Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,395 --> 00:01:16,367
Mira esto.
2
00:01:20,701 --> 00:01:23,124
Pasteles para beb�s.
3
00:01:30,771 --> 00:01:32,964
�Hablas con los �ngeles?
4
00:01:38,489 --> 00:01:42,933
Es la una de la ma�ana
y est�s despierto.
5
00:01:43,465 --> 00:01:45,626
Te quiero.
Te bendigo.
6
00:01:47,938 --> 00:01:50,101
�Qu� tienes que decir?
7
00:01:51,372 --> 00:01:52,803
�S�!
8
00:01:55,286 --> 00:01:57,528
Ah� est� el mono.
9
00:02:04,896 --> 00:02:06,737
Mam�.
10
00:02:08,659 --> 00:02:10,351
S�.
11
00:02:17,958 --> 00:02:20,321
Vas a ayunar.
12
00:02:21,232 --> 00:02:22,893
D�jame verte.
13
00:02:36,627 --> 00:02:38,869
D�jame verte nadar.
14
00:03:00,971 --> 00:03:02,914
�Est�s barriendo?
15
00:03:13,584 --> 00:03:15,266
Diga "Te quiero".
16
00:04:01,413 --> 00:04:05,017
S E C U E S T R O
17
00:04:50,311 --> 00:04:52,133
Hola, lo siento,
estoy sola.
18
00:04:52,503 --> 00:04:54,115
- �Gustaria un caf�?
- Eso ser�a genial.
19
00:04:54,295 --> 00:04:56,617
- Me gustar�a un t� caliente.
- Bueno.
20
00:04:57,518 --> 00:04:59,550
Esto es muy malo.
21
00:05:00,081 --> 00:05:00,781
Est� bien.
22
00:05:00,816 --> 00:05:03,324
�ste es el lugar m�s asqueroso
que he visto en mi vida.
23
00:05:03,444 --> 00:05:04,995
- Est� bien.
- Est� sucio.
24
00:05:05,030 --> 00:05:06,437
Es un local.
25
00:05:07,969 --> 00:05:10,611
Mam�, dijiste que
necesit�bamos salir a las 11.
26
00:05:10,646 --> 00:05:12,804
Lo s� cari�o, pero Agnes
no ha llegado todav�a.
27
00:05:13,334 --> 00:05:17,357
Tenemos que esperarla, cari�o.
Te lo prometo, que nos iremos pronto.
28
00:05:21,992 --> 00:05:24,005
�No es c�mo la tercera
vez esta semana?
29
00:05:24,040 --> 00:05:25,476
La pr�xima vez saldr�
de tu cheque de pago.
30
00:05:26,036 --> 00:05:27,958
Dale, �d�nde est�n
mis huevos?
31
00:05:27,993 --> 00:05:31,462
- Aqu�. Dijiste.
- Dije r�pido.
32
00:05:32,112 --> 00:05:34,425
- Dame 5 minutos.
- Bueno, no tengo 5 minutos.
33
00:05:34,460 --> 00:05:36,067
- Tengo que irme de aqu�.
- Jeez.
34
00:05:38,188 --> 00:05:39,330
Est� bien cari�o.
35
00:05:39,721 --> 00:05:41,272
�Qu� tal si coloreas
esto para tu madre?
36
00:05:41,307 --> 00:05:41,932
Bueno.
37
00:05:42,973 --> 00:05:44,235
Lo levantar� despu�s.
38
00:05:49,139 --> 00:05:51,642
- �Cangrejos un viernes?
- Los cangrejos son buenos.
39
00:05:51,712 --> 00:05:55,476
Simplemente pela la cola hacia atr�s
y chupa todo el jugo de la cabeza.
40
00:05:55,767 --> 00:05:58,329
- �Te chupas el jugo de la cabeza?
- S�.
41
00:05:58,364 --> 00:06:00,491
- �Qu�?
- S�, s�lo ...
42
00:06:03,984 --> 00:06:07,998
Aqu� tenemos un waffle
y tocino belga.
43
00:06:09,860 --> 00:06:11,462
�D�nde est�n las papas fritas?
44
00:06:11,497 --> 00:06:13,884
- Has pedido tocino.
- Quiero las papas fritas.
45
00:06:14,114 --> 00:06:16,707
- Bien, lo conseguir�, no hay problema.
- No, est� bien.
46
00:06:16,742 --> 00:06:19,370
- Has pedido tocino.
- Quiero las papas fritas.
47
00:06:19,405 --> 00:06:20,521
Vamos.
48
00:06:20,691 --> 00:06:23,494
Tyler, come.
�l est� bien.
49
00:06:23,574 --> 00:06:25,866
- Pila cortada con huevos.
- Eso es de la abuela.
50
00:06:26,127 --> 00:06:27,949
�Mam�, el desayuno!
51
00:06:28,189 --> 00:06:31,392
No puedo comer ahora.
Acabo de tomar mis pastillas.
52
00:06:31,643 --> 00:06:33,214
�Sabes qu�? Come
las papas de la abuela.
53
00:06:33,224 --> 00:06:34,395
No quiero esas papas.
54
00:06:34,545 --> 00:06:36,598
Tyler, hazlo.
55
00:06:36,633 --> 00:06:38,579
Bien, tortilla de
huevo blanco para ti.
56
00:06:38,614 --> 00:06:40,641
- Cari�o.
- �S�, Se�ora?
57
00:06:40,871 --> 00:06:43,004
Me recuerdas a mi hija.
58
00:06:43,039 --> 00:06:47,198
- �No se parece a Stephanie?
- Mam�, soy tu hija. Stephanie.
59
00:06:47,228 --> 00:06:48,559
Soy tu hija.
60
00:06:50,171 --> 00:06:53,895
- �Tabasco?
- Bien, ir� a buscar su Tabasco.
61
00:06:54,855 --> 00:06:56,477
Y sus huevos
estar�n enseguida, se�or.
62
00:06:58,089 --> 00:07:00,641
- �D�nde est� Agnes, Bill?
- Tarde
63
00:07:00,831 --> 00:07:03,474
- �Est�s tratando de ser gracioso?
- No, ella no contesta su tel�fono.
64
00:07:03,509 --> 00:07:06,006
Ella podr�a haberse dormido.
�Puedes hacer un doble?
65
00:07:06,041 --> 00:07:08,619
No puedo, tengo planes
con mi hijo. Llama a Alan.
66
00:07:14,565 --> 00:07:16,697
De acuerdo, caf� caliente.
67
00:07:18,168 --> 00:07:21,912
No no no. Me gustar�a
un t� en hebras, por favor.
68
00:07:23,534 --> 00:07:26,037
De acuerdo,
traer� un t� en hebras.
69
00:07:26,117 --> 00:07:28,930
- �Ustedes recibieron men�s?
- No, pero nos gustar�a.
70
00:07:29,170 --> 00:07:31,842
- Claire.
- �Qu�? �Tenemos que adivinar?
71
00:07:31,877 --> 00:07:34,425
- Ya vuelvo.
- Haz tu trabajo.
72
00:07:36,017 --> 00:07:38,088
Bien, lo siento mucho
por eso. Aqui tienes.
73
00:07:38,559 --> 00:07:40,111
Cubiertos.
74
00:07:41,022 --> 00:07:43,544
- �Todos est�n bien aqu� ahora?
- Est� enojado.
75
00:07:43,579 --> 00:07:45,106
Yo no.
76
00:07:45,907 --> 00:07:47,938
�Sabes qu�, puedes
traer papas fritas?
77
00:07:47,973 --> 00:07:50,551
- Quemadas en los bordes.
- Quemadas en los bordes, ya salen.
78
00:07:50,621 --> 00:07:51,772
- Estamos bien.
- Bueno.
79
00:07:51,807 --> 00:07:53,464
Todav�a estoy
esperando mis huevos.
