Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,431
No, get... Get off!
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,891
Brayden, what are you doing? Brayden!
3
00:00:30,321 --> 00:00:32,198
Hey, Brayden, looking for someone?
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,117
How did you get in here?
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,452
I remember the way.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,954
- You can't do that.
- Sometimes I make up a new power.
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,249
No! Dion! This is my place!
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,795
You can't come here
unless I bring you here!
9
00:00:50,675 --> 00:00:51,675
Dion!
10
00:00:54,137 --> 00:00:55,137
Dion!
11
00:00:58,141 --> 00:00:59,809
Brayden, is that you?
12
00:01:01,603 --> 00:01:02,896
Brayden?
13
00:01:02,979 --> 00:01:05,648
- I want my mama.
- We gotta get you out of here!
14
00:01:05,732 --> 00:01:06,649
Brayden?
15
00:01:06,733 --> 00:01:09,569
You're scared.
That's why Brayden's acting like this!
16
00:01:09,652 --> 00:01:12,072
- Let's get you to your mom.
- Brayden, where are you?
17
00:01:13,740 --> 00:01:15,158
I want my mama.
18
00:01:15,241 --> 00:01:17,494
We've gotta get you
out of here!
19
00:01:17,577 --> 00:01:20,121
Get away from him! You can't be here!
20
00:01:23,291 --> 00:01:24,769
- Stop it!
- Come on!
21
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
- Stop it! No!
- Come on.
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,088
- Let's go. Run!
- No!
23
00:01:28,171 --> 00:01:29,380
Where are you?
24
00:01:31,299 --> 00:01:32,675
Mommy!
25
00:01:33,718 --> 00:01:35,446
- Brayden! Come here.
- Mommy.
26
00:01:35,470 --> 00:01:38,431
- Thank goodness.
- I was scared, Mommy.
27
00:01:38,515 --> 00:01:41,059
Stop it! Stop it!
28
00:01:41,142 --> 00:01:42,477
No!
29
00:01:42,560 --> 00:01:44,104
Get out!
30
00:01:55,031 --> 00:01:56,031
Is he gone?
31
00:01:56,991 --> 00:01:58,952
Dion. Come on. We gotta go.
32
00:02:02,831 --> 00:02:05,750
Stop, Brayden! Come back!
33
00:02:05,834 --> 00:02:08,419
Don't go! Stop! Wait!
34
00:02:08,503 --> 00:02:09,963
Wait, stop!
35
00:02:11,506 --> 00:02:12,882
Brayden!
36
00:02:14,050 --> 00:02:15,844
Stop!
37
00:02:19,973 --> 00:02:21,307
What the hell is going on?
38
00:02:23,393 --> 00:02:24,519
Vacation's over.
39
00:02:46,332 --> 00:02:48,251
I have a choice to present you.
40
00:02:49,460 --> 00:02:51,421
Our best estimates.
41
00:02:54,966 --> 00:02:56,885
At the rate your infection is moving,
42
00:02:56,968 --> 00:02:59,888
your body will be completely transformed
in less than two days.
43
00:03:03,892 --> 00:03:04,892
Okay.
44
00:03:14,110 --> 00:03:16,279
So what's my choice?
45
00:03:23,536 --> 00:03:26,164
I had a lab
run further tests on the serum,
46
00:03:26,247 --> 00:03:29,709
and we've realized that...
well, among other things,
47
00:03:30,251 --> 00:03:33,171
it suppresses the parasite's
ability to reproduce.
48
00:03:34,130 --> 00:03:36,716
And by "among other things,"
49
00:03:36,799 --> 00:03:40,136
you mean that the last time
you put that stuff in a guy, he died?
50
00:03:40,220 --> 00:03:44,515
Yes. It's toxic to the parasite,
but also the patient.
51
00:03:46,267 --> 00:03:47,894
We think that in a case like yours,
52
00:03:47,977 --> 00:03:50,313
where the infection
hasn't fully transformed you,
53
00:03:50,396 --> 00:03:54,025
that if you were
to administer very small doses,
54
00:03:54,108 --> 00:03:56,653
it would suppress
its ability to make spores.
55
00:03:56,736 --> 00:03:58,279
You wouldn't be contagious.
56
00:03:58,780 --> 00:04:00,615
As long as I keep injecting myself.
57
00:04:01,199 --> 00:04:02,575
It's a limited proposition.
58
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
The serum will be killing you.
59
00:04:06,913 --> 00:04:08,164
But you could go home.
60
00:04:08,915 --> 00:04:10,917
Spend what time you have left with Dion.
61
00:04:23,012 --> 00:04:24,138
How... How much time?
62
00:04:26,140 --> 00:04:27,976
Three doses, 12-hour intervals.
63
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
Thirty-six hours?
64
00:04:31,688 --> 00:04:32,688
More or less.
65
00:04:39,237 --> 00:04:40,798
- What?
- I'll be back.
66
00:04:40,822 --> 00:04:41,822
Sure.
67
00:04:48,288 --> 00:04:50,373
- Is everyone okay?
- Yeah. Thanks to Dion.
68
00:04:50,456 --> 00:04:53,126
How many rogue Powered people
do you have running around?
69
00:04:53,209 --> 00:04:54,043
No idea.
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,920
Where's my mom? I wanna talk to my mom.
71
00:04:56,004 --> 00:04:58,673
Your mom isn't feeling well.
We're making sure she's okay.
72
00:04:58,756 --> 00:05:00,300
- I want to see her!
- Of course.
73
00:05:00,383 --> 00:05:03,761
I'll take you in a few minutes,
but first, about this kid...
74
00:05:03,845 --> 00:05:07,890
- His name is Brayden.
- Okay, Brayden. Let's game this out.
75
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
BIONA has a team
that could approach Brayden.
76
00:05:10,059 --> 00:05:11,311
Like a SWAT team?
77
00:05:11,394 --> 00:05:13,855
A team that could maybe
convince him to come in and...
