Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,169
Previously on Saving Hope...
2
00:00:02,321 --> 00:00:03,756
I feel like I'm gonna die.
3
00:00:03,790 --> 00:00:04,790
No, you're not.
4
00:00:04,824 --> 00:00:05,958
Dawn is fixing you.
5
00:00:05,992 --> 00:00:07,604
Did they catch the guy who stabbed her?
6
00:00:07,684 --> 00:00:08,861
Yeah. Joel's sleepwalker.
7
00:00:08,895 --> 00:00:11,463
You said you would watch me.
8
00:00:13,966 --> 00:00:15,900
Alex was stabbed today.
9
00:00:15,935 --> 00:00:18,203
The man who stabbed Dr. Reid is dead.
10
00:00:18,237 --> 00:00:19,404
But she is alive.
11
00:00:19,439 --> 00:00:20,805
I'm in a coma, Charlie.
12
00:00:20,839 --> 00:00:22,207
I love you.
13
00:00:22,241 --> 00:00:24,509
I can feel that.
14
00:00:28,047 --> 00:00:30,281
I'm sat-ing at 98%. CO2 is good.
15
00:00:30,315 --> 00:00:32,374
- Calcium is fine.
- Check or bet, slim.
16
00:00:32,440 --> 00:00:34,051
It doesn't make any sense.
17
00:00:34,128 --> 00:00:35,559
Shahir's doing a full work-up.
18
00:00:35,636 --> 00:00:37,005
Do you think I had a stroke?
19
00:00:37,405 --> 00:00:40,024
Alex, you got the best
cardiac surgeon in the country.
20
00:00:40,059 --> 00:00:42,093
Yeah, your ex-wife who tried to kill you.
21
00:00:42,127 --> 00:00:43,082
That's not the point.
22
00:00:43,225 --> 00:00:45,059
I'm just saying you got
a great team in your corner.
23
00:00:45,109 --> 00:00:46,530
Then why am I not waking up?
24
00:00:46,565 --> 00:00:47,665
You're going to.
25
00:00:47,732 --> 00:00:49,667
Check or bet?
26
00:00:50,237 --> 00:00:52,670
Come on. I want to see if I can
get that spirit of yours naked.
27
00:00:55,207 --> 00:00:56,840
Is strip poker even still a thing?
28
00:00:56,874 --> 00:00:57,941
It seems so '80s.
29
00:00:57,975 --> 00:00:59,375
Yeah, so do I. Quit your stalling.
30
00:00:59,410 --> 00:01:00,443
Now show me what you got.
31
00:01:00,477 --> 00:01:01,672
Okay.
32
00:01:03,483 --> 00:01:04,657
Full house.
33
00:01:06,130 --> 00:01:07,222
What?
34
00:01:09,253 --> 00:01:11,387
Oh, gosh. Damn it.
35
00:01:11,455 --> 00:01:12,388
Okay.
36
00:01:12,456 --> 00:01:14,324
Uh... shirt, please.
37
00:01:23,638 --> 00:01:25,869
Shahir.
38
00:01:26,503 --> 00:01:28,571
I have no explanation for this.
39
00:01:29,062 --> 00:01:31,408
Jackson told me this might happen.
40
00:01:31,519 --> 00:01:33,758
Coma arousal therapy.
41
00:01:34,716 --> 00:01:36,220
Oh, finish the hand, Charlie.
42
00:01:36,270 --> 00:01:38,597
Shahir, does Alex have a brain injury?
43
00:01:39,054 --> 00:01:40,197
Well, her MRI is clear,
44
00:01:40,262 --> 00:01:43,062
and E.E.G. shows no sign
of seizure activity.
45
00:01:43,887 --> 00:01:45,921
- Okay, that's great news.
- Yes.
46
00:01:46,359 --> 00:01:49,524
There is absolutely nothing
wrong with Alex's brain...
47
00:01:49,592 --> 00:01:51,126
Or with your biceps, for that matter.
48
00:01:53,601 --> 00:01:55,697
I'll discuss our next move with Dawn.
49
00:01:55,765 --> 00:01:57,232
Thank you.
50
00:01:57,300 --> 00:01:58,290
No, Charlie.
51
00:01:58,813 --> 00:02:00,636
Thank you.
52
00:02:08,279 --> 00:02:10,611
It's time to extubate.
Let me breathe on my own.
53
00:02:10,679 --> 00:02:11,846
It's the push I need.
54
00:02:11,914 --> 00:02:14,348
You need to let your doctors make that call.
55
00:02:14,383 --> 00:02:15,583
I am a doctor.
56
00:02:16,591 --> 00:02:18,164
Alex, I know how frustrating this is.
57
00:02:18,249 --> 00:02:19,526
Believe me. But...
58
00:02:20,641 --> 00:02:23,741
you need to be patient
and try to stay strong.
59
00:02:24,145 --> 00:02:25,718
I don't feel strong.
60
00:02:27,211 --> 00:02:30,376
You sat by my bed for months,
and you never stopped believing.
61
00:02:30,449 --> 00:02:31,907
Well, I don't have that same feeling.
62
00:02:31,957 --> 00:02:32,957
I do.
63
00:02:33,715 --> 00:02:35,169
You're gonna wake up.
64
00:02:35,980 --> 00:02:37,234
And if I don't?
65
00:02:40,408 --> 00:02:42,109
I'm afraid.
66
00:02:46,562 --> 00:02:49,385
Red rover, red rover, I smell a hangover.
67
00:02:49,773 --> 00:02:51,066
Sorry I couldn't
make it out last night, man.
68
00:02:51,116 --> 00:02:52,050
I had the kids.
69
00:02:52,812 --> 00:02:55,070
Looks like I'm gonna have to
start ordering dextrose in bulk.
70
00:02:55,162 --> 00:02:57,366
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
71
00:02:57,591 --> 00:02:58,562
It's just,
72
00:02:58,716 --> 00:03:00,570
- since Alex...
- I didn't realize you were keeping tabs.
73
00:03:00,624 --> 00:03:01,551
I'm not.
74
00:03:02,196 --> 00:03:03,559
You been in to see her?
75
00:03:04,328 --> 00:03:05,066
What's the matter, Zach?
76
00:03:05,116 --> 00:03:06,355
Did you run out of patients to annoy?
77
00:03:06,405 --> 00:03:07,420
I need you on a consult.
78
00:03:07,470 --> 00:03:08,134
I need you to go away.
79
00:03:08,886 --> 00:03:10,301
I know I don't start my shift
80
00:03:10,351 --> 00:03:12,071
for at least another seven, eight minutes.
81
00:03:13,928 --> 00:03:15,341
85-year-old female patient,
82
00:03:15,375 --> 00:03:17,743
slipped and fell on a pool deck
during aquafit.
83
00:03:17,777 --> 00:03:19,145
Looks like a broken hip.
84
00:03:19,279 --> 00:03:22,348
Which I'll be more than happy
to take a look at in...
85
00:03:22,675 --> 00:03:24,071
yep, approximately five minutes,
86
00:03:24,133 --> 00:03:25,517
which is when I start my shift.
87
00:03:25,552 --> 00:03:27,775
If you'll excuse me, I'm hydrating.
88
00:03:28,487 --> 00:03:30,095
It's a surprise.
89
00:03:30,145 --> 00:03:31,718
I hate surprises.
90
00:03:31,837 --> 00:03:33,041
Where are you taking me?
91
00:03:33,091 --> 00:03:34,827
Would you relax? I'm not a serial killer.
92
00:03:34,861 --> 00:03:36,328
The first rule of being a serial killer
93
00:03:36,363 --> 00:03:37,763
is saying, "I'm not a serial killer."
94
00:03:37,797 --> 00:03:38,764
Dr. Lin.
95
00:03:38,798 --> 00:03:39,998
How is she?
96
00:03:40,032 --> 00:03:41,333
Uh, she's good.
97
00:03:41,368 --> 00:03:41,884
She's, um...
98
00:03:41,961 --> 00:03:44,130
she's graduated to
the lowest setting on the vent.
99
00:03:44,203 --> 00:03:46,371
Yeah. She's getting stronger every day.
100
00:03:46,405 --> 00:03:48,406
I'm gonna go visit her at lunch.
101
00:03:48,440 --> 00:03:51,476
But right now, I am late
for rounds with my new boss.
102
00:03:51,510 --> 00:03:53,144
Why do I do this to myself?
103
00:03:55,547 --> 00:03:57,983
She didn't want me to answer that question.
104
00:03:58,017 --> 00:03:59,150
She looks so tired.
105
00:03:59,185 --> 00:04:01,586
Yeah, well, everyone's worried about you.
106
00:04:02,921 --> 00:04:04,489
And... she also broke up with Gavin.
107
00:04:04,523 --> 00:04:06,156
- What?
- Yeah. I know. It sucks.
108
00:04:06,191 --> 00:04:08,158
The ones you want to make it never do.
109
00:04:08,226 --> 00:04:10,895
Oh! Here we are.
110
00:04:10,929 --> 00:04:12,196
Dawn's office?
111
00:04:12,264 --> 00:04:14,565
Mm-hmm.
112
00:04:14,600 --> 00:04:17,467
No one can get an 8:00 A.M.
appointment with the chief.
113
00:04:17,909 --> 00:04:19,032
Go in and find out why.
114
00:04:19,139 --> 00:04:21,838
No, I-I'm not using
the ghosty thing to spy on Dawn.
115
00:04:21,907 --> 00:04:23,073
Come on. She'd totally do it to you.
116
00:04:23,141 --> 00:04:24,441
Well, that's not the point.
117
00:04:24,647 --> 00:04:25,513
Okay,
118
00:04:25,728 --> 00:04:27,163
you go in and have a quick snoop around,
119
00:04:27,213 --> 00:04:28,601
and I will follow it up
with an impassioned pitch
120
00:04:28,671 --> 00:04:30,180
to get you extubated today.
