Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,310
Oh. Hello there.
2
00:00:08,312 --> 00:00:09,659
And welcome to Thornhill,
3
00:00:09,661 --> 00:00:12,749
the Blossom family's ancestral home.
4
00:00:12,751 --> 00:00:15,753
A house of secrets and mysteries,
5
00:00:15,756 --> 00:00:18,929
and the most haunted place in Rivervale.
6
00:00:18,931 --> 00:00:22,020
Is it haunted by ghosts or memories?
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,198
Or something else? A curse?
8
00:00:25,199 --> 00:00:26,894
Perhaps all three.
9
00:00:28,506 --> 00:00:31,855
Well, would you look at the time?
10
00:00:31,857 --> 00:00:33,161
It's 7:00 am.
11
00:00:33,163 --> 00:00:35,381
And the women of
Thornhill, past and present,
12
00:00:35,383 --> 00:00:38,646
are waking up across the decades.
13
00:00:38,649 --> 00:00:39,959
In the here and now,
14
00:00:39,962 --> 00:00:42,425
Cheryl Blossom wakes up
from a dreamless sleep.
15
00:00:45,262 --> 00:00:47,523
As 65 years ago,
16
00:00:47,525 --> 00:00:50,265
Poppy Blossom stirs
awake in the same room,
17
00:00:50,267 --> 00:00:52,162
in the same bed.
18
00:00:52,165 --> 00:00:53,599
And while further back still,
19
00:00:53,602 --> 00:00:56,545
Abigail Blossom opens
her eyes to meet the day.
20
00:01:02,497 --> 00:01:04,453
Three blossom women,
21
00:01:04,455 --> 00:01:07,717
one story echoing across time,
22
00:01:07,719 --> 00:01:09,862
burning as bright and eternal
23
00:01:09,865 --> 00:01:12,115
as a comet's tail in the night sky.
24
00:02:43,521 --> 00:02:45,293
Today, we will be discussing comets,
25
00:02:45,295 --> 00:02:47,426
in particular, periodic comets.
26
00:02:47,428 --> 00:02:49,167
Bailey's comet passes through
27
00:02:49,169 --> 00:02:51,038
the inner workings of our solar system
28
00:02:51,040 --> 00:02:53,173
once every 65 years.
29
00:02:55,305 --> 00:02:57,351
Tonight's a momentous night.
30
00:02:59,787 --> 00:03:01,309
You lucky girls will be able to marvel
31
00:03:01,311 --> 00:03:03,137
at the comet's beauty on the North hill
32
00:03:03,139 --> 00:03:04,612
as it streaks through the night sky
33
00:03:04,615 --> 00:03:06,445
and over Rivervale.
34
00:03:06,447 --> 00:03:08,447
- Mm-hmm?
- Mistress Cheryl,
35
00:03:08,449 --> 00:03:10,057
will Nana Blossom be able
36
00:03:10,059 --> 00:03:11,711
to join us for the viewing tonight?
37
00:03:11,713 --> 00:03:15,042
She's feeling quite weak
today, so I'm afraid not.
38
00:03:15,045 --> 00:03:16,871
And I will not be with you
at the North hill either.
39
00:03:16,873 --> 00:03:18,587
I will be by my Nana's bedside,
40
00:03:18,589 --> 00:03:21,042
conducting certain rituals
41
00:03:21,045 --> 00:03:23,157
to help her transition
into the afterlife.
42
00:03:23,159 --> 00:03:25,986
- I have some good news, Nana.
- Oh.
43
00:03:25,988 --> 00:03:27,433
Tonight's the night we've been planning
44
00:03:27,435 --> 00:03:29,511
for all these years.
45
00:03:29,513 --> 00:03:31,487
Bailey's comet returns to our skies.
46
00:03:31,490 --> 00:03:35,604
Oh. You bring me such
relief, dear child.
47
00:03:35,606 --> 00:03:36,953
Now I must ask you again
48
00:03:36,955 --> 00:03:39,391
while you are in your right mind.
49
00:03:39,393 --> 00:03:40,827
Roseanne Blossom, are you certain
50
00:03:40,829 --> 00:03:42,800
you wish to continue down this road?
51
00:03:42,803 --> 00:03:45,545
Once done, it cannot be undone,
52
00:03:45,548 --> 00:03:48,365
and there is risk.
53
00:03:49,968 --> 00:03:52,534
There's always a risk when spellcasting.
54
00:03:52,536 --> 00:03:57,235
I have never been more certain.
55
00:03:57,237 --> 00:04:00,936
Very well then. Let's
begin with the ritual.
56
00:04:02,764 --> 00:04:04,111
To walk in their shoes,
57
00:04:04,113 --> 00:04:06,548
you must first know their stories,
58
00:04:06,550 --> 00:04:07,899
their histories.
59
00:04:09,858 --> 00:04:11,205
Who do you wish to begin with?
60
00:04:11,207 --> 00:04:14,339
Both. For their stories,
61
00:04:14,341 --> 00:04:17,472
as you know, are intertwined.
62
00:04:17,474 --> 00:04:20,562
All right. Let's see.
63
00:04:20,564 --> 00:04:22,608
Ah. Yes.
64
00:04:22,610 --> 00:04:25,959
Poppy had just hosted one
of her delightful salons.
65
00:04:25,961 --> 00:04:27,404
Thanks for letting me stick around
66
00:04:27,407 --> 00:04:30,787
- and bend your ear alone, Poppy.
- Of course, Tamtam.
67
00:04:30,790 --> 00:04:32,521
And you did seem quiet
68
00:04:32,524 --> 00:04:34,667
during our discussion of
Lady Chatterley's Lover.
69
00:04:34,670 --> 00:04:36,557
Oh, it's so silly, Poppy.
70
00:04:36,560 --> 00:04:38,406
I want to start working at the diner,
71
00:04:38,408 --> 00:04:40,669
but my husband is dead set against it.
72
00:04:40,671 --> 00:04:43,193
Home is where I belong, he says.
73
00:04:43,195 --> 00:04:44,456
But I know I would do
74
00:04:44,458 --> 00:04:46,904
a better job of managing
Pop's than he does.
75
00:04:48,107 --> 00:04:49,156
Hmm.
76
00:04:54,294 --> 00:04:55,423
What's this?
77
00:04:55,425 --> 00:04:57,077
Some herbs from my garden.
78
00:04:57,079 --> 00:04:58,839
Sprinkle them in your
hubby's eggs Benedict
79
00:04:58,842 --> 00:05:01,908
and he will come down
with a nasty stomach bug.
80
00:05:01,910 --> 00:05:03,257
And then you can be the heroine
81
00:05:03,259 --> 00:05:05,085
and step up and run Pop's for the day.
82
00:05:07,132 --> 00:05:08,610
Oh, Poppy,
83
00:05:08,612 --> 00:05:11,134
I don't know what we'd do without you.
84
00:05:11,136 --> 00:05:14,057
I see here from your
resume that you have
85
00:05:14,060 --> 00:05:16,444
five years teaching experience.