78
00:05:13,938 --> 00:05:14,772
He's just a kid.
79
00:05:14,856 --> 00:05:17,567
Who tried to scramble Tevin's brain
and make him hurt you.
80
00:05:17,650 --> 00:05:18,568
It's not SWAT.
81
00:05:18,651 --> 00:05:22,071
It's just scientists
trained in de-escalation
82
00:05:22,155 --> 00:05:25,199
who could explain what he's going through
and maybe get him to come in.
83
00:05:25,283 --> 00:05:27,827
So any information
you have about Brayden...
84
00:05:27,910 --> 00:05:30,580
Yeah, I was able to see the license plate
before they drove off.
85
00:05:30,663 --> 00:05:34,334
That helps. What about his parents?
You know their names?
86
00:05:34,917 --> 00:05:36,961
No, but he goes to my school.
87
00:05:37,045 --> 00:05:39,339
We'll call,
get an address and approach him.
88
00:05:39,422 --> 00:05:41,841
I'll go. I know what the kid looks like.
89
00:05:41,924 --> 00:05:44,802
I know what the car looks like.
I can protect the team.
90
00:05:48,222 --> 00:05:49,474
Let's go see your mom.
91
00:05:50,808 --> 00:05:52,769
Now they're gonna
send this team to his house.
92
00:05:53,269 --> 00:05:54,270
Like a SWAT team?
93
00:05:54,937 --> 00:05:56,814
They said no, but I'm worried.
94
00:05:58,649 --> 00:06:00,318
Di, that kid tried to hurt you.
95
00:06:01,402 --> 00:06:04,280
That doesn't mean he's bad.
I went into his memory palace.
96
00:06:04,364 --> 00:06:05,948
M-Memory palace?
97
00:06:06,032 --> 00:06:07,408
This place in his mind.
98
00:06:07,492 --> 00:06:10,536
I saw him.
He was little and crying out for his mom.
99
00:06:11,120 --> 00:06:12,747
She died when he was four.
100
00:06:14,165 --> 00:06:15,666
I don't want them to hurt him.
101
00:06:19,420 --> 00:06:21,672
Di, you're such a kind kid, but...
102
00:06:21,756 --> 00:06:23,383
I... I can feel him, Mom.
103
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
I don't understand it yet,
104
00:06:25,343 --> 00:06:27,720
but I went into his head
and now I can feel him.
105
00:06:28,679 --> 00:06:29,931
He's really scared.
106
00:06:34,852 --> 00:06:36,604
How long do you have to stay in here?
107
00:06:38,064 --> 00:06:40,191
Until they can be sure I'm not contagious.
108
00:06:42,652 --> 00:06:43,653
I wanna go home.
109
00:06:46,948 --> 00:06:47,948
So do I.
110
00:06:55,665 --> 00:06:56,665
Hey, do me a favor.
111
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
- Tell Auntie Kat I'm coming home.
- Yes!
112
00:07:01,754 --> 00:07:03,881
- I'll go meet you outside. Okay?
- Okay.
113
00:08:02,440 --> 00:08:05,776
You said we were going home!
You didn't say I'd have to do homework!
114
00:08:05,860 --> 00:08:08,404
I got a text saying
school's opening tomorrow, Di.
115
00:08:08,488 --> 00:08:11,866
You're gonna have classes
and a show to rehearse for, so go on.
116
00:08:17,580 --> 00:08:19,957
Now do you want to tell me
what's going on here?
117
00:08:35,848 --> 00:08:37,391
I have two more shots.
118
00:08:38,893 --> 00:08:40,061
It'll slow the spread.
119
00:08:42,772 --> 00:08:44,941
And I won't be contagious for 36 hours.
120
00:08:45,525 --> 00:08:47,610
And what happens after that?
121
00:08:53,866 --> 00:08:54,866
It's all over.
122
00:08:57,495 --> 00:08:58,496
What?
123
00:08:59,497 --> 00:09:00,497
No!
124
00:09:01,415 --> 00:09:04,418
BIONA has all that technology
and this is the best they could do?
125
00:09:04,502 --> 00:09:06,212
It's a miracle I'm even alive.
126
00:09:07,213 --> 00:09:09,257
And they gave me 36 good hours.
127
00:09:09,340 --> 00:09:12,552
No! I'm gonna go down there. We're gonna
figure this out. I cannot lose you.
128
00:09:12,635 --> 00:09:14,053
And find a cure by tomorrow?
129
00:09:17,181 --> 00:09:19,100
I'm not going down as a lab rat.
130
00:09:21,185 --> 00:09:24,146
Dion has healing powers.
Maybe he can fix this.
131
00:09:24,230 --> 00:09:26,190
Last time he did it, it almost killed him.
132
00:09:26,274 --> 00:09:27,274
He's older.
133
00:09:27,817 --> 00:09:30,403
Nic, h-he's strong.
He's stronger than he was.
134
00:09:33,447 --> 00:09:36,659
I'm not gonna risk
my son's life for my own.
135
00:09:36,742 --> 00:09:39,412
Why are you just giving up?
Why aren't you fighting?
136
00:09:39,495 --> 00:09:40,663
I'm... not.
137
00:09:43,457 --> 00:09:44,457
Don't you get it?
138
00:09:45,376 --> 00:09:46,794
This is the end of the line.
139
00:09:47,920 --> 00:09:50,423
Because I messed up, Kat.
140
00:09:51,799 --> 00:09:54,302
I should have never
gone down to that sinkhole, but I did.
141
00:09:54,385 --> 00:09:59,432
And now I won't get to do the thing
that I want to do more than anything else,
142
00:09:59,515 --> 00:10:00,975
and that's raise my son.
143
00:10:10,735 --> 00:10:13,112
If you... If you take that, then you die?
144
00:10:18,784 --> 00:10:19,784
I can't...