121
00:04:30,248 --> 00:04:32,121
- Bribery?
- Mm.
122
00:04:32,817 --> 00:04:33,750
Unbelievable.
123
00:04:33,818 --> 00:04:35,519
Mm-hmm.
124
00:04:35,825 --> 00:04:36,753
Okay, sweetheart.
125
00:04:36,821 --> 00:04:39,155
Yes, mommy has to go to work now.
126
00:04:39,223 --> 00:04:41,658
Yes, I do. So, it's bedtime, cutie.
127
00:04:41,692 --> 00:04:42,867
Yes.
128
00:04:44,228 --> 00:04:48,765
♪ sleep, little piggy ♪
129
00:04:48,833 --> 00:04:51,767
♪ let peace attend thee ♪
130
00:04:51,835 --> 00:04:56,672
♪ all through the night ♪
131
00:04:56,740 --> 00:05:01,610
♪ guardian angels God will send thee ♪
132
00:05:01,678 --> 00:05:05,581
♪ all through the night ♪
133
00:05:05,649 --> 00:05:07,115
Good night.
134
00:05:07,183 --> 00:05:09,819
Shh.
135
00:05:10,954 --> 00:05:12,087
Hey, you check on my aquafit hip?
136
00:05:12,121 --> 00:05:13,221
I've still got a couple of minutes, mate.
137
00:05:13,256 --> 00:05:15,157
Hey, I think you should talk to somebody.
138
00:05:16,225 --> 00:05:17,426
I'm talking to you right now.
139
00:05:17,494 --> 00:05:19,462
I mean professionally.
140
00:05:19,529 --> 00:05:20,596
I just... you haven't really been the same
141
00:05:20,630 --> 00:05:22,264
- since Alex...
- Since Alex was attacked.
142
00:05:22,332 --> 00:05:24,333
- Why don't you come out and say it, man?
- Talk to me.
143
00:05:24,367 --> 00:05:26,101
- Well, chicken's wife... Maureen... she goes...
- Not you. Him.
144
00:05:26,169 --> 00:05:27,535
45-year-old male... Roy Wilson.
145
00:05:27,603 --> 00:05:29,338
- Everyone calls me "the mayor."
- He's an addict.
146
00:05:29,372 --> 00:05:30,839
Hey, just like our real mayor. Dr. Goran?
147
00:05:30,906 --> 00:05:32,707
- Yeah, I'm on it.
- Found him in a sweep of moss park.
148
00:05:32,741 --> 00:05:34,009
He has a brutal infection in his right leg.
149
00:05:34,077 --> 00:05:35,677
- This Maureen...
- Okay, just sit back, sir.
150
00:05:35,744 --> 00:05:37,612
- Three.
- No, after my story.
151
00:05:37,680 --> 00:05:39,747
She goes, "i-if Tony wasn't on jazz,"
152
00:05:39,815 --> 00:05:41,315
"he would have died for sure."
153
00:05:43,185 --> 00:05:44,332
- Imagine that, eh?
- Mm-hmm.
154
00:05:44,655 --> 00:05:46,788
Heroin saved the chicken's life.
155
00:05:46,822 --> 00:05:47,789
That's a good story.
156
00:05:47,823 --> 00:05:48,928
Oh, Jesus.
157
00:05:49,113 --> 00:05:51,693
That is a very infected
old piece of hardware.
158
00:05:51,727 --> 00:05:52,794
Surrounded by some bad news.
159
00:05:52,828 --> 00:05:54,261
Okay, if we want to save this leg,
160
00:05:54,296 --> 00:05:56,497
we're gonna need to get this man
to the O.R. immediately.
161
00:05:56,531 --> 00:05:58,332
Looks like your five minutes are up.
162
00:06:13,774 --> 00:06:15,487
Dr. Katz? Is she with a patient?
163
00:06:15,568 --> 00:06:17,188
No. She's renovating.
164
00:06:17,280 --> 00:06:18,361
What?
165
00:06:18,453 --> 00:06:20,492
Ugh, God.
166
00:06:21,211 --> 00:06:23,351
- Hi. I'm looking for the doctor.
- I am a doctor.
167
00:06:23,849 --> 00:06:24,516
I mean the real doctor.
168
00:06:24,585 --> 00:06:26,820
- The real doctor?
- I'm looking for Dr. Katz.
169
00:06:28,492 --> 00:06:30,054
You're her, aren't you?
170
00:06:30,146 --> 00:06:30,742
Of course you are.
171
00:06:30,811 --> 00:06:32,458
- You're late, Dr. Lin.
- I'm sorry.
172
00:06:32,608 --> 00:06:33,931
- You just seem...
- Young to be your boss?
173
00:06:34,008 --> 00:06:35,561
Well, I'm not, so get used to it.
174
00:06:35,629 --> 00:06:36,269
Okay.
175
00:06:36,362 --> 00:06:39,150
Tell me... why do we still
insist on using stirrups?
176
00:06:39,465 --> 00:06:39,965
I'm sorry?
177
00:06:39,999 --> 00:06:42,239
They're outdated
and completely unnecessary.
178
00:06:42,289 --> 00:06:43,897
- Uh...
- I mean, why don't we just put a bit
179
00:06:43,950 --> 00:06:45,058
in the patient's mouth?
180
00:06:45,108 --> 00:06:46,454
Would you like some help with this?
181
00:06:46,512 --> 00:06:48,173
- Are you jewish?
- No. Why?
182
00:06:48,208 --> 00:06:49,742
You answered a question with a question.
183
00:06:49,776 --> 00:06:51,977
- So, you trained with Jason Kalfas?
- Yeah.
184
00:06:52,011 --> 00:06:53,478
- Did you sleep with him?
- No.
185
00:06:53,546 --> 00:06:54,970
- Shoot drugs with him?
- Oh, God, no.
186
00:06:55,043 --> 00:06:56,240
Hey, don't be defensive.
187
00:06:56,297 --> 00:06:57,517
This is just us getting to know each other.
188
00:06:57,597 --> 00:06:59,384
- Sorry.
- Stop apologizing.
189
00:06:59,418 --> 00:07:00,167
I'm not used to...
190
00:07:00,263 --> 00:07:02,401
I have an israeli disposition.
191
00:07:02,622 --> 00:07:04,289
I keep a kosher home,
I leave early on fridays,
192
00:07:04,357 --> 00:07:06,090
and when I get married,
I will probably wear a wig.
193
00:07:06,125 --> 00:07:07,392
Do you have a problem with any of that?
194
00:07:07,426 --> 00:07:08,727
- Nope.
- Good.
195
00:07:08,761 --> 00:07:10,848
First case...
34-year-old, 5-months pregnant,
196
00:07:10,917 --> 00:07:12,530
fell putting up a mobile.
197
00:07:17,521 --> 00:07:19,737
Hey, Dr. Goran. Hi.
Wanted to introduce myself.
198
00:07:19,914 --> 00:07:22,539
Rian Larouche. I'll be assisting you
in the O.R. today, sir.
199
00:07:22,574 --> 00:07:23,707
New resident.
200
00:07:23,742 --> 00:07:24,537
Yes, sir, day one.
201
00:07:24,577 --> 00:07:25,810
"Tee-riffic."
202
00:07:25,845 --> 00:07:27,178
Okay, where'd you do
your training, Dr. Larouche?
203
00:07:27,212 --> 00:07:28,780
Uh, pediatric rotation
over at the general, sir.
204
00:07:28,814 --> 00:07:30,448
- Okay. And before that?
- Fort Wayne, Indiana.
205
00:07:31,641 --> 00:07:33,653
I played "A" ball
with the Padres organization.
206
00:07:34,088 --> 00:07:36,441
So, why did you make the switch to medicine?
207
00:07:36,499 --> 00:07:39,357
Uh, tore an ACL, and besides,
I only hit a buck-92, so...
208
00:07:39,391 --> 00:07:40,591
Ah, late bloomer.
209
00:07:40,625 --> 00:07:41,892
Ah, here's hoping.
210
00:07:41,926 --> 00:07:43,527
Okay, so, today we're dealing with
211
00:07:43,561 --> 00:07:45,562
a necrotic infection site
and infected tibia.
212
00:07:45,597 --> 00:07:47,865
All right, let's hit
the call room and get suited up.
213
00:07:47,899 --> 00:07:50,301
Welcome to the jungle.
214
00:07:50,335 --> 00:07:53,169
Thank you, sir.
215
00:08:00,044 --> 00:08:01,645
Hear you're facing a bear in there.
216
00:08:04,148 --> 00:08:08,918
And I get your hand-me-downs... aquafit hip.
217
00:08:08,952 --> 00:08:10,220
You gonna save the leg?
218
00:08:10,287 --> 00:08:11,321
I don't know.
219
00:08:12,923 --> 00:08:14,690
Haven't exactly been knocking
them out of the park lately.
220
00:08:14,725 --> 00:08:16,459
Wow.
221
00:08:16,527 --> 00:08:19,229
Am I wrong?
222
00:08:19,263 --> 00:08:20,830
Joel.
223
00:08:22,733 --> 00:08:24,867
We're extubating Alex.
224
00:08:27,237 --> 00:08:28,370
Wait, if you do that,
225
00:08:28,438 --> 00:08:30,006
you understand
that she could bleed or swell.
226
00:08:30,040 --> 00:08:32,274
We all know the risks.
227
00:08:34,210 --> 00:08:35,745
Okay, I guess I should see her, then.
228
00:08:37,014 --> 00:08:38,781
You asking my permission?
229
00:08:38,849 --> 00:08:40,916
I suppose I am, yeah.
230
00:08:41,918 --> 00:08:44,153
It's not my permission you need.