86
00:05:16,446 --> 00:05:18,272
- Is that right?
- Yes.
87
00:05:18,274 --> 00:05:20,182
When I came across
your hiring announcement
88
00:05:20,185 --> 00:05:22,885
in the paper, I was moved to apply.
89
00:05:22,887 --> 00:05:25,495
My old school was shut down, you see,
90
00:05:25,498 --> 00:05:28,149
and turned into a hospital
after the war began.
91
00:05:28,152 --> 00:05:29,719
A wretched affair, isn't it?
92
00:05:30,591 --> 00:05:31,938
My own dear brother James
93
00:05:31,940 --> 00:05:34,375
is fighting on the western front.
94
00:05:34,377 --> 00:05:37,770
Tell me, the pox is
rampant throughout our land,
95
00:05:37,772 --> 00:05:39,206
have you been afflicted by it?
96
00:05:39,209 --> 00:05:41,628
Yes, when I was but a babe.
97
00:05:41,631 --> 00:05:43,995
I too survived that hellish plague.
98
00:05:46,650 --> 00:05:47,873
Are you married?
99
00:05:52,569 --> 00:05:55,178
- No, ma'am.
- Good.
100
00:05:55,180 --> 00:05:57,835
I have no need for women with husbands.
101
00:06:03,275 --> 00:06:04,666
You're hired.
102
00:06:04,668 --> 00:06:07,234
Is it Thomasina or Miss
Topaz? Which do you prefer?
103
00:06:07,236 --> 00:06:08,278
Thomasina.
104
00:06:08,280 --> 00:06:09,802
Very good.
105
00:06:09,804 --> 00:06:12,740
- Where did you say you were from again?
- Nearby.
106
00:06:12,743 --> 00:06:13,938
Greendale.
107
00:06:30,146 --> 00:06:33,584
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
108
00:06:35,805 --> 00:06:37,201
Today, ladies,
109
00:06:37,204 --> 00:06:39,779
we shall be discussing
proper table etiquette,
110
00:06:39,782 --> 00:06:42,342
especially in regards to share plates
111
00:06:42,345 --> 00:06:43,865
and clear soups.
112
00:06:43,868 --> 00:06:45,498
Actually, Ms. Blossom,
113
00:06:45,501 --> 00:06:47,503
I had a notion about today's lesson.
114
00:06:48,780 --> 00:06:51,520
Bailey's comet is set
to pass over Rivervale
115
00:06:51,523 --> 00:06:53,044
in a few days' time,
116
00:06:53,047 --> 00:06:54,438
and it offers an excellent
117
00:06:54,441 --> 00:06:56,397
scientific opportunity for the girls.
118
00:06:56,400 --> 00:06:59,082
Firstly, Thomasina,
it is quite unladylike
119
00:06:59,084 --> 00:07:01,868
to be traipsing around
the woods after dark.
120
00:07:01,870 --> 00:07:03,609
But, more importantly,
121
00:07:03,611 --> 00:07:06,176
the Thornhill Academy for
Girls is a finishing school.
122
00:07:06,178 --> 00:07:09,484
But a comet, like any celestial body,
123
00:07:09,486 --> 00:07:12,052
is fundamental to the
understanding of our lives.
124
00:07:12,054 --> 00:07:15,490
It's much like a poem, you see.
125
00:07:15,492 --> 00:07:19,450
Everything, the stars,
time, and even you and I,
126
00:07:19,452 --> 00:07:22,758
we're all part of an
intertwining cosmic fabric.
127
00:07:22,760 --> 00:07:24,978
I see.
128
00:07:24,980 --> 00:07:28,285
And I suppose next you'll be wanting
to teach my girls other similarly
129
00:07:28,287 --> 00:07:30,418
impolite topics from the world of men.
130
00:07:30,420 --> 00:07:31,767
Indeed, I will.
131
00:07:31,769 --> 00:07:34,422
Because men have all the power,
132
00:07:34,424 --> 00:07:36,032
and the world need not be that way.
133
00:07:36,034 --> 00:07:37,904
That's quite enough of
that talk, Thomasina.
134
00:07:37,906 --> 00:07:40,648
So long as you teach at my school,
you will follow my curriculum.
135
00:07:41,692 --> 00:07:44,475
Class dismissed.
136
00:07:44,477 --> 00:07:47,698
All right, ladies, if you
could please take your seats.
137
00:07:49,831 --> 00:07:51,918
So, for this week's
salon, I was thinking
138
00:07:51,920 --> 00:07:53,789
maybe we discuss Bailey's Comet,
139
00:07:53,791 --> 00:07:55,835
which I just read will be passing over
140
00:07:55,837 --> 00:07:57,837
our little town later this year.
141
00:07:57,839 --> 00:07:59,154
What do we think?
142
00:07:59,157 --> 00:08:02,275
We should have a viewing party,
set up on the roof of Pop's.
143
00:08:02,278 --> 00:08:04,887
That's a swell idea, Tammy.
144
00:08:04,889 --> 00:08:06,889
Though I can't imagine Jack would be
145
00:08:06,891 --> 00:08:08,674
very interested in a comet.
146
00:08:08,676 --> 00:08:10,414
Oh, by the way, Poppy,
147
00:08:10,416 --> 00:08:13,243
guess who's working the
diner's register these days.
148
00:08:13,245 --> 00:08:15,291
Curious timing, this comet.
149
00:08:16,684 --> 00:08:19,057
Didn't the Soviets just launch Sputnik?
150
00:08:19,060 --> 00:08:20,903
Wait, is that the missile
I keep hearing about?
151
00:08:20,905 --> 00:08:23,253
It's the Russian space satellite, Velma,
152
00:08:23,255 --> 00:08:25,287
for spying on us Americans.
153
00:08:25,290 --> 00:08:26,822
You're absolutely right, Betsy.
154
00:08:26,824 --> 00:08:28,041
Can they really do that?
155
00:08:28,043 --> 00:08:29,529
Oh, by the way, did you hear?
156
00:08:29,532 --> 00:08:32,315
Wendy Weatherbee was just arrested
157
00:08:32,318 --> 00:08:33,655
for conspiracy.
158
00:08:33,657 --> 00:08:34,912
- No.
- Yes.
159
00:08:34,915 --> 00:08:37,398
Wendy is as red-blooded
American as the rest of us.
160
00:08:37,400 --> 00:08:39,623
Well, apparently now she's just red.
161
00:08:39,626 --> 00:08:40,967
My question is,
162
00:08:40,969 --> 00:08:43,056
are our children safe at school?
163
00:08:43,058 --> 00:08:46,929
Ladies, ladies, no need to fret.
164
00:08:46,931 --> 00:08:50,106
My opinion is, if people discuss their
165
00:08:50,108 --> 00:08:53,081
different ideas in the
privacy of their own homes,
166
00:08:53,084 --> 00:08:54,415
well, what's the harm?
167
00:08:54,417 --> 00:08:57,331
Poppy Seed Blossom, do
you really mean that?
168
00:08:57,333 --> 00:08:58,811
I truly do.
