All language subtitles for Raising.Dion.S01E07.Issue.107.Why.So.Vomity.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:13,096 ♪ Oh, come on ♪ 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,556 ♪ Come on ♪ 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,099 ♪ Come on ♪ 4 00:00:16,307 --> 00:00:17,642 ♪ Come on ♪ 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,770 ♪ Didn't I make you feel ♪ 6 00:00:21,896 --> 00:00:26,526 ♪ Like you were the only man? ♪ 7 00:00:28,403 --> 00:00:29,843 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 8 00:00:29,904 --> 00:00:34,242 ♪ And didn't I give you everything That a woman possibly can? ♪ 9 00:00:34,325 --> 00:00:36,161 ♪ Honey, you know I did ♪ 10 00:00:36,244 --> 00:00:39,039 ♪ And each time I tell myself that I ♪ 11 00:00:39,122 --> 00:00:42,059 - ♪ Well, I think I've had enough ♪ - ♪ I think I've had enough ♪ 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,335 ♪ But I'm gonna show you, baby ♪ 13 00:00:44,419 --> 00:00:46,796 ♪ That a woman can be tough ♪ 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,049 - ♪ I want you to ♪ - ♪ Come on ♪ 15 00:00:49,132 --> 00:00:50,508 ♪ Come on ♪ 16 00:00:50,592 --> 00:00:52,052 ♪ Come on ♪ 17 00:00:52,135 --> 00:00:54,387 ♪ Come on and take it! ♪ 18 00:00:54,679 --> 00:00:58,725 ♪ Take another little piece of my heart Now, baby ♪ 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,519 ♪ You know you got it ♪ 20 00:01:01,978 --> 00:01:04,189 ♪ If it makes you feel good ♪ 21 00:01:04,272 --> 00:01:06,274 ♪ Oh, yes, indeed ♪ 22 00:01:44,354 --> 00:01:45,396 No. 23 00:01:47,190 --> 00:01:48,190 No! 24 00:02:06,167 --> 00:02:07,669 Hey. 25 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 You're one of them types like my dad, huh? 26 00:02:16,511 --> 00:02:17,971 Cool. Come on. 27 00:02:43,705 --> 00:02:45,790 I can't find my pencil socks. 28 00:02:46,166 --> 00:02:47,667 Look on top of your dresser. 29 00:02:49,460 --> 00:02:50,545 Can you help me? 30 00:02:53,047 --> 00:02:54,966 Mom, can you help me? 31 00:02:56,259 --> 00:02:57,259 Mom. 32 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 - Hey. - Hi. 33 00:03:06,811 --> 00:03:08,396 Uh, how are you? 34 00:03:08,897 --> 00:03:09,981 Oh, I like that... 35 00:03:10,064 --> 00:03:11,566 Um, I like this, uh, shirt. 36 00:03:11,649 --> 00:03:12,692 It's a nice color. 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,028 Um, colors. I like all the colors. 38 00:03:15,111 --> 00:03:17,238 Is it just the collar ones, and then it just kinda... 39 00:03:17,322 --> 00:03:18,406 - Thanks. - Yeah. Oh, yeah. 40 00:03:18,489 --> 00:03:20,867 - No, just... Sorry. Yep. - Dion, Pat's here. 41 00:03:20,950 --> 00:03:23,161 I'm trying to find my pencil sock. 42 00:03:23,244 --> 00:03:24,244 Oh. 43 00:03:25,038 --> 00:03:26,623 He loves those socks. 44 00:03:27,916 --> 00:03:28,916 Uh... 45 00:03:29,667 --> 00:03:30,919 - How are you doing? - Uh... 46 00:03:31,002 --> 00:03:33,355 - Are we okay. Are you okay? - Oh, I'm... I'm good. 47 00:03:33,379 --> 00:03:34,547 - Okay, yeah. - We're... 48 00:03:34,923 --> 00:03:36,925 - We're... We're good. - Okay, um... 49 00:03:37,008 --> 00:03:39,052 - We're good. - Yeah, I, uh... 50 00:03:39,135 --> 00:03:40,135 That's good. 51 00:03:41,012 --> 00:03:42,889 Oh, I-I... I do want to show you something. 52 00:03:42,972 --> 00:03:43,972 Oh. 53 00:03:49,354 --> 00:03:50,688 - Oh, can I? - Yeah, yeah. 54 00:03:54,859 --> 00:03:55,859 Huh. 55 00:03:56,402 --> 00:03:59,739 - This looks like data on the aurora event. - Yeah. 56 00:04:00,615 --> 00:04:02,992 I found a chip in Mark's watch. 