145
00:10:20,202 --> 00:10:21,037
But if I don't...
146
00:10:22,038 --> 00:10:23,998
I'll become a thing.
147
00:10:25,166 --> 00:10:28,878
A mindless, not even human thing.
148
00:10:36,594 --> 00:10:37,428
No.
149
00:10:37,511 --> 00:10:41,891
I-I am choosing
to give Dion the perfect day.
150
00:10:43,643 --> 00:10:44,643
Okay?
151
00:10:45,353 --> 00:10:48,648
And he's gonna go to school,
and he's gonna have his musical.
152
00:10:51,901 --> 00:10:53,277
And we'll be in the audience,
153
00:10:53,361 --> 00:10:57,239
and he'll look out
and he'll see how proud I am of him.
154
00:10:59,241 --> 00:11:00,826
I can't lose you.
155
00:11:05,206 --> 00:11:06,206
I can't.
156
00:11:15,091 --> 00:11:18,135
We're gonna go around back.
Gonna check the perimeter.
157
00:11:18,219 --> 00:11:19,219
That's the car.
158
00:11:28,062 --> 00:11:30,314
Hello? Anybody home?
159
00:11:33,317 --> 00:11:34,317
Can we come in?
160
00:12:03,055 --> 00:12:04,055
Sir?
161
00:12:08,018 --> 00:12:09,061
Ma'am, can you hear me?
162
00:12:10,229 --> 00:12:11,229
Can you hear me?
163
00:12:15,526 --> 00:12:16,777
Let's get 'em in the van.
164
00:13:12,666 --> 00:13:15,377
No! I don't wanna see you!
I don't wanna hurt anybody else!
165
00:13:15,461 --> 00:13:18,005
What you want
is irrelevant.
166
00:13:18,088 --> 00:13:20,716
No! You need me or you will die!
167
00:13:20,800 --> 00:13:24,678
You fed me well, and now I am strong.
168
00:13:24,762 --> 00:13:25,846
You are lying!
169
00:13:27,765 --> 00:13:32,311
Use your mind control and you will finish
what we came here to do!
170
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
No!
171
00:13:33,979 --> 00:13:36,732
I wasn't asking!
172
00:13:56,710 --> 00:13:59,713
Wait, so you wanna make
a cloud out of Legos?
173
00:13:59,797 --> 00:14:04,218
Yeah, so our Bermuda Triangle
has a storm that eats ships.
174
00:14:04,301 --> 00:14:09,139
What kind of storm are we talking about?
A hurricane, monsoon, tropical depression?
175
00:14:12,726 --> 00:14:14,812
Hey, Di?
Hey, buddy, are you okay?
176
00:14:15,312 --> 00:14:16,312
He's gone.
177
00:14:17,147 --> 00:14:19,066
- Who's gone?
- Brayden.
178
00:14:19,149 --> 00:14:21,652
It's like he just vanished.
179
00:14:21,735 --> 00:14:23,153
But it hurts like he's...
180
00:14:25,531 --> 00:14:26,531
Is he dead?
181
00:14:29,034 --> 00:14:30,034
I don't know.
182
00:14:30,786 --> 00:14:31,786
He's just...
183
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
gone.
184
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Come here.
185
00:14:40,629 --> 00:14:41,755
Aw.
186
00:14:55,311 --> 00:14:58,522
♪ Look into my eyes
All the tears I cried ♪
187
00:14:58,606 --> 00:15:01,859
♪ Dead on the inside
Nothin' left to hide ♪
188
00:15:01,942 --> 00:15:05,112
♪ First, I had to die to become alive ♪
189
00:15:05,195 --> 00:15:08,824
♪ First, I had to die to become alive ♪
190
00:15:08,908 --> 00:15:12,202
♪ Puff up my chest, **** up a check
Aim for the neck, yeah ♪
191
00:15:12,286 --> 00:15:14,872
♪ I be on deck, I be up next
I be the best, yeah ♪
192
00:15:24,506 --> 00:15:29,428
Gone to BIONA. I finally remember
why I wanted to be a doctor. Love you.
193
00:16:32,616 --> 00:16:33,616
Mom?
194
00:16:35,577 --> 00:16:36,577
Hey, Bug.
195
00:16:37,037 --> 00:16:38,037
Are you okay?
196
00:16:38,414 --> 00:16:39,414
Yeah.
197
00:16:39,873 --> 00:16:42,751
You know those famous pancakes
I make that you love so much?
198
00:16:42,835 --> 00:16:45,879
- You're gonna make pancakes?
- No, you are.
199
00:16:45,963 --> 00:16:48,298
- I'm gonna teach you.
- Really? Race ya.
200
00:17:12,906 --> 00:17:16,827
After an avalanche
of complaints from busy working parents,
201
00:17:17,369 --> 00:17:20,956
the district superintendent
has cleared McKoy Elementary to reopen.
202
00:17:21,040 --> 00:17:24,668
A gas leak caused by a nearby sinkhole
closed the school...
203
00:17:24,752 --> 00:17:26,128
Morons.
204
00:17:28,130 --> 00:17:30,758
Thirty-six hours.
That's the best you could do?
205
00:17:30,841 --> 00:17:32,634
Send Nicole home with a death sentence?
206
00:17:32,718 --> 00:17:36,555
- We are doing everything we can.
- Did you try neutralizing the disease?
207
00:17:36,638 --> 00:17:39,600
- With antibodies from the creature? Yeah.
- What about antibiotics?
208
00:17:39,683 --> 00:17:40,976
Try the metallic complexes?
209
00:17:41,060 --> 00:17:43,562
I have lab teams
working every medical avenue.
210
00:17:43,645 --> 00:17:45,814
Everything you've suggested and more.
211
00:17:45,898 --> 00:17:49,234
I promise you, our best people are on it
and more are on the way.
212
00:17:49,860 --> 00:17:52,696
- I can't lose her.
- We are not going to.