80
00:07:54,284 --> 00:07:56,177
Tienes raz�n, tus huevos
est�n llegando.
81
00:07:56,212 --> 00:07:57,698
S�, y ... �puedo ...
82
00:07:57,733 --> 00:08:00,230
... cambiar a pan tostado de trigo
en lugar de tostada blanca, est� bien?
83
00:08:00,260 --> 00:08:02,123
S�, trigo en vez de blanco.
S�, ya lo tengo.
84
00:08:02,158 --> 00:08:03,744
- Gracias.
- Regreso enseguida.
85
00:08:03,779 --> 00:08:06,307
Nuevo pedido de papas
fritas con bordes quemados.
86
00:08:06,342 --> 00:08:07,738
Copiado.
87
00:08:08,679 --> 00:08:10,030
�Mesera!
88
00:08:12,783 --> 00:08:13,814
No grites.
89
00:08:14,164 --> 00:08:15,095
�Mesera!
90
00:08:15,130 --> 00:08:17,008
- Por favor, deja de gritar.
- C�llate.
91
00:08:18,839 --> 00:08:19,850
S�, s�, te entiendo.
92
00:08:19,885 --> 00:08:22,753
Pero el chico de Karla est� aqu�
esperandola para que lo lleve al parque.
93
00:08:24,135 --> 00:08:26,026
S�, �podr�as venir?
94
00:08:26,166 --> 00:08:27,798
��Si puedes venir?!
95
00:08:29,280 --> 00:08:30,671
Aqui tienes.
96
00:08:30,981 --> 00:08:36,737
Todo el t� en hebras que
desees y ... dos men�s.
97
00:08:39,160 --> 00:08:41,001
�La avena es de Steel?
98
00:08:41,231 --> 00:08:43,264
- �Qu�?
- Escucha.
99
00:08:43,414 --> 00:08:47,147
- �Si la avena es de Steel?
- No, es de Qcuaker.
100
00:08:51,091 --> 00:08:53,324
- �Desear�a otra ...
- No, no.
101
00:08:53,359 --> 00:08:55,386
Harina de avena con ...
102
00:08:55,806 --> 00:08:57,808
... con almendras
de grasa reducida.
103
00:08:59,330 --> 00:09:01,392
D�jame adivinar,
�s�lo tienes comida integral?
104
00:09:01,427 --> 00:09:03,264
- �Del exterior?
- No, de AMP.
105
00:09:03,299 --> 00:09:06,247
�Por qu� no la aplicas
directamente a mis muslos?
106
00:09:07,007 --> 00:09:08,629
Podr�as usar algo de ayuda.
107
00:09:11,752 --> 00:09:13,473
Karla, t�rmina y vete.
108
00:09:13,625 --> 00:09:15,926
- �De verdad?
- S�. Dale encontr� a Agnes.
109
00:09:16,187 --> 00:09:18,930
- Ella estar� aqu� en 15 minutos.
- Incre�ble.
110
00:09:18,965 --> 00:09:22,012
- �Qui�n quiere ir al parque?
- �Soy yo!
111
00:09:23,804 --> 00:09:25,206
Vamonos.
112
00:10:55,146 --> 00:10:57,277
Mam�, tu turno.
113
00:11:01,462 --> 00:11:03,503
�Pap� viene a la feria?
114
00:11:04,085 --> 00:11:06,927
No, cari�o. Podr�s ver a papi
el pr�ximo fin de semana.
115
00:11:07,297 --> 00:11:09,851
Y tal vez puedas ver
a Cheryl tambi�n.
116
00:11:12,232 --> 00:11:13,834
�Te gusta Cheryl?
117
00:11:16,547 --> 00:11:20,021
- No lo s�.
- Creo que es buena, Frankie.
118
00:11:20,431 --> 00:11:23,814
Y ella es inteligente.
Es muy inteligente.
119
00:11:23,849 --> 00:11:27,678
- Ella va a ser doctora.
- Si lo s�.
120
00:11:28,639 --> 00:11:31,242
Y quiero que te hagas amigo
de ella, �de acuerdo?
121
00:11:31,277 --> 00:11:32,673
�Eres amiga de ella?
122
00:11:33,624 --> 00:11:34,755
Si.
123
00:11:35,106 --> 00:11:36,307
S�, lo soy.
124
00:11:36,342 --> 00:11:40,090
Ella, pap� y yo, todos amamos
a una persona loca.
125
00:11:40,341 --> 00:11:43,604
- �Sabes qui�n es?
- �Yo!
126
00:11:43,694 --> 00:11:45,375
T�.
127
00:11:48,529 --> 00:11:49,790
T�.
128
00:11:51,162 --> 00:11:53,164
Todos te queremos.
129
00:12:03,475 --> 00:12:05,276
PARQUE DE LA CIUDAD
130
00:12:15,187 --> 00:12:16,388
BEB� A BORDO
131
00:12:23,184 --> 00:12:24,965
Mam�,
�puedes comprar helado?
132
00:12:25,000 --> 00:12:27,999
�Sabes qu� ?, �qu� tal si primero
vemos todas nuestras opciones ...
133
00:12:28,034 --> 00:12:29,400
... y entonces tal vez volvamos?
134
00:12:29,700 --> 00:12:31,512
- �De acuerdo? Vamos.
- Bueno.
135
00:12:45,627 --> 00:12:47,128
PINTURA DE CARA
136
00:12:47,648 --> 00:12:49,340
�Puedo pintar mi cara?
137
00:12:49,360 --> 00:12:51,402
�Qu� tal si esperamos
hasta que la fila sea m�s corta?
138
00:12:51,437 --> 00:12:52,583
Volveremos,
�de acuerdo?
139
00:13:05,266 --> 00:13:08,689
- �Marco!
- �Polo!
140
00:13:09,630 --> 00:13:12,663
- �Qu� edad tiene tu chico?
- Seis.
141
00:13:13,373 --> 00:13:15,386
Obviamente le gusta
esconderse.
142
00:13:25,686 --> 00:13:27,077
�Marco!
143
00:13:28,008 --> 00:13:30,371
�Oh, Marco!
144
00:13:30,962 --> 00:13:32,623
�Oh ... no!
145
00:13:33,173 --> 00:13:36,557
�He perdido a mi peque�o
Frankie para siempre?
146
00:13:37,438 --> 00:13:39,510
�D�nde podr�a estar?
147
00:13:40,110 --> 00:13:41,832
Ac� est�s.
148
00:13:43,814 --> 00:13:45,235
Vamos, veremos el espect�culo.
149
00:14:05,075 --> 00:14:06,948
�Puedo pintar mi cara ahora?
150
00:14:07,548 --> 00:14:11,091
S�, tan pronto esta canci�n haya
terminado, �de acuerdo cari�o?
151
00:14:13,064 --> 00:14:15,265
Frankie, necesitar� mi tel�fono
por un segundo.
152
00:14:15,300 --> 00:14:16,937
Ah� tienes.
Cambiemos.
153
00:14:17,047 --> 00:14:18,169
Hola.
154
00:14:19,930 --> 00:14:20,901
Si.
155
00:14:21,772 --> 00:14:23,804
�Puedes aguantarme un segundo?
156
00:14:24,245 --> 00:14:25,546
Frankie, escucha.
157
00:14:25,581 --> 00:14:28,289
Ir� hasta all� y atender� esta
llamada, �de acuerdo?
158
00:14:28,319 --> 00:14:31,181
Es muy importante.
No te muevas, �de acuerdo?
159
00:14:31,291 --> 00:14:33,574
- Marco.
- Polo.
160
00:14:34,805 --> 00:14:36,036
No te muevas.
161
00:14:37,107 --> 00:14:39,170
Bien, lo siento.
Adelante.
162
00:14:42,362 --> 00:14:43,815
�Ahora qu� quiere?