57 00:04:05,036 --> 00:04:05,954 Whoa. 58 00:04:06,037 --> 00:04:09,040 - Hey, Dion, come on. Hurry up. - Trying to find my pencil sock. 59 00:04:09,123 --> 00:04:11,459 And I can't open a lot of these files. 60 00:04:11,542 --> 00:04:14,295 Yeah, he must have used BIONA's encryption. 61 00:04:14,379 --> 00:04:16,881 The only way you can unlock it is with... 62 00:04:17,465 --> 00:04:19,550 their proprietary algorithm. 63 00:04:20,385 --> 00:04:23,471 I could take it into work, open the files there. 64 00:04:23,721 --> 00:04:25,265 I-I would, except, um... 65 00:04:25,932 --> 00:04:28,810 You were right. I-I don't think Mark trusted them. 66 00:04:28,893 --> 00:04:32,355 And you saw the way Suzanne was sniffing around Dion at the party. 67 00:04:32,438 --> 00:04:33,606 Yeah. Yeah. 68 00:04:33,898 --> 00:04:34,898 Um... 69 00:04:35,066 --> 00:04:37,277 Yeah, I get that, but I... 70 00:04:38,236 --> 00:04:40,297 Don't you want to just know what else is on the card? 71 00:04:40,321 --> 00:04:42,865 Yeah, but not enough to risk my kid. 72 00:04:42,949 --> 00:04:44,325 - Hey, no running. - Sorry. 73 00:04:45,493 --> 00:04:46,493 Found it. 74 00:04:48,746 --> 00:04:49,746 Yes! 75 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 I'm almost ready. 76 00:04:53,459 --> 00:04:54,459 Woop, woop! 77 00:04:55,545 --> 00:04:57,130 - Oh, are you okay? - Yeah. 78 00:04:57,964 --> 00:04:58,964 Uh... 79 00:04:59,340 --> 00:05:00,425 Migraine's back. 80 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 What's migraine? 81 00:05:02,385 --> 00:05:04,095 Um, it's a really bad headache. 82 00:05:04,929 --> 00:05:07,515 Your grandpa used to get them all the time. Here. 83 00:05:07,598 --> 00:05:08,598 Oh, sorry. 84 00:05:09,475 --> 00:05:12,478 It was, uh, so bad that, uh... 85 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 we would... we would have to shut off all the lights. 86 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 Thanks, Di. 87 00:05:26,159 --> 00:05:27,159 I'm good, though. 88 00:05:27,702 --> 00:05:29,370 - Tilt your head forward. - Huh? Oh. 89 00:05:32,415 --> 00:05:33,415 Ooh. 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,960 Yeah, my mom used to do this for my dad. 91 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 It should ease the tension. 92 00:05:42,133 --> 00:05:43,133 Oh. 93 00:05:46,679 --> 00:05:47,679 Oh. 94 00:05:51,517 --> 00:05:53,519 Hey, I'm gonna be late. Come on. 95 00:05:54,395 --> 00:05:55,438 Okay, yeah. 96 00:05:56,064 --> 00:05:58,316 - Oh, thank you so much. That is... - Yeah. 97 00:05:58,816 --> 00:05:59,734 Oh. Whoo. 98 00:05:59,817 --> 00:06:00,735 All right, let's go. 99 00:06:00,818 --> 00:06:02,945 Oh, can we... can we talk later? Just... 100 00:06:03,029 --> 00:06:04,030 Yeah, yeah, of course. 101 00:06:04,113 --> 00:06:05,990 Two minutes. Okay, yeah. 102 00:06:06,074 --> 00:06:08,493 - No running. - Okay. Thank you. 103 00:06:08,576 --> 00:06:10,578 Hey, hey. Let me tie your shoe. Come on. 104 00:06:14,707 --> 00:06:17,502 I do not know what I'm doing. 105 00:06:18,669 --> 00:06:21,923 - He's a good guy. - But? Hand me that hair tie. 106 00:06:24,550 --> 00:06:28,638 He's Pat, you know? I never really thought of him that way. 107 00:06:29,055 --> 00:06:31,224 Well, he's thought of you that way. 108 00:06:31,516 --> 00:06:34,560 But it's weird. He was my husband's best friend. 109 00:06:34,644 --> 00:06:37,188 Do you know how many of my husband's friends have hit on me? 110 00:06:37,271 --> 00:06:38,471 I don't, because I lost count. 