213
00:17:54,865 --> 00:17:56,825
Now you're gonna
fluff up the flour.
214
00:17:56,909 --> 00:18:01,663
Fluff it, grab it, level it, drop it.
215
00:18:04,917 --> 00:18:06,001
On the table.
216
00:18:06,085 --> 00:18:07,628
♪ ...love, I really believe that... ♪
217
00:18:07,711 --> 00:18:09,880
Nice and light.
218
00:18:11,340 --> 00:18:13,425
Sorry! All the way filled?
219
00:18:13,509 --> 00:18:15,511
- Now give me two of those.
- Okay.
220
00:18:15,594 --> 00:18:18,347
♪ We could take off
To the end of the world ♪
221
00:18:18,430 --> 00:18:21,225
- ♪ 'Cause we found ♪
- ♪ Good love, good, good... ♪
222
00:18:25,687 --> 00:18:27,022
Good job.
223
00:18:27,106 --> 00:18:30,400
My Mind Mover breakfast!
224
00:18:41,703 --> 00:18:45,666
♪ Can we last forever? ♪
225
00:18:50,754 --> 00:18:51,754
It's Esperanza.
226
00:18:53,382 --> 00:18:54,383
Hey, what's up?
227
00:18:54,466 --> 00:18:55,801
I need help.
228
00:18:56,426 --> 00:18:57,426
What's going on?
229
00:18:57,886 --> 00:19:01,056
It's Mr. Kwame. He's a lot.
230
00:19:01,140 --> 00:19:03,433
Any chance your mom could help me?
231
00:19:04,017 --> 00:19:05,394
Hi, Esperanza. I can help.
232
00:19:06,186 --> 00:19:07,563
- Go get changed.
- Got it.
233
00:19:07,646 --> 00:19:10,899
Mr. Kwame
cannot know that I called you.
234
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
He says that the show is his vision.
235
00:19:14,528 --> 00:19:17,865
Kwame wouldn't mind. He knows you guys
are just supposed to be having fun.
236
00:19:17,948 --> 00:19:20,826
Does he? Please don't tell him.
237
00:19:20,909 --> 00:19:23,871
Okay, I won't.
Well, when do you want to get together?
238
00:19:23,954 --> 00:19:25,497
- Now.
- Now?
239
00:19:32,629 --> 00:19:33,881
Let's do this thing.
240
00:19:37,718 --> 00:19:40,012
This is an exposure radius
of patient zero's whereabouts
241
00:19:40,095 --> 00:19:41,096
before he was brought in.
242
00:19:41,180 --> 00:19:44,433
We're monitoring local hospitals
for any uptick in symptoms.
243
00:19:44,516 --> 00:19:47,936
The hospitals haven't reported anything
yet, but it's only a matter of time.
244
00:19:48,562 --> 00:19:49,562
Time's up.
245
00:19:50,814 --> 00:19:52,024
He was my patient.
246
00:19:52,608 --> 00:19:56,653
So whatever this infection is,
it's out there and it's multiplying.
247
00:19:56,737 --> 00:19:59,364
I called the top epidemiologists
who specialize in outbreaks.
248
00:19:59,448 --> 00:20:00,448
They're on their way.
249
00:20:00,490 --> 00:20:02,201
Do any have medical experience
250
00:20:02,284 --> 00:20:04,286
- working with Powered people?
- No.
251
00:20:04,369 --> 00:20:07,664
How many have tracked the progression
of this infection in real time?
252
00:20:08,415 --> 00:20:09,958
I need to be in that lab.
253
00:20:20,552 --> 00:20:25,557
Oh, uh, Kat, you're... here. Uh...
254
00:20:26,433 --> 00:20:28,185
Uh, sh-shake hands or
255
00:20:29,478 --> 00:20:30,478
hug it out?
256
00:20:30,896 --> 00:20:31,896
Tell me what's going on.
257
00:20:34,608 --> 00:20:36,860
So it looks like this is
a protozoal infection
258
00:20:36,944 --> 00:20:40,656
that infiltrates the bloodstream
and multiplies fast.
259
00:20:40,739 --> 00:20:42,491
The serum we made stops the infection,
260
00:20:42,574 --> 00:20:45,410
but doesn't stop the patient's
immune system from breaking down.
261
00:20:46,245 --> 00:20:49,039
- We still don't know why.
- So what's your new strategy?
262
00:20:49,122 --> 00:20:52,209
Well, we were able to isolate
Powered strands of DNA.
263
00:20:52,292 --> 00:20:54,127
You isolated Powered DNA?
264
00:20:54,211 --> 00:20:57,256
No. A young woman named Janelle did.
265
00:20:57,339 --> 00:21:00,509
She has the power of breaking things down
into their elemental blocks.
266
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Okay, whatever.
267
00:21:01,843 --> 00:21:05,013
So I thought, if this parasite
is infiltrating cell walls
268
00:21:05,097 --> 00:21:06,723
and disrupting its functions,
269
00:21:06,807 --> 00:21:11,895
what if we targeted these cells
and replaced them with Powered strands?
270
00:21:11,979 --> 00:21:13,939
Like super-powered gene therapy.
271
00:21:14,022 --> 00:21:18,568
Whoa, "super-powered gene therapy."
I like the sound of that.
272
00:21:18,652 --> 00:21:22,698
Yeah. And so would my sister.
You know, the one who's dying.
273
00:21:22,781 --> 00:21:25,117
Sorry. Please, carry on.
274
00:21:27,035 --> 00:21:30,372
So, the Powered strands
could give a regular human the ability
275
00:21:30,455 --> 00:21:33,250
to fight a super parasite
on a cellular level.
276
00:21:33,333 --> 00:21:37,087
Now, it's just a matter of finding
the right combination of Powered DNA.
277
00:21:37,170 --> 00:21:40,382
Reproducible gene therapy
made from strands of Powered DNA.