169
00:09:00,118 --> 00:09:03,217
I suppose I'm just not
a fan of witch hunts.
170
00:09:03,220 --> 00:09:04,296
Of any kind.
171
00:09:07,473 --> 00:09:09,604
Thank you for letting
me stay behind, Poppy.
172
00:09:09,606 --> 00:09:11,911
I promise I won't take
up too much of your time.
173
00:09:11,913 --> 00:09:13,869
Oh. Oh, Betsy,
174
00:09:13,871 --> 00:09:15,088
time spent with you
175
00:09:15,090 --> 00:09:17,048
is always the highlight of my week.
176
00:09:19,050 --> 00:09:20,530
But what's going on?
177
00:09:22,184 --> 00:09:24,839
The truth is, I'm not
happy in my marriage, Poppy.
178
00:09:25,480 --> 00:09:26,827
I've wondered.
179
00:09:26,830 --> 00:09:29,850
Jack thinks the answer
is to have another child.
180
00:09:31,672 --> 00:09:34,457
Even though my first pregnancy was...
181
00:09:35,980 --> 00:09:37,763
Well, you remember how
hard that was on me.
182
00:09:37,765 --> 00:09:40,766
Have you considered divorce?
183
00:09:40,768 --> 00:09:43,551
Divorce? Jack?
184
00:09:43,553 --> 00:09:46,932
No, I couldn't, Poppy. Jack's Catholic.
185
00:09:46,935 --> 00:09:50,079
Well, maybe it's just about
not getting pregnant right now.
186
00:09:50,081 --> 00:09:53,430
Have you ever looked into birth control?
187
00:09:53,432 --> 00:09:55,302
Oh, I couldn't possibly ask Dr. Curdle
188
00:09:55,304 --> 00:09:58,701
- for something like that.
- Not to worry.
189
00:09:58,704 --> 00:10:01,014
I have just the thing.
190
00:10:04,617 --> 00:10:06,966
Take this special ginger
root from my garden.
191
00:10:06,968 --> 00:10:08,924
A few flakes every day in the morning
192
00:10:08,926 --> 00:10:10,435
will make sure you don't start
193
00:10:10,438 --> 00:10:13,003
baking a bun in the oven.
194
00:10:13,006 --> 00:10:15,626
Poppy...
195
00:10:15,628 --> 00:10:18,084
I'm so grateful to you for listening
196
00:10:18,087 --> 00:10:20,764
and understanding. What
would I do without you?
197
00:10:51,185 --> 00:10:53,925
Oh, my. What the devil am I doing?
198
00:10:53,928 --> 00:10:55,662
I'm sorry. I'm sorry, Poppy.
199
00:10:55,665 --> 00:10:57,535
Oh, Betsy, Betsy, everything's fine.
200
00:10:57,538 --> 00:10:59,494
Nothing bad happened.
201
00:10:59,497 --> 00:11:01,628
Everything will work out.
202
00:11:01,631 --> 00:11:03,892
You'll see. Okay?
203
00:11:03,894 --> 00:11:05,417
Okay. Okay.
204
00:11:13,654 --> 00:11:14,905
Thomasina.
205
00:11:15,906 --> 00:11:17,865
Yes.
206
00:11:19,014 --> 00:11:20,318
I...
207
00:11:21,560 --> 00:11:25,651
I wanted to apologize
for my outburst earlier.
208
00:11:25,654 --> 00:11:28,656
I'm afraid I should be
the one to apologize.
209
00:11:28,658 --> 00:11:32,007
After all, it is your
curriculum, not mine.
210
00:11:32,009 --> 00:11:33,445
True. But...
211
00:11:34,912 --> 00:11:36,881
after some quiet reflection,
212
00:11:36,884 --> 00:11:39,667
I've realized you're right.
213
00:11:39,669 --> 00:11:42,725
From now on, we're going
to teach these young women
214
00:11:42,728 --> 00:11:44,249
hard truths,
215
00:11:44,252 --> 00:11:45,933
tough knowledge.
216
00:11:45,936 --> 00:11:48,959
Prepare them for a world
that might not exist yet,
217
00:11:48,962 --> 00:11:52,737
- but someday will.
- Yes, Abigail.
218
00:11:52,740 --> 00:11:54,089
What can I do to help?
219
00:12:20,318 --> 00:12:22,068
Earth to Poppy.
220
00:12:22,751 --> 00:12:25,490
Velma, I am so sorry.
221
00:12:25,493 --> 00:12:27,671
You were telling me about your husband.
222
00:12:27,673 --> 00:12:30,761
Yes. It's just that...
223
00:12:30,763 --> 00:12:33,114
lately, things have been a bit...
224
00:12:34,550 --> 00:12:37,333
- vanilla in the bedroom.
- Hmm.
225
00:12:37,335 --> 00:12:41,337
And I want to spice things
up a bit with the mister.
226
00:12:41,339 --> 00:12:46,734
But I don't know how to, exactly.
227
00:12:46,736 --> 00:12:48,257
Hmm. Well,
228
00:12:48,259 --> 00:12:52,350
I have got some spice for you.
229
00:12:54,990 --> 00:12:56,265
The Kama-sutra.
230
00:12:56,267 --> 00:12:57,963
Oh, it's the bee's knees.
231
00:12:57,965 --> 00:12:59,444
Oh, also.
232
00:13:00,982 --> 00:13:02,168
What's this?
233
00:13:02,171 --> 00:13:04,867
My own special aphrodisiac mix.
234
00:13:04,870 --> 00:13:08,711
Sprinkle that into his roast beef and...
235
00:13:08,714 --> 00:13:11,715
he'll never want to leave your bed.
236
00:13:13,971 --> 00:13:15,971
Abigail,
237
00:13:15,974 --> 00:13:18,105
why didn't you wake me?
238
00:13:18,108 --> 00:13:21,154
Because you are so
beautiful when you sleep.
239
00:13:22,964 --> 00:13:24,747
Thomasina,
240
00:13:24,750 --> 00:13:26,338
how I wish we can live in this
241
00:13:26,341 --> 00:13:28,821
little perfect world of ours forever.
242
00:13:32,730 --> 00:13:34,382
Who could that be?
243
00:13:34,385 --> 00:13:36,787
Only trouble comes
knocking at this hour.
244
00:13:39,006 --> 00:13:40,527
Abigail Blossom, open up.
245
00:13:40,529 --> 00:13:42,052
I'm here on official business.
246
00:13:44,855 --> 00:13:46,985
Constable Keller, state
your business, sir.
247
00:13:46,988 --> 00:13:48,274
I'm looking for a murderess.
248
00:13:48,276 --> 00:13:50,365
The harlot's name is Thomasina Topaz.
249
00:13:57,067 --> 00:14:00,959
There's no one here by
that name. Now, please go.
250
00:14:00,962 --> 00:14:02,092
For your own good.
251
00:14:02,095 --> 00:14:04,245
We have a confirmed
case of the pox here.
252
00:14:04,248 --> 00:14:06,161
There's a plague upon this house.
