:04:59,550 Esto es muy malo. 21 00:05:00,081 --> 00:05:00,781 Est� bien. 22 00:05:00,816 --> 00:05:03,324 �ste es el lugar m�s asqueroso que he visto en mi vida. 23 00:05:03,444 --> 00:05:04,995 - Est� bien. - Est� sucio. 24 00:05:05,030 --> 00:05:06,437 Es un local. 25 00:05:07,969 --> 00:05:10,611 Mam�, dijiste que necesit�bamos salir a las 11. 26 00:05:10,646 --> 00:05:12,804 Lo s� cari�o, pero Agnes no ha llegado todav�a. 27 00:05:13,334 --> 00:05:17,357 Tenemos que esperarla, cari�o. Te lo prometo, que nos iremos pronto. 28 00:05:21,992 --> 00:05:24,005 �No es c�mo la tercera vez esta semana? 29 00:05:24,040 --> 00:05:25,476 La pr�xima vez saldr� de tu cheque de pago. 30 00:05:26,036 --> 00:05:27,958 Dale, �d�nde est�n mis huevos? 31 00:05:27,993 --> 00:05:31,462 - Aqu�. Dijiste. - Dije r�pido. 32 00:05:32,112 --> 00:05:34,425 - Dame 5 minutos. - Bueno, no tengo 5 minutos. 33 00:05:34,460 --> 00:05:36,067 - Tengo que irme de aqu�. - Jeez. 34 00:05:38,188 --> 00:05:39,330 Est� bien cari�o. 35 00:05:39,721 --> 00:05:41,272 �Qu� tal si coloreas esto para tu madre? 36 00:05:41,307 --> 00:05:41,932 Bueno. 37 00:05:42,973 --> 00:05:44,235 Lo levantar� despu�s. 38 00:05:49,139 --> 00:05:51,642 - �Cangrejos un viernes? - Los cangrejos son buenos. 39 00:05:51,712 --> 00:05:55,476 Simplemente pela la cola hacia atr�s y chupa todo el jugo de la cabeza. 40 00:05:55,767 --> 00:05:58,329 - �Te chupas el jugo de la cabeza? - S�. 41 00:05:58,364 --> 00:06:00,491 - �Qu�? - S�, s�lo ... 42 00:06:03,984 --> 00:06:07,998 Aqu� tenemos un waffle y tocino belga. 43 00:06:09,860 --> 00:06:11,462 �D�nde est�n las papas fritas? 44 00:06:11,497 --> 00:06:13,884 - Has pedido tocino. - Quiero las papas fritas. 45 00:06:14,114 --> 00:06:16,707 - Bien, lo conseguir�, no hay problema. - No, est� bien. 46 00:06:16,742 --> 00:06:19,370 - Has pedido tocino. - Quiero las papas fritas. 47 00:06:19,405 --> 00:06:20,521 Vamos. 48 00:06:20,691 --> 00:06:23,494 Tyler, come. �l est� bien. 49 00:06:23,574 --> 00:06:25,866 - Pila cortada con huevos. - Eso es de la abuela. 50 00:06:26,127 --> 00:06:27,949 �Mam�, el desayuno! 51 00:06:28,189 --> 00:06:31,392 No puedo comer ahora. Acabo de tomar mis pastillas. 52 00:06:31,643 --> 00:06:33,214 �Sabes qu�? Come las papas de la abuela. 53 00:06:33,224 --> 00:06:34,395 No quiero esas papas. 54 00:06:34,545 --> 00:06:36,598 Tyler, hazlo. 55 00:06:36,633 --> 00:06:38,579 Bien, tortilla de huevo blanco para ti. 56 00:06:38,614 --> 00:06:40,641 - Cari�o. - �S�, Se�ora? 57 00:06:40,871 --> 00:06:43,004 Me recuerdas a mi hija. 58 00:06:43,039 --> 00:06:47,198 - �No se parece a Stephanie? - Mam�, soy tu hija. Stephanie. 59 00:06:47,228 --> 00:06:48,559 Soy tu hija. 60 00:06:50,171 --> 00:06:53,895 - �Tabasco? - Bien, ir� a buscar su Tabasco. 61 00:06:54,855 --> 00:06:56,477 Y sus huevos estar�n enseguida, se�or. 62 00:06:58,089 --> 00:07:00,641 - �D�nde est� Agnes, Bill? - Tarde 63 00:07:00,831 --> 00:07:03,474 - �Est�s tratando de ser gracioso? - No, ella no contesta su tel�fono. 64 00:07:03,509 --> 00:07:06,006 Ella podr�a haberse dormido. �Puedes hacer un doble? 65 00:07:06,041 --> 00:07:08,619 No puedo, tengo planes con mi hijo. Llama a Alan. 66 00:07:14,565 --> 00:07:16,697 De acuerdo, caf� caliente. 67 00:07:18,168 --> 00:07:21,912 No no no. Me gustar�a un t� en hebras, por favor. 68 00:07:23,534 --> 00:07:26,037 De acuerdo, traer� un t� en hebras. 69 00:07:26,117 --> 00:07:28,930 - �Ustedes recibieron men�s? - No, pero nos gustar�a. 70 00:07:29,170 --> 00:07:31,842 - Claire. - �Qu�? �Tenemos que adivinar? 71 00:07:31,877 --> 00:07:34,425 - Ya vuelvo. - Haz tu trabajo. 72 00:07:36,017 --> 00:07:38,088 Bien, lo siento mucho por eso. Aqui tienes. 73 00:07:38,559 --> 00:07:40,111 Cubiertos. 74 00:07:41,022 --> 00:07:43,544 - �Todos est�n bien aqu� ahora? - Est� enojado. 75 00:07:43,579 --> 00:07:45,106 Yo no. 76 00:07:45,907 --> 00:07:47,938 �Sabes qu�, puedes traer papas fritas? 77 00:07:47,973 --> 00:07:50,551 - Quemadas en los bordes. - Quemadas en los bordes, ya salen. 78 00:07:50,621 --> 00:07:51,772 - Estamos bien. - Bueno. 79 00:07:51,807 --> 00:07:53,464 Todav�a estoy esperando mis huevos. 80 00:07:54,284 --> 00:07:56,177 Tienes raz�n, tus huevos est�n llegando. 81 00:07:56,212 --> 00:07:57,698 S�, y ... �puedo ... 82 00:07:57,733 --> 00:08:00,230 ... cambiar a pan tostado de trigo en lugar de tostada blanca, est� bien? 83 00:08:00,260 --> 00:08:02,123 S�, trigo en vez de blanco. S�, ya lo tengo. 84 00:08:02,158 --> 00:08:03,744 - Gracias. - Regreso enseguida. 85 00:08:03,779 --> 00:08:06,307 Nuevo pedido de papas fritas con bordes quemados. 86 00:08:06,342 --> 00:08:07,738 Copiado. 87 00:08:08,679 --> 00:08:10,030 �Mesera! 88 00:08:12,783 --> 00:08:13,814 No grites. 89 00:08:14,164 --> 00:08:15,095 �Mesera! 90 00:08:15,130 --> 00:08:17,008 - Por favor, deja de gritar. - C�llate. 91 00:08:18,839 --> 00:08:19,850 S�, s�, te entiendo. 92 00:08:19,885 --> 00:08:22,753 Pero el chico de Karla est� aqu� esperandola para que lo lleve al parque. 93 00:08:24,135 --> 00:08:26,026 S�, �podr�as venir? 94 00:08:26,166 --> 00:08:27,798 ��Si puedes venir?! 