111 00:06:39,857 --> 00:06:43,444 Look, it doesn't suck to have a nice guy treat you like a woman, does it? 112 00:06:44,570 --> 00:06:45,405 No. 113 00:06:45,488 --> 00:06:48,449 All right then, girl. Have you some fun. Come on. 114 00:06:48,866 --> 00:06:50,928 - You never know. He might surprise you. - Ooh. 115 00:06:50,952 --> 00:06:51,952 Ooh-hoo-hoo. 116 00:06:52,286 --> 00:06:55,498 You never know, girl. Ooh-whoo! 117 00:06:56,791 --> 00:06:58,876 Mmm, you know... 118 00:06:58,960 --> 00:07:02,213 But he is so good with Dion, you know, and I just don't want to mess that up. 119 00:07:02,296 --> 00:07:04,896 Things got messed up whether you wanted them to or not, all right? 120 00:07:04,924 --> 00:07:08,136 Look, he wants to take you out, have a good time, I say let him. 121 00:07:08,386 --> 00:07:09,679 Let him, girl. 122 00:07:10,012 --> 00:07:11,722 - A nice restaurant. - Mm-hmm. 123 00:07:11,806 --> 00:07:13,933 Get you some appetizers and dinner. 124 00:07:14,016 --> 00:07:16,894 Dessert, after dessert and appetizers. 125 00:07:16,978 --> 00:07:18,521 I'm telling you. 126 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 - Shoot. We could all go to dinner. - Mm-hmm. 127 00:07:21,732 --> 00:07:22,567 Does he have friends? 128 00:07:22,650 --> 00:07:23,752 Is that too far? 129 00:07:23,776 --> 00:07:25,153 That's too much. That's too much. 130 00:07:25,236 --> 00:07:26,612 Keep your head still, please. 131 00:07:28,281 --> 00:07:31,617 Did you know that storm clouds can grow up to 20,000 feet? 132 00:07:31,951 --> 00:07:34,454 Which is almost 67 football fields. 133 00:07:34,537 --> 00:07:35,705 I did. 134 00:07:35,788 --> 00:07:38,833 Well, not the... not the football field bit, but... 135 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 - Mm-hmm. - Big storms are cool. 136 00:07:42,920 --> 00:07:44,547 Hey, you know what else is cool? 137 00:07:44,922 --> 00:07:47,592 Remember that Arctic fox we saw at BIONA? 138 00:07:47,967 --> 00:07:50,011 The one with the weird sores? 139 00:07:50,470 --> 00:07:52,513 Not anymore. Because they healed. 140 00:07:53,347 --> 00:07:55,975 - He's still alive? - And kicking. 141 00:07:56,392 --> 00:07:58,102 Or... Or foxing. 142 00:07:58,728 --> 00:08:00,354 Did you do something to him? 143 00:08:00,438 --> 00:08:01,814 I told him to get better. 144 00:08:03,316 --> 00:08:05,318 But did you... did you touch him, or...? 145 00:08:06,360 --> 00:08:07,987 I touched the glass. 146 00:08:08,321 --> 00:08:10,114 I was really worried about him. 147 00:08:13,409 --> 00:08:14,952 I think you healed him, buddy. 148 00:08:15,620 --> 00:08:16,871 I can heal things? 149 00:08:16,954 --> 00:08:20,249 I don't think we have any idea what you can do yet. 150 00:08:24,712 --> 00:08:26,005 All right. Oh. 151 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 Does your head hurt? 152 00:08:28,716 --> 00:08:30,092 I... I'll be fine. 153 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 Uh, have a good day at school, all right? 154 00:08:33,596 --> 00:08:35,890 - What are you doing? - Fixing your headache. 155 00:08:36,432 --> 00:08:38,100 No, wait, wait. Don't... 156 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 Dion, stop. Stop, stop, stop. Let go. 157 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 Stop! 158 00:08:46,651 --> 00:08:48,277 - Are you okay? - Yeah. 159 00:08:48,361 --> 00:08:49,487 I'm okay. 160 00:08:49,570 --> 00:08:51,697 You're way bigger than a fox. 161 00:08:51,781 --> 00:08:53,661 Sure you're okay? Maybe we should call your mom. 162 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 No, she'll get in trouble at work. 163 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 - She'll wanna know if you're sick. - I'm fine, see? 164 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 - Well... - I gotta go. 165 00:09:02,458 --> 00:09:03,458 All right, but... 166 00:09:30,403 --> 00:09:31,654 I still don't get it. 167 00:09:32,196 --> 00:09:34,740 When the warm air meets cold air, you get a storm. 