It's your own.
231
00:09:03,606 --> 00:09:06,741
I miss being a doctor.
232
00:09:06,809 --> 00:09:08,109
You're still a doctor, Alex.
233
00:09:08,143 --> 00:09:10,244
No, I'm not.
234
00:09:10,312 --> 00:09:12,714
You're the ghost doctor.
235
00:09:12,782 --> 00:09:14,282
I'm just a ghost.
236
00:09:19,421 --> 00:09:21,622
Looks like the braised lamb with
kokkinisto I made last night.
237
00:09:21,690 --> 00:09:23,091
Excuse me?
238
00:09:23,158 --> 00:09:24,392
What? Everything reminds me of food.
239
00:09:24,426 --> 00:09:26,127
It's all good. I'm from Roxbury.
240
00:09:26,161 --> 00:09:27,995
Everything reminds me of road kill.
241
00:09:28,029 --> 00:09:30,297
You know, there's an abscess
over this old surgical site here.
242
00:09:30,364 --> 00:09:32,566
I'm gonna open the old incision
on the medial side of the tibia.
243
00:09:32,601 --> 00:09:36,070
Thank you.
244
00:09:39,040 --> 00:09:40,540
Ugh. Sheesh.
245
00:09:40,575 --> 00:09:42,009
That reeks.
246
00:09:42,077 --> 00:09:43,010
And that's a lot of pus.
247
00:09:43,078 --> 00:09:46,146
Okay. Sucker?
248
00:09:46,417 --> 00:09:49,029
Okay, we're already
so plugged up with this one.
249
00:09:49,137 --> 00:09:50,350
Give me... give a yankauer.
250
00:09:50,384 --> 00:09:52,452
- You usually use the frazier...
- Yankauer tip, please.
251
00:09:52,487 --> 00:09:53,853
Switching up the luck, huh?
252
00:09:53,887 --> 00:09:55,188
Whenever I'm hitting an "0-fer,"
253
00:09:55,223 --> 00:09:56,656
I, uh, reach for a different bat too.
254
00:09:56,724 --> 00:09:58,133
So, what am I looking at here, Dr. Larouche?
255
00:09:58,206 --> 00:09:59,137
The infection involves
256
00:09:59,222 --> 00:10:00,927
his posterior superficial compartment, sir.
257
00:10:00,961 --> 00:10:02,496
Yes, it has eroded through
the cortex of the tibia.
258
00:10:02,530 --> 00:10:03,963
The tibia is almost
entirely filled with pus.
259
00:10:03,998 --> 00:10:05,297
Now, how is that even possible?
260
00:10:05,365 --> 00:10:07,366
Dirty needle. Bacteria meets implant.
261
00:10:07,400 --> 00:10:09,235
Metal doesn't have a blood supply.
262
00:10:10,237 --> 00:10:11,871
- What's that?
- That would be biofilm.
263
00:10:12,742 --> 00:10:15,038
Yeah, I don't think ortho's
gonna be my thing.
264
00:10:15,161 --> 00:10:16,323
This is a locking plate.
265
00:10:16,449 --> 00:10:18,044
Clearly this guy wasn't
always on the streets.
266
00:10:18,078 --> 00:10:19,178
He's sat-ing at 90.
267
00:10:19,212 --> 00:10:20,712
What's the surgical plan, doctor?
268
00:10:21,681 --> 00:10:23,516
Oh, um, uh, remove the hardware
269
00:10:23,550 --> 00:10:25,717
and, uh, debride the necrotic tissue.
270
00:10:25,752 --> 00:10:27,853
That's right, and then we
irrigate, irrigate, irrigate.
271
00:10:27,887 --> 00:10:29,121
Irrigate. Yes, sir.
272
00:10:29,189 --> 00:10:31,089
Whatever you're gonna do,
you better do it quickly.
273
00:10:31,124 --> 00:10:32,558
He's not handling his general well.
274
00:10:32,592 --> 00:10:34,293
I've already got him on a dopamine drip.
275
00:10:34,327 --> 00:10:36,061
Okay, let's do this, kids.
276
00:10:36,095 --> 00:10:38,951
We could be here a little while.
277
00:10:39,031 --> 00:10:41,089
I feel like such a dork.
278
00:10:41,305 --> 00:10:43,212
Your body's changing.
So is your equilibrium.
279
00:10:43,262 --> 00:10:44,574
Falls are extremely common.
280
00:10:44,624 --> 00:10:46,428
Still, if I can't put up
a bunny mobile sober,
281
00:10:46,513 --> 00:10:47,905
what kind of shot does this kid have?
282
00:10:47,940 --> 00:10:49,007
Hmm.
283
00:10:50,209 --> 00:10:53,043
- Is he gonna be okay?
- Just having a feel.
284
00:10:53,078 --> 00:10:54,545
Are you experiencing any other symptoms?
285
00:10:54,580 --> 00:10:56,714
You mean besides
the crippling embarrassment?
286
00:10:56,748 --> 00:10:57,815
Mnh. Bit of a headache.
287
00:10:57,850 --> 00:10:59,183
Tell me if that gets any worse.
288
00:10:59,217 --> 00:11:00,485
I'm fine.
289
00:11:00,519 --> 00:11:02,453
Really, I'm-I'm just worried
about the baby.
290
00:11:02,521 --> 00:11:03,888
Everything feels fine.
291
00:11:03,922 --> 00:11:06,390
Dr. Lin, would you mind finding
baby's heartbeat, please?
292
00:11:06,424 --> 00:11:07,525
Here you are.
293
00:11:07,559 --> 00:11:09,393
I-I didn't get the message until now.
294
00:11:09,427 --> 00:11:10,827
This might feel a bit cold, Lara.
295
00:11:10,862 --> 00:11:11,795
My husband.
296
00:11:11,863 --> 00:11:12,863
Sorry. Stupid phone was off.
297
00:11:12,897 --> 00:11:13,864
Stupid story meeting.
298
00:11:13,931 --> 00:11:15,466
David's a writer on a kids' show.
299
00:11:15,500 --> 00:11:17,534
Which is ironic
because I don't like children.
300
00:11:17,568 --> 00:11:19,507
Oh, you don't hate kids.
You just hate people.
301
00:11:19,572 --> 00:11:21,138
- Mnh.
- Could you keep still for me, Lara?
302
00:11:21,206 --> 00:11:22,306
Is there a problem?
303
00:11:22,340 --> 00:11:24,008
- No. I'm just trying to...
- What happened?
304
00:11:24,075 --> 00:11:25,609
Uh, the-the bunny mobile happened.
305
00:11:25,643 --> 00:11:26,530
Dr. Lin?
306
00:11:26,668 --> 00:11:28,077
I'm having a little trouble...
307
00:11:28,112 --> 00:11:29,579
- finding the heartbeat.
- Okay.
308
00:11:29,647 --> 00:11:30,714
- What?
- What?
309
00:11:30,748 --> 00:11:31,738
Oh, my god.
310
00:11:33,050 --> 00:11:34,384
There it is.
311
00:11:34,451 --> 00:11:35,418
Oh, god.
312
00:11:35,452 --> 00:11:36,920
Sha. Sha. I need to listen.
313
00:11:39,490 --> 00:11:41,057
Okay, it's a bit accelerated.
314
00:11:41,125 --> 00:11:42,791
- Is that bad?
- No, it's probably nothing.
315
00:11:42,859 --> 00:11:44,560
But I'm gonna send you down
for a formal ultrasound
316
00:11:44,594 --> 00:11:45,561
just to make sure.
317
00:11:45,595 --> 00:11:46,829
Okay.
318
00:11:46,897 --> 00:11:48,054
Dr. Lin here will escort you
down to imaging,
319
00:11:48,154 --> 00:11:49,965
provided that she can find it.
320
00:11:50,034 --> 00:11:52,535
Of course.
321
00:11:54,304 --> 00:11:56,439
Look at that. The infection's
unbelievably widespread.
322
00:11:56,507 --> 00:11:57,840
Ah.
323
00:11:57,908 --> 00:11:59,508
Okay, we're gonna have to access
the intramedullary canal.
324
00:11:59,576 --> 00:12:00,809
How do we do that, Dr. Larouche?
325
00:12:01,878 --> 00:12:03,478
A lot of hard work, sir.
326
00:12:03,547 --> 00:12:05,147
A lot of hard work.
327
00:12:05,197 --> 00:12:06,348
"Through the cortical erosion"
328
00:12:06,382 --> 00:12:07,382
would have been the correct answer, but...
329
00:12:08,585 --> 00:12:10,318
I'll take anything from you right now.
330
00:12:11,988 --> 00:12:13,656
- What did you just do?
- I just removed the plate. Why?
331
00:12:13,723 --> 00:12:15,223
His sats just dropped to 80%.
332
00:12:15,291 --> 00:12:16,724
- No, they did not.
- It's pulmonary embolus.
333
00:12:16,792 --> 00:12:18,326
Yeah, he's definitely high risk for DVT.
334
00:12:18,394 --> 00:12:19,528
I mean, he's a homeless addict.
335
00:12:19,595 --> 00:12:20,795
He's been on the table a while, sir.
336
00:12:20,863 --> 00:12:21,963
I can't keep him ventilated.
337
00:12:23,332 --> 00:12:25,067
What... what are we gonna do?
338
00:12:29,038 --> 00:12:31,339
Dr. Goran?
339
00:12:33,008 --> 00:12:34,776
We have to separate the problem
from the patient.
340
00:12:34,843 --> 00:12:36,444
We have to amputate.
Give me the bone saw right now.
341
00:12:36,511 --> 00:12:38,379
Damn it.
342
00:12:38,447 --> 00:12:40,715
P.E. that's... that's bad damn luck.
343
00:12:40,783 --> 00:12:43,117
That's bad damn luck.