163
00:14:45,846 --> 00:14:47,808
�Custodia primaria?
164
00:14:49,860 --> 00:14:52,553
Bueno, no puede tener eso.
Quiero decir, �puede?
165
00:14:55,246 --> 00:14:58,959
Mi bater�a se agota, Sr. Jackson. Si se
apaga lo llamo de muevo, �de acuerdo?
166
00:14:59,460 --> 00:15:01,702
- Marco.
- Polo.
167
00:15:02,813 --> 00:15:04,304
Lo siento. �Qu�?
168
00:15:05,116 --> 00:15:07,838
No puedo o�rlo,
dig�lo otra vez.
169
00:15:09,039 --> 00:15:14,164
S�, s�, tengo un trabajo.
Tengo un trabajo regular. S�.
170
00:15:16,007 --> 00:15:18,348
�Eso importar� a la Corte?
171
00:15:19,760 --> 00:15:22,002
Bueno, s�, est� en
el sector inmobiliario.
172
00:15:22,037 --> 00:15:26,567
Y su novia es pediatra
y yo soy camarera.
173
00:15:26,637 --> 00:15:28,829
As� que haga las cuentas.
�Marco!
174
00:15:28,864 --> 00:15:30,400
�Polo!
175
00:15:32,543 --> 00:15:34,675
D�jeme decirle algo,
Sr. Jackson.
176
00:15:35,335 --> 00:15:39,640
Si piensa que se llevar� mi hijo
lejos de m�, s�lo porque ...
177
00:15:50,871 --> 00:15:52,343
Frankie.
178
00:15:53,504 --> 00:15:54,895
Frankie.
179
00:15:58,889 --> 00:16:00,090
Frankie.
180
00:16:01,351 --> 00:16:02,173
Disculpe, se�ora.
181
00:16:02,208 --> 00:16:04,245
�No vi� a mi hijo peque�o
que estaba aqu�?
182
00:16:04,635 --> 00:16:06,777
No, no lo v�.
Lo siento.
183
00:16:08,449 --> 00:16:10,110
�Marco!
184
00:16:12,262 --> 00:16:14,355
�Oh, Marco!
185
00:16:15,286 --> 00:16:17,247
�Te est�s escondiendo, Frankie?
186
00:16:20,491 --> 00:16:22,012
�Marco!
187
00:16:24,625 --> 00:16:26,336
�Marco!
188
00:16:32,202 --> 00:16:35,596
�Frankie!
�Dejaste tu juguete!
189
00:16:38,338 --> 00:16:40,471
�Te est�s escondiendo, Frankie?
190
00:16:42,543 --> 00:16:43,944
�Marco!
191
00:16:44,645 --> 00:16:46,016
�Frankie!
192
00:16:46,227 --> 00:16:49,390
- �No puedes encontrar a tu hijo?
- No, no puedo encontrarlo.
193
00:16:49,425 --> 00:16:50,671
- No s� d�nde est�.
- Bueno.
194
00:16:50,706 --> 00:16:53,343
Hay una oficina de seguridad
en el pasillo del restaurante.
195
00:16:53,378 --> 00:16:54,856
Est� bien, genial,
genial. Gracias.
196
00:16:54,891 --> 00:16:55,996
�Marco!
197
00:16:56,031 --> 00:16:59,149
�Alguien ha visto a un ni�o
con pelo corto y rizado?
198
00:16:59,184 --> 00:17:01,512
�C�mo se llama, cari�o?
�Es Marco o Frankie?
199
00:17:01,547 --> 00:17:02,463
�Frankie!
200
00:17:02,498 --> 00:17:05,166
- �Debes llamar a la polic�a?
- S�, s�, llama a la polic�a.
201
00:17:05,201 --> 00:17:06,867
�Marco!
202
00:17:12,183 --> 00:17:14,364
���No!!!
203
00:17:23,213 --> 00:17:24,484
�No!
204
00:17:25,745 --> 00:17:28,699
�Por favor d�jelo!
205
00:17:29,039 --> 00:17:30,600
�Frankie!
206
00:17:30,951 --> 00:17:32,113
�Frankie!
207
00:17:46,176 --> 00:17:47,278
��Frankie!!
208
00:17:51,541 --> 00:17:52,593
��Frankie!!
209
00:18:12,342 --> 00:18:13,444
�Dios!
210
00:18:13,974 --> 00:18:17,617
�D�nde diablos est�
mi tel�fono? �Dios!
211
00:18:23,413 --> 00:18:24,545
�Espera! �Espera!
212
00:18:28,028 --> 00:18:29,130
�Dios!
213
00:18:30,971 --> 00:18:32,543
Dios m�o, Frankie ...
214
00:18:34,495 --> 00:18:36,547
Ah� est�, Dios.
215
00:18:37,649 --> 00:18:39,251
S�LO UN VEHICULO
POR VERDE
216
00:18:44,354 --> 00:18:47,107
�D�jelo salir!
�D�jelo salir!
217
00:18:48,238 --> 00:18:49,549
�Detengase!
218
00:18:49,770 --> 00:18:51,232
�Frankie!
219
00:18:51,652 --> 00:18:52,973
�Frankie!
220
00:18:58,348 --> 00:18:59,159
�Detengase!
221
00:19:00,141 --> 00:19:02,803
�Ellos tienen mi hijo!
�Tienen a mi hijo!
222
00:19:03,654 --> 00:19:05,706
�Ay�deme! �Ay�deme!
223
00:19:11,112 --> 00:19:12,723
�Dios!
224
00:19:16,557 --> 00:19:17,978
Dios.
225
00:19:49,400 --> 00:19:50,691
Dios.
226
00:19:58,759 --> 00:19:59,780
�D�nde est�?
227
00:20:10,180 --> 00:20:11,642
No me dejes perderlo.
228
00:20:13,053 --> 00:20:19,240
Est� bien, Dios, s� que nunca te rezo
a menos que alguien est� enfermo.
229
00:20:20,581 --> 00:20:23,653
O alguien que est� muriendo
o en un avi�n.
230
00:20:23,733 --> 00:20:27,217
Pero, Dios, por favor
no me dejes perderlo.
231
00:20:28,939 --> 00:20:32,332
Pero si me entiendes.
Una cosa, Dios ...
232
00:20:32,362 --> 00:20:33,824
Esta sola cosa
233
00:20:33,859 --> 00:20:39,650
Nunca te pedir�
otra cosa mientras viva.
234
00:20:42,563 --> 00:20:44,394
Que est�n all�, por Dios.
235
00:20:46,197 --> 00:20:48,959
Gracias a Dios.
Dios, gracias.
236
00:20:49,930 --> 00:20:51,692
��D�jelo salir!!
237
00:20:52,343 --> 00:20:53,734
��Detengase!!
238
00:20:54,274 --> 00:20:56,087
�Volcar�!
239
00:21:04,634 --> 00:21:07,688
�Vamos! �Muevanse!
240
00:21:08,038 --> 00:21:09,189
��Mierda!!
241
00:21:27,778 --> 00:21:29,450
��D�nde est�s, cari�o?!
242
00:21:38,749 --> 00:21:41,822
�Ah� est�! �Ah� est�!
�Dios!
243
00:22:21,662 --> 00:22:25,556
- �Necesito ayuda!
- �No puedo o�rte!
244
00:22:25,591 --> 00:22:27,407
- �Llama a la polic�a!
- �Qu�?
245
00:22:27,442 --> 00:22:28,959
��Llama a la polic�a!!
246
00:22:42,523 --> 00:22:44,074
��Frankie!!
247
00:22:55,125 --> 00:22:58,739
�Alguien ha visto esto?
Por favor, que alguien lo vea.
248
00:23:02,653 --> 00:23:03,785
�Dios!