253
00:14:11,959 --> 00:14:13,021
Thomasina Topaz,
254
00:14:13,024 --> 00:14:14,678
I would have the truth from you.
255
00:14:27,054 --> 00:14:28,620
Don't say a word.
256
00:14:30,405 --> 00:14:32,342
I know what you did with my wife.
257
00:14:32,345 --> 00:14:33,431
I beg your pardon.
258
00:14:33,434 --> 00:14:36,103
Don't you play coy with me, Poppy.
259
00:14:36,106 --> 00:14:37,978
Well, go on, tell her.
260
00:14:40,458 --> 00:14:43,771
I might have given you the
wrong idea about us, Poppy.
261
00:14:44,897 --> 00:14:46,818
I've never been happier in my marriage.
262
00:14:46,821 --> 00:14:48,073
And I would be very lucky
263
00:14:48,075 --> 00:14:49,725
to have another child with Jack.
264
00:14:50,741 --> 00:14:52,623
So just butt out, okay?
265
00:14:55,125 --> 00:14:56,213
You hear that?
266
00:15:01,131 --> 00:15:02,557
Keep out of my marriage, woman.
267
00:15:02,560 --> 00:15:04,263
And so help me,
268
00:15:04,265 --> 00:15:06,912
if you get anywhere near Betsy again,
269
00:15:06,915 --> 00:15:08,269
I will kill you.
270
00:15:23,675 --> 00:15:26,069
Why did Constable Keller
call you a murderess?
271
00:15:27,462 --> 00:15:30,463
When I came seeking employment,
272
00:15:30,465 --> 00:15:33,292
you asked if I had a husband.
273
00:15:33,294 --> 00:15:35,745
I said I did not, which is true.
274
00:15:38,761 --> 00:15:40,040
But once I did.
275
00:15:41,606 --> 00:15:43,652
It was an arranged marriage.
276
00:15:47,438 --> 00:15:50,180
He was a cruel man.
277
00:15:52,355 --> 00:15:57,271
He didn't like my ideas
of educating womenkind.
278
00:15:57,274 --> 00:15:59,318
He didn't like my rituals.
279
00:15:59,320 --> 00:16:02,321
He just sought to control me
280
00:16:02,323 --> 00:16:06,368
with the back of his hand and his belt.
281
00:16:06,370 --> 00:16:08,544
Men are such monsters.
282
00:16:08,546 --> 00:16:09,634
One night...
283
00:16:11,056 --> 00:16:12,883
I saw a look in his eyes...
284
00:16:14,204 --> 00:16:16,772
and I knew it was
either his life or mine.
285
00:16:20,384 --> 00:16:22,038
So I choose mine.
286
00:16:23,586 --> 00:16:25,085
I chose to live.
287
00:16:29,875 --> 00:16:31,134
Stay here.
288
00:16:34,181 --> 00:16:36,574
Stay with me forever.
289
00:16:41,710 --> 00:16:43,685
Mistress Cheryl, may I come in?
290
00:16:43,688 --> 00:16:45,103
Britannia?
291
00:16:45,105 --> 00:16:47,366
What are you doing here? And
where are the other girls?
292
00:16:47,368 --> 00:16:49,237
They left.
293
00:16:49,240 --> 00:16:50,911
To see the comet from the North hill.
294
00:16:50,914 --> 00:16:53,372
And why, pray tell, aren't you with him?
295
00:16:53,374 --> 00:16:56,244
Please, Mistress Cheryl.
296
00:16:56,246 --> 00:16:57,419
I notice things.
297
00:16:57,421 --> 00:16:58,855
I know you and Nana Rose
298
00:16:58,857 --> 00:17:01,599
have been planning something in secret.
299
00:17:03,384 --> 00:17:05,125
I just don't know what it is.
300
00:17:06,691 --> 00:17:08,256
But I'd like to be here for it.
301
00:17:08,258 --> 00:17:09,344
Oh.
302
00:17:09,346 --> 00:17:12,217
Let the child stay.
303
00:17:12,219 --> 00:17:14,247
Oh. Very well then, you can stay.
304
00:17:14,250 --> 00:17:19,224
But not a word out of
you. Pull up a chair.
305
00:17:19,227 --> 00:17:22,392
I was just about to tell Nana
what happened to poor Poppy.
306
00:17:28,713 --> 00:17:33,368
? Last night...
307
00:17:38,328 --> 00:17:39,460
Well, hello, boys.
308
00:17:40,638 --> 00:17:42,945
Excuse me. This is my home!
309
00:17:44,251 --> 00:17:46,251
Who the hell do you think you are,
310
00:17:46,253 --> 00:17:48,731
telling our wives we can't satisfy them?
311
00:17:48,733 --> 00:17:50,211
I see.
312
00:17:50,213 --> 00:17:53,133
So that's why none of
your wives came today.
313
00:17:53,136 --> 00:17:55,273
You bullied them into submission.
314
00:17:56,306 --> 00:17:58,437
Pathetic, if you ask me.
315
00:17:58,439 --> 00:17:59,699
Well, we're not asking you.
316
00:17:59,701 --> 00:18:03,572
In fact, we want you
to leave Rivervale ASAP.
317
00:18:03,574 --> 00:18:06,186
The Blossoms have outstayed
their welcome here.
318
00:18:08,189 --> 00:18:09,828
And if I don't leave?
319
00:18:11,669 --> 00:18:13,626
Don't push us on this, Poppy.
320
00:18:13,628 --> 00:18:15,273
You know what I do for a living.
321
00:18:15,276 --> 00:18:18,325
Kirk Keller, Thornhill is my home.
322
00:18:18,328 --> 00:18:19,501
I'll never leave it.
323
00:18:19,503 --> 00:18:21,808
Okay, suit yourself.
324
00:18:21,810 --> 00:18:23,273
But don't say we didn't warn you.
325
00:18:41,786 --> 00:18:43,395
Who is it? Who's there?
326
00:18:43,397 --> 00:18:45,763
My name's Fen Fogarty, ma'am.
327
00:18:45,766 --> 00:18:48,663
I'm a friend of your brother's.
I come with news of him.
328
00:18:50,733 --> 00:18:52,385
Mr. Fogarty,
329
00:18:52,388 --> 00:18:54,688
come in and warm yourself by the fire.
330
00:18:59,688 --> 00:19:01,023
- Welcome.
- Yeah.
331
00:19:07,953 --> 00:19:09,605
Miss Blossom,
332
00:19:09,608 --> 00:19:12,510
it is my sad duty to inform
you that your dear brother James
333
00:19:12,513 --> 00:19:14,558
was killed during our last battle.
334
00:19:15,819 --> 00:19:19,517
He gave me this letter to give to you,
335
00:19:19,520 --> 00:19:21,043
right before he passed.
336
00:19:26,135 --> 00:19:28,398
"In the midst of this brutal war,
337
00:19:29,247 --> 00:19:33,292
it is my dying wish
338
00:19:33,295 --> 00:19:37,036
that you, my beloved sister, Abigail,
339
00:19:37,039 --> 00:19:41,302
would take the hand
of my dearest friend,
340
00:19:41,305 --> 00:19:42,654
Fen Fogarty...