344
00:12:45,654 --> 00:12:47,021
You know what? Scratch that.
345
00:12:47,089 --> 00:12:48,722
Get me 4 units of O-negative blood.
346
00:12:48,790 --> 00:12:50,157
Give him 5,000 I.V. heparin.
347
00:12:50,225 --> 00:12:51,792
I've changed my mind.
We're not gonna amputate.
348
00:12:51,859 --> 00:12:52,960
We're gonna save the leg
and get him off the table.
349
00:12:53,027 --> 00:12:55,062
Give me the scalpel right now.
350
00:12:55,097 --> 00:12:57,164
Ah, that's the pee smell.
351
00:12:57,199 --> 00:12:59,100
- You get used to it.
- Oh, I won't.
352
00:12:59,623 --> 00:13:01,302
David's got a thing
about other people's fluids.
353
00:13:01,336 --> 00:13:03,137
My boyfriend's afraid of thick drinks.
354
00:13:03,171 --> 00:13:05,105
- Yeah, I get that.
- Of course you do.
355
00:13:05,139 --> 00:13:07,407
David once had a panic attack at the Spa...
356
00:13:07,475 --> 00:13:08,775
during a coconut mud wrap.
357
00:13:08,810 --> 00:13:10,243
But I didn't have use of my arms.
358
00:13:11,331 --> 00:13:13,246
My wife... uh, she likes to
make jokes at my expense
359
00:13:13,280 --> 00:13:14,514
to cover her nerves.
360
00:13:14,548 --> 00:13:15,882
Yeah, well, David usually goes for
361
00:13:15,917 --> 00:13:17,250
a roast beef sandwich to cover his.
362
00:13:17,318 --> 00:13:18,418
What can I say?
363
00:13:18,486 --> 00:13:20,053
I'm emotionally eating for three.
364
00:13:20,088 --> 00:13:21,488
I get that.
365
00:13:23,357 --> 00:13:24,491
You okay?
366
00:13:24,525 --> 00:13:25,758
Mm. Headache's a bit worse.
367
00:13:25,792 --> 00:13:27,594
Do you think you could
get me something for it?
368
00:13:27,628 --> 00:13:29,028
Yeah, I'll put an order in, okay?
369
00:13:29,062 --> 00:13:30,796
Actually, I probably got something in here.
370
00:13:30,831 --> 00:13:32,298
Oh, check the man purse.
371
00:13:32,333 --> 00:13:34,267
Your boyfriend
take this kind of abuse, doctor?
372
00:13:34,335 --> 00:13:35,901
He's my ex, actually.
373
00:13:35,936 --> 00:13:38,738
I don't know why I said that before.
374
00:13:38,772 --> 00:13:40,039
Got...
375
00:13:41,074 --> 00:13:42,108
Lara?
376
00:13:42,142 --> 00:13:43,109
- Lara?
- Lara?
377
00:13:43,143 --> 00:13:45,011
- Hey.
- Lara? Can you hear me?
378
00:13:45,045 --> 00:13:46,979
Hey.
379
00:13:47,014 --> 00:13:48,313
Can't find a pulse.
380
00:13:48,348 --> 00:13:50,149
- Baby?
- Okay, we're gonna get her on the ground, okay?
381
00:13:50,183 --> 00:13:51,283
- Quickly.
- Okay.
382
00:13:53,854 --> 00:13:55,354
Code blue...
383
00:13:55,388 --> 00:13:56,955
I've got a pulse, but it's thready.
384
00:13:56,989 --> 00:13:58,990
I need you to page Dr. Katz
in O.B. right away.
385
00:13:59,025 --> 00:14:00,125
Good job, Maggie.
386
00:14:00,160 --> 00:14:03,262
Please! Hurry!
387
00:14:03,296 --> 00:14:05,597
Lara. Lara, come on.
388
00:14:05,632 --> 00:14:07,566
Try to stay calm, Mr. Zarb.
389
00:14:07,600 --> 00:14:08,567
My baby.
390
00:14:08,601 --> 00:14:10,068
What's happening?
391
00:14:10,102 --> 00:14:12,637
- Why isn't she breathing?
- Can you see me?
392
00:14:14,073 --> 00:14:15,974
You can't. You can't see me.
393
00:14:16,042 --> 00:14:17,441
- Um...
- Get the crash cart!
394
00:14:17,509 --> 00:14:19,577
And call the code team!
395
00:14:19,611 --> 00:14:20,679
It's... it's okay.
396
00:14:20,713 --> 00:14:22,213
Is she gonna be okay?
397
00:14:22,247 --> 00:14:23,748
You're not alone.
398
00:14:23,783 --> 00:14:25,717
I'm right here with you.
399
00:14:25,751 --> 00:14:28,352
Hurry!
400
00:14:39,052 --> 00:14:40,119
How is she?
401
00:14:40,153 --> 00:14:41,787
We weren't able to secure the aneurysm.
402
00:14:41,855 --> 00:14:42,922
Okay. What does that mean?
403
00:14:42,956 --> 00:14:44,523
There was a bleed in your wife's brain.
404
00:14:44,591 --> 00:14:45,758
She's in a coma.
405
00:14:45,825 --> 00:14:48,360
What? How did this happen? Was it the fall?
406
00:14:48,428 --> 00:14:50,462
No, my guess is that the fall was caused
407
00:14:50,497 --> 00:14:52,398
by a sentinel bleed
from a pre-existing aneurysm.
408
00:14:52,498 --> 00:14:55,100
See, I-I don't... she was with
the doctors this whole time.
409
00:14:55,167 --> 00:14:58,570
The initial bleed was small.
She was asymptomatic.
410
00:14:58,605 --> 00:15:01,273
The aneurysm must have erupted
in the elevator.
411
00:15:01,340 --> 00:15:02,340
Okay, I want to see her.
412
00:15:02,409 --> 00:15:03,509
Of course.
413
00:15:03,543 --> 00:15:04,709
Is there anyone else you'd like to call?
414
00:15:04,777 --> 00:15:06,011
Lara's parents?
415
00:15:06,045 --> 00:15:09,480
Uh, no. They're both dead.
416
00:15:09,548 --> 00:15:10,615
There's my mom. She's in Florida.
417
00:15:10,682 --> 00:15:11,616
I-I'll call her.
418
00:15:11,683 --> 00:15:13,118
Okay.
419
00:15:25,264 --> 00:15:26,898
What?
420
00:15:26,966 --> 00:15:28,733
No, man, that's not... that's not right.
421
00:15:29,307 --> 00:15:30,796
That's not right, no.
422
00:15:30,904 --> 00:15:34,408
Come on. What are you talking about?
423
00:15:34,762 --> 00:15:36,207
Oh, I-I got to go, man. No.
424
00:15:36,275 --> 00:15:37,875
Give me the ph...
425
00:15:37,910 --> 00:15:40,377
He...
426
00:15:40,939 --> 00:15:41,758
Who are you talking to?
427
00:15:41,808 --> 00:15:42,914
Chicken.
428
00:15:43,077 --> 00:15:44,916
He says if he wasn't with me,
he never would have been busted.
429
00:15:44,983 --> 00:15:46,150
I take it chicken's your dealer?
430
00:15:46,217 --> 00:15:47,251
Yeah, he says I'm bad luck.
431
00:15:47,319 --> 00:15:50,020
I don't know about that, Roy.
432
00:15:50,539 --> 00:15:52,339
We just saved your leg.
433
00:15:52,451 --> 00:15:53,832
It's chicken who's...
434
00:15:54,120 --> 00:15:55,470
he lost his father's fish store.
435
00:15:55,520 --> 00:15:57,893
Only been in the family 40 years.
436
00:15:58,236 --> 00:16:00,397
He lost his car.
He lost his friggin' teeth, man.
437
00:16:00,432 --> 00:16:01,731
Well, you're lucky to be alive, mate.
438
00:16:01,799 --> 00:16:03,474
Yeah, well, when it's my time to go...
439
00:16:03,524 --> 00:16:04,335
It's not.
440
00:16:05,002 --> 00:16:05,713
How do you know?
441
00:16:05,763 --> 00:16:07,271
'Cause I just made a deal with myself...
442
00:16:07,436 --> 00:16:08,990
no one is dying today.
443
00:16:09,040 --> 00:16:10,275
Oh, so, this is all about you.
444
00:16:10,325 --> 00:16:11,329
Pretty much.
445
00:16:11,894 --> 00:16:12,909
All you need to know is,
446
00:16:12,944 --> 00:16:14,945
your life just became the most
important thing in mine.
447
00:16:14,979 --> 00:16:16,079
Right on.
448
00:16:16,113 --> 00:16:17,213
Our only chance to attack this infection
449
00:16:17,281 --> 00:16:18,775
is by flooding your body with antibiotics.
450
00:16:18,825 --> 00:16:20,364
- Fill your boots, man.
- In order to do that,
451
00:16:20,418 --> 00:16:22,164
I need to insert what's called a PICC line.
452
00:16:22,214 --> 00:16:23,756
It's essentially a central catheter
453
00:16:23,806 --> 00:16:25,949
that allows me direct access
to your bloodstream.
454
00:16:25,999 --> 00:16:28,257
However, if I do this
455
00:16:28,922 --> 00:16:31,127
and you inject your body with drugs,
456
00:16:31,745 --> 00:16:33,530
you'll probably overdose
and you'll probably die.
457
00:16:34,245 --> 00:16:35,749
Well, don't beat around the bush, doc.
458
00:16:35,799 --> 00:16:37,165
Tell me how you really feel.
459
00:16:37,200 --> 00:16:39,201
I'm not telling you how I feel.
I'm telling you the facts.
460
00:16:39,235 --> 00:16:40,869
Now, promise me that you won't do that.