249
00:23:47,618 --> 00:23:49,961
Alguien tiene que saber
lo que est� sucediendo.
250
00:23:50,271 --> 00:23:51,442
Alguien tiene que saberlo.
251
00:23:52,713 --> 00:23:54,396
Con lo �ltimo de tu tr�fico
en este momento.
252
00:23:54,431 --> 00:23:58,479
Seg�n el informe, un intenso trafico,
en la I-10 hacia el oeste cerca de Clearview.
253
00:23:58,629 --> 00:24:01,022
Pero en general, el tr�fico se ve
bien en su mayor parte.
254
00:24:01,057 --> 00:24:04,966
La vista a�rea sobre la peque�a avenida
de la Granja se observa una demora all�.
255
00:24:04,986 --> 00:24:07,318
Vamos, vamos.
256
00:24:08,359 --> 00:24:09,641
Alguien.
257
00:24:10,152 --> 00:24:11,933
Digamos que hay
un accidente de SUV.
258
00:24:12,644 --> 00:24:14,105
Vamos.
259
00:24:20,222 --> 00:24:21,603
�Dios!
260
00:24:47,108 --> 00:24:48,159
��No!!
261
00:24:48,570 --> 00:24:49,991
��No le hagas da�o!!
262
00:24:50,591 --> 00:24:52,614
��Por favor, no lo lastimes!!
263
00:25:35,396 --> 00:25:37,498
Prometo que volver�.
264
00:25:38,139 --> 00:25:40,482
Regresar�, cari�o.
265
00:26:05,817 --> 00:26:07,488
�Muy bien, cari�o?
266
00:26:08,109 --> 00:26:10,472
Tendr� que dejar
que te lleven.
267
00:26:10,507 --> 00:26:12,253
S�lo por un minuto,
�de acuerdo?
268
00:26:12,704 --> 00:26:14,525
Te lo prometo.
269
00:26:15,477 --> 00:26:17,789
Regresar� a buscarte.
270
00:26:18,089 --> 00:26:20,482
Volver� a buscarte.
271
00:26:57,839 --> 00:26:59,671
Aqu� estoy, cari�o.
272
00:26:59,871 --> 00:27:01,632
No te dejar� ir.
273
00:27:02,034 --> 00:27:04,445
Nunca te dejar� marchar.
274
00:28:09,560 --> 00:28:14,185
Im�genes de una caza policial en Jefferson
donde participa a una minifurgoneta roja.
275
00:28:14,195 --> 00:28:16,808
Los informes revelan que el veh�culo
coincide con la descripci�n ...
276
00:28:16,818 --> 00:28:20,802
... relacionado a un multiple accidente
en Kempsville hace unos 20 minutos.
277
00:28:20,922 --> 00:28:23,494
Estoy recibiendo noticias
que la polic�a se est� acercando.
278
00:28:23,529 --> 00:28:26,168
Parece que encontraron un veh�culo
que coincide con esa descripci�n.
279
00:28:26,203 --> 00:28:29,080
Desde nuestro skycam vemos
la minivan que ha volcado.
280
00:28:29,590 --> 00:28:32,544
No, no, no, esa es
la minivan equivocada.
281
00:28:32,674 --> 00:28:36,448
El sospechoso est� saliendo ahora mismo.
Y discute con los oficiales.
282
00:28:36,483 --> 00:28:39,340
Podemos ver el altercado.
Los oficiales tienen ...
283
00:28:39,375 --> 00:28:42,244
De acuerdo, parece que los oficiales
han sometido al sospechoso.
284
00:28:42,279 --> 00:28:44,635
- As� que esta b�squeda ha terminado.
- �No!
285
00:28:44,716 --> 00:28:47,519
�No, es la minivan
equivocada!
286
00:28:47,709 --> 00:28:48,790
�Mierda!
287
00:28:49,490 --> 00:28:50,982
Mierda.
288
00:28:54,866 --> 00:28:55,696
Bueno.
289
00:28:56,527 --> 00:28:59,791
Bueno ... entonces.
290
00:29:01,412 --> 00:29:04,826
As� que no te est�n
buscando a t� ...
291
00:29:05,006 --> 00:29:07,068
... me buscan a m�.
292
00:29:07,468 --> 00:29:09,721
Est�n buscando
para encontrarme.
293
00:29:10,692 --> 00:29:12,473
Y cuando lo hagan ...
294
00:29:13,044 --> 00:29:16,918
... estar� justo detr�s de ti.
295
00:29:18,550 --> 00:29:20,501
Si te pierdo ...
296
00:29:21,332 --> 00:29:23,164
... ya s� c�mo es tu auto.
297
00:29:24,956 --> 00:29:28,820
Y s� que habr� alguna
madre en ese parque ...
298
00:29:29,331 --> 00:29:30,842
... que tenga una foto tuya.
299
00:29:30,902 --> 00:29:32,483
Ellos te vieron.
300
00:29:32,673 --> 00:29:35,967
Y tambi�n, pasaste muchas
de luces rojas en ese parque.
301
00:29:36,002 --> 00:29:38,219
Y hay c�maras en todo el lugar.
302
00:29:38,709 --> 00:29:40,912
Y s� que tambi�n
te habr�n capturado.
303
00:29:41,573 --> 00:29:44,376
As� que todo estar� bien.
304
00:29:45,547 --> 00:29:48,729
Escribir� todo esto
para no olvidarlo.
305
00:29:49,460 --> 00:29:53,374
Veh�culo verde
Ford modelo 80.
306
00:29:53,744 --> 00:29:56,438
Intersecci�n de Rosemund ...
307
00:30:02,794 --> 00:30:06,348
... Green Hatchback,
Ford modelo 80.
308
00:30:12,343 --> 00:30:13,935
Eres hermoso.
309
00:30:14,025 --> 00:30:17,679
- No est�s aqu� solo, �verdad?
- No.
310
00:30:19,190 --> 00:30:21,523
Mi nombre es Margo.
�Cu�l es tu nombre?
311
00:30:22,133 --> 00:30:24,595
- Frankie.
- Frankie.
312
00:30:24,630 --> 00:30:27,228
�Sabes d�nde est�n tu mam�
y tu pap�, Frankie?
313
00:30:28,309 --> 00:30:32,103
Mi mam� est� aqu�.
En alguna parte. All�.
314
00:30:32,634 --> 00:30:35,356
- La del tel�fono.
- �Por d�nde?
315
00:30:35,496 --> 00:30:37,699
No, hijo. Ella est�
fuera del auto.
316
00:30:37,734 --> 00:30:39,150
Ella te est� buscando.
317
00:30:39,185 --> 00:30:41,902
Ella le dice a todo el mundo que est�
buscando a un ni�o llamado Frankie.
318
00:30:41,937 --> 00:30:43,625
�Crees que eres t�?
319
00:30:46,227 --> 00:30:48,640
No lo s�, porqu� ...
320
00:30:48,675 --> 00:30:50,151
... dijo que ella ...
321
00:30:50,186 --> 00:30:54,415
Ella dijo que tiene pelo negro
rizado y su nombre es Frankie.
322
00:30:54,450 --> 00:30:57,008
Realmente creo que esa
sea tu mam� en el estacionamiento.
323
00:30:57,043 --> 00:30:58,960
Vamos, vamos a buscarla.
324
00:30:58,995 --> 00:31:01,632
Mir�, ella tiene miedo.
Ella piensa que est�s perdido.
325
00:31:01,667 --> 00:31:05,186
No lo s�, porque ella dijo ...
326
00:31:30,261 --> 00:31:31,633
�Oh ... Dios!
327
00:31:31,803 --> 00:31:34,736
�La polic�a!
�Gracias a Dios, la polic�a!
328
00:31:44,105 --> 00:31:45,477
�Vamos!
329
00:31:46,087 --> 00:31:48,369
�Vamos, ven a buscarme!