95 00:08:29,280 --> 00:08:30,671 Aqui tienes. 96 00:08:30,981 --> 00:08:36,737 Todo el t� en hebras que desees y ... dos men�s. 97 00:08:39,160 --> 00:08:41,001 �La avena es de Steel? 98 00:08:41,231 --> 00:08:43,264 - �Qu�? - Escucha. 99 00:08:43,414 --> 00:08:47,147 - �Si la avena es de Steel? - No, es de Qcuaker. 100 00:08:51,091 --> 00:08:53,324 - �Desear�a otra ... - No, no. 101 00:08:53,359 --> 00:08:55,386 Harina de avena con ... 102 00:08:55,806 --> 00:08:57,808 ... con almendras de grasa reducida. 103 00:08:59,330 --> 00:09:01,392 D�jame adivinar, �s�lo tienes comida integral? 104 00:09:01,427 --> 00:09:03,264 - �Del exterior? - No, de AMP. 105 00:09:03,299 --> 00:09:06,247 �Por qu� no la aplicas directamente a mis muslos? 106 00:09:07,007 --> 00:09:08,629 Podr�as usar algo de ayuda. 107 00:09:11,752 --> 00:09:13,473 Karla, t�rmina y vete. 108 00:09:13,625 --> 00:09:15,926 - �De verdad? - S�. Dale encontr� a Agnes. 109 00:09:16,187 --> 00:09:18,930 - Ella estar� aqu� en 15 minutos. - Incre�ble. 110 00:09:18,965 --> 00:09:22,012 - �Qui�n quiere ir al parque? - �Soy yo! 111 00:09:23,804 --> 00:09:25,206 Vamonos. 112 00:10:55,146 --> 00:10:57,277 Mam�, tu turno. 113 00:11:01,462 --> 00:11:03,503 �Pap� viene a la feria? 114 00:11:04,085 --> 00:11:06,927 No, cari�o. Podr�s ver a papi el pr�ximo fin de semana. 115 00:11:07,297 --> 00:11:09,851 Y tal vez puedas ver a Cheryl tambi�n. 116 00:11:12,232 --> 00:11:13,834 �Te gusta Cheryl? 117 00:11:16,547 --> 00:11:20,021 - No lo s�. - Creo que es buena, Frankie. 118 00:11:20,431 --> 00:11:23,814 Y ella es inteligente. Es muy inteligente. 119 00:11:23,849 --> 00:11:27,678 - Ella va a ser doctora. - Si lo s�. 120 00:11:28,639 --> 00:11:31,242 Y quiero que te hagas amigo de ella, �de acuerdo? 121 00:11:31,277 --> 00:11:32,673 �Eres amiga de ella? 122 00:11:33,624 --> 00:11:34,755 Si. 123 00:11:35,106 --> 00:11:36,307 S�, lo soy. 124 00:11:36,342 --> 00:11:40,090 Ella, pap� y yo, todos amamos a una persona loca. 125 00:11:40,341 --> 00:11:43,604 - �Sabes qui�n es? - �Yo! 126 00:11:43,694 --> 00:11:45,375 T�. 127 00:11:48,529 --> 00:11:49,790 T�. 128 00:11:51,162 --> 00:11:53,164 Todos te queremos. 129 00:12:03,475 --> 00:12:05,276 PARQUE DE LA CIUDAD 130 00:12:15,187 --> 00:12:16,388 BEB� A BORDO 131 00:12:23,184 --> 00:12:24,965 Mam�, �puedes comprar helado? 132 00:12:25,000 --> 00:12:27,999 �Sabes qu� ?, �qu� tal si primero vemos todas nuestras opciones ... 133 00:12:28,034 --> 00:12:29,400 ... y entonces tal vez volvamos? 134 00:12:29,700 --> 00:12:31,512 - �De acuerdo? Vamos. - Bueno. 135 00:12:45,627 --> 00:12:47,128 PINTURA DE CARA 136 00:12:47,648 --> 00:12:49,340 �Puedo pintar mi cara? 137 00:12:49,360 --> 00:12:51,402 �Qu� tal si esperamos hasta que la fila sea m�s corta? 138 00:12:51,437 --> 00:12:52,583 Volveremos, �de acuerdo? 139 00:13:05,266 --> 00:13:08,689 - �Marco! - �Polo! 140 00:13:09,630 --> 00:13:12,663 - �Qu� edad tiene tu chico? - Seis. 141 00:13:13,373 --> 00:13:15,386 Obviamente le gusta esconderse. 142 00:13:25,686 --> 00:13:27,077 �Marco! 143 00:13:28,008 --> 00:13:30,371 �Oh, Marco! 144 00:13:30,962 --> 00:13:32,623 �Oh ... no! 145 00:13:33,173 --> 00:13:36,557 �He perdido a mi peque�o Frankie para siempre? 146 00:13:37,438 --> 00:13:39,510 �D�nde podr�a estar? 147 00:13:40,110 --> 00:13:41,832 Ac� est�s. 148 00:13:43,814 --> 00:13:45,235 Vamos, veremos el espect�culo. 149 00:14:05,075 --> 00:14:06,948 �Puedo pintar mi cara ahora? 150 00:14:07,548 --> 00:14:11,091 S�, tan pronto esta canci�n haya terminado, �de acuerdo cari�o? 151 00:14:13,064 --> 00:14:15,265 Frankie, necesitar� mi tel�fono por un segundo. 152 00:14:15,300 --> 00:14:16,937 Ah� tienes. Cambiemos. 153 00:14:17,047 --> 00:14:18,169 Hola. 154 00:14:19,930 --> 00:14:20,901 Si. 155 00:14:21,772 --> 00:14:23,804 �Puedes aguantarme un segundo? 156 00:14:24,245 --> 00:14:25,546 Frankie, escucha. 157 00:14:25,581 --> 00:14:28,289 Ir� hasta all� y atender� esta llamada, �de acuerdo? 158 00:14:28,319 --> 00:14:31,181 Es muy importante. No te muevas, �de acuerdo? 159 00:14:31,291 --> 00:14:33,574 - Marco. - Polo. 160 00:14:34,805 --> 00:14:36,036 No te muevas. 161 00:14:37,107 --> 00:14:39,170 Bien, lo siento. Adelante. 162 00:14:42,362 --> 00:14:43,815 �Ahora qu� quiere? 163 00:14:45,846 --> 00:14:47,808 �Custodia primaria? 164 00:14:49,860 --> 00:14:52,553 Bueno, no puede tener eso. Quiero decir, �puede? 165 00:14:55,246 --> 00:14:58,959 Mi bater�a se agota, Sr. Jackson. Si se apaga lo llamo de muevo, �de acuerdo? 166 00:14:59,460 --> 00:15:01,702 - Marco. - Polo. 167 00:15:02,813 --> 00:15:04,304 Lo siento. �Qu�? 168 00:15:05,116 --> 00:15:07,838 No puedo o�rlo, dig�lo otra vez. 169 00:15:09,039 --> 00:15:14,164 S�, s�, tengo un trabajo. Tengo un trabajo regular. S�. 170 00:15:16,007 --> 00:15:18,348 �Eso importar� a la Corte? 171 00:15:19,760 --> 00:15:22,002 Bueno, s�, est� en el sector inmobiliario. 172 00:15:22,037 --> 00:15:26,567 Y su novia es pediatra y yo soy camarera. 173 00:15:26,637 --> 00:15:28,829 As� que haga las cuentas. �Marco! 174 00:15:28,864 --> 00:15:30,400 �Polo! 175 00:15:32,543 --> 00:15:34,675 D�jeme decirle algo, Sr. Jackson. 