461
00:16:42,772 --> 00:16:43,865
Look, I don't want to die.
462
00:16:43,953 --> 00:16:46,208
Do I hear a promise?
463
00:16:48,544 --> 00:16:49,844
Yeah.
464
00:16:49,878 --> 00:16:51,546
Beautiful.
465
00:16:51,581 --> 00:16:54,549
I will send you down
to radiology, get the PICC.
466
00:16:55,285 --> 00:16:57,119
Hey, what are you doing?
467
00:16:57,153 --> 00:16:58,420
I'm taking this chicken to go.
468
00:16:58,454 --> 00:17:00,688
No, you don't have to...
469
00:17:00,723 --> 00:17:02,466
Hey, anyone visits him,
470
00:17:02,516 --> 00:17:04,058
you contact me immediately, okay?
471
00:17:04,093 --> 00:17:05,059
You got it.
472
00:17:09,597 --> 00:17:12,124
Normal dopplers through
the umbilical cord are present.
473
00:17:12,190 --> 00:17:13,820
Have you ever seen a case like this?
474
00:17:13,913 --> 00:17:15,967
No, thank God.
475
00:17:16,074 --> 00:17:18,751
Middle cerebral-artery dopplers also normal.
476
00:17:19,174 --> 00:17:20,274
I've read case studies,
477
00:17:20,308 --> 00:17:21,808
but a patient like this is very rare.
478
00:17:21,843 --> 00:17:22,876
It's bad luck.
479
00:17:22,910 --> 00:17:24,411
Scanning the placenta.
480
00:17:24,446 --> 00:17:26,847
No obvious signs of abruption.
481
00:17:26,881 --> 00:17:28,582
I don't believe in luck.
482
00:17:28,617 --> 00:17:30,217
- What do you believe in?
- God
483
00:17:30,567 --> 00:17:32,321
and medicine, in that order.
484
00:17:32,444 --> 00:17:33,579
Amniotic fluid?
485
00:17:33,691 --> 00:17:35,945
Volume's within normal range.
486
00:17:36,557 --> 00:17:38,014
So, why obstetrics?
487
00:17:38,795 --> 00:17:39,856
Oh, I don't know.
488
00:17:39,937 --> 00:17:41,899
Cervical length is nice and long.
489
00:17:41,964 --> 00:17:43,163
Every case is different.
490
00:17:43,197 --> 00:17:44,631
It's kind of like jazz.
491
00:17:44,666 --> 00:17:47,768
The real magic happens
when you start to improvise.
492
00:17:47,802 --> 00:17:50,545
Everything you think you've learned
from Jason Kalfas, forget it.
493
00:17:50,626 --> 00:17:52,361
My residents don't improvise.
494
00:17:53,203 --> 00:17:54,269
Got it.
495
00:17:54,369 --> 00:17:55,846
What are we looking at?
496
00:17:56,176 --> 00:17:58,578
Fetal measurements
of the biparietal diameter,
497
00:17:58,646 --> 00:18:00,384
head circumference, abdominal circumference,
498
00:18:00,469 --> 00:18:03,716
femur length are all consistent
with 20-weeks gestation.
499
00:18:03,784 --> 00:18:06,518
Good. Let's go tell dad.
500
00:18:08,188 --> 00:18:09,922
We'll send mom for a formal anatomy scan
501
00:18:09,990 --> 00:18:10,956
when she's more stable.
502
00:18:11,024 --> 00:18:12,324
What if she doesn't recover?
503
00:18:12,392 --> 00:18:13,926
We work for and pray that she does.
504
00:18:13,994 --> 00:18:15,094
But if she doesn't?
505
00:18:15,162 --> 00:18:17,262
Jump off that bridge when it comes.
506
00:18:17,330 --> 00:18:18,731
Mr. Zarb.
507
00:18:18,799 --> 00:18:20,800
Finally.
508
00:18:20,867 --> 00:18:21,812
I can go back in?
509
00:18:21,862 --> 00:18:22,647
Yes.
510
00:18:22,701 --> 00:18:24,055
I can't believe you kicked me out.
511
00:18:24,151 --> 00:18:26,205
- We didn't kick you out, sir.
- It's hospital policy.
512
00:18:26,272 --> 00:18:27,336
Yeah, well, the policy sucks.
513
00:18:27,401 --> 00:18:29,474
With family members present,
it makes it harder for us.
514
00:18:29,555 --> 00:18:31,142
We just want to do the best job.
515
00:18:31,211 --> 00:18:32,578
What about what I want?
516
00:18:32,612 --> 00:18:33,745
You're upset.
517
00:18:33,779 --> 00:18:35,347
You're damn right I'm upset!
518
00:18:35,415 --> 00:18:38,149
I just want to be with my wife.
519
00:18:38,218 --> 00:18:41,820
Mr. Zarb, your baby... he's doing well.
520
00:18:41,887 --> 00:18:43,321
Oh, well, good for him.
521
00:18:43,355 --> 00:18:44,856
Okay, you're mad at him.
522
00:18:44,924 --> 00:18:46,657
I understand that,
523
00:18:46,726 --> 00:18:50,195
and you should let yourself feel it.
524
00:18:50,262 --> 00:18:53,497
Rail at-at us, God, the baby,
whoever you need to,
525
00:18:53,565 --> 00:18:54,866
but it needs to come out.
526
00:18:54,900 --> 00:18:55,866
Unh!
527
00:18:55,900 --> 00:18:57,101
Ohh!
528
00:18:57,168 --> 00:18:58,703
I think I broke my hand.
529
00:19:00,639 --> 00:19:03,274
This is why I didn't go into psychiatry.
530
00:19:05,410 --> 00:19:06,477
Let me have a look.
531
00:19:08,913 --> 00:19:11,048
Okay, she's a ghost. I'm a ghost.
532
00:19:11,116 --> 00:19:13,083
So, how come she can't see me?
533
00:19:13,118 --> 00:19:16,019
I-I don't know.
It... it could be a good thing.
534
00:19:17,688 --> 00:19:18,856
Or a really bad thing.
535
00:19:20,058 --> 00:19:22,192
Look, it's-it's like she can feel me,
536
00:19:22,227 --> 00:19:24,762
like somehow my presence
comforts her, but...
537
00:19:24,796 --> 00:19:26,764
You have to talk to her, Charlie.
538
00:19:27,015 --> 00:19:29,299
I'm kind of all about the ghost
in front of me right now.
539
00:19:30,104 --> 00:19:32,302
She's scared and all alone.
540
00:19:32,336 --> 00:19:34,271
"Physician, heal thy girlfriend?"
541
00:19:34,766 --> 00:19:37,741
I'm fine. I-I will be fine.
542
00:19:37,775 --> 00:19:39,242
Just promise me you'll talk to her.
543
00:19:39,277 --> 00:19:41,455
Okay, I promise I'll-I'll talk to her.
544
00:19:41,505 --> 00:19:42,989
Okay.
545
00:19:43,382 --> 00:19:45,481
Right after I fix her husband's hand.
546
00:19:58,432 --> 00:20:00,562
You're as white as the coffee-mate, mate.
547
00:20:00,597 --> 00:20:02,331
Rough day?
548
00:20:02,365 --> 00:20:04,800
Rough week.
549
00:20:05,283 --> 00:20:07,235
They're taking Alex off the vent today.
550
00:20:07,270 --> 00:20:09,070
I know. I heard.
551
00:20:09,105 --> 00:20:11,006
You gonna be there for it?
552
00:20:16,012 --> 00:20:17,846
Nurses' station.
553
00:20:17,880 --> 00:20:19,080
Hello? Yeah?
554
00:20:19,148 --> 00:20:21,516
Sexy nurse Heidi
stuck in her scrub top again?
555
00:20:21,550 --> 00:20:23,651
No, you keep an eye on him.
I'll be right there.
556
00:20:23,686 --> 00:20:25,086
Yes.
557
00:20:25,121 --> 00:20:27,956
Drug addict with an embolism.
558
00:20:27,990 --> 00:20:30,125
I think his dealer just showed up.
559
00:20:31,327 --> 00:20:32,493
Sorry.
560
00:20:37,132 --> 00:20:40,000
Hey. Hey!
561
00:20:41,704 --> 00:20:43,338
Wait!
562
00:20:43,405 --> 00:20:45,272
- Stop him!
- Security!
563
00:20:45,307 --> 00:20:47,809
Hey... wait!
564
00:20:47,843 --> 00:20:49,076
Hey! No, grab him!
565
00:20:53,014 --> 00:20:54,581
I don't care about my stupid hand.
566
00:20:54,615 --> 00:20:57,318
Can you make a fist for me, please?
567
00:20:57,385 --> 00:20:59,019
I don't want to be away from her.
568
00:20:59,430 --> 00:21:01,042
I'm gonna get you out of here
as soon as I can.
569
00:21:01,022 --> 00:21:02,356
Every time I leave her alone in this place,
570
00:21:02,390 --> 00:21:03,458
something bad happ...
571
00:21:03,525 --> 00:21:05,893
Mr. Zarb, your wife's in good hands.
572
00:21:05,928 --> 00:21:07,294
That's a joke, right?
573
00:21:07,362 --> 00:21:09,347
I mean, she was healthy when
she arrived here this morning.
574
00:21:09,469 --> 00:21:11,231
I know it's hard to wrap
your head around right now.
575
00:21:11,515 --> 00:21:13,849
Um... this...
576
00:21:14,349 --> 00:21:16,200
here, what you have is a boxer's fracture.
577
00:21:16,250 --> 00:21:18,137
Um, the knuckle
on your little finger's broken.
578
00:21:18,205 --> 00:21:20,273
I'm gonna tape it. It might hurt a bit.
579
00:21:22,476 --> 00:21:24,952
It was the most normal morning in the world.