330
00:32:04,585 --> 00:32:06,027
Bueno.
331
00:32:06,137 --> 00:32:09,020
Ven aqu�.
Ven aqu�.
332
00:32:19,961 --> 00:32:23,164
�Tienen a mi hijo!
�Ay�deme!
333
00:32:23,199 --> 00:32:25,826
- �Detengase!
- �No! �Detengalos!
334
00:32:25,976 --> 00:32:28,740
- �Tienen a mi hijo en ese auto!
- �Detenga su coche ahora!
335
00:32:28,775 --> 00:32:32,384
�Detengalo! �Se llevaron
a mi hijo en ese auto!
336
00:32:32,419 --> 00:32:34,996
�Mi hijo!
�Ay�deme!
337
00:32:36,097 --> 00:32:38,580
�Detenga su furgoneta ahora!
338
00:32:39,140 --> 00:32:42,343
��ltima advertencia!
�Detengase!
339
00:32:43,314 --> 00:32:47,198
- �Detenga el coche ahora!
- �Ay�deme! �Tienen a mi hijo!
340
00:32:49,931 --> 00:32:51,292
�No!
341
00:33:34,846 --> 00:33:36,087
�Oh Dios!
342
00:34:14,595 --> 00:34:15,806
�Frankie!
343
00:34:16,467 --> 00:34:18,189
�Estoy aqu�, Frankie!
344
00:34:19,620 --> 00:34:21,272
Dios.
345
00:34:33,044 --> 00:34:34,646
�Qu� desea?
346
00:34:48,430 --> 00:34:49,821
�No!
347
00:35:24,675 --> 00:35:27,278
��Qu� quieren ustedes?!
348
00:35:29,070 --> 00:35:30,382
��Dinero?!
349
00:35:35,457 --> 00:35:39,640
No hay mucho dinero aqu�. Est�n
mis tarjetas de cr�dito tambi�n.
350
00:35:40,211 --> 00:35:43,394
As� que puedes quedarte con
todo el dinero que tengo.
351
00:35:44,095 --> 00:35:48,970
Mi n�mero PIN es 1015.
352
00:35:50,271 --> 00:35:51,212
Tom�.
353
00:36:00,801 --> 00:36:04,705
Si lo dejas salir de ese auto,
dejar� de perseguirte.
354
00:36:04,855 --> 00:36:06,137
Me ir�.
355
00:36:06,918 --> 00:36:10,541
Todo lo que quiero es mi hijo.
S�lo eso me importa.
356
00:36:10,981 --> 00:36:14,165
Si la polic�a me pregunt�,
no he visto tu cara.
357
00:36:14,255 --> 00:36:16,397
No conozco tu matr�cula.
358
00:36:17,198 --> 00:36:18,229
Puedes escapar.
359
00:36:18,264 --> 00:36:21,782
Si me lo pidieran,
no sabr� nada.
360
00:36:32,593 --> 00:36:34,375
D�jame decirte algo.
361
00:36:35,636 --> 00:36:41,652
Mientras mi hijo est�
en ese coche ...
362
00:36:41,687 --> 00:36:44,596
... no dejar� de seguirte.
363
00:36:45,186 --> 00:36:46,917
D�nde quiera que vayas ...
364
00:36:48,018 --> 00:36:50,702
... estar� justo detr�s de ti.
365
00:36:52,443 --> 00:36:55,426
No me importa nada.
366
00:37:38,399 --> 00:37:40,721
- �Mam�!
- Frankie.
367
00:37:40,811 --> 00:37:42,363
Frankie.
368
00:38:10,131 --> 00:38:12,162
Karla, abre la puerta.
369
00:38:13,585 --> 00:38:15,126
�Qu� deseas?
370
00:38:15,526 --> 00:38:17,338
�Tienes 10.000 d�lares?
371
00:38:18,770 --> 00:38:19,650
Si.
372
00:38:20,391 --> 00:38:24,065
Voy a subirme contigo,
tu hijo seguir� con �l ...
373
00:38:24,100 --> 00:38:26,207
... y vamos a conseguir
ese dinero.
374
00:38:27,538 --> 00:38:29,771
�O me vas a matar?
375
00:38:30,551 --> 00:38:32,233
Eso es lo que quiere.
376
00:38:32,613 --> 00:38:34,566
Lo que �l quiere que haga.
377
00:38:34,866 --> 00:38:39,140
Pero le dije por $ 10,000,
podemos hacer un nuevo plan.
378
00:38:40,371 --> 00:38:45,486
Quieres a tu chico y
yo quiero los $ 10,000.
379
00:38:50,962 --> 00:38:55,907
Karla, tenemos que salir de este lugar,
quitale el seguro a la puerta.
380
00:38:57,738 --> 00:38:58,989
No.
381
00:38:59,991 --> 00:39:02,813
Estoy tratando
de salvar a tu hijo.
382
00:39:03,414 --> 00:39:07,108
Abre la puerta antes
que cambie de opini�n.
383
00:39:07,198 --> 00:39:10,432
Vamos. �Quieres que
mate a tu hijo?
384
00:39:30,271 --> 00:39:31,653
Siguelo.
385
00:39:49,880 --> 00:39:51,382
�A d�nde voy?
386
00:39:51,512 --> 00:39:54,485
Sigue recto,
te dir� por d�nde ir.
387
00:39:58,469 --> 00:40:01,112
Despu�s de que consigamos
el dinero, le har� una llamada ...
388
00:40:01,147 --> 00:40:03,354
... y recuperar�s a tu hijo.
389
00:42:15,296 --> 00:42:17,158
De acuerdo,
de acuerdo.
390
00:42:19,951 --> 00:42:21,282
Lo s�.
391
00:42:36,197 --> 00:42:38,629
�Sigue! �Sigue! �Sigue!
392
00:43:47,729 --> 00:43:49,070
Bueno.
393
00:43:50,291 --> 00:43:52,082
Entonces,
�cu�l es el plan?
394
00:43:55,176 --> 00:43:57,718
Realmente no
tienes un plan, �verdad?
395
00:43:58,149 --> 00:44:01,262
No tienes idea de
qu� hacer ahora.
396
00:44:01,297 --> 00:44:02,243
La necesitas
397
00:44:02,278 --> 00:44:04,395
Necesitas que
te diga que hacer, �no?
398
00:45:39,630 --> 00:45:40,801
�Mierda!
399
00:45:51,212 --> 00:45:52,783
��No!!
400
00:45:53,133 --> 00:45:54,906
��No!! ��Detente!!
401
00:45:55,086 --> 00:45:56,767
��Frankie!!
402
00:45:58,770 --> 00:46:00,581
��No!!
403
00:46:06,727 --> 00:46:09,500
��Oh Dios!!
��Necesito ayuda!!
404
00:46:13,204 --> 00:46:15,207
CAMARONES
405
00:47:06,186 --> 00:47:08,029
��Llam� al 911!!
406
00:47:08,599 --> 00:47:11,863
- ��Por qu�?!
- ��Mi hijo ha sido secuestrado!!
407
00:47:11,993 --> 00:47:14,475
- �Qu�?
- �Repite despu�s de mi!
408
00:47:15,135 --> 00:47:20,951
�Mustango verde
GT modelo 80!
409
00:47:21,011 --> 00:47:24,575
- �Mustang GT!
- �Llam� a la polic�a ahora mismo!
410
00:47:25,306 --> 00:47:27,709
��Llam� a la polic�a ahora!!
411
00:48:55,406 --> 00:48:56,828
�No!
412
00:49:26,707 --> 00:49:28,439
�Por favor todav�a aqu�!
413
00:49:32,513 --> 00:49:34,105
�Oh, Dios!
414
00:49:39,500 --> 00:49:41,021
��Frankie!!
415
00:49:41,572 --> 00:49:42,863
Dios.