176 00:15:35,335 --> 00:15:39,640 Si piensa que se llevar� mi hijo lejos de m�, s�lo porque ... 177 00:15:50,871 --> 00:15:52,343 Frankie. 178 00:15:53,504 --> 00:15:54,895 Frankie. 179 00:15:58,889 --> 00:16:00,090 Frankie. 180 00:16:01,351 --> 00:16:02,173 Disculpe, se�ora. 181 00:16:02,208 --> 00:16:04,245 �No vi� a mi hijo peque�o que estaba aqu�? 182 00:16:04,635 --> 00:16:06,777 No, no lo v�. Lo siento. 183 00:16:08,449 --> 00:16:10,110 �Marco! 184 00:16:12,262 --> 00:16:14,355 �Oh, Marco! 185 00:16:15,286 --> 00:16:17,247 �Te est�s escondiendo, Frankie? 186 00:16:20,491 --> 00:16:22,012 �Marco! 187 00:16:24,625 --> 00:16:26,336 �Marco! 188 00:16:32,202 --> 00:16:35,596 �Frankie! �Dejaste tu juguete! 189 00:16:38,338 --> 00:16:40,471 �Te est�s escondiendo, Frankie? 190 00:16:42,543 --> 00:16:43,944 �Marco! 191 00:16:44,645 --> 00:16:46,016 �Frankie! 192 00:16:46,227 --> 00:16:49,390 - �No puedes encontrar a tu hijo? - No, no puedo encontrarlo. 193 00:16:49,425 --> 00:16:50,671 - No s� d�nde est�. - Bueno. 194 00:16:50,706 --> 00:16:53,343 Hay una oficina de seguridad en el pasillo del restaurante. 195 00:16:53,378 --> 00:16:54,856 Est� bien, genial, genial. Gracias. 196 00:16:54,891 --> 00:16:55,996 �Marco! 197 00:16:56,031 --> 00:16:59,149 �Alguien ha visto a un ni�o con pelo corto y rizado? 198 00:16:59,184 --> 00:17:01,512 �C�mo se llama, cari�o? �Es Marco o Frankie? 199 00:17:01,547 --> 00:17:02,463 �Frankie! 200 00:17:02,498 --> 00:17:05,166 - �Debes llamar a la polic�a? - S�, s�, llama a la polic�a. 201 00:17:05,201 --> 00:17:06,867 �Marco! 202 00:17:12,183 --> 00:17:14,364 ���No!!! 203 00:17:23,213 --> 00:17:24,484 �No! 204 00:17:25,745 --> 00:17:28,699 �Por favor d�jelo! 205 00:17:29,039 --> 00:17:30,600 �Frankie! 206 00:17:30,951 --> 00:17:32,113 �Frankie! 207 00:17:46,176 --> 00:17:47,278 ��Frankie!! 208 00:17:51,541 --> 00:17:52,593 ��Frankie!! 209 00:18:12,342 --> 00:18:13,444 �Dios! 210 00:18:13,974 --> 00:18:17,617 �D�nde diablos est� mi tel�fono? �Dios! 211 00:18:23,413 --> 00:18:24,545 �Espera! �Espera! 212 00:18:28,028 --> 00:18:29,130 �Dios! 213 00:18:30,971 --> 00:18:32,543 Dios m�o, Frankie ... 214 00:18:34,495 --> 00:18:36,547 Ah� est�, Dios. 215 00:18:37,649 --> 00:18:39,251 S�LO UN VEHICULO POR VERDE 216 00:18:44,354 --> 00:18:47,107 �D�jelo salir! �D�jelo salir! 217 00:18:48,238 --> 00:18:49,549 �Detengase! 218 00:18:49,770 --> 00:18:51,232 �Frankie! 219 00:18:51,652 --> 00:18:52,973 �Frankie! 220 00:18:58,348 --> 00:18:59,159 �Detengase! 221 00:19:00,141 --> 00:19:02,803 �Ellos tienen mi hijo! �Tienen a mi hijo! 222 00:19:03,654 --> 00:19:05,706 �Ay�deme! �Ay�deme! 223 00:19:11,112 --> 00:19:12,723 �Dios! 224 00:19:16,557 --> 00:19:17,978 Dios. 225 00:19:49,400 --> 00:19:50,691 Dios. 226 00:19:58,759 --> 00:19:59,780 �D�nde est�? 227 00:20:10,180 --> 00:20:11,642 No me dejes perderlo. 228 00:20:13,053 --> 00:20:19,240 Est� bien, Dios, s� que nunca te rezo a menos que alguien est� enfermo. 229 00:20:20,581 --> 00:20:23,653 O alguien que est� muriendo o en un avi�n. 230 00:20:23,733 --> 00:20:27,217 Pero, Dios, por favor no me dejes perderlo. 231 00:20:28,939 --> 00:20:32,332 Pero si me entiendes. Una cosa, Dios ... 232 00:20:32,362 --> 00:20:33,824 Esta sola cosa 233 00:20:33,859 --> 00:20:39,650 Nunca te pedir� otra cosa mientras viva. 234 00:20:42,563 --> 00:20:44,394 Que est�n all�, por Dios. 235 00:20:46,197 --> 00:20:48,959 Gracias a Dios. Dios, gracias. 236 00:20:49,930 --> 00:20:51,692 ��D�jelo salir!! 237 00:20:52,343 --> 00:20:53,734 ��Detengase!! 238 00:20:54,274 --> 00:20:56,087 �Volcar�! 239 00:21:04,634 --> 00:21:07,688 �Vamos! �Muevanse! 240 00:21:08,038 --> 00:21:09,189 ��Mierda!! 241 00:21:27,778 --> 00:21:29,450 ��D�nde est�s, cari�o?! 242 00:21:38,749 --> 00:21:41,822 �Ah� est�! �Ah� est�! �Dios! 243 00:22:21,662 --> 00:22:25,556 - �Necesito ayuda! - �No puedo o�rte! 244 00:22:25,591 --> 00:22:27,407 - �Llama a la polic�a! - �Qu�? 245 00:22:27,442 --> 00:22:28,959 ��Llama a la polic�a!! 246 00:22:42,523 --> 00:22:44,074 ��Frankie!! 247 00:22:55,125 --> 00:22:58,739 �Alguien ha visto esto? Por favor, que alguien lo vea. 248 00:23:02,653 --> 00:23:03,785 �Dios! 249 00:23:47,618 --> 00:23:49,961 Alguien tiene que saber lo que est� sucediendo. 250 00:23:50,271 --> 00:23:51,442 Alguien tiene que saberlo. 251 00:23:52,713 --> 00:23:54,396 Con lo �ltimo de tu tr�fico en este momento. 252 00:23:54,431 --> 00:23:58,479 Seg�n el informe, un intenso trafico, en la I-10 hacia el oeste cerca de Clearview. 253 00:23:58,629 --> 00:24:01,022 Pero en general, el tr�fico se ve bien en su mayor parte. 254 00:24:01,057 --> 00:24:04,966 La vista a�rea sobre la peque�a avenida de la Granja se observa una demora all�. 255 00:24:04,986 --> 00:24:07,318 Vamos, vamos. 256 00:24:08,359 --> 00:24:09,641 Alguien. 257 00:24:10,152 --> 00:24:11,933 Digamos que hay un accidente de SUV. 258 00:24:12,644 --> 00:24:14,105 Vamos. 259 00:24:20,222 --> 00:24:21,603 �Dios! 260 00:24:47,108 --> 00:24:48,159 ��No!! 261 00:24:48,570 --> 00:24:49,991 ��No le hagas da�o!! 262 00:24:50,591 --> 00:24:52,614 ��Por favor, no lo lastimes!! 