580
00:21:26,506 --> 00:21:29,944
I got up. I gave her a kiss. I went to work.
581
00:21:30,684 --> 00:21:31,751
This is a...
582
00:21:31,818 --> 00:21:32,852
A nightmare?
583
00:21:32,920 --> 00:21:34,754
Yeah, you got no idea.
584
00:21:38,949 --> 00:21:40,712
I blame him.
585
00:21:42,128 --> 00:21:43,462
I do... the baby.
586
00:21:45,290 --> 00:21:46,784
I know I shouldn't, but I...
587
00:21:48,925 --> 00:21:50,091
I can't.
588
00:21:54,207 --> 00:21:55,340
I hate him for doing this to us.
589
00:21:56,501 --> 00:21:59,411
Code blue, I.C.U., room 4.
590
00:21:59,687 --> 00:22:01,679
- Code blue, I.C.U...
- That's Lara's room.
591
00:22:01,714 --> 00:22:03,348
Room 4.
592
00:22:09,389 --> 00:22:10,889
Lara?
593
00:22:10,957 --> 00:22:12,357
Lara, can you hear me?
594
00:22:12,425 --> 00:22:14,626
- What? What's happening?
- Her pupils are fixed.
595
00:22:14,660 --> 00:22:16,694
- What does that mean?
- Can you get him out of here?
596
00:22:16,762 --> 00:22:17,719
- Mr. Zarb...
- No.
597
00:22:17,817 --> 00:22:19,022
- Hey. No!
- Hey. Hey!
598
00:22:19,101 --> 00:22:20,950
Hey! Okay, I am not leaving her alone again!
599
00:22:24,411 --> 00:22:28,841
Please... tell me what is happening.
600
00:22:29,248 --> 00:22:30,808
Her E.E.G. shows no activity.
601
00:22:30,875 --> 00:22:31,976
What does that mean?
602
00:22:33,212 --> 00:22:35,946
Your wife... she's...
603
00:22:35,980 --> 00:22:37,797
brain-dead.
604
00:22:37,997 --> 00:22:40,783
I'm sorry. Your wife is brain-dead.
605
00:22:51,204 --> 00:22:53,205
The machine will
continue to breathe for her,
606
00:22:53,240 --> 00:22:55,274
but in the eyes of the law,
your wife is now dead.
607
00:22:55,576 --> 00:22:56,702
But your son...
608
00:22:57,093 --> 00:22:58,361
he isn't.
609
00:22:58,745 --> 00:23:02,114
His fetal heartbeat is present
and within the normal range.
610
00:23:02,149 --> 00:23:04,116
But because your wife is dead...
611
00:23:04,151 --> 00:23:05,918
- Oh, stop saying that.
- I'm sorry.
612
00:23:06,117 --> 00:23:07,973
But there's a decision to be made...
613
00:23:08,173 --> 00:23:10,455
whether to discontinue
mechanical ventilation.
614
00:23:11,257 --> 00:23:12,357
Pull the plug?
615
00:23:13,392 --> 00:23:14,590
That's right.
616
00:23:14,688 --> 00:23:18,708
Knowing that if you do,
the fetus will also die.
617
00:23:18,826 --> 00:23:20,331
Or continue full support
618
00:23:20,366 --> 00:23:21,833
in an attempt to prolong the pregnancy.
619
00:23:23,769 --> 00:23:28,047
You're saying you can keep the baby alive...
620
00:23:28,541 --> 00:23:30,208
inside of my wife, even though she's...
621
00:23:30,242 --> 00:23:33,445
That's right, until the fetus
can be safely delivered.
622
00:23:34,536 --> 00:23:35,746
How long will that be?
623
00:23:36,109 --> 00:23:37,738
In 10 weeks.
624
00:23:38,264 --> 00:23:41,318
We realize this is a lot to digest.
625
00:23:41,352 --> 00:23:43,988
But we do need to know
how you'd like us to proceed.
626
00:23:45,624 --> 00:23:46,857
Mr. Zarb?
627
00:23:48,181 --> 00:23:50,160
What would you like us to do?
628
00:23:52,013 --> 00:23:53,524
I don't know.
629
00:23:59,057 --> 00:24:00,154
Look. Look.
630
00:24:00,204 --> 00:24:01,360
Roy.
631
00:24:02,417 --> 00:24:03,540
Hey.
632
00:24:04,525 --> 00:24:05,576
So, what are we watching?
633
00:24:05,763 --> 00:24:07,776
Oh, this is a cooking show...
634
00:24:07,826 --> 00:24:09,379
a couple grannies sharing a kitchen.
635
00:24:09,414 --> 00:24:10,614
Woman #2: I don't think so!
636
00:24:10,648 --> 00:24:11,982
Excuse me?
637
00:24:12,049 --> 00:24:14,283
So, what, you just come here
to watch tube with me or...?
638
00:24:14,351 --> 00:24:16,352
Well, yeah, that,
and it's significantly easier
639
00:24:16,386 --> 00:24:18,622
to chase away a drug dealer
if you're in the same room.
640
00:24:19,326 --> 00:24:21,303
Oh, yeah.
641
00:24:21,470 --> 00:24:22,515
So, you're moving in.
642
00:24:22,603 --> 00:24:24,494
Uh, just till the end of my shift, yeah.
643
00:24:24,528 --> 00:24:25,495
Well, pull up a chair, then.
644
00:24:25,562 --> 00:24:27,296
Nope. No sitting.
645
00:24:27,364 --> 00:24:28,697
No sleeping.
646
00:24:28,765 --> 00:24:30,866
You're just gonna stand there
and watch TV for five hours?
647
00:24:30,934 --> 00:24:33,269
Pretty much, if I have to.
648
00:24:33,337 --> 00:24:34,590
Right on.
649
00:24:35,897 --> 00:24:37,030
Yeah, tell her she's great.
650
00:24:37,095 --> 00:24:38,346
Okay. She's great.
651
00:24:39,299 --> 00:24:40,997
No, but say it like you mean it.
652
00:24:42,553 --> 00:24:43,812
Give her a little kiss.
653
00:24:43,880 --> 00:24:44,913
And I thought I was nuts.
654
00:24:45,768 --> 00:24:47,584
I love her, but I can't...
655
00:24:48,536 --> 00:24:50,481
Hey, why you doing this?
656
00:24:51,646 --> 00:24:53,469
- I already told you.
- Yeah,
657
00:24:53,692 --> 00:24:55,190
yeah, the-the pact with yourself.
658
00:24:55,258 --> 00:24:57,225
I know, but why me?
659
00:24:58,145 --> 00:25:00,495
Mnh. Patron saint of lost causes.
660
00:25:00,835 --> 00:25:03,288
Oh, thanks a lot.
661
00:25:04,592 --> 00:25:06,968
"O most holy apostle, St. Jude,"
662
00:25:07,527 --> 00:25:10,010
"faithful servant and friend of Jesus."
663
00:25:11,406 --> 00:25:13,934
My mom ran the sunday school.
664
00:25:14,843 --> 00:25:16,611
Poor woman.
665
00:25:16,679 --> 00:25:20,440
Tried so hard to get me
to believe in something.
666
00:25:21,449 --> 00:25:22,285
Something wrong with your arm?
667
00:25:22,338 --> 00:25:23,868
Well, it-it hurts under the pit a bit.
668
00:25:23,931 --> 00:25:25,228
Let me take a look at it.
669
00:25:25,763 --> 00:25:27,602
Hey, speaking of saints, you know a...
670
00:25:27,704 --> 00:25:29,023
a doc named Selena?
671
00:25:29,306 --> 00:25:31,192
Works out of a drop-in on Gerrard?
672
00:25:31,226 --> 00:25:32,922
No. No, I don't. Raise up your arm.
673
00:25:33,011 --> 00:25:34,840
All right.
674
00:25:36,991 --> 00:25:38,666
What? What... what is it?
675
00:25:38,733 --> 00:25:39,933
It's another infection site.
676
00:25:39,967 --> 00:25:41,496
How did we miss that?
677
00:25:41,611 --> 00:25:43,273
Well, good thing I got my new main line.
678
00:25:43,323 --> 00:25:45,038
No, antibiotics
aren't gonna do a damn thing.
679
00:25:45,073 --> 00:25:46,207
We need to pull that PICC line out
680
00:25:46,241 --> 00:25:47,119
and get you straight back into the O.R.
681
00:25:47,171 --> 00:25:48,775
- Another operation?!
- Listen to me, Roy...
682
00:25:48,810 --> 00:25:50,015
it's risky, but if we don't clean that,
683
00:25:50,065 --> 00:25:52,540
that infection's
gonna eat the surrounding flesh.
684
00:25:52,681 --> 00:25:53,745
It's...
685
00:25:53,814 --> 00:25:55,882
What? It'll kill me?
686
00:25:57,585 --> 00:26:00,129
Oh, maybe chicken was right, huh?
687
00:26:00,395 --> 00:26:01,824
Maybe I am bad luck.
688
00:26:09,830 --> 00:26:11,003
Mr. Zarb.
689
00:26:11,676 --> 00:26:13,333
Hi. I'm Dr. Murphy.
690
00:26:14,901 --> 00:26:16,969
You're a shrink.
691
00:26:19,482 --> 00:26:20,838
Been in therapy half my life.
692
00:26:20,900 --> 00:26:22,908
There's a certain whiff. No offense.
693
00:26:23,357 --> 00:26:24,910
None taken.
694
00:26:25,655 --> 00:26:27,079
Do you mind if I join you?
695
00:26:29,750 --> 00:26:31,016
Have a seat.
696
00:26:41,894 --> 00:26:43,629
You here to tell me what I should do?
697
00:26:44,187 --> 00:26:45,597
No.
698
00:26:45,665 --> 00:26:49,868
I'm just here to listen... if you want.