278
00:21:40,465 --> 00:21:42,676
This could be
the growth industry of the century.
279
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
Yeah, I'm sorry.
280
00:21:44,052 --> 00:21:46,722
Suzanne, could you
ask him to leave, please?
281
00:21:47,306 --> 00:21:48,306
No, she can't.
282
00:21:49,057 --> 00:21:52,144
She no longer has authority over me.
Isn't that right, Suzanne?
283
00:21:54,146 --> 00:21:55,146
I'm sorry.
284
00:21:56,023 --> 00:21:57,023
Okay.
285
00:21:57,899 --> 00:22:00,736
Well, while you're counting dollar signs,
286
00:22:00,819 --> 00:22:03,363
I'm counting the minutes
I have left with my sister.
287
00:22:05,699 --> 00:22:06,908
We're running out of time.
288
00:22:08,994 --> 00:22:10,078
I'll take a step back.
289
00:22:16,543 --> 00:22:20,172
Okay, I asked Dion
to give us some privacy.
290
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
Tell me what's going on.
291
00:22:23,133 --> 00:22:26,386
Mr. Kwame expects me
to sing this huge song
292
00:22:26,470 --> 00:22:28,305
and it's all gonna be garbage.
293
00:22:28,388 --> 00:22:30,182
No, it's not.
294
00:22:31,516 --> 00:22:33,435
Why don't you show me what you got so far?
295
00:22:42,027 --> 00:22:45,489
♪ And I am telling you ♪
296
00:22:47,157 --> 00:22:49,659
♪ I'm not going ♪
297
00:22:51,828 --> 00:22:55,582
♪ You're the best friend I'll ever know ♪
298
00:22:55,665 --> 00:22:59,544
♪ There's no way I can ever go ♪
299
00:22:59,628 --> 00:23:01,671
♪ No, no, there's no way... ♪
300
00:23:01,755 --> 00:23:02,798
Okay.
301
00:23:03,382 --> 00:23:04,841
Let's pause for one moment.
302
00:23:04,925 --> 00:23:06,885
I told you it was bad.
303
00:23:06,968 --> 00:23:08,720
Hey, I didn't say that.
304
00:23:08,804 --> 00:23:10,430
You got some pipes on you, girl.
305
00:23:10,514 --> 00:23:13,809
It's just the song
doesn't sound like you yet.
306
00:23:13,892 --> 00:23:15,560
I don't know what to do with my hands.
307
00:23:15,644 --> 00:23:18,814
Your hands, they're not the problem.
Well, not the main problem.
308
00:23:19,773 --> 00:23:22,317
- Do you know what this song is about?
- No.
309
00:23:22,401 --> 00:23:27,948
Okay, well, you're playing Effie,
who is really talented,
310
00:23:28,448 --> 00:23:31,243
but really difficult,
and so she ends up getting kicked out
311
00:23:31,326 --> 00:23:34,329
of her own singing group
and her fiancé breaks up with her.
312
00:23:34,413 --> 00:23:36,706
Why are we doing this musical?
313
00:23:36,790 --> 00:23:37,999
That's a great question.
314
00:23:38,750 --> 00:23:40,252
But that ship has sailed.
315
00:23:42,170 --> 00:23:43,170
So,
316
00:23:44,131 --> 00:23:49,261
some of the best performances
are when you use the song
317
00:23:49,886 --> 00:23:51,430
to tell us about you.
318
00:23:51,513 --> 00:23:54,349
I'm ten years old. I don't have a fiancé.
319
00:23:54,433 --> 00:23:57,436
See, but all this emotion here,
you need to put that into the song.
320
00:23:58,061 --> 00:24:02,774
Just don't even think about the words.
Just let that emotion come through.
321
00:24:02,858 --> 00:24:05,193
I'm gonna be terrible.
Everyone's gonna laugh at me.
322
00:24:06,153 --> 00:24:07,904
Hey, no.
323
00:24:08,530 --> 00:24:11,158
When you share
your feelings with the audience,
324
00:24:11,241 --> 00:24:13,952
they'll feel it too,
and they'll love you for it.
325
00:24:21,751 --> 00:24:23,545
What am I supposed to do?
326
00:24:27,215 --> 00:24:30,177
Don't think about anything
but the moment. Okay?
327
00:24:30,886 --> 00:24:32,095
Just show your heart.
328
00:24:34,639 --> 00:24:35,639
Try again?
329
00:24:43,523 --> 00:24:46,067
- Thanks for the coffee.
- Thanks for meeting me.
330
00:24:46,860 --> 00:24:48,445
Dion's school is just down the street,
331
00:24:48,528 --> 00:24:50,989
so I wanted to be there today
for when the bell rang.
332
00:24:51,490 --> 00:24:52,616
- Thank you.
- Thanks.
333
00:24:54,493 --> 00:24:58,121
Well, uh, I'm flattered to be your coffee...
334
00:24:58,663 --> 00:25:00,582
Date. You can call it a coffee date.
335
00:25:00,665 --> 00:25:01,833
So... So this is a date?
336
00:25:02,834 --> 00:25:03,834
Sure.
337
00:25:05,837 --> 00:25:09,216
So, all things being normal,
you would say that this is a thing?
338
00:25:10,550 --> 00:25:13,845
Usually it takes a few dates
before you can call it a thing,
339
00:25:15,639 --> 00:25:17,557
but sure.
340
00:25:18,475 --> 00:25:19,476
I think it would be.
341
00:25:26,399 --> 00:25:27,484
So, about Dion...
342
00:25:29,736 --> 00:25:34,866
I know you just started coaching him,
but he has really taken to you.
343
00:25:36,576 --> 00:25:39,329
All he ever talks about
is your training sessions.
344
00:25:41,331 --> 00:25:43,792
I know Kat will take care of him...
345
00:25:45,961 --> 00:25:48,380
but she's not Powered and...
346
00:25:48,463 --> 00:25:51,508
Nicole. You don't have to ask.