341
00:19:43,992 --> 00:19:45,285
in marriage."
342
00:19:46,590 --> 00:19:48,416
"Dearest friend."
343
00:19:48,418 --> 00:19:49,678
How intimately
344
00:19:49,680 --> 00:19:51,593
did you and James know one another?
345
00:19:51,595 --> 00:19:55,242
War makes all men bedfellows.
346
00:19:58,341 --> 00:20:01,603
Abigail, you cannot marry
this man, this stranger.
347
00:20:01,605 --> 00:20:04,060
Thomasina, you don't understand.
348
00:20:04,063 --> 00:20:07,609
My brother was my twin, my soul mate.
349
00:20:07,611 --> 00:20:11,396
If this was his dying
wish, I must honor it.
350
00:20:11,398 --> 00:20:13,223
There is a darkness in Fen.
351
00:20:13,225 --> 00:20:15,225
I do not know what,
but I have a sixth sense
352
00:20:15,227 --> 00:20:16,575
about these things.
353
00:20:16,577 --> 00:20:19,229
And my intuition tells
me he means you harm.
354
00:20:19,231 --> 00:20:20,405
Nonsense.
355
00:20:20,407 --> 00:20:21,797
He was my brother's confidant.
356
00:20:21,799 --> 00:20:24,452
Letters can be forged.
357
00:20:24,454 --> 00:20:27,455
Tomorrow, when he goes
hunting, we will search his room
358
00:20:27,457 --> 00:20:30,328
for proof of his true intentions.
359
00:20:30,330 --> 00:20:32,988
I'm certain that man is
not who he says he is.
360
00:20:35,282 --> 00:20:36,368
I will not let
361
00:20:36,371 --> 00:20:39,566
any harm come to you. I swear it.
362
00:20:48,851 --> 00:20:50,198
Hello, Tammy.
363
00:20:50,201 --> 00:20:52,610
It's nice to see you working here.
364
00:20:52,613 --> 00:20:54,613
I'll have my usual, please.
365
00:20:54,615 --> 00:20:57,616
A patty melt with a side of
coleslaw and a glass of buttermilk.
366
00:20:57,618 --> 00:21:01,361
Do you maybe want that to go, Poppy?
367
00:21:08,542 --> 00:21:11,630
No. I'd like to eat it here.
368
00:21:11,632 --> 00:21:13,227
Thank you very much.
369
00:21:13,230 --> 00:21:14,809
Fine.
370
00:21:58,592 --> 00:22:00,370
What's the meaning of this?
371
00:22:00,373 --> 00:22:01,797
What are you doing here, Kirk?
372
00:22:01,800 --> 00:22:03,682
We've received an anonymous tip
373
00:22:03,684 --> 00:22:06,032
that you, Miss Blossom,
are a subversive.
374
00:22:06,034 --> 00:22:08,208
A suspected communist sympathizer.
375
00:22:08,210 --> 00:22:10,558
That's an outrageous
lie, and you know it.
376
00:22:10,560 --> 00:22:11,777
Is it?
377
00:22:11,779 --> 00:22:14,183
What about the closed-door meetings
378
00:22:14,186 --> 00:22:15,316
you've been coercing
379
00:22:15,319 --> 00:22:17,909
the unsuspecting wives
of Rivervale to attend?
380
00:22:19,395 --> 00:22:21,700
What are you doing? Those
are my precious heirlooms.
381
00:22:21,702 --> 00:22:23,105
You've left us no choice.
382
00:22:23,108 --> 00:22:24,440
I'm sorry, Poppy.
383
00:22:24,443 --> 00:22:25,980
We're taking you in for questioning.
384
00:22:27,611 --> 00:22:30,011
What, pray tell, are we looking for?
385
00:22:30,014 --> 00:22:31,929
Evidence of his malfeasance.
386
00:22:39,241 --> 00:22:41,154
This isn't my brother's hand.
387
00:22:41,156 --> 00:22:43,870
This is someone practicing
my brother's hand.
388
00:22:47,554 --> 00:22:49,815
My family seal.
389
00:22:49,817 --> 00:22:52,167
This is the official Blossom crest.
390
00:22:53,342 --> 00:22:55,734
Thomasina, I think you were right.
391
00:22:55,736 --> 00:22:57,431
The betrothal letter was forged.
392
00:22:57,433 --> 00:22:59,914
Which means you don't have
to marry that imposter.
393
00:23:05,245 --> 00:23:07,182
Objects of the occult.
394
00:23:09,140 --> 00:23:12,925
I knew he was trafficking
in the dark arts.
395
00:23:12,927 --> 00:23:16,319
Abigail, I'm afraid
it's worse than I feared.
396
00:23:16,321 --> 00:23:18,498
Fen Fogarty is not just a scoundrel,
397
00:23:19,354 --> 00:23:21,136
he's a warlock.
398
00:23:21,139 --> 00:23:22,661
What?
399
00:23:22,664 --> 00:23:25,012
But how could you know that?
400
00:23:25,015 --> 00:23:27,071
I have knowledge about these things.
401
00:23:37,144 --> 00:23:38,692
Heaven protect us.
402
00:23:43,792 --> 00:23:46,741
These are death portraits, Thomasina.
403
00:23:46,743 --> 00:23:48,092
I think he's a murderer.
404
00:23:55,230 --> 00:23:56,448
My lord.
405
00:23:57,798 --> 00:23:59,972
I think he murdered my brother James.
406
00:23:59,974 --> 00:24:02,269
Women, I'm back with supper.
407
00:24:22,039 --> 00:24:23,952
What the devil are
you two doing in here?
408
00:24:23,954 --> 00:24:25,824
Be gone from my house this instant.
409
00:24:25,826 --> 00:24:28,827
You do not give me orders, woman.
410
00:24:28,829 --> 00:24:30,589
Once we are married, I will become
411
00:24:30,592 --> 00:24:31,917
the Lord of this manor.
412
00:24:31,919 --> 00:24:34,180
- Will you now?
- Abigail, get back!
413
00:24:34,182 --> 00:24:36,530
Stop!
414
00:24:36,532 --> 00:24:37,836
Do it, you devil!
415
00:24:37,838 --> 00:24:40,839
Obey me or I slit her
throat where she stands.
416
00:24:40,841 --> 00:24:43,147
Fen, please.
417
00:24:44,366 --> 00:24:47,149
I'll marry you, Fen. I'll marry you.
418
00:24:47,151 --> 00:24:49,064
Good.
419
00:24:49,066 --> 00:24:50,892
Yes.
420
00:24:50,894 --> 00:24:53,721
We'll do it tonight. Legally.
421
00:24:53,723 --> 00:24:55,897
Properly.
422
00:24:55,899 --> 00:24:57,507
We'll need a vicar then,
423
00:24:57,509 --> 00:24:59,684
to perform the ceremony
and bear witness.
424
00:24:59,686 --> 00:25:01,686
You'll have to fetch one in town.
425
00:25:01,688 --> 00:25:04,644
Oh, no, you'll go fetch him.