699
00:26:49,902 --> 00:26:51,370
So, you're in therapy?
700
00:26:53,388 --> 00:26:54,863
Yeah.
701
00:26:56,416 --> 00:26:57,842
Anxiety.
702
00:26:57,910 --> 00:26:59,210
Crappy dad.
703
00:26:59,844 --> 00:27:01,612
He still in the picture?
704
00:27:01,680 --> 00:27:03,248
He never really was.
705
00:27:05,818 --> 00:27:06,918
You married?
706
00:27:08,425 --> 00:27:09,453
No.
707
00:27:12,057 --> 00:27:14,525
I loved it.
708
00:27:18,198 --> 00:27:21,312
I was never really
into the chase, to be honest.
709
00:27:22,701 --> 00:27:24,702
I know what you mean.
710
00:27:26,776 --> 00:27:28,372
You should take all the time that you need
711
00:27:28,440 --> 00:27:29,707
to make this decision.
712
00:27:34,779 --> 00:27:37,414
All the time in the world
isn't gonna bring her back.
713
00:27:40,240 --> 00:27:42,765
Besides, she made all the decisions.
714
00:27:43,554 --> 00:27:45,833
I just made dinner.
715
00:27:59,470 --> 00:28:00,603
How you holding up?
716
00:28:00,925 --> 00:28:03,039
You mean besides being dead and pregnant?
717
00:28:04,274 --> 00:28:05,808
Sorry.
718
00:28:05,843 --> 00:28:08,177
I crack jokes to cover my nerves.
719
00:28:09,913 --> 00:28:11,814
Do you have kids?
720
00:28:11,849 --> 00:28:14,583
Um, no. No, I don't.
721
00:28:14,651 --> 00:28:16,252
Do you want them?
722
00:28:20,990 --> 00:28:22,157
Yes, I do.
723
00:28:24,026 --> 00:28:25,661
I know my husband.
724
00:28:25,695 --> 00:28:27,463
He's a family man.
725
00:28:29,532 --> 00:28:33,633
He's angry, but he's gonna make
the right call.
726
00:28:35,104 --> 00:28:37,141
He'll raise our son.
727
00:28:38,007 --> 00:28:39,107
I'm not worried.
728
00:28:49,012 --> 00:28:51,009
I've made my decision.
729
00:28:53,564 --> 00:28:55,256
I want her taken off life support.
730
00:28:55,912 --> 00:28:57,958
You don't have to decide that right now.
731
00:28:57,993 --> 00:28:58,611
I just did.
732
00:28:58,670 --> 00:29:00,834
Mr. Zarb, you understand the implications?
733
00:29:00,913 --> 00:29:02,644
- I know what this means.
- Your son will die.
734
00:29:02,719 --> 00:29:04,023
Dr. Katz.
735
00:29:04,959 --> 00:29:05,977
I need this to be over.
736
00:29:06,049 --> 00:29:08,519
- Why don't you take some more time?
- No.
737
00:29:08,818 --> 00:29:11,744
I need this to be over.
738
00:29:18,229 --> 00:29:19,713
Okay, we all set?
739
00:29:21,883 --> 00:29:23,683
If her breathing is compromised in any way,
740
00:29:23,718 --> 00:29:25,119
we are putting the tube back in.
741
00:29:25,153 --> 00:29:26,653
Unplug the vent.
742
00:29:39,166 --> 00:29:40,333
Okay, let's get this tube out.
743
00:29:42,669 --> 00:29:45,371
I'm here, baby.
744
00:29:49,108 --> 00:29:50,810
Right here.
745
00:30:01,475 --> 00:30:03,308
Well, she's breathing on her own.
746
00:30:03,343 --> 00:30:05,167
That's a good sign.
747
00:30:10,149 --> 00:30:12,416
Then why am I not waking up?
748
00:30:13,686 --> 00:30:15,353
Just keep breathing, baby.
749
00:30:23,495 --> 00:30:25,004
So, that's it?
750
00:30:25,054 --> 00:30:26,345
We just throw in the towel?
751
00:30:26,400 --> 00:30:28,029
He's next of kin and the baby's father.
752
00:30:28,180 --> 00:30:28,945
It's his decision.
753
00:30:28,995 --> 00:30:29,767
There is a life in there.
754
00:30:29,834 --> 00:30:31,369
Is no one willing to fight for that?
755
00:30:31,436 --> 00:30:32,703
It's not our fight to have.
756
00:30:32,771 --> 00:30:34,338
Yes, it is. We're doctors.
757
00:30:34,406 --> 00:30:36,006
There's nothing we can do.
758
00:30:36,074 --> 00:30:38,643
I don't accept that. I'm sorry.
759
00:30:40,245 --> 00:30:41,745
I'll get started on the paperwork.
760
00:30:41,813 --> 00:30:45,182
Thanks.
761
00:30:45,352 --> 00:30:47,084
Your staff ob-gyn... she seems, um...
762
00:30:47,152 --> 00:30:48,652
Young?
763
00:30:48,869 --> 00:30:49,687
Passionate.
764
00:30:50,071 --> 00:30:51,437
That's one word for it.
765
00:30:51,782 --> 00:30:53,788
Better than being unfeeling, I guess.
766
00:30:54,140 --> 00:30:55,092
Right.
767
00:30:56,130 --> 00:30:59,362
I can't keep living
in the same apartment together.
768
00:30:59,430 --> 00:31:01,598
I'm looking for a new place
as fast as I can.
769
00:31:03,263 --> 00:31:04,424
Maybe I'm the one who should, um...
770
00:31:04,474 --> 00:31:06,303
No, no, it's-it's my, uh...
771
00:31:06,370 --> 00:31:08,071
really, I should...
772
00:31:08,105 --> 00:31:09,772
That's the protocol?
773
00:31:10,438 --> 00:31:12,242
The one who gets dumped
gets to keep the apartment?
774
00:31:13,121 --> 00:31:15,761
There is no protocol, unfortunately.
775
00:31:16,747 --> 00:31:19,115
- I still love you.
- Gavin.
776
00:31:20,047 --> 00:31:21,586
I can't pretend that I don't.
777
00:31:21,636 --> 00:31:23,419
I don't know what you want me to say.
778
00:31:29,492 --> 00:31:31,060
I should find David.
779
00:31:31,672 --> 00:31:33,787
I-I don't think
he should be alone right now.
780
00:31:37,317 --> 00:31:40,769
I need to talk to you.
781
00:31:41,503 --> 00:31:42,837
I-I heard.
782
00:31:42,871 --> 00:31:44,439
I'm sorry.
783
00:31:44,473 --> 00:31:46,341
You're my only hope.
784
00:31:46,375 --> 00:31:49,277
Um... I can't leave her.
785
00:31:49,912 --> 00:31:51,512
Nothing's happening.
786
00:31:51,547 --> 00:31:54,983
And it might not happen for weeks... if ever.
787
00:31:59,096 --> 00:32:00,442
Please?
788
00:32:01,749 --> 00:32:03,316
Go with her, Charlie.
789
00:32:04,409 --> 00:32:06,317
Do your ghost-doctor thing.
790
00:32:06,941 --> 00:32:08,095
She needs you.
791
00:32:09,049 --> 00:32:10,665
I'll be here when you get back.
792
00:32:23,912 --> 00:32:25,712
He thinks he's going to turn
into his father,
793
00:32:25,747 --> 00:32:27,681
but it was his mother
who raised him by herself,
794
00:32:27,715 --> 00:32:28,883
worked two jobs.
795
00:32:28,917 --> 00:32:30,550
He's only 50% deadbeat dad.
796
00:32:30,585 --> 00:32:33,053
The other half of him is pretty kick-ass.
797
00:32:33,088 --> 00:32:34,255
Remind him of that.
798
00:32:34,289 --> 00:32:36,556
We don't have much time.
799
00:32:36,591 --> 00:32:39,192
I wish I could remember
the rest of that prayer.
800
00:32:39,226 --> 00:32:41,161
If only mom was here.
801
00:32:41,195 --> 00:32:43,997
You know what? Give her a call.
802
00:32:44,031 --> 00:32:46,232
Oh, she's in a retirement home in Cobourg.
803
00:32:46,267 --> 00:32:48,802
No, I got an excellent
long-distance plan for you.
804
00:32:48,836 --> 00:32:50,704
But I-I haven't been to see her in years.
805
00:32:50,738 --> 00:32:52,972
- I can't...
- Guys, stop the cart for a second, please.
806
00:32:53,040 --> 00:32:55,041
Give her a call.
807
00:32:55,918 --> 00:32:57,652
Roy, make the call.
808
00:33:03,730 --> 00:33:04,717
No, I can't do this.
809
00:33:04,751 --> 00:33:06,052
- What do you mean, you can't do this?
- Talk to her.
810
00:33:06,086 --> 00:33:08,387
Talk to...
811
00:33:09,684 --> 00:33:10,589
Yes. Hello?
812
00:33:11,379 --> 00:33:14,819
Uh... uh, ma'am, my name is Dr. Joel Goran.
813
00:33:14,869 --> 00:33:16,997
I'm calling regarding your son, Roy.
814
00:33:17,359 --> 00:33:18,734
Yeah, he...
815
00:33:19,184 --> 00:33:21,785
no, he's-he's fine.
He's right in front of me here. He...
816
00:33:23,966 --> 00:33:24,554
he's...
817
00:33:24,892 --> 00:33:26,639
okay. One sec.
818
00:33:27,493 --> 00:33:30,274
Uh, she would like to speak with you.
819
00:33:34,347 --> 00:33:37,082
Mom? Hey.
820
00:33:37,116 --> 00:33:38,750
How you doing?
821
00:33:38,818 --> 00:33:39,852
No, no.
822
00:33:39,919 --> 00:33:41,153
I'm good.