168 00:09:35,449 --> 00:09:37,702 Okay, well, where does the warm air come from? 169 00:09:37,785 --> 00:09:42,081 He's trying to explain how a storm is made so we can figure out how to stop one. 170 00:09:42,164 --> 00:09:43,249 Keep going. 171 00:09:43,332 --> 00:09:46,294 Okay, well, if you could cool the warm air, 172 00:09:46,377 --> 00:09:48,462 the storm loses power, okay? 173 00:09:48,713 --> 00:09:51,048 So, then, we wouldn't have so much hurricanes. 174 00:09:51,132 --> 00:09:55,094 I've got it. We can make a gun that shoots cold air into the sky. 175 00:09:56,220 --> 00:09:58,889 We're gonna make a gun? In school? 176 00:10:01,225 --> 00:10:03,936 Right. Uh... So, not a gun. 177 00:10:04,312 --> 00:10:06,397 More like a, uh, fire extinguisher, 178 00:10:06,480 --> 00:10:07,356 but big. 179 00:10:07,440 --> 00:10:08,649 That's an awesome idea. 180 00:10:09,191 --> 00:10:10,191 It is? 181 00:10:10,484 --> 00:10:13,195 My mom's boyfriend's a mechanic. Maybe he can help. 182 00:10:13,529 --> 00:10:16,115 It can be on a backpack, like this. 183 00:10:17,575 --> 00:10:20,286 Whoa! You're a good drawer. 184 00:10:23,039 --> 00:10:24,832 The Storm Killer! 185 00:10:25,082 --> 00:10:26,334 I like it. 186 00:10:31,088 --> 00:10:32,089 You all right, Dion? 187 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Mmm, I don't feel so good. 188 00:10:37,720 --> 00:10:38,721 Everyone, keep working. 189 00:10:38,804 --> 00:10:42,016 I'm taking Dion to the nurse's office, but I'll be right back, okay? 190 00:10:42,099 --> 00:10:43,726 Come on, stand up for me. Stand up. 191 00:10:45,227 --> 00:10:48,272 - I hope you feel better. - Yeah, feel better. 192 00:10:49,148 --> 00:10:50,358 You all right? 193 00:10:53,027 --> 00:10:54,987 The Lewis Company. May I help you? 194 00:10:58,574 --> 00:10:59,574 Hey, hey. 195 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 You good to dance today? Because I got a dope idea for a new combo. 196 00:11:03,746 --> 00:11:05,289 You know, I can't today. 197 00:11:05,373 --> 00:11:07,583 I have a million things I need to figure out. 198 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 Like what? 199 00:11:09,251 --> 00:11:10,127 Um... 200 00:11:10,211 --> 00:11:14,090 Work stuff, Dion stuff, personal stuff I need to figure out. 201 00:11:14,173 --> 00:11:16,592 You know when you should do that? Any time except lunch. 202 00:11:16,676 --> 00:11:19,053 - That's your time, remember? - I know, but... 203 00:11:19,136 --> 00:11:21,263 There's always gonna be a million things. 204 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 Leave it outside for half an hour. Give yourself that. 205 00:11:27,353 --> 00:11:28,521 I'll see you at lunch. 206 00:11:29,230 --> 00:11:30,314 Mm-hmm. 207 00:11:36,278 --> 00:11:37,278 Hello? 208 00:11:40,908 --> 00:11:42,076 Kwame? 209 00:11:42,159 --> 00:11:44,620 Oh, could your timing be any more perfect? 210 00:11:45,121 --> 00:11:47,832 I pitched your ideas to the team, they ate them up. 211 00:11:47,915 --> 00:11:49,166 That's amazing, uh, but... 212 00:11:49,250 --> 00:11:51,810 Take this to the graphic designer, walk him through your changes. 213 00:11:51,836 --> 00:11:53,316 Dion's school called, he has a fever. 214 00:11:53,379 --> 00:11:56,006 I have to pick him up, so maybe I can handle the poster tomorrow. 215 00:11:56,090 --> 00:11:57,090 No. 216 00:11:57,133 --> 00:11:59,973 They have to start the print run today, or we have to pay a rush charge. 