426
00:25:04,647 --> 00:25:06,385
If I leave, you two will collude
427
00:25:06,388 --> 00:25:08,230
to kill me and run off together.
428
00:25:09,105 --> 00:25:10,389
I'll lock
429
00:25:10,392 --> 00:25:13,219
this saucy sapphic wench in the chapel
430
00:25:13,221 --> 00:25:16,269
if you're not back within
an hour with the vicar!
431
00:25:17,652 --> 00:25:18,922
I'll kill her.
432
00:25:22,419 --> 00:25:23,809
All right.
433
00:25:23,812 --> 00:25:25,623
All you have to do is cooperate.
434
00:25:25,625 --> 00:25:26,928
We know you're a communist.
435
00:25:26,930 --> 00:25:28,887
Just admit it so I can
let you out of here.
436
00:25:28,889 --> 00:25:30,652
I won't admit to a lie.
437
00:25:30,655 --> 00:25:31,932
I haven't done anything wrong.
438
00:25:31,935 --> 00:25:33,718
Is it true you once visited Russia?
439
00:25:33,720 --> 00:25:35,110
Yes.
440
00:25:35,112 --> 00:25:37,320
To participate in a chess tournament.
441
00:25:37,323 --> 00:25:40,456
Are you loyal to this country?
442
00:25:40,459 --> 00:25:42,639
This government? The flag?
443
00:25:42,642 --> 00:25:45,860
Yes, yes and yes.
444
00:25:45,862 --> 00:25:47,514
Are you against God, religion?
445
00:25:47,516 --> 00:25:49,948
I'm against witch hunts and group think.
446
00:25:50,867 --> 00:25:54,173
And yet, you organize gatherings,
447
00:25:54,175 --> 00:25:56,352
unsegregated I might add,
448
00:25:56,355 --> 00:25:57,872
where you read banned books.
449
00:25:57,874 --> 00:25:59,961
Is it true you use contraceptives?
450
00:25:59,963 --> 00:26:01,363
What is it you really want from me?
451
00:26:05,708 --> 00:26:09,101
Admit you're a commie,
sign the confession,
452
00:26:09,103 --> 00:26:12,402
or I will put you in jail to rot.
453
00:26:12,405 --> 00:26:13,673
Do what you want.
454
00:26:14,848 --> 00:26:16,501
I'm not signing anything.
455
00:26:20,201 --> 00:26:22,854
I'm surprised they let you
in to see the red devil.
456
00:26:22,856 --> 00:26:24,684
You're not the devil, Poppy.
457
00:26:26,903 --> 00:26:29,512
But you do need to
sign their confession.
458
00:26:30,559 --> 00:26:31,863
It's just your name.
459
00:26:31,865 --> 00:26:34,517
But what else do I
have other than my name?
460
00:26:34,519 --> 00:26:36,808
My principles.
461
00:26:36,811 --> 00:26:39,522
All the things those
men are terrified of.
462
00:26:39,524 --> 00:26:41,350
If you want to stay in here
463
00:26:41,352 --> 00:26:44,440
and suffer for your principles,
464
00:26:44,442 --> 00:26:46,181
then go ahead.
465
00:26:46,183 --> 00:26:48,882
But I thought you cared
a little bit more...
466
00:26:50,464 --> 00:26:51,580
about...
467
00:26:54,253 --> 00:26:56,016
you know, about us.
468
00:26:56,019 --> 00:26:58,527
But, Betsy, don't you see?
469
00:26:58,530 --> 00:27:01,400
I am doing this for us.
470
00:27:01,403 --> 00:27:02,980
For you.
471
00:27:02,983 --> 00:27:05,897
For womankind.
472
00:27:05,899 --> 00:27:07,333
For all the free-thinking,
473
00:27:07,335 --> 00:27:10,331
independent daughters
who will come after us.
474
00:27:21,217 --> 00:27:22,306
Betsy...
475
00:27:23,873 --> 00:27:25,614
don't tell me you're pregnant.
476
00:27:28,138 --> 00:27:30,184
We'll get through this somehow.
477
00:27:42,370 --> 00:27:45,765
No. This baby is exactly
what Jack and I need.
478
00:27:48,687 --> 00:27:51,028
I can't believe I let you fill my head
479
00:27:51,031 --> 00:27:54,512
with your silly, stupid ideas.
480
00:27:55,862 --> 00:27:58,560
Jack was right about you.
481
00:28:01,040 --> 00:28:04,041
You're just a sad, jealous,
482
00:28:04,044 --> 00:28:07,264
sexually repressed spinster.
483
00:28:09,092 --> 00:28:10,746
I know you don't mean that.
484
00:28:14,228 --> 00:28:16,752
Well, you don't know anything about me.
485
00:28:25,195 --> 00:28:27,326
After Betsy visited Poppy in jail,
486
00:28:27,328 --> 00:28:29,816
they didn't see each other
for the next nine months.
487
00:28:29,819 --> 00:28:31,156
Why so long?
488
00:28:31,158 --> 00:28:34,376
And what brought them together again?
489
00:28:34,378 --> 00:28:35,900
Poppy, I need your help.
490
00:28:35,902 --> 00:28:37,164
It's about Betsy.
491
00:28:42,252 --> 00:28:43,556
Did something happen to her?
492
00:28:43,559 --> 00:28:45,348
She's gone into labor.
She's convinced herself
493
00:28:45,350 --> 00:28:48,292
that something is wrong and says
you're the only person that can help.
494
00:28:50,568 --> 00:28:53,004
If you do this, you will
not return to this cell.
495
00:28:53,006 --> 00:28:54,094
I swear it.
496
00:28:55,703 --> 00:28:56,963
Okay, yeah.
497
00:28:56,966 --> 00:28:58,425
Interestingly,
498
00:28:58,428 --> 00:29:01,516
in a confluence that can
only be called cosmic,
499
00:29:01,519 --> 00:29:03,971
the night Betsy's baby was to be born
500
00:29:03,973 --> 00:29:07,292
and the night Abigail
Blossom was to be married,
501
00:29:07,295 --> 00:29:08,556
were both nights
502
00:29:08,559 --> 00:29:10,722
when Bailey's comet
passed over Rivervale.
503
00:29:11,555 --> 00:29:12,687
Same as tonight.
504
00:29:16,377 --> 00:29:18,943
So Abigail did marry Fen?
505
00:29:18,945 --> 00:29:21,510
She didn't have much
of a choice, did she?
506
00:29:21,512 --> 00:29:23,643
But fret not, dear Britta,
507
00:29:23,645 --> 00:29:27,125
for Abigail's story is far from over.
508
00:29:27,127 --> 00:29:29,214
An idea for how to catch
Fen at his most vulnerable
509
00:29:29,216 --> 00:29:32,739
was already taking shape in her mind.
510
00:31:14,495 --> 00:31:18,020
Say hello to your
beautiful baby girl, Betsy.
511
00:31:19,935 --> 00:31:21,415
She's perfect.
512
00:31:23,330 --> 00:31:26,505
I just wish I were bringing
her into a better world.