823
00:33:41,221 --> 00:33:42,888
I'm real good.
824
00:33:42,956 --> 00:33:46,358
I'm just here at the hospital, volunteering.
825
00:33:46,556 --> 00:33:50,428
Yeah. Y-yeah, Dr. G's like a...
a mentor to me.
826
00:33:50,736 --> 00:33:53,945
Yeah, I've been helping
other people get off of drugs.
827
00:33:54,233 --> 00:33:55,667
Yeah.
828
00:33:55,846 --> 00:33:58,756
Yeah, my luck is finally turning around.
829
00:34:00,072 --> 00:34:01,505
Yeah, no, I...
830
00:34:01,573 --> 00:34:02,606
Yeah, I will.
831
00:34:02,640 --> 00:34:05,042
I-I'll come up and see you real soon.
832
00:34:05,110 --> 00:34:07,111
Well, I better go.
833
00:34:07,643 --> 00:34:08,542
Okay.
834
00:34:08,670 --> 00:34:10,447
Bye, mom.
835
00:34:10,515 --> 00:34:11,916
I love you.
836
00:34:17,522 --> 00:34:18,722
You think she bought it?
837
00:34:18,757 --> 00:34:21,625
Well, let's make it true, okay?
838
00:34:21,659 --> 00:34:23,660
You're great.
839
00:34:24,136 --> 00:34:25,413
Say it like you mean it.
840
00:34:26,311 --> 00:34:27,347
You're great.
841
00:34:27,699 --> 00:34:29,677
That's much better.
Let's move, boys. Come on.
842
00:34:42,579 --> 00:34:44,751
Hey, champ. How's the hand?
843
00:34:45,176 --> 00:34:47,284
I don't feel it.
844
00:34:47,318 --> 00:34:48,785
I don't feel anything, actually.
845
00:34:49,855 --> 00:34:53,623
That's because you're in shock,
which is, um,
846
00:34:53,690 --> 00:34:56,893
probably why you shouldn't
be deciding anything right now.
847
00:34:56,927 --> 00:34:59,395
You know, if you
came here to change my mind...
848
00:34:59,463 --> 00:35:02,027
The minute David senses
he's in a fight, he has to win.
849
00:35:02,099 --> 00:35:02,799
Save your breath.
850
00:35:02,833 --> 00:35:03,800
Switch gears.
851
00:35:03,867 --> 00:35:05,755
Uh, a-ask him about his mother.
852
00:35:06,143 --> 00:35:07,222
So, your mother... is she, uh...
853
00:35:07,272 --> 00:35:09,967
She's on a plane from Florida.
854
00:35:10,454 --> 00:35:12,675
I want this taken care of
before she gets here.
855
00:35:12,905 --> 00:35:14,176
He knows she'll try to change his mind.
856
00:35:14,210 --> 00:35:15,564
Afraid she might try and change your mind?
857
00:35:15,614 --> 00:35:17,351
No one's gonna change my mind.
858
00:35:19,292 --> 00:35:21,211
What about your wife?
859
00:35:21,741 --> 00:35:22,884
What would you say to her?
860
00:35:24,854 --> 00:35:25,854
Don't.
861
00:35:25,888 --> 00:35:27,088
- Sorry?
- He's a cynic.
862
00:35:27,122 --> 00:35:28,623
Tell him you talk to ghosts,
and he'll leave.
863
00:35:29,013 --> 00:35:30,659
I-I just mean that, um,
864
00:35:30,693 --> 00:35:34,774
if you could talk to your wife,
what would you say?
865
00:35:34,827 --> 00:35:35,643
With all due respect,
866
00:35:35,693 --> 00:35:37,231
I don't think that's any of your business.
867
00:35:37,266 --> 00:35:38,299
Fair enough.
868
00:35:38,334 --> 00:35:39,634
At our last ultrasound,
869
00:35:40,517 --> 00:35:42,744
we found out we were having a boy.
870
00:35:42,968 --> 00:35:45,400
Hey, when you found out
you were having a son,
871
00:35:45,726 --> 00:35:47,249
that must have been something, right?
872
00:35:47,315 --> 00:35:49,410
I know what you're doing, okay?
873
00:35:49,445 --> 00:35:50,411
Don't.
874
00:35:50,446 --> 00:35:53,014
We ordered pizza, drank.
875
00:35:53,048 --> 00:35:54,248
Well, he did.
876
00:35:54,283 --> 00:35:56,451
No, I-I just mean
that you must have had a...
877
00:35:56,518 --> 00:35:58,318
a few to celebrate.
878
00:35:58,353 --> 00:36:01,088
I was nervous-drinking for three.
879
00:36:02,457 --> 00:36:04,992
He woke me at like 2:00 in the morning
880
00:36:05,026 --> 00:36:08,529
to show me what he'd written
on the back of the pizza box...
881
00:36:08,563 --> 00:36:10,498
for the baby.
882
00:36:10,532 --> 00:36:13,333
You know, when I get drunk,
I, um, pull out the guitar,
883
00:36:13,368 --> 00:36:15,902
turn into Yngwie Malmsteen.
884
00:36:17,105 --> 00:36:18,804
I think I'm Pablo Neruda.
885
00:36:21,241 --> 00:36:24,143
You write any, uh, love poems
886
00:36:24,177 --> 00:36:25,478
when you found out about your son?
887
00:36:26,480 --> 00:36:27,579
How'd you know that?
888
00:36:27,647 --> 00:36:29,515
Just a guess.
889
00:36:29,549 --> 00:36:32,851
What, uh... what did you say to him, David?
890
00:36:38,725 --> 00:36:41,760
"Son... I'll always love you."
891
00:36:41,794 --> 00:36:46,197
"I won't pretend to be
any different than I am."
892
00:36:46,265 --> 00:36:47,966
"Son, you are my son."
893
00:36:48,001 --> 00:36:52,537
"I'll always love you."
894
00:36:54,440 --> 00:36:57,175
I can't remember.
895
00:36:58,210 --> 00:36:59,644
Maybe you're not ready.
896
00:37:02,881 --> 00:37:04,916
No, I made up my mind.
897
00:37:04,983 --> 00:37:06,217
Now, if you'll excuse me.
898
00:37:16,886 --> 00:37:20,122
David, are you ready?
899
00:37:27,296 --> 00:37:28,997
It's okay.
900
00:37:29,869 --> 00:37:32,167
I'll always love you.
901
00:37:38,274 --> 00:37:42,042
Son, I'll always love you.
902
00:37:43,512 --> 00:37:46,981
Dr. Lin, turn off the vent.
903
00:37:47,015 --> 00:37:49,550
Wait.
904
00:37:51,219 --> 00:37:54,622
I-I-I need a minute.
905
00:38:05,920 --> 00:38:07,335
I changed my mind.
906
00:38:07,385 --> 00:38:09,030
David?
907
00:38:09,853 --> 00:38:11,893
It's what she would have wanted.
908
00:38:13,485 --> 00:38:15,114
It's what I want.
909
00:38:16,575 --> 00:38:18,168
I want him.
910
00:38:24,788 --> 00:38:26,009
I want our boy.
911
00:39:50,402 --> 00:39:51,868
They're giving me the physostigmine?
912
00:39:51,936 --> 00:39:53,870
Yep, and they're
just gonna keep giving it to you
913
00:39:53,938 --> 00:39:54,871
until something happens.
914
00:39:56,073 --> 00:39:57,207
And if it doesn't?
915
00:39:57,275 --> 00:40:00,911
If it... what?
916
00:40:00,945 --> 00:40:05,982
You mean if it's just you and me
stuck here in ghost world?
917
00:40:06,645 --> 00:40:07,951
Yeah.
918
00:40:09,520 --> 00:40:10,687
We'll solve crimes.
919
00:40:10,754 --> 00:40:12,254
Charlie.
920
00:40:12,323 --> 00:40:14,256
Hey, at least I'd have you all to myself.
921
00:40:15,161 --> 00:40:16,992
See? You are a serial killer.
922
00:40:17,027 --> 00:40:21,698
No, I'm-I'm really happy for this time.
923
00:40:24,568 --> 00:40:27,636
When did you become this
glass-half-full kind of guy?
924
00:40:29,239 --> 00:40:31,240
Oh, since I had this great teacher.
925
00:40:31,308 --> 00:40:33,909
Oh.
926
00:40:35,645 --> 00:40:38,814
You know
927
00:40:38,849 --> 00:40:41,350
you are gonna make an amazing father
928
00:40:41,417 --> 00:40:45,086
someday, Charlie.
929
00:40:45,120 --> 00:40:49,205
And you are gonna be
the world's yummiest mummy.
930
00:40:52,228 --> 00:40:53,695
What were we waiting for?
931
00:40:53,730 --> 00:40:57,932
What do you mean, baby?
932
00:41:01,770 --> 00:41:06,807
Charlie, when I wake up...
933
00:41:06,842 --> 00:41:10,074
Let's have a baby.
934
00:41:15,084 --> 00:41:18,151
I made this pact with myself today.
935
00:41:22,223 --> 00:41:24,492
I convinced myself that...
936
00:41:25,994 --> 00:41:28,662
If I could save this one
particular patient of mine...
937
00:41:31,332 --> 00:41:33,100
Somehow that would make you...
938
00:41:33,134 --> 00:41:35,936
Get better.
939
00:41:41,609 --> 00:41:44,344
I lost him.
940
00:41:48,783 --> 00:41:52,285
I refuse to lose you.
941
00:41:52,319 --> 00:41:54,353
You are staying here with me.
942
00:41:54,388 --> 00:41:57,223
Do you hear me, Alex Reid?
943
00:41:58,959 --> 00:42:02,295
You belong here.
944
00:43:06,169 --> 00:43:10,660
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
65114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.