416
00:49:54,325 --> 00:49:55,756
�Qu� ocurri� con
los de este auto?
417
00:49:55,856 --> 00:49:56,827
Estaban ah�
cuando lo tir� abajo.
418
00:49:56,927 --> 00:49:58,208
Conduc�a como un loco.
419
00:49:58,268 --> 00:50:01,352
- �Has visto a un ni�o?
- S�, fueron por ese camino.
420
00:50:01,732 --> 00:50:03,954
Espera, la polic�a
est� en camino.
421
00:50:03,989 --> 00:50:06,887
Ese ni�o es mi hijo
y ese hombre lo secuestr�.
422
00:50:06,922 --> 00:50:09,159
- As� que d�selo a la polic�a.
- Estar�n aqu� en un minuto.
423
00:50:09,194 --> 00:50:10,711
�No puedo esperar!
424
00:50:10,842 --> 00:50:14,124
�Hay una comisar�a,
camino a la ciudad!
425
00:50:27,339 --> 00:50:29,341
OFICINA DEL ALGUACIL
426
00:50:30,742 --> 00:50:34,014
Mi hijo ha sido secuestrado.
�Alguien lo ha contactado?
427
00:50:34,049 --> 00:50:36,507
Su nombre es Frankie,
tiene seis a�os.
428
00:50:36,542 --> 00:50:42,083
Lleva una camisa azul y roja
y unas gafas negras.
429
00:50:42,118 --> 00:50:43,604
Y esto aqu�
es algo que tengo ...
430
00:50:43,639 --> 00:50:46,006
... una voz de mujer en el momento
exacto en que lo estaba secuestrando.
431
00:50:46,076 --> 00:50:48,859
Ella est� hablando aqu�.
Es una mujer grande.
432
00:50:48,894 --> 00:50:51,562
Y ahora mismo
est� con un hombre ...
433
00:50:51,597 --> 00:50:53,934
Bien, c�lmese. La llamaremos
inmediatamente.
434
00:50:53,969 --> 00:50:56,346
- �C�mo se llama, se�ora?
- Mi nombre es Karla Dyson.
435
00:50:56,381 --> 00:50:59,460
- Describame el sospechoso.
- Es alto, flaco, blanco.
436
00:50:59,495 --> 00:51:02,643
Tiene una gorra de b�isbol roja
con el pelo rubio que sobresale.
437
00:51:02,678 --> 00:51:09,420
Y �l est� vestido con un tipo de
uniforme de trabajo, gris o azul, no lo s�.
438
00:51:09,680 --> 00:51:10,481
Espere un minuto.
439
00:51:10,721 --> 00:51:13,224
- �No hay nadie aqu� con Ud.?
- No, se�ora.
440
00:51:13,354 --> 00:51:16,196
Podemos convocar a cien patrulleros
para buscarlo en una hora, �de acuerdo?
441
00:51:16,231 --> 00:51:17,859
- �Una hora? Dios m�o, �en una hora?
- S�lo necesito que sea paciente.
442
00:51:17,894 --> 00:51:19,950
�Mi hijo va a estar
muerto en una hora!
443
00:51:20,211 --> 00:51:21,842
No, no, est�mos conectados.
444
00:51:21,877 --> 00:51:24,835
Cada polic�a de la zona
lo buscar�, Karla.
445
00:51:24,870 --> 00:51:26,076
Dios.
446
00:51:30,981 --> 00:51:33,123
Emite una alerta �mbar
para un posible secuestro.
447
00:51:33,158 --> 00:51:36,697
Ni�o afroamericano de 6 a�os.
Vest�a camisa azul y roja.
448
00:51:36,732 --> 00:51:40,031
Responde a Frankie Dyson. La madre
est� aqu� conmigo en la estaci�n.
449
00:51:40,066 --> 00:51:41,472
�Tiene un celular
que pueda usar ...
450
00:51:41,507 --> 00:51:43,634
... as� sigo buscando y pueda
mantenerme en contacto con Ud.?
451
00:51:43,654 --> 00:51:46,387
No, se�ora. Pero puedes usar ese
tel�fono justo sobre esa pared.
452
00:51:46,422 --> 00:51:47,908
�No puedo usar ese tel�fono?
Qu� est� justo ah�.
453
00:51:47,943 --> 00:51:49,400
�A qui�n necesita llamar?
454
00:51:50,251 --> 00:51:51,802
�A su marido?
455
00:51:53,243 --> 00:51:54,766
De acuerdo,
mi marido, s�.
456
00:51:55,046 --> 00:51:58,379
- Necesito llamar a mi marido.
- 9 en el c�digo de �rea.
457
00:51:59,359 --> 00:52:01,642
He puesto una APP
para Jefferson Parish.
458
00:52:01,677 --> 00:52:03,574
S�lo tiene que esperar, Karla.
459
00:52:03,674 --> 00:52:06,677
Ha llamado a David Dyson.
Ahora estoy lejos de mi escritorio.
460
00:52:06,712 --> 00:52:09,349
Me pondr� en contacto con usted
lo antes posible. Gracias.
461
00:52:09,910 --> 00:52:11,082
Hola David.
462
00:52:11,933 --> 00:52:13,153
Soy yo.
463
00:52:14,465 --> 00:52:17,138
Estoy en una comisar�a
de Chester.
464
00:52:18,419 --> 00:52:20,260
Frankie ha sido secuestrado.
465
00:52:20,560 --> 00:52:22,343
Sucedi� en el parque.
466
00:52:23,474 --> 00:52:26,657
La polic�a est� haciendo
todo lo posible por �l.
467
00:52:27,078 --> 00:52:32,093
Me dijeron que lo que tenemos que hacer
ahora es simplemente sentarse y esperar.
468
00:52:38,700 --> 00:52:42,204
NI�O P�RDIDO
Por Favor encu�ntrame.
469
00:52:45,708 --> 00:52:48,211
DESAPARECIDA
Ay�dame a regresar a casa.
470
00:52:52,516 --> 00:52:54,018
CONTIN�A DESAPARECIDA
471
00:53:03,864 --> 00:53:05,696
Esto lo hizo esa gente.
472
00:53:13,043 --> 00:53:14,625
Ellos esperaron.
473
00:53:21,812 --> 00:53:24,335
Espera, espera, espera,
espera. �Se�ora? �Se�ora?
474
00:53:41,332 --> 00:53:44,686
Disculpe, �vi� a un hombre
con un ni�o?
475
00:53:59,039 --> 00:54:00,872
�Es su chaqueta?
476
00:54:04,525 --> 00:54:05,777
Es su chaqueta.
477
00:54:44,165 --> 00:54:45,235
�Frankie?
478
00:55:16,997 --> 00:55:19,981
�Te encontr�, hijo de puta!
479
00:57:03,112 --> 00:57:05,515
ALERTA AMBAR
MUSTANG VERDE GT
NINGUNA PLACA DE LICENCIA
480
00:57:05,816 --> 00:57:10,191
�No! �No ese no es!
�Es un Volvo negro!
481
00:57:10,461 --> 00:57:12,322
�Maldita sea!
482
00:57:12,563 --> 00:57:14,195
Maldita sea.
483
00:59:19,359 --> 00:59:22,963
�No! �No! �Est�s abriendo
esa puerta!
484
00:59:25,966 --> 00:59:27,648
�Dije que no!
485
00:59:34,284 --> 00:59:36,147
�Vete a la mierda!
486
00:59:38,849 --> 00:59:40,220
�No!
487
00:59:48,689 --> 00:59:50,250
Dios. �No!
488
00:59:50,590 --> 00:59:51,492
�No!
489
00:59:52,373 --> 00:59:55,545
No, no, no.
490
00:59:56,186 --> 00:59:58,128
No pares,
no te detengas.