513
00:31:26,507 --> 00:31:28,028
Actually,
514
00:31:28,030 --> 00:31:30,596
this little one was born
under Bailey's comet,
515
00:31:30,598 --> 00:31:32,424
Betsy.
516
00:31:32,426 --> 00:31:34,341
It's a sign of great things to come.
517
00:31:36,169 --> 00:31:37,605
Nothing will hold her back.
518
00:31:42,044 --> 00:31:43,176
Before I forget.
519
00:31:50,226 --> 00:31:51,698
It was in my pocket book.
520
00:31:53,403 --> 00:31:55,753
Something for when the time is right.
521
00:31:57,103 --> 00:31:58,756
You'll know when to use it.
522
00:32:07,142 --> 00:32:10,056
Come now, dear one, join me.
523
00:32:10,059 --> 00:32:11,276
Hurry.
524
00:32:11,279 --> 00:32:13,378
It's time to fulfill your wifely duties.
525
00:32:13,380 --> 00:32:15,293
Did you ever hear, Fen,
526
00:32:15,295 --> 00:32:19,210
of that terrible case in
Fall River, Massachusetts,
527
00:32:19,212 --> 00:32:21,212
about the young woman, Lizzie Borden,
528
00:32:21,214 --> 00:32:23,128
and what she did to her tormentors?
529
00:32:23,131 --> 00:32:24,872
Ugh. What's this now?
530
00:32:26,839 --> 00:32:28,525
She killed them with an axe.
531
00:32:45,308 --> 00:32:46,978
Thomasina, my love.
532
00:32:54,363 --> 00:32:56,290
Thomasina, no.
533
00:32:56,292 --> 00:32:59,163
Thomasina, please no.
534
00:32:59,165 --> 00:33:01,295
Oh, no, no, no, no.
535
00:33:01,297 --> 00:33:03,169
Wake up. Please wake up.
536
00:33:07,347 --> 00:33:09,521
She was the perfect
537
00:33:09,523 --> 00:33:12,263
addition to my collection.
538
00:33:12,265 --> 00:33:15,614
You monster.
539
00:33:15,616 --> 00:33:18,704
You're going to burn in
hell for what you've done.
540
00:33:20,186 --> 00:33:22,101
How right you are, Abigail.
541
00:33:26,287 --> 00:33:27,766
The comet.
542
00:33:28,828 --> 00:33:31,526
What perfect timing.
543
00:33:34,635 --> 00:33:37,244
Calling upon my dark knowledge,
544
00:33:37,246 --> 00:33:38,909
fueled by the midnight light,
545
00:33:38,912 --> 00:33:42,293
I curse you, Abigail Blossom.
546
00:33:42,295 --> 00:33:45,128
May your life be as everlasting
547
00:33:45,131 --> 00:33:48,034
and solitary as the comet's.
548
00:33:49,684 --> 00:33:51,249
May...
549
00:33:51,252 --> 00:33:54,217
you remain unloved
550
00:33:54,220 --> 00:33:55,697
and alone
551
00:33:55,699 --> 00:33:57,962
for all your miserable days.
552
00:34:03,445 --> 00:34:05,050
Thomasina...
553
00:34:05,053 --> 00:34:06,394
Oh.
554
00:34:14,988 --> 00:34:16,242
Well?
555
00:34:17,895 --> 00:34:20,374
Both mother and daughter are fine.
556
00:34:20,376 --> 00:34:22,246
Okay, let's get you out of here.
557
00:34:22,248 --> 00:34:24,248
What are those for?
558
00:34:24,250 --> 00:34:25,945
You told me if I helped, I'd be free.
559
00:34:25,947 --> 00:34:27,599
No. We said you wouldn't
have to go back to your cell,
560
00:34:27,601 --> 00:34:29,514
and you don't. You are
however under house arrest.
561
00:34:29,516 --> 00:34:30,732
- What?
- I told you.
562
00:34:30,734 --> 00:34:32,169
- For how long?
- Indefinitely.
563
00:34:32,171 --> 00:34:34,260
Now come on, Poppy, don't make a fuss.
564
00:34:35,478 --> 00:34:37,437
And so, Poppy was shut away.
565
00:34:38,699 --> 00:34:40,352
Doomed to spend the rest of her days
566
00:34:40,355 --> 00:34:42,050
haunting the halls of Thornhill.
567
00:34:43,224 --> 00:34:45,167
Okay, so Poppy was arrested,
568
00:34:45,170 --> 00:34:47,140
but what happened to Abigail?
569
00:34:47,142 --> 00:34:50,274
She too lived out her
days in this house,
570
00:34:50,276 --> 00:34:51,581
forever alone.
571
00:34:53,801 --> 00:34:56,831
I'm afraid to ask
what happened to Betsy.
572
00:34:56,842 --> 00:34:58,073
Funnily enough,
573
00:34:58,076 --> 00:35:00,383
her husband died under
mysterious circumstances
574
00:35:00,386 --> 00:35:04,244
about a year after their
second child was born.
575
00:35:04,246 --> 00:35:06,377
Some say he was poisoned,
though the coroner
576
00:35:06,379 --> 00:35:08,903
didn't find any poison
during his autopsy.
577
00:35:11,636 --> 00:35:13,775
Then again, some plant-based toxins
578
00:35:13,777 --> 00:35:15,431
don't leave a trace.
579
00:35:24,005 --> 00:35:27,152
Oh. Is that her?
580
00:35:27,155 --> 00:35:30,027
Is she finally here?
581
00:35:46,549 --> 00:35:47,983
Well, well, well.
582
00:35:47,985 --> 00:35:50,247
Look at what the black cat dragged in.
583
00:35:50,249 --> 00:35:52,031
If it isn't Sabrina Spellman.
584
00:35:52,033 --> 00:35:53,728
Cheryl Blossom.
585
00:35:53,730 --> 00:35:55,777
Feels like it's been
centuries, doesn't it?
586
00:35:57,691 --> 00:35:59,430
Thank you for coming.
587
00:35:59,432 --> 00:36:01,475
My Nana and I are forever in your debt.
588
00:36:01,477 --> 00:36:03,085
Oh, don't be ridic.
589
00:36:03,087 --> 00:36:05,525
You know I'd do anything
to help a fellow witch.
590
00:36:10,704 --> 00:36:12,138
Nana, Britta,
591
00:36:12,140 --> 00:36:14,358
there's someone I'd like you to meet.
592
00:36:14,360 --> 00:36:16,795
Hey, ladies. What's happenin'?
593
00:36:16,797 --> 00:36:18,492
Sabrina is a dear old friend,
594
00:36:18,494 --> 00:36:21,495
and she's come here to help
us with our little ceremony.
595
00:36:21,497 --> 00:36:23,339
How do you know each other?
596
00:36:23,342 --> 00:36:26,500
Oh, we have a lot of mutual friends,
597
00:36:26,502 --> 00:36:29,068
share a lot of the same interests.
598
00:36:29,070 --> 00:36:32,289
And our covens are in
the same softball league.