263 00:25:35,396 --> 00:25:37,498 Prometo que volver�. 264 00:25:38,139 --> 00:25:40,482 Regresar�, cari�o. 265 00:26:05,817 --> 00:26:07,488 �Muy bien, cari�o? 266 00:26:08,109 --> 00:26:10,472 Tendr� que dejar que te lleven. 267 00:26:10,507 --> 00:26:12,253 S�lo por un minuto, �de acuerdo? 268 00:26:12,704 --> 00:26:14,525 Te lo prometo. 269 00:26:15,477 --> 00:26:17,789 Regresar� a buscarte. 270 00:26:18,089 --> 00:26:20,482 Volver� a buscarte. 271 00:26:57,839 --> 00:26:59,671 Aqu� estoy, cari�o. 272 00:26:59,871 --> 00:27:01,632 No te dejar� ir. 273 00:27:02,034 --> 00:27:04,445 Nunca te dejar� marchar. 274 00:28:09,560 --> 00:28:14,185 Im�genes de una caza policial en Jefferson donde participa a una minifurgoneta roja. 275 00:28:14,195 --> 00:28:16,808 Los informes revelan que el veh�culo coincide con la descripci�n ... 276 00:28:16,818 --> 00:28:20,802 ... relacionado a un multiple accidente en Kempsville hace unos 20 minutos. 277 00:28:20,922 --> 00:28:23,494 Estoy recibiendo noticias que la polic�a se est� acercando. 278 00:28:23,529 --> 00:28:26,168 Parece que encontraron un veh�culo que coincide con esa descripci�n. 279 00:28:26,203 --> 00:28:29,080 Desde nuestro skycam vemos la minivan que ha volcado. 280 00:28:29,590 --> 00:28:32,544 No, no, no, esa es la minivan equivocada. 281 00:28:32,674 --> 00:28:36,448 El sospechoso est� saliendo ahora mismo. Y discute con los oficiales. 282 00:28:36,483 --> 00:28:39,340 Podemos ver el altercado. Los oficiales tienen ... 283 00:28:39,375 --> 00:28:42,244 De acuerdo, parece que los oficiales han sometido al sospechoso. 284 00:28:42,279 --> 00:28:44,635 - As� que esta b�squeda ha terminado. - �No! 285 00:28:44,716 --> 00:28:47,519 �No, es la minivan equivocada! 286 00:28:47,709 --> 00:28:48,790 �Mierda! 287 00:28:49,490 --> 00:28:50,982 Mierda. 288 00:28:54,866 --> 00:28:55,696 Bueno. 289 00:28:56,527 --> 00:28:59,791 Bueno ... entonces. 290 00:29:01,412 --> 00:29:04,826 As� que no te est�n buscando a t� ... 291 00:29:05,006 --> 00:29:07,068 ... me buscan a m�. 292 00:29:07,468 --> 00:29:09,721 Est�n buscando para encontrarme. 293 00:29:10,692 --> 00:29:12,473 Y cuando lo hagan ... 294 00:29:13,044 --> 00:29:16,918 ... estar� justo detr�s de ti. 295 00:29:18,550 --> 00:29:20,501 Si te pierdo ... 296 00:29:21,332 --> 00:29:23,164 ... ya s� c�mo es tu auto. 297 00:29:24,956 --> 00:29:28,820 Y s� que habr� alguna madre en ese parque ... 298 00:29:29,331 --> 00:29:30,842 ... que tenga una foto tuya. 299 00:29:30,902 --> 00:29:32,483 Ellos te vieron. 300 00:29:32,673 --> 00:29:35,967 Y tambi�n, pasaste muchas de luces rojas en ese parque. 301 00:29:36,002 --> 00:29:38,219 Y hay c�maras en todo el lugar. 302 00:29:38,709 --> 00:29:40,912 Y s� que tambi�n te habr�n capturado. 303 00:29:41,573 --> 00:29:44,376 As� que todo estar� bien. 304 00:29:45,547 --> 00:29:48,729 Escribir� todo esto para no olvidarlo. 305 00:29:49,460 --> 00:29:53,374 Veh�culo verde Ford modelo 80. 306 00:29:53,744 --> 00:29:56,438 Intersecci�n de Rosemund ... 307 00:30:02,794 --> 00:30:06,348 ... Green Hatchback, Ford modelo 80. 308 00:30:12,343 --> 00:30:13,935 Eres hermoso. 309 00:30:14,025 --> 00:30:17,679 - No est�s aqu� solo, �verdad? - No. 310 00:30:19,190 --> 00:30:21,523 Mi nombre es Margo. �Cu�l es tu nombre? 311 00:30:22,133 --> 00:30:24,595 - Frankie. - Frankie. 312 00:30:24,630 --> 00:30:27,228 �Sabes d�nde est�n tu mam� y tu pap�, Frankie? 313 00:30:28,309 --> 00:30:32,103 Mi mam� est� aqu�. En alguna parte. All�. 314 00:30:32,634 --> 00:30:35,356 - La del tel�fono. - �Por d�nde? 315 00:30:35,496 --> 00:30:37,699 No, hijo. Ella est� fuera del auto. 316 00:30:37,734 --> 00:30:39,150 Ella te est� buscando. 317 00:30:39,185 --> 00:30:41,902 Ella le dice a todo el mundo que est� buscando a un ni�o llamado Frankie. 318 00:30:41,937 --> 00:30:43,625 �Crees que eres t�? 319 00:30:46,227 --> 00:30:48,640 No lo s�, porqu� ... 320 00:30:48,675 --> 00:30:50,151 ... dijo que ella ... 321 00:30:50,186 --> 00:30:54,415 Ella dijo que tiene pelo negro rizado y su nombre es Frankie. 322 00:30:54,450 --> 00:30:57,008 Realmente creo que esa sea tu mam� en el estacionamiento. 323 00:30:57,043 --> 00:30:58,960 Vamos, vamos a buscarla. 324 00:30:58,995 --> 00:31:01,632 Mir�, ella tiene miedo. Ella piensa que est�s perdido. 325 00:31:01,667 --> 00:31:05,186 No lo s�, porque ella dijo ... 326 00:31:30,261 --> 00:31:31,633 �Oh ... Dios! 327 00:31:31,803 --> 00:31:34,736 �La polic�a! �Gracias a Dios, la polic�a! 328 00:31:44,105 --> 00:31:45,477 �Vamos! 329 00:31:46,087 --> 00:31:48,369 �Vamos, ven a buscarme! 330 00:32:04,585 --> 00:32:06,027 Bueno. 331 00:32:06,137 --> 00:32:09,020 Ven aqu�. Ven aqu�. 332 00:32:19,961 --> 00:32:23,164 �Tienen a mi hijo! �Ay�deme! 333 00:32:23,199 --> 00:32:25,826 - �Detengase! - �No! �Detengalos! 334 00:32:25,976 --> 00:32:28,740 - �Tienen a mi hijo en ese auto! - �Detenga su coche ahora! 335 00:32:28,775 --> 00:32:32,384 �Detengalo! �Se llevaron a mi hijo en ese auto! 336 00:32:32,419 --> 00:32:34,996 �Mi hijo! �Ay�deme! 337 00:32:36,097 --> 00:32:38,580 �Detenga su furgoneta ahora! 338 00:32:39,140 --> 00:32:42,343 ��ltima advertencia! �Detengase! 