347
00:25:52,801 --> 00:25:54,135
I will protect him.
348
00:25:55,345 --> 00:25:57,931
I will be there for him, no matter what.
349
00:25:58,807 --> 00:25:59,807
I promise.
350
00:26:04,854 --> 00:26:07,274
Thank you... so much.
351
00:26:15,407 --> 00:26:20,036
We should do something
to commemorate the moment.
352
00:26:21,288 --> 00:26:23,558
I don't think I'll forget it,
but what'd you have in mind?
353
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
Well,
354
00:26:25,333 --> 00:26:28,336
um, these donuts are incredible.
355
00:26:30,046 --> 00:26:33,967
And the fact that I'm sharing it with you,
I mean, that's a moment in itself, so...
356
00:26:34,050 --> 00:26:35,050
Wow.
357
00:26:36,261 --> 00:26:37,929
Cheers.
358
00:26:44,936 --> 00:26:47,480
Next trial, healing power chromosomes
359
00:26:47,564 --> 00:26:49,941
with added strands
of mental manipulation DNA.
360
00:26:51,109 --> 00:26:54,112
Side note, that's probably
one of the coolest things I've ever said.
361
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
Pat?
362
00:26:55,196 --> 00:26:57,240
Yeah, no. Uh, right. Focus.
363
00:27:02,037 --> 00:27:04,831
- Damn it.
- The parasite cell is too aggressive.
364
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
Whoa.
365
00:27:07,375 --> 00:27:11,212
Wait a second. It looks like the healing
and mental manipulation powers are
366
00:27:12,297 --> 00:27:13,131
bonding?
367
00:27:13,214 --> 00:27:16,676
That's impossible.
Those chromosomes shouldn't match.
368
00:27:20,055 --> 00:27:22,766
It's like the P-DNA strands
are able to adapt
369
00:27:22,849 --> 00:27:26,227
and bond with each other,
no matter who they came from.
370
00:27:26,311 --> 00:27:28,813
Does that mean we can
fuse different powers together?
371
00:27:28,897 --> 00:27:31,608
- Create new ones that could be...
- Injected into the body.
372
00:27:31,691 --> 00:27:32,525
Yes.
373
00:27:32,609 --> 00:27:35,445
Theoretically, you could
give someone powers they didn't have,
374
00:27:35,528 --> 00:27:37,322
or-or change the ones they have.
375
00:27:37,405 --> 00:27:39,032
Will this help Nicole?
376
00:27:39,783 --> 00:27:41,868
Keep running as many trials as you can.
377
00:27:41,951 --> 00:27:44,371
I'm gonna go back to the drawing board
on Pat's antidote.
378
00:27:46,831 --> 00:27:48,750
- Pat?
- Yup. Yes.
379
00:27:53,338 --> 00:27:54,798
What were you like in school?
380
00:27:56,007 --> 00:27:58,593
Uh, middle school, okay.
381
00:28:00,303 --> 00:28:02,514
High school, hot mess.
382
00:28:03,682 --> 00:28:06,434
- No.
- College, so much worse.
383
00:28:06,518 --> 00:28:08,478
Okay.
384
00:28:08,561 --> 00:28:09,561
Yeah.
385
00:28:10,146 --> 00:28:11,231
I mean, what about you?
386
00:28:11,314 --> 00:28:14,317
I bet you were on the honor roll,
and president of the student body.
387
00:28:14,401 --> 00:28:15,402
Uh,
388
00:28:16,277 --> 00:28:17,277
nah.
389
00:28:17,696 --> 00:28:19,739
I was way too nervous
for that kind of thing.
390
00:28:20,240 --> 00:28:22,242
You, nervous? Really?
391
00:28:22,867 --> 00:28:23,867
Yeah.
392
00:28:24,703 --> 00:28:29,082
The, uh, proper diagnosis
is anxiety disorder.
393
00:28:30,500 --> 00:28:31,960
But we didn't know that then.
394
00:28:34,754 --> 00:28:36,131
My parents worked a lot.
395
00:28:37,424 --> 00:28:40,927
I had younger siblings, so when
I was old enough to take care of them,
396
00:28:42,512 --> 00:28:43,512
I, uh...
397
00:28:44,305 --> 00:28:46,683
I would... I would be so scared that...
398
00:28:48,101 --> 00:28:50,061
that they would just get lost or hurt.
399
00:28:50,854 --> 00:28:53,732
I had this overwhelming fear
that I would let them down.
400
00:28:56,651 --> 00:28:59,988
To the point I had this tightness
in my chest where I couldn't even breathe.
401
00:29:01,406 --> 00:29:02,907
It sounds like a panic attack.
402
00:29:03,742 --> 00:29:04,868
I'm sure they were.
403
00:29:06,953 --> 00:29:10,582
Mental health really
wasn't a conversation in my family.
404
00:29:13,168 --> 00:29:17,046
I sort of had to learn
how to internalize it,
405
00:29:18,256 --> 00:29:20,133
convince myself that it wasn't there.
406
00:29:20,842 --> 00:29:22,260
By putting up walls?
407
00:29:23,386 --> 00:29:24,386
Yeah.
408
00:29:25,555 --> 00:29:27,515
It's actually the reason
I started running.
409
00:29:28,850 --> 00:29:30,685
Because, you know, out there, it's just...
410
00:29:32,854 --> 00:29:35,857
It's just me, and I get to clear my head.
411
00:29:38,026 --> 00:29:39,360
And it worked for a while.
412
00:29:40,570 --> 00:29:41,696
Until I got my powers.
413
00:29:42,822 --> 00:29:45,116
Yeah, well, that couldn't have helped.
414
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
No.
415
00:29:47,869 --> 00:29:48,953
No, it, um...
416
00:29:51,039 --> 00:29:53,208
It set everything off again.
417
00:29:54,292 --> 00:29:55,668
You know, the fear, the...