491
01:01:34,965 --> 01:01:37,328
- �Necesito ayuda!
- �Est�s bien?
492
01:01:37,363 --> 01:01:39,449
- �Tienes un telefono?
- Tengo una radio.
493
01:01:39,484 --> 01:01:41,902
Llame al 911.
�Mi hijo ha sido secuestrado!
494
01:01:42,413 --> 01:01:45,675
- Llame al 911.
- Bien, debo seguir por este camino.
495
01:01:45,710 --> 01:01:48,078
- No hay recepci�n aqu�.
- �Ellos siguieron por all�!
496
01:01:48,113 --> 01:01:49,840
De todas formas
es un callej�n sin salida.
497
01:01:51,001 --> 01:01:53,324
�Callej�n sin salida?
�Qu� quieres decir?
498
01:01:53,359 --> 01:01:54,455
�Cuidado!
499
01:03:50,751 --> 01:03:52,943
�Maldici�n!
�D�nde est�n los cartuchos?
500
01:04:35,736 --> 01:04:37,728
Ten�as que seguir
viniendo, �no?
501
01:05:49,660 --> 01:05:51,471
�D�nde est� mi hijo?
502
01:05:53,054 --> 01:05:55,225
��D�nde est� mi hijo?!
503
01:06:27,157 --> 01:06:30,441
�Terrence Vicky?
�Es eso qui�n eres?
504
01:06:32,222 --> 01:06:33,553
Bueno.
505
01:06:34,324 --> 01:06:38,708
Ruta 77 km 125.
506
01:06:39,539 --> 01:06:40,491
Bueno.
507
01:06:41,642 --> 01:06:42,754
Veamos.
508
01:06:49,300 --> 01:06:52,674
Contin�e en ruta 77
durante 2 millas.
509
01:06:52,709 --> 01:06:55,437
Su destino estar� a la izquierda.
510
01:11:23,174 --> 01:11:24,395
Hola.
511
01:11:26,377 --> 01:11:27,939
No est� aqu�.
512
01:11:29,390 --> 01:11:33,795
S�, tenemos otro. �Y ahora todo
se ha ido a la mierda!
513
01:11:37,048 --> 01:11:42,103
De acuerdo, se duplico el precio,
la madre se convirti� en un problema.
514
01:11:44,986 --> 01:11:49,211
Dije que Terry no est� aqu�.
Tuvo que hacer un viaje de nuevo.
515
01:11:50,221 --> 01:11:53,865
Est� cuidando el problema.
516
01:11:55,957 --> 01:11:59,131
S�lo recuerde,
Ud. es s�lo el intermediario.
517
01:11:59,166 --> 01:12:02,293
Ser�n 100.000 d�lares
o no obtendr�s nada.
518
01:12:57,859 --> 01:13:00,141
Operador 911,
�cu�l es su emergencia?
519
01:13:00,176 --> 01:13:01,402
Necesito ayuda.
520
01:13:05,036 --> 01:13:06,017
�Se�ora?
521
01:13:06,647 --> 01:13:08,890
Se�ora, �est� ah�?
�Se�ora?
522
01:13:10,201 --> 01:13:11,472
Se�ora, estamos aqu� con Ud.
523
01:13:11,507 --> 01:13:13,625
Siga manteniendo la l�nea abierta,
vamos a ayudarla.
524
01:13:13,660 --> 01:13:14,796
No cuelgue.
525
01:13:14,831 --> 01:13:17,398
Quedar� en espera mientras
triangulamos tu ubicaci�n.
526
01:13:17,468 --> 01:13:19,260
Regresar� con usted.
527
01:13:44,616 --> 01:13:46,517
Se�ora, estoy de vuelta.
�Es seguro hablar?
528
01:13:46,552 --> 01:13:49,461
- �Cu�l es su emergencia?
- Mi hijo ha sido secuestrado.
529
01:13:49,751 --> 01:13:52,003
Y estoy en la casa donde
creo que lo tienen cautivo.
530
01:13:52,093 --> 01:13:54,616
Creemos que la hemos encontrado.
�Puede verificar su direcci�n?
531
01:13:54,651 --> 01:13:56,898
S�. 125, ruta 77.
532
01:13:57,198 --> 01:14:00,071
�Sabes si hay alguien
m�s en la casa, Se�ora?
533
01:14:01,272 --> 01:14:02,673
No lo s�, no estoy segura,
pero ...
534
01:14:02,708 --> 01:14:06,938
... pero la mujer que lo secuestro est�
en un granero o en alguna casa.
535
01:14:06,973 --> 01:14:08,009
Est� cerca de donde estoy.
536
01:14:08,044 --> 01:14:09,790
Ya he contactado con
los oficiales de guard�a.
537
01:14:09,825 --> 01:14:10,772
Est�n en camino.
538
01:14:10,922 --> 01:14:12,804
Necesita encontrar un lugar seguro
para esperar hasta que lleguen.
539
01:14:12,839 --> 01:14:14,825
Bueno.
�Cu�nto tiempo demorar�n?
540
01:14:14,860 --> 01:14:15,777
Estar�n all� muy pronto.
541
01:14:15,812 --> 01:14:17,779
S�lo necesito que se quede
en la l�nea conmigo, �de acuerdo?
542
01:14:17,814 --> 01:14:18,499
Bueno.
543
01:14:18,534 --> 01:14:21,943
- �C�mo 5 minutos?
- Entre 7 y 15 minutos, Se�ora.
544
01:14:21,978 --> 01:14:24,395
Dios, 15 minutos.
Eso es mucho tiempo.
545
01:14:24,430 --> 01:14:26,227
Est� bien, Se�ora.
La polic�a est� en camino.
546
01:14:26,262 --> 01:14:29,951
Busque un lugar seguro, qu�dese
en la l�nea conmigo ahora, �de acuerdo?
547
01:14:32,434 --> 01:14:34,855
�Me har� saber cuando encuentre
un lugar seguro para esconderse?
548
01:14:35,836 --> 01:14:37,318
Se�ora, �est� ah�?
549
01:14:37,919 --> 01:14:40,871
- �Se�ora? �Se�ora?
- Cuelgue, cuelgue.
550
01:14:42,504 --> 01:14:43,555
Dios.
551
01:14:50,411 --> 01:14:51,512
�Terry!
552
01:14:53,985 --> 01:14:56,207
Terry,
�est�s de vuelta?
553
01:14:58,129 --> 01:15:00,691
Terry,
�tienes el tel�fono?
554
01:15:03,034 --> 01:15:03,975
�Terry!
555
01:15:23,154 --> 01:15:24,466
�Terry!
556
01:16:18,780 --> 01:16:19,840
Frankie.
557
01:17:48,339 --> 01:17:49,310
�Frankie?
558
01:17:54,775 --> 01:17:56,137
�Mam�?
559
01:17:57,108 --> 01:17:58,039
�Frankie?
560
01:17:59,160 --> 01:18:00,552
�Mam�?
561
01:18:00,942 --> 01:18:02,774
�D�nde est�s, cari�o?
562
01:18:02,994 --> 01:18:04,325
Frankie.
563
01:18:05,206 --> 01:18:07,799
- �D�nde est�s, cari�o?
- Aqu� arriba.
564
01:18:08,940 --> 01:18:11,613
Mam�, mami.
565
01:18:11,933 --> 01:18:13,564
- Hola cari�o.
- Estoy asustado.
566
01:18:13,599 --> 01:18:15,706
- �D�nde has estado?
- S�, te voy a bajar.
567
01:18:15,741 --> 01:18:17,278
Te voy a bajar, cari�o.
568
01:18:17,338 --> 01:18:19,480
�Es usted de la polic�a?
569
01:18:21,533 --> 01:18:22,664
�Qu� es eso, Frankie?
570
01:18:22,699 --> 01:18:26,016
- Soy Lucy.