339 00:32:43,314 --> 00:32:47,198 - �Detenga el coche ahora! - �Ay�deme! �Tienen a mi hijo! 340 00:32:49,931 --> 00:32:51,292 �No! 341 00:33:34,846 --> 00:33:36,087 �Oh Dios! 342 00:34:14,595 --> 00:34:15,806 �Frankie! 343 00:34:16,467 --> 00:34:18,189 �Estoy aqu�, Frankie! 344 00:34:19,620 --> 00:34:21,272 Dios. 345 00:34:33,044 --> 00:34:34,646 �Qu� desea? 346 00:34:48,430 --> 00:34:49,821 �No! 347 00:35:24,675 --> 00:35:27,278 ��Qu� quieren ustedes?! 348 00:35:29,070 --> 00:35:30,382 ��Dinero?! 349 00:35:35,457 --> 00:35:39,640 No hay mucho dinero aqu�. Est�n mis tarjetas de cr�dito tambi�n. 350 00:35:40,211 --> 00:35:43,394 As� que puedes quedarte con todo el dinero que tengo. 351 00:35:44,095 --> 00:35:48,970 Mi n�mero PIN es 1015. 352 00:35:50,271 --> 00:35:51,212 Tom�. 353 00:36:00,801 --> 00:36:04,705 Si lo dejas salir de ese auto, dejar� de perseguirte. 354 00:36:04,855 --> 00:36:06,137 Me ir�. 355 00:36:06,918 --> 00:36:10,541 Todo lo que quiero es mi hijo. S�lo eso me importa. 356 00:36:10,981 --> 00:36:14,165 Si la polic�a me pregunt�, no he visto tu cara. 357 00:36:14,255 --> 00:36:16,397 No conozco tu matr�cula. 358 00:36:17,198 --> 00:36:18,229 Puedes escapar. 359 00:36:18,264 --> 00:36:21,782 Si me lo pidieran, no sabr� nada. 360 00:36:32,593 --> 00:36:34,375 D�jame decirte algo. 361 00:36:35,636 --> 00:36:41,652 Mientras mi hijo est� en ese coche ... 362 00:36:41,687 --> 00:36:44,596 ... no dejar� de seguirte. 363 00:36:45,186 --> 00:36:46,917 D�nde quiera que vayas ... 364 00:36:48,018 --> 00:36:50,702 ... estar� justo detr�s de ti. 365 00:36:52,443 --> 00:36:55,426 No me importa nada. 366 00:37:38,399 --> 00:37:40,721 - �Mam�! - Frankie. 367 00:37:40,811 --> 00:37:42,363 Frankie. 368 00:38:10,131 --> 00:38:12,162 Karla, abre la puerta. 369 00:38:13,585 --> 00:38:15,126 �Qu� deseas? 370 00:38:15,526 --> 00:38:17,338 �Tienes 10.000 d�lares? 371 00:38:18,770 --> 00:38:19,650 Si. 372 00:38:20,391 --> 00:38:24,065 Voy a subirme contigo, tu hijo seguir� con �l ... 373 00:38:24,100 --> 00:38:26,207 ... y vamos a conseguir ese dinero. 374 00:38:27,538 --> 00:38:29,771 �O me vas a matar? 375 00:38:30,551 --> 00:38:32,233 Eso es lo que quiere. 376 00:38:32,613 --> 00:38:34,566 Lo que �l quiere que haga. 377 00:38:34,866 --> 00:38:39,140 Pero le dije por $ 10,000, podemos hacer un nuevo plan. 378 00:38:40,371 --> 00:38:45,486 Quieres a tu chico y yo quiero los $ 10,000. 379 00:38:50,962 --> 00:38:55,907 Karla, tenemos que salir de este lugar, quitale el seguro a la puerta. 380 00:38:57,738 --> 00:38:58,989 No. 381 00:38:59,991 --> 00:39:02,813 Estoy tratando de salvar a tu hijo. 382 00:39:03,414 --> 00:39:07,108 Abre la puerta antes que cambie de opini�n. 383 00:39:07,198 --> 00:39:10,432 Vamos. �Quieres que mate a tu hijo? 384 00:39:30,271 --> 00:39:31,653 Siguelo. 385 00:39:49,880 --> 00:39:51,382 �A d�nde voy? 386 00:39:51,512 --> 00:39:54,485 Sigue recto, te dir� por d�nde ir. 387 00:39:58,469 --> 00:40:01,112 Despu�s de que consigamos el dinero, le har� una llamada ... 388 00:40:01,147 --> 00:40:03,354 ... y recuperar�s a tu hijo. 389 00:42:15,296 --> 00:42:17,158 De acuerdo, de acuerdo. 390 00:42:19,951 --> 00:42:21,282 Lo s�. 391 00:42:36,197 --> 00:42:38,629 �Sigue! �Sigue! �Sigue! 392 00:43:47,729 --> 00:43:49,070 Bueno. 393 00:43:50,291 --> 00:43:52,082 Entonces, �cu�l es el plan? 394 00:43:55,176 --> 00:43:57,718 Realmente no tienes un plan, �verdad? 395 00:43:58,149 --> 00:44:01,262 No tienes idea de qu� hacer ahora. 396 00:44:01,297 --> 00:44:02,243 La necesitas 397 00:44:02,278 --> 00:44:04,395 Necesitas que te diga que hacer, �no? 398 00:45:39,630 --> 00:45:40,801 �Mierda! 399 00:45:51,212 --> 00:45:52,783 ��No!! 400 00:45:53,133 --> 00:45:54,906 ��No!! ��Detente!! 401 00:45:55,086 --> 00:45:56,767 ��Frankie!! 402 00:45:58,770 --> 00:46:00,581 ��No!! 403 00:46:06,727 --> 00:46:09,500 ��Oh Dios!! ��Necesito ayuda!! 404 00:46:13,204 --> 00:46:15,207 CAMARONES 405 00:47:06,186 --> 00:47:08,029 ��Llam� al 911!! 406 00:47:08,599 --> 00:47:11,863 - ��Por qu�?! - ��Mi hijo ha sido secuestrado!! 407 00:47:11,993 --> 00:47:14,475 - �Qu�? - �Repite despu�s de mi! 408 00:47:15,135 --> 00:47:20,951 �Mustango verde GT modelo 80! 409 00:47:21,011 --> 00:47:24,575 - �Mustang GT! - �Llam� a la polic�a ahora mismo! 410 00:47:25,306 --> 00:47:27,709 ��Llam� a la polic�a ahora!! 411 00:48:55,406 --> 00:48:56,828 �No! 412 00:49:26,707 --> 00:49:28,439 �Por favor todav�a aqu�! 413 00:49:32,513 --> 00:49:34,105 �Oh, Dios! 414 00:49:39,500 --> 00:49:41,021 ��Frankie!! 415 00:49:41,572 --> 00:49:42,863 Dios. 416 00:49:54,325 --> 00:49:55,756 �Qu� ocurri� con los de este auto? 417 00:49:55,856 --> 00:49:56,827 Estaban ah� cuando lo tir� abajo. 418 00:49:56,927 --> 00:49:58,208 Conduc�a como un loco. 419 00:49:58,268 --> 00:50:01,352 - �Has visto a un ni�o? - S�, fueron por ese camino. 420 00:50:01,732 --> 00:50:03,954 Espera, la polic�a est� en camino. 421 00:50:03,989 --> 00:50:06,887 Ese ni�o es mi hijo y ese hombre lo secuestr�. 422 00:50:06,922 --> 00:50:09,159 - As� que d�selo a la polic�a. - Estar�n aqu� en un minuto. 423 00:50:09,194 --> 00:50:10,711 �No puedo esperar! 