418
00:29:57,712 --> 00:29:58,712
worry.
419
00:29:59,255 --> 00:30:02,509
The scariest part was that I didn't know
what was happening to me.
420
00:30:03,760 --> 00:30:05,011
I didn't know what to do.
421
00:30:06,137 --> 00:30:10,767
Literally, it felt like I was drowning,
and I didn't know how to ask for help.
422
00:30:11,267 --> 00:30:12,477
Not even from my wife.
423
00:30:14,729 --> 00:30:16,314
Ex-wife.
424
00:30:18,525 --> 00:30:19,359
Hmm.
425
00:30:19,442 --> 00:30:20,610
I shut her out.
426
00:30:22,821 --> 00:30:24,489
The relationship just fell apart.
427
00:30:27,867 --> 00:30:29,577
But it did lead me to get help.
428
00:30:30,161 --> 00:30:31,246
Too little, too late.
429
00:30:31,955 --> 00:30:34,457
I just want to make sure
I don't make the same mistakes again.
430
00:30:36,292 --> 00:30:37,460
No more walls.
431
00:30:37,544 --> 00:30:40,463
I like that. No more walls.
432
00:30:41,714 --> 00:30:44,008
No more emotional walls.
433
00:30:44,884 --> 00:30:47,428
Where, force fields...
I can do that all day long.
434
00:30:52,016 --> 00:30:56,104
I wish we had
a few more of these, because...
435
00:30:58,690 --> 00:31:00,275
it definitely would be a thing.
436
00:31:05,196 --> 00:31:10,034
I mean, we could just,
you know, go ahead and...
437
00:31:10,702 --> 00:31:11,702
Call it?
438
00:31:13,288 --> 00:31:14,288
Why not?
439
00:31:22,505 --> 00:31:24,215
Are you okay?
440
00:31:27,468 --> 00:31:28,468
Yeah.
441
00:31:29,679 --> 00:31:30,679
- Oh.
- Oh.
442
00:31:33,391 --> 00:31:36,019
- Uh... I need to go home.
- All right, let's go.
443
00:31:38,313 --> 00:31:41,274
A lot of Atlanta's
Civil War battlefields have disappeared
444
00:31:41,357 --> 00:31:43,735
because buildings
were built on top of them.
445
00:31:43,818 --> 00:31:46,738
Like our school.
446
00:31:46,821 --> 00:31:51,284
But just because we can't see something
doesn't mean it's not...
447
00:31:55,288 --> 00:31:56,288
Jonathan?
448
00:31:58,791 --> 00:32:00,585
What's going on?
449
00:32:06,174 --> 00:32:08,593
Brayden? I thought you were gone.
450
00:32:09,510 --> 00:32:13,306
Not until I take out
everyone you care about.
451
00:32:18,478 --> 00:32:19,478
No!
452
00:32:25,735 --> 00:32:29,030
Jonathan, the TOJ needs you. Wake up!
453
00:32:38,247 --> 00:32:40,792
Dion!
You can't get away from me!
454
00:32:47,423 --> 00:32:48,423
What?
455
00:32:49,133 --> 00:32:53,304
Am I really
here, Dion? Or am I inside your head?
456
00:33:00,228 --> 00:33:03,940
You can't fight us if you don't know
which one of us is real.
457
00:33:11,906 --> 00:33:15,952
- Why are you doing this, Brayden?
- You have everything.
458
00:33:16,452 --> 00:33:20,373
A home, a mom, friends.
459
00:33:21,040 --> 00:33:25,670
Now you're going to know
how it feels to be all alone.
460
00:33:33,386 --> 00:33:34,762
Triangle power!
461
00:33:42,562 --> 00:33:44,105
Give it up, Brayden!
462
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
- You. You're on my side now.
- Nope.
463
00:33:50,486 --> 00:33:53,698
I said, you're on my side.
464
00:33:53,781 --> 00:33:56,701
Oh, I heard you.
I'm just not listening to you.
465
00:33:57,744 --> 00:34:00,288
You can't beat
the Triangle of Justice.
466
00:34:10,840 --> 00:34:12,300
This isn't working.
467
00:34:12,383 --> 00:34:16,262
We just haven't found the right
combination of Powered strands yet.
468
00:34:16,345 --> 00:34:19,223
So I'm throwing them all in.
One of these has to work.
469
00:34:19,307 --> 00:34:22,685
- That's way too many variables.
- Well, we have to try.
470
00:34:22,769 --> 00:34:25,063
Guys, I think I found something.
471
00:34:26,230 --> 00:34:28,524
I figured out how Pat's antidote works.
472
00:34:28,608 --> 00:34:32,904
You mixed healing P-DNA with an inactive
pathogen contained in the parasite, right?
473
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Yes, to trigger the immune system
474
00:34:34,822 --> 00:34:37,116
into recognizing
and destroying the invading cells.
475
00:34:37,200 --> 00:34:39,660
And the healing DNA
is able to revert the mutated cells
476
00:34:39,744 --> 00:34:41,412
back to their pre-infected form.
477
00:34:41,496 --> 00:34:44,957
But they continue to attack those cells,
even once they're healthy again.
478
00:34:45,958 --> 00:34:49,003
Attacking healthy cells,
like really aggressive chemotherapy.
479
00:34:49,087 --> 00:34:52,590
Right. The body is turning on the cells
that were previously infected,
480
00:34:52,673 --> 00:34:54,634
so the more infected cells
the patient has...
481
00:34:54,717 --> 00:34:57,512
The faster they die.
That's what's happening to Nicole.
482
00:34:57,595 --> 00:34:59,639
And that's why
our patient died so quickly.
483
00:34:59,722 --> 00:35:03,142
The P-DNA isn't working.
We need a different strategy.
484
00:35:03,226 --> 00:35:04,685
Specialist team is here.
485
00:35:05,394 --> 00:35:06,979
But before they come in,
486
00:35:07,063 --> 00:35:09,190
you and I need to have
a private conversation.