- Soy Libby.
571
01:18:26,307 --> 01:18:27,989
Oh Dios m�o, hay ...
572
01:18:28,019 --> 01:18:29,790
... hay tres m�s ah� arriba.
573
01:18:29,951 --> 01:18:32,754
- Mam�, ay�dame.
- Est� bien, cari�o, mira ...
574
01:18:32,789 --> 01:18:35,026
... te voy a bajar,
�de acuerdo?
575
01:18:35,536 --> 01:18:37,769
- Sube por la escalera.
- No puedo.
576
01:18:37,804 --> 01:18:40,741
No puedo, cari�o, porqu�
la escalera est� cerrada.
577
01:18:41,172 --> 01:18:44,986
As� que vas a tener que bajar
a trav�s de este agujero.
578
01:18:45,096 --> 01:18:47,258
Pero primero voy a tener que ...
No, no, Frankie, no.
579
01:18:47,293 --> 01:18:50,551
No, no pongas las piernas abajo, cari�o.
No puedes pasar por all�.
580
01:18:50,586 --> 01:18:53,835
- No, espera un momento.
- Ag�rrame.
581
01:18:53,870 --> 01:18:57,228
Pon tus piernas arriba, Frankie,
as� mam� puede golpear con la pala.
582
01:18:57,263 --> 01:18:59,621
- Pon tus piernas ...
- Ag�rrame.
583
01:19:02,953 --> 01:19:06,797
Ok, Frankie, escucha.
Regresar�, �de acuerdo?
584
01:19:06,832 --> 01:19:09,611
- No, mam�, espera.
- Espera ah� mismo.
585
01:19:23,554 --> 01:19:26,798
Frankie, Frankie, vuelve a sacar las
piernas en el agujero, �de acuerdo?
586
01:19:26,833 --> 01:19:27,798
Vamos, tendr�
que ser r�pido.
587
01:19:27,838 --> 01:19:30,311
�Quita tus piernas en ese agujero,
Frankie, ahora mismo!
588
01:19:30,346 --> 01:19:32,353
- Mam�, mami.
- �Frankie!
589
01:19:53,864 --> 01:19:56,508
Bueno. De acuerdo, vamos,
Frankie. Ahora.
590
01:20:09,560 --> 01:20:11,953
- Vamos chicas. Vengan.
- No, tengo miedo.
591
01:20:11,988 --> 01:20:14,885
- Vamos, tienes que bajar.
- Quiero a mi mami.
592
01:20:15,176 --> 01:20:18,429
Est� bien, est� bien,
est� bien.
593
01:20:18,479 --> 01:20:21,091
Vamos a jugar un juego
tranquilo, �de acuerdo?
594
01:20:21,126 --> 01:20:24,165
Necesito que est�n muy calladas,
no hag�n un sonido, �de acuerdo?
595
01:20:24,200 --> 01:20:27,278
Regresar�. Voy a regresar
por Uds, �de acuerdo?
596
01:20:29,520 --> 01:20:31,672
�Ve por ella!
�Atr�pala!
597
01:20:33,134 --> 01:20:33,925
Vamos.
598
01:20:35,346 --> 01:20:36,197
Vamos.
599
01:20:41,842 --> 01:20:44,555
De acuerdo, Frankie,
tendremos que escondernos.
600
01:24:35,466 --> 01:24:37,288
Te sientas aqu�,
�de acuerdo?
601
01:24:38,420 --> 01:24:40,411
Ir� a buscar a las chicas,
�de acuerdo?
602
01:24:40,781 --> 01:24:42,303
Las sacar�mos de aqu�.
603
01:24:44,556 --> 01:24:47,978
Hola, chicas,
estoy de vuelta.
604
01:24:48,359 --> 01:24:51,492
- Vamos, es hora de bajar.
- Quiero a mi mami.
605
01:24:51,527 --> 01:24:53,183
Est� bien, cari�o.
Baja.
606
01:24:53,334 --> 01:24:55,997
Vamos cari�o. Estoy aqui
para ayudarte. Est� bien.
607
01:24:59,179 --> 01:25:00,942
�Qu� diablos est�
pasando aqu�?
608
01:25:01,252 --> 01:25:02,863
�Quien diablos eres t�?
609
01:25:05,466 --> 01:25:07,358
- �Qui�n eres t�?
- Vivo al lado.
610
01:25:07,393 --> 01:25:08,899
O� disparos de arma de fuego.
611
01:25:09,780 --> 01:25:11,212
�D�nde est� Margo?
612
01:25:12,963 --> 01:25:15,487
- En el agua.
- �Qu�?
613
01:25:15,527 --> 01:25:16,728
Si.
614
01:25:17,588 --> 01:25:19,610
Ella y su marido
secuestraron a mi hijo.
615
01:25:20,250 --> 01:25:23,264
He vivido al lado de esta familia
durante 14 a�os.
616
01:25:24,525 --> 01:25:26,527
No son secuestradores.
Date la vuelta.
617
01:25:31,402 --> 01:25:32,944
Llam� a la polic�a,
�sabes?
618
01:25:34,875 --> 01:25:39,230
- �Qui�n est� ah� arriba?
- Son ni�os. M�s ni�os secuestrados.
619
01:25:40,130 --> 01:25:42,794
S�, est�n en ese agujero.
620
01:25:46,988 --> 01:25:48,409
Querido Se�or.
621
01:25:50,091 --> 01:25:51,251
Tenemos que bajarlos.
622
01:25:52,123 --> 01:25:53,354
Escuchen, las dos.
623
01:25:53,865 --> 01:25:56,297
Vamos a bajar
de ah� ahora mismo.
624
01:25:56,347 --> 01:26:00,461
- �Quiero irme a casa!
- Iremos a casa ahora mismo.
625
01:26:00,496 --> 01:26:01,862
Las dos.
626
01:26:03,154 --> 01:26:05,146
Acaba de llegar la libertad.
627
01:26:05,646 --> 01:26:07,187
Vamos chicas.
628
01:26:07,759 --> 01:26:08,830
Vamos.
629
01:26:09,260 --> 01:26:11,832
Espera un minuto.
Nunca te dije cu�ntos eran.
630
01:26:14,215 --> 01:26:16,797
Y nunca te dije
que fueran ni�as.
631
01:26:32,082 --> 01:26:34,856
Tomaste al chico equivocado.
632
01:26:55,757 --> 01:26:57,508
Cari�o
633
01:27:51,532 --> 01:27:54,025
Ella es Julian Buescher
con una historia incre�ble ...
634
01:27:54,060 --> 01:27:56,156
... saliendo de Jefferson Parish
ahora mismo.
635
01:27:56,166 --> 01:27:58,710
Tres sospechosos de secuestrar
ni�os est�n muertos ...
636
01:27:58,745 --> 01:28:01,021
... y una mujer que se re�ne
con su hijo esta noche.
637
01:28:01,056 --> 01:28:04,465
Despu�s de lo que la polic�a llam�
una b�squeda civil sin precedentes.
638
01:28:04,500 --> 01:28:08,489
Increiblemente, la madre conduciendo con su
propio veh�culo y persigui� a los sospechosos.
639
01:28:08,524 --> 01:28:10,201
Un portavoz de la polic�a
ha confirmado ...
640
01:28:10,236 --> 01:28:13,154
... la ruptura de un anillo de abducci�n
de ni�os en el extranjero.
641
01:28:13,384 --> 01:28:18,028
Se han realizado arrestos en Par�s,
Nueva York, Londres y Dubai.
642
01:28:18,278 --> 01:28:21,452
Esta madre es una h�roe incre�ble.
643
01:28:24,456 --> 01:28:30,462
S E C U E S T R O
644
01:28:31,464 --> 01:31:09,622
Sincro y Traducci�n
*** DHANNIEL 2017 ***
48152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.