424 00:50:10,842 --> 00:50:14,124 �Hay una comisar�a, camino a la ciudad! 425 00:50:27,339 --> 00:50:29,341 OFICINA DEL ALGUACIL 426 00:50:30,742 --> 00:50:34,014 Mi hijo ha sido secuestrado. �Alguien lo ha contactado? 427 00:50:34,049 --> 00:50:36,507 Su nombre es Frankie, tiene seis a�os. 428 00:50:36,542 --> 00:50:42,083 Lleva una camisa azul y roja y unas gafas negras. 429 00:50:42,118 --> 00:50:43,604 Y esto aqu� es algo que tengo ... 430 00:50:43,639 --> 00:50:46,006 ... una voz de mujer en el momento exacto en que lo estaba secuestrando. 431 00:50:46,076 --> 00:50:48,859 Ella est� hablando aqu�. Es una mujer grande. 432 00:50:48,894 --> 00:50:51,562 Y ahora mismo est� con un hombre ... 433 00:50:51,597 --> 00:50:53,934 Bien, c�lmese. La llamaremos inmediatamente. 434 00:50:53,969 --> 00:50:56,346 - �C�mo se llama, se�ora? - Mi nombre es Karla Dyson. 435 00:50:56,381 --> 00:50:59,460 - Describame el sospechoso. - Es alto, flaco, blanco. 436 00:50:59,495 --> 00:51:02,643 Tiene una gorra de b�isbol roja con el pelo rubio que sobresale. 437 00:51:02,678 --> 00:51:09,420 Y �l est� vestido con un tipo de uniforme de trabajo, gris o azul, no lo s�. 438 00:51:09,680 --> 00:51:10,481 Espere un minuto. 439 00:51:10,721 --> 00:51:13,224 - �No hay nadie aqu� con Ud.? - No, se�ora. 440 00:51:13,354 --> 00:51:16,196 Podemos convocar a cien patrulleros para buscarlo en una hora, �de acuerdo? 441 00:51:16,231 --> 00:51:17,859 - �Una hora? Dios m�o, �en una hora? - S�lo necesito que sea paciente. 442 00:51:17,894 --> 00:51:19,950 �Mi hijo va a estar muerto en una hora! 443 00:51:20,211 --> 00:51:21,842 No, no, est�mos conectados. 444 00:51:21,877 --> 00:51:24,835 Cada polic�a de la zona lo buscar�, Karla. 445 00:51:24,870 --> 00:51:26,076 Dios. 446 00:51:30,981 --> 00:51:33,123 Emite una alerta �mbar para un posible secuestro. 447 00:51:33,158 --> 00:51:36,697 Ni�o afroamericano de 6 a�os. Vest�a camisa azul y roja. 448 00:51:36,732 --> 00:51:40,031 Responde a Frankie Dyson. La madre est� aqu� conmigo en la estaci�n. 449 00:51:40,066 --> 00:51:41,472 �Tiene un celular que pueda usar ... 450 00:51:41,507 --> 00:51:43,634 ... as� sigo buscando y pueda mantenerme en contacto con Ud.? 451 00:51:43,654 --> 00:51:46,387 No, se�ora. Pero puedes usar ese tel�fono justo sobre esa pared. 452 00:51:46,422 --> 00:51:47,908 �No puedo usar ese tel�fono? Qu� est� justo ah�. 453 00:51:47,943 --> 00:51:49,400 �A qui�n necesita llamar? 454 00:51:50,251 --> 00:51:51,802 �A su marido? 455 00:51:53,243 --> 00:51:54,766 De acuerdo, mi marido, s�. 456 00:51:55,046 --> 00:51:58,379 - Necesito llamar a mi marido. - 9 en el c�digo de �rea. 457 00:51:59,359 --> 00:52:01,642 He puesto una APP para Jefferson Parish. 458 00:52:01,677 --> 00:52:03,574 S�lo tiene que esperar, Karla. 459 00:52:03,674 --> 00:52:06,677 Ha llamado a David Dyson. Ahora estoy lejos de mi escritorio. 460 00:52:06,712 --> 00:52:09,349 Me pondr� en contacto con usted lo antes posible. Gracias. 461 00:52:09,910 --> 00:52:11,082 Hola David. 462 00:52:11,933 --> 00:52:13,153 Soy yo. 463 00:52:14,465 --> 00:52:17,138 Estoy en una comisar�a de Chester. 464 00:52:18,419 --> 00:52:20,260 Frankie ha sido secuestrado. 465 00:52:20,560 --> 00:52:22,343 Sucedi� en el parque. 466 00:52:23,474 --> 00:52:26,657 La polic�a est� haciendo todo lo posible por �l. 467 00:52:27,078 --> 00:52:32,093 Me dijeron que lo que tenemos que hacer ahora es simplemente sentarse y esperar. 468 00:52:38,700 --> 00:52:42,204 NI�O P�RDIDO Por Favor encu�ntrame. 469 00:52:45,708 --> 00:52:48,211 DESAPARECIDA Ay�dame a regresar a casa. 470 00:52:52,516 --> 00:52:54,018 CONTIN�A DESAPARECIDA 471 00:53:03,864 --> 00:53:05,696 Esto lo hizo esa gente. 472 00:53:13,043 --> 00:53:14,625 Ellos esperaron. 473 00:53:21,812 --> 00:53:24,335 Espera, espera, espera, espera. �Se�ora? �Se�ora? 474 00:53:41,332 --> 00:53:44,686 Disculpe, �vi� a un hombre con un ni�o? 475 00:53:59,039 --> 00:54:00,872 �Es su chaqueta? 476 00:54:04,525 --> 00:54:05,777 Es su chaqueta. 477 00:54:44,165 --> 00:54:45,235 �Frankie? 478 00:55:16,997 --> 00:55:19,981 �Te encontr�, hijo de puta! 479 00:57:03,112 --> 00:57:05,515 ALERTA AMBAR MUSTANG VERDE GT NINGUNA PLACA DE LICENCIA 480 00:57:05,816 --> 00:57:10,191 �No! �No ese no es! �Es un Volvo negro! 481 00:57:10,461 --> 00:57:12,322 �Maldita sea! 482 00:57:12,563 --> 00:57:14,195 Maldita sea. 483 00:59:19,359 --> 00:59:22,963 �No! �No! �Est�s abriendo esa puerta! 484 00:59:25,966 --> 00:59:27,648 �Dije que no! 485 00:59:34,284 --> 00:59:36,147 �Vete a la mierda! 486 00:59:38,849 --> 00:59:40,220 �No! 487 00:59:48,689 --> 00:59:50,250 Dios. �No! 488 00:59:50,590 --> 00:59:51,492 �No! 489 00:59:52,373 --> 00:59:55,545 No, no, no. 490 00:59:56,186 --> 00:59:58,128 No pares, no te detengas. 491 01:01:34,965 --> 01:01:37,328 - �Necesito ayuda! - �Est�s bien? 492 01:01:37,363 --> 01:01:39,449 - �Tienes un telefono? - Tengo una radio. 493 01:01:39,484 --> 01:01:41,902 Llame al 911. �Mi hijo ha sido secuestrado! 494 01:01:42,413 --> 01:01:45,675 - Llame al 911. - Bien, debo seguir por este camino. 495 01:01:45,710 --> 01:01:48,078 - No hay recepci�n aqu�. - �Ellos siguieron por all�! 