599
00:36:32,291 --> 00:36:33,855
Sabrina is the first person who told me
600
00:36:33,857 --> 00:36:35,508
about performing a transference.
601
00:36:35,511 --> 00:36:36,766
Yes, indeed.
602
00:36:36,769 --> 00:36:39,513
My cousin Ambrose
taught me how to do it.
603
00:36:39,515 --> 00:36:42,908
Essentially, a transference
is a very tricky spell
604
00:36:42,910 --> 00:36:44,388
that can only be performed
605
00:36:44,390 --> 00:36:46,955
on a night of great cosmic significance,
606
00:36:46,957 --> 00:36:49,654
like tonight, with
Bailey's Comet approaching.
607
00:36:49,656 --> 00:36:52,855
Speaking of, it's nearly time.
608
00:36:52,858 --> 00:36:57,370
Britannia, we witches must
spell cast alone. Do you mind?
609
00:36:58,578 --> 00:36:59,666
Yeah.
610
00:37:06,412 --> 00:37:07,683
Are you ready?
611
00:37:08,922 --> 00:37:10,269
Yeah.
612
00:37:10,272 --> 00:37:12,970
Okay. Let's begin.
613
00:37:20,295 --> 00:37:22,556
Our flesh and blood are but a cage
614
00:37:22,558 --> 00:37:24,428
that withers as we wear our age.
615
00:37:24,430 --> 00:37:26,485
But there is a way to switch
616
00:37:26,488 --> 00:37:29,520
to willing souls with one we wished.
617
00:37:29,522 --> 00:37:31,522
Let asunder body and soul,
618
00:37:31,524 --> 00:37:34,167
to exchange to spirits, new and old.
619
00:37:34,170 --> 00:37:36,569
Our flesh and blood are but a cage
620
00:37:36,572 --> 00:37:38,586
that withers as we wear our age.
621
00:37:38,589 --> 00:37:41,053
But there is a way to switch
622
00:37:41,055 --> 00:37:43,272
to them souls with one we wished.
623
00:37:43,274 --> 00:37:45,442
Let asunder body and soul,
624
00:37:45,445 --> 00:37:48,636
to exchange to spirits, new and old.
625
00:38:00,157 --> 00:38:02,157
It... it worked,
626
00:38:02,160 --> 00:38:04,204
the transference.
627
00:38:04,207 --> 00:38:06,167
How do you feel, Abigail?
628
00:38:07,647 --> 00:38:09,690
Free.
629
00:38:09,692 --> 00:38:12,693
At long last.
630
00:38:12,695 --> 00:38:17,047
Fen's curse is broken.
631
00:38:19,615 --> 00:38:22,181
Let it go, Abigail.
632
00:38:22,183 --> 00:38:25,621
Let it go, and finally be at peace.
633
00:38:26,622 --> 00:38:29,493
Reunite with your dearest, Thomasina.
634
00:38:43,663 --> 00:38:45,709
Happy-sad endings are the best.
635
00:38:47,642 --> 00:38:51,601
Did Nana Rose pass, Mistress Cheryl?
636
00:38:51,604 --> 00:38:53,519
- Um...
- I'll take this one.
637
00:38:54,423 --> 00:38:57,294
Nana Rose's body did die,
638
00:38:57,297 --> 00:39:01,042
but not before we
transferred her soul into...
639
00:39:01,045 --> 00:39:02,828
Mistress Blossom's body?
640
00:39:02,831 --> 00:39:05,102
Yes. And vice versa.
641
00:39:05,105 --> 00:39:07,705
It was a classic body swap,
642
00:39:07,707 --> 00:39:10,011
Freaky Friday style.
But you should know this,
643
00:39:10,013 --> 00:39:13,188
there was no Cheryl. Not really.
644
00:39:13,190 --> 00:39:16,322
Or there was, but she was also Poppy.
645
00:39:16,324 --> 00:39:18,935
And before that, she was Abigail Blossom.
646
00:39:21,130 --> 00:39:22,391
I don't understand.
647
00:39:22,394 --> 00:39:24,678
When the warlock, Fen Fogarty, died,
648
00:39:24,680 --> 00:39:26,680
he cursed Abigail with immortality.
649
00:39:26,682 --> 00:39:28,266
To hide that fact,
650
00:39:28,269 --> 00:39:31,089
she created the persona
of Poppy Blossom,
651
00:39:31,092 --> 00:39:32,643
then Cheryl Blossom,
652
00:39:32,645 --> 00:39:34,925
so that no one would suspect the truth.
653
00:39:34,928 --> 00:39:36,733
But Abigail was
654
00:39:36,736 --> 00:39:39,980
forever haunted by the
loss of her first true love,
655
00:39:39,983 --> 00:39:41,303
Thomasina.
656
00:39:41,305 --> 00:39:43,654
She wanted more than anything
657
00:39:43,656 --> 00:39:46,355
to be reunited with her.
658
00:39:46,358 --> 00:39:48,093
The only way to do that
659
00:39:48,095 --> 00:39:49,616
was to move her soul into a body
660
00:39:49,618 --> 00:39:52,055
no longer meant to be in this world.
661
00:39:53,100 --> 00:39:56,449
And tonight, that's what we did.
662
00:39:56,451 --> 00:39:59,583
The soul that once inhabited this body,
663
00:39:59,585 --> 00:40:01,410
Abigail's soul,
664
00:40:01,412 --> 00:40:07,331
has moved on to a peaceful eternity
665
00:40:07,334 --> 00:40:09,810
in the sweet hereafter.
666
00:40:09,812 --> 00:40:12,465
And now, I, Roseanne Blossom,
667
00:40:12,467 --> 00:40:16,386
can once again enjoy my precious youth.
668
00:40:16,389 --> 00:40:21,479
And Cheryl, Poppy, Abigail...
669
00:40:21,482 --> 00:40:23,565
- she's really dead?
- No.
670
00:40:24,605 --> 00:40:25,828
No.
671
00:40:27,047 --> 00:40:29,874
There is no death for witches.
672
00:40:29,876 --> 00:40:31,486
Only transformation.
673
00:40:32,791 --> 00:40:35,661
I mean, I died and came back.
674
00:40:35,664 --> 00:40:37,425
Abigail was a witch?
675
00:40:37,428 --> 00:40:38,949
She was.
676
00:40:38,952 --> 00:40:40,971
As was Thomasina.
677
00:40:40,974 --> 00:40:44,105
Which we can definitely
talk you through.
678
00:40:44,107 --> 00:40:46,632
But how about we do it
over a milk shake at Pop's?
679
00:41:32,329 --> 00:41:34,852
I feel like the twenty-something
witch, Sabrina Spellman,
680
00:41:34,854 --> 00:41:37,550
visiting Rivervale from the
neighboring township of Greendale,
681
00:41:37,552 --> 00:41:39,495
summed it up perfectly.
682
00:41:39,498 --> 00:41:41,728
Happy-sad endings are the best.
683
00:41:41,730 --> 00:41:42,903
Enough said?
684
00:41:50,456 --> 00:41:53,831
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
47908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.