487
00:35:09,273 --> 00:35:12,151
In a minute.
Uh, please escort Pat back to his cell.
488
00:35:12,235 --> 00:35:14,779
- Yes, ma'am.
- What? No, I'm working lead on this.
489
00:35:14,862 --> 00:35:19,033
You helped us during a crisis,
but now the experts are here.
490
00:35:19,117 --> 00:35:22,787
Wait, y-y-y-you can't do this.
This is my research. That's my antidote!
491
00:35:22,870 --> 00:35:24,580
Hold on. Just everybody calm down.
492
00:35:24,664 --> 00:35:27,166
Didn't you say this was
an all-hands situation?
493
00:35:27,250 --> 00:35:29,544
Pat's trials have failed.
494
00:35:30,044 --> 00:35:33,005
- Uh...
- The experts can explore his ideas.
495
00:35:33,089 --> 00:35:36,050
But we are working with
highly sensitive information.
496
00:35:36,134 --> 00:35:37,885
We need to be able to trust our team.
497
00:35:38,469 --> 00:35:39,669
Are you... Are you kidding me?
498
00:35:41,347 --> 00:35:44,392
How much more do I need to do?
499
00:35:44,475 --> 00:35:47,478
I mean, I... At some point,
I deserve to be forgiven.
500
00:35:47,562 --> 00:35:48,646
Deserve?!
501
00:35:50,648 --> 00:35:52,316
You haven't changed one bit.
502
00:35:53,401 --> 00:35:57,488
You killed a lot of people, Pat.
What did you expect?
503
00:35:57,572 --> 00:35:59,782
That you would find a cure
and suddenly be the hero?
504
00:36:01,617 --> 00:36:03,828
So you're just gonna keep me
locked in L5 forever?
505
00:36:04,829 --> 00:36:07,331
We are going to do
what we were always going to do.
506
00:36:07,415 --> 00:36:10,543
Find a way to extinguish
every last spark of power inside of you
507
00:36:10,626 --> 00:36:12,545
so you can't hurt anyone else.
508
00:36:13,212 --> 00:36:14,212
But until then...
509
00:36:19,594 --> 00:36:20,595
Okay, let's go.
510
00:36:23,181 --> 00:36:25,349
You just took
a valuable asset off the team.
511
00:36:25,433 --> 00:36:26,684
Cutler is gonna be pissed.
512
00:36:26,767 --> 00:36:27,977
I don't care.
513
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
Look around.
514
00:36:29,395 --> 00:36:32,982
We are all trying to stop a parasitic
outbreak that could end all of us.
515
00:36:33,065 --> 00:36:36,819
So stop worrying about your career
and show the specialists in.
516
00:36:45,536 --> 00:36:46,537
I'm sorry.
517
00:36:49,457 --> 00:36:52,668
Listen up. This is what we know
about the infection.
518
00:37:51,227 --> 00:37:53,271
- Dion.
- No sign of Brayden anywhere.
519
00:37:53,354 --> 00:37:55,314
It doesn't seem like anybody
saw what happened.
520
00:37:55,398 --> 00:37:58,150
We're lucky we cleaned everything up
before they woke up.
521
00:37:58,234 --> 00:38:00,486
Sorry I didn't tell you guys
about Brayden having powers.
522
00:38:00,987 --> 00:38:03,030
Dude, sorry your friend
turned out to be a demon.
523
00:38:03,990 --> 00:38:07,535
We've been through a lot,
but the Triangle stayed strong.
524
00:38:08,035 --> 00:38:09,245
Invisible Girl.
525
00:38:10,121 --> 00:38:11,372
Mind Mover.
526
00:38:11,455 --> 00:38:13,499
Admiral Annihilation.
527
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
- Okay. Yeah.
- Yeah, he's earned it.
528
00:38:17,003 --> 00:38:19,255
Three become one.
We're stronger together.
529
00:38:19,338 --> 00:38:21,674
Triangle of Justice!
530
00:38:23,092 --> 00:38:24,010
There you are.
531
00:38:24,093 --> 00:38:25,093
Tevin.
532
00:38:25,469 --> 00:38:27,346
Brayden came back, but we defeated him.
533
00:38:28,556 --> 00:38:30,141
We gotta get you home. Come on.
534
00:38:44,322 --> 00:38:46,073
What... Mom?
535
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
What's going on?
536
00:38:49,910 --> 00:38:51,829
Dion, your mom is sick.
537
00:38:54,623 --> 00:38:56,459
- No...
- She didn't want you to worry, buddy.
538
00:38:56,542 --> 00:38:57,978
- Didn't want you to worry.
- Let me...
539
00:38:58,002 --> 00:38:59,086
Okay.
540
00:39:01,255 --> 00:39:02,298
Mom?
541
00:39:03,966 --> 00:39:05,217
Why didn't you tell me?
542
00:39:06,344 --> 00:39:07,344
I can heal her.
543
00:39:09,430 --> 00:39:11,682
Mom, wake up. Wake up!
544
00:39:11,766 --> 00:39:14,226
Dion, please back away from her.
545
00:39:14,310 --> 00:39:16,937
Dion... no.
546
00:39:17,521 --> 00:39:19,648
I'm older now. I can heal you.
547
00:39:25,404 --> 00:39:26,404
Oh.
548
00:39:31,118 --> 00:39:32,244
Dion, stop!
549
00:39:37,291 --> 00:39:40,461
Come on, please.
550
00:39:42,088 --> 00:39:44,131
Mom, no. Are you...?
551
00:39:48,260 --> 00:39:49,804
You can't heal me now.
552
00:39:51,180 --> 00:39:53,099
No!
553
00:39:55,768 --> 00:39:57,436
No!
554
00:39:58,562 --> 00:40:00,898
No, no, no, no.
555
00:40:00,981 --> 00:40:02,608
No.
41490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.