496 01:01:48,113 --> 01:01:49,840 De todas formas es un callej�n sin salida. 497 01:01:51,001 --> 01:01:53,324 �Callej�n sin salida? �Qu� quieres decir? 498 01:01:53,359 --> 01:01:54,455 �Cuidado! 499 01:03:50,751 --> 01:03:52,943 �Maldici�n! �D�nde est�n los cartuchos? 500 01:04:35,736 --> 01:04:37,728 Ten�as que seguir viniendo, �no? 501 01:05:49,660 --> 01:05:51,471 �D�nde est� mi hijo? 502 01:05:53,054 --> 01:05:55,225 ��D�nde est� mi hijo?! 503 01:06:27,157 --> 01:06:30,441 �Terrence Vicky? �Es eso qui�n eres? 504 01:06:32,222 --> 01:06:33,553 Bueno. 505 01:06:34,324 --> 01:06:38,708 Ruta 77 km 125. 506 01:06:39,539 --> 01:06:40,491 Bueno. 507 01:06:41,642 --> 01:06:42,754 Veamos. 508 01:06:49,300 --> 01:06:52,674 Contin�e en ruta 77 durante 2 millas. 509 01:06:52,709 --> 01:06:55,437 Su destino estar� a la izquierda. 510 01:11:23,174 --> 01:11:24,395 Hola. 511 01:11:26,377 --> 01:11:27,939 No est� aqu�. 512 01:11:29,390 --> 01:11:33,795 S�, tenemos otro. �Y ahora todo se ha ido a la mierda! 513 01:11:37,048 --> 01:11:42,103 De acuerdo, se duplico el precio, la madre se convirti� en un problema. 514 01:11:44,986 --> 01:11:49,211 Dije que Terry no est� aqu�. Tuvo que hacer un viaje de nuevo. 515 01:11:50,221 --> 01:11:53,865 Est� cuidando el problema. 516 01:11:55,957 --> 01:11:59,131 S�lo recuerde, Ud. es s�lo el intermediario. 517 01:11:59,166 --> 01:12:02,293 Ser�n 100.000 d�lares o no obtendr�s nada. 518 01:12:57,859 --> 01:13:00,141 Operador 911, �cu�l es su emergencia? 519 01:13:00,176 --> 01:13:01,402 Necesito ayuda. 520 01:13:05,036 --> 01:13:06,017 �Se�ora? 521 01:13:06,647 --> 01:13:08,890 Se�ora, �est� ah�? �Se�ora? 522 01:13:10,201 --> 01:13:11,472 Se�ora, estamos aqu� con Ud. 523 01:13:11,507 --> 01:13:13,625 Siga manteniendo la l�nea abierta, vamos a ayudarla. 524 01:13:13,660 --> 01:13:14,796 No cuelgue. 525 01:13:14,831 --> 01:13:17,398 Quedar� en espera mientras triangulamos tu ubicaci�n. 526 01:13:17,468 --> 01:13:19,260 Regresar� con usted. 527 01:13:44,616 --> 01:13:46,517 Se�ora, estoy de vuelta. �Es seguro hablar? 528 01:13:46,552 --> 01:13:49,461 - �Cu�l es su emergencia? - Mi hijo ha sido secuestrado. 529 01:13:49,751 --> 01:13:52,003 Y estoy en la casa donde creo que lo tienen cautivo. 530 01:13:52,093 --> 01:13:54,616 Creemos que la hemos encontrado. �Puede verificar su direcci�n? 531 01:13:54,651 --> 01:13:56,898 S�. 125, ruta 77. 532 01:13:57,198 --> 01:14:00,071 �Sabes si hay alguien m�s en la casa, Se�ora? 533 01:14:01,272 --> 01:14:02,673 No lo s�, no estoy segura, pero ... 534 01:14:02,708 --> 01:14:06,938 ... pero la mujer que lo secuestro est� en un granero o en alguna casa. 535 01:14:06,973 --> 01:14:08,009 Est� cerca de donde estoy. 536 01:14:08,044 --> 01:14:09,790 Ya he contactado con los oficiales de guard�a. 537 01:14:09,825 --> 01:14:10,772 Est�n en camino. 538 01:14:10,922 --> 01:14:12,804 Necesita encontrar un lugar seguro para esperar hasta que lleguen. 539 01:14:12,839 --> 01:14:14,825 Bueno. �Cu�nto tiempo demorar�n? 540 01:14:14,860 --> 01:14:15,777 Estar�n all� muy pronto. 541 01:14:15,812 --> 01:14:17,779 S�lo necesito que se quede en la l�nea conmigo, �de acuerdo? 542 01:14:17,814 --> 01:14:18,499 Bueno. 543 01:14:18,534 --> 01:14:21,943 - �C�mo 5 minutos? - Entre 7 y 15 minutos, Se�ora. 544 01:14:21,978 --> 01:14:24,395 Dios, 15 minutos. Eso es mucho tiempo. 545 01:14:24,430 --> 01:14:26,227 Est� bien, Se�ora. La polic�a est� en camino. 546 01:14:26,262 --> 01:14:29,951 Busque un lugar seguro, qu�dese en la l�nea conmigo ahora, �de acuerdo? 547 01:14:32,434 --> 01:14:34,855 �Me har� saber cuando encuentre un lugar seguro para esconderse? 548 01:14:35,836 --> 01:14:37,318 Se�ora, �est� ah�? 549 01:14:37,919 --> 01:14:40,871 - �Se�ora? �Se�ora? - Cuelgue, cuelgue. 550 01:14:42,504 --> 01:14:43,555 Dios. 551 01:14:50,411 --> 01:14:51,512 �Terry! 552 01:14:53,985 --> 01:14:56,207 Terry, �est�s de vuelta? 553 01:14:58,129 --> 01:15:00,691 Terry, �tienes el tel�fono? 554 01:15:03,034 --> 01:15:03,975 �Terry! 555 01:15:23,154 --> 01:15:24,466 �Terry! 556 01:16:18,780 --> 01:16:19,840 Frankie. 557 01:17:48,339 --> 01:17:49,310 �Frankie? 558 01:17:54,775 --> 01:17:56,137 �Mam�? 559 01:17:57,108 --> 01:17:58,039 �Frankie? 560 01:17:59,160 --> 01:18:00,552 �Mam�? 561 01:18:00,942 --> 01:18:02,774 �D�nde est�s, cari�o? 562 01:18:02,994 --> 01:18:04,325 Frankie. 563 01:18:05,206 --> 01:18:07,799 - �D�nde est�s, cari�o? - Aqu� arriba. 564 01:18:08,940 --> 01:18:11,613 Mam�, mami. 565 01:18:11,933 --> 01:18:13,564 - Hola cari�o. - Estoy asustado. 566 01:18:13,599 --> 01:18:15,706 - �D�nde has estado? - S�, te voy a bajar. 567 01:18:15,741 --> 01:18:17,278 Te voy a bajar, cari�o. 568 01:18:17,338 --> 01:18:19,480 �Es usted de la polic�a? 569 01:18:21,533 --> 01:18:22,664 �Qu� es eso, Frankie? 570 01:18:22,699 --> 01:18:26,016 - Soy Lucy. - Soy Libby. 571 01:18:26,307 --> 01:18:27,989 Oh Dios m�o, hay ... 572 01:18:28,019 --> 01:18:29,790 ... hay tres m�s ah� arriba. 573 01:18:29,951 --> 01:18:32,754 - Mam�, ay�dame. - Est� bien, cari�o, mira ... 574 01:18:32,789 --> 01:18:35,026 ... te voy a bajar, �de acuerdo? 575 01:18:35,536 --> 01:18:37,769 - Sube por la escalera. - No puedo. 576 01:18:37,804 --> 01:18:40,741 No puedo, cari�o, porqu� la escalera est� cerrada. 577 01:18:41,172 --> 01:18:44,986 As� que vas a tener que bajar a trav�s de este agujero. 578 01:18:45,096 --> 01:18:47,258 Pero primero voy a tener que ... No, no, Frankie, no. 579 01:18:47,293 --> 01:18:50,551 No, no pongas las piernas abajo, cari�o. No puedes pasar por all�. 580 01:18:50,586 --> 01:18:53,835 - No, espera un momento. - Ag�rrame. 581 01:18:53,870 --> 01:18:57,228 Pon tus piernas arriba, Frankie, as� mam� puede golpear con la pala. 582 01:18:57,263 --> 01:18:59,621 - Pon tus piernas ... - Ag�rrame. 583 01:19:02,953 --> 01:19:06,797 Ok, Frankie, escucha. Regresar�, �de acuerdo? 584 01:19:06,832 --> 01:19:09,611 - No, mam�, espera. - Espera ah� mismo. 585 01:19:23,554 --> 01:19:26,798 Frankie, Frankie, vuelve a sacar las piernas en el agujero, �de acuerdo? 586 01:19:26,833 --> 01:19:27,798 Vamos, tendr� que ser r�pido. 587 01:19:27,838 --> 01:19:30,311 �Quita tus piernas en ese agujero, Frankie, ahora mismo! 588 01:19:30,346 --> 01:19:32,353 - Mam�, mami. - �Frankie! 589 01:19:53,864 --> 01:19:56,508 Bueno. De acuerdo, vamos, Frankie. Ahora. 590 01:20:09,560 --> 01:20:11,953 - Vamos chicas. Vengan. - No, tengo miedo. 591 01:20:11,988 --> 01:20:14,885 - Vamos, tienes que bajar. - Quiero a mi mami. 592 01:20:15,176 --> 01:20:18,429 Est� bien, est� bien, est� bien. 593 01:20:18,479 --> 01:20:21,091 Vamos a jugar un juego tranquilo, �de acuerdo? 594 01:20:21,126 --> 01:20:24,165 Necesito que est�n muy calladas, no hag�n un sonido, �de acuerdo? 595 01:20:24,200 --> 01:20:27,278 Regresar�. Voy a regresar por Uds, �de acuerdo? 596 01:20:29,520 --> 01:20:31,672 �Ve por ella! �Atr�pala! 597 01:20:33,134 --> 01:20:33,925 Vamos. 598 01:20:35,346 --> 01:20:36,197 Vamos. 599 01:20:41,842 --> 01:20:44,555 De acuerdo, Frankie, tendremos que escondernos. 600 01:24:35,466 --> 01:24:37,288 Te sientas aqu�, �de acuerdo? 601 01:24:38,420 --> 01:24:40,411 Ir� a buscar a las chicas, �de acuerdo? 602 01:24:40,781 --> 01:24:42,303 Las sacar�mos de aqu�. 603 01:24:44,556 --> 01:24:47,978 Hola, chicas, estoy de vuelta. 604 01:24:48,359 --> 01:24:51,492 - Vamos, es hora de bajar. - Quiero a mi mami. 605 01:24:51,527 --> 01:24:53,183 Est� bien, cari�o. Baja. 606 01:24:53,334 --> 01:24:55,997 Vamos cari�o. Estoy aqui para ayudarte. Est� bien. 607 01:24:59,179 --> 01:25:00,942 �Qu� diablos est� pasando aqu�? 608 01:25:01,252 --> 01:25:02,863 �Quien diablos eres t�? 609 01:25:05,466 --> 01:25:07,358 - �Qui�n eres t�? - Vivo al lado. 610 01:25:07,393 --> 01:25:08,899 O� disparos de arma de fuego. 611 01:25:09,780 --> 01:25:11,212 �D�nde est� Margo? 612 01:25:12,963 --> 01:25:15,487 - En el agua. - �Qu�? 613 01:25:15,527 --> 01:25:16,728 Si. 614 01:25:17,588 --> 01:25:19,610 Ella y su marido secuestraron a mi hijo. 615 01:25:20,250 --> 01:25:23,264 He vivido al lado de esta familia durante 14 a�os. 616 01:25:24,525 --> 01:25:26,527 No son secuestradores. Date la vuelta. 617 01:25:31,402 --> 01:25:32,944 Llam� a la polic�a, �sabes? 618 01:25:34,875 --> 01:25:39,230 - �Qui�n est� ah� arriba? - Son ni�os. M�s ni�os secuestrados. 619 01:25:40,130 --> 01:25:42,794 S�, est�n en ese agujero. 620 01:25:46,988 --> 01:25:48,409 Querido Se�or. 621 01:25:50,091 --> 01:25:51,251 Tenemos que bajarlos. 622 01:25:52,123 --> 01:25:53,354 Escuchen, las dos. 623 01:25:53,865 --> 01:25:56,297 Vamos a bajar de ah� ahora mismo. 624 01:25:56,347 --> 01:26:00,461 - �Quiero irme a casa! - Iremos a casa ahora mismo. 625 01:26:00,496 --> 01:26:01,862 Las dos. 626 01:26:03,154 --> 01:26:05,146 Acaba de llegar la libertad. 627 01:26:05,646 --> 01:26:07,187 Vamos chicas. 628 01:26:07,759 --> 01:26:08,830 Vamos. 629 01:26:09,260 --> 01:26:11,832 Espera un minuto. Nunca te dije cu�ntos eran. 630 01:26:14,215 --> 01:26:16,797 Y nunca te dije que fueran ni�as. 631 01:26:32,082 --> 01:26:34,856 Tomaste al chico equivocado. 632 01:26:55,757 --> 01:26:57,508 Cari�o 633 01:27:51,532 --> 01:27:54,025 Ella es Julian Buescher con una historia incre�ble ... 634 01:27:54,060 --> 01:27:56,156 ... saliendo de Jefferson Parish ahora mismo. 635 01:27:56,166 --> 01:27:58,710 Tres sospechosos de secuestrar ni�os est�n muertos ... 636 01:27:58,745 --> 01:28:01,021 ... y una mujer que se re�ne con su hijo esta noche. 637 01:28:01,056 --> 01:28:04,465 Despu�s de lo que la polic�a llam� una b�squeda civil sin precedentes. 638 01:28:04,500 --> 01:28:08,489 Increiblemente, la madre conduciendo con su propio veh�culo y persigui� a los sospechosos. 639 01:28:08,524 --> 01:28:10,201 Un portavoz de la polic�a ha confirmado ... 640 01:28:10,236 --> 01:28:13,154 ... la ruptura de un anillo de abducci�n de ni�os en el extranjero. 641 01:28:13,384 --> 01:28:18,028 Se han realizado arrestos en Par�s, Nueva York, Londres y Dubai. 642 01:28:18,278 --> 01:28:21,452 Esta madre es una h�roe incre�ble. 643 01:28:24,456 --> 01:28:30,462 S E C U E S T R O 644 01:28:31,464 --> 01:31:09,622 Sincro y Traducci�n *** DHANNIEL 2017 *** 48152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.