217 00:12:00,052 --> 00:12:02,471 - Well, Dion's sick, so... - So find someone to pick him up. 218 00:12:05,266 --> 00:12:07,435 You realize this is an opportunity, right? 219 00:12:08,269 --> 00:12:10,829 Those health benefits are gonna be more important in the long run 220 00:12:10,855 --> 00:12:12,273 than who picks him up today. 221 00:12:44,555 --> 00:12:45,681 Mmm. 222 00:12:46,223 --> 00:12:47,223 Mm. 223 00:12:47,808 --> 00:12:48,808 Hmm. 224 00:12:49,643 --> 00:12:50,478 Mm. 225 00:12:50,644 --> 00:12:51,729 You're tense. 226 00:12:52,563 --> 00:12:54,648 WebMD hypochondriac? 227 00:12:55,816 --> 00:12:58,360 Phelps kept talking over me to my patients. 228 00:12:58,611 --> 00:12:59,611 Again? 229 00:13:00,029 --> 00:13:01,572 What is his problem with you? 230 00:13:01,906 --> 00:13:04,617 Uh... Well, I can think of two right off the bat. 231 00:13:05,826 --> 00:13:06,826 I'll speak to him. 232 00:13:06,869 --> 00:13:10,080 No! I can't have my girlfriend beating up the bully. 233 00:13:10,164 --> 00:13:13,876 Well, this is a teaching hospital. He's supposed to be learning. 234 00:13:13,959 --> 00:13:17,087 Oh, come here, baby. Let's just take a nap. I'm tired. 235 00:13:25,679 --> 00:13:26,514 What do you need? 236 00:13:26,597 --> 00:13:28,682 Dion's sick and I'm stuck at work. 237 00:13:28,766 --> 00:13:30,601 Can you please pick him up and take him home? 238 00:13:30,684 --> 00:13:32,937 Oh, what happened to your new best friend? 239 00:13:33,020 --> 00:13:34,660 - What are you talking about? - Pat. 240 00:13:35,272 --> 00:13:38,275 Yeah, I can't call him. It's... It's complicated. 241 00:13:39,235 --> 00:13:41,070 Oh, my God, you slept with him. 242 00:13:41,153 --> 00:13:43,656 No. Stop. Can you pick him up or not? 243 00:13:45,115 --> 00:13:46,033 I got you. 244 00:13:46,116 --> 00:13:49,245 Thank you. Just pick him up, take him home, 245 00:13:49,328 --> 00:13:51,372 and I will get there as soon as I possibly can. 246 00:13:55,918 --> 00:13:57,753 - My nephew needs me. - Mm-hmm. 247 00:14:02,091 --> 00:14:03,384 Who did she sleep with? 248 00:14:04,009 --> 00:14:05,009 Nobody. 249 00:14:05,386 --> 00:14:07,471 That might be the problem. 250 00:14:07,555 --> 00:14:09,640 Up you go. You doing okay? 251 00:14:10,224 --> 00:14:11,224 Here you go. 252 00:14:12,893 --> 00:14:13,893 In there. 253 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Hey, Bug. How you doing? 254 00:14:18,649 --> 00:14:21,485 I don't like this feeling, Auntie Kat. 255 00:14:21,569 --> 00:14:24,321 It's okay. We'll get you back to normal real soon, okay? 256 00:14:24,989 --> 00:14:25,989 Thank you. 257 00:14:29,159 --> 00:14:30,159 Hey, come here. 258 00:14:32,329 --> 00:14:34,248 Okay, change of plans. 259 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 You're burning up. 260 00:14:42,715 --> 00:14:43,716 Hey, what's up? 261 00:14:44,049 --> 00:14:45,049 Um... 262 00:14:45,217 --> 00:14:48,971 So, basically, it's your original design, with a few changes. 263 00:14:49,054 --> 00:14:50,054 What? 264 00:14:50,806 --> 00:14:52,558 Are you kidding me? 265 00:14:53,225 --> 00:14:54,602 Uh, just one minute. 266 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 This is Kat. Please leave a message. 267 00:15:10,951 --> 00:15:11,951 - Just... - Hey. 268 00:15:11,994 --> 00:15:14,413 - Sorry. Call if you have any questions. - Uh... 269 00:15:17,207 --> 00:15:18,207 That's too much. 270 00:15:22,171 --> 00:15:24,089 All right, um... 271 00:15:25,382 --> 00:15:26,967 Big heart or little hearts? 272 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 Big heart or... 273 00:15:28,969 --> 00:15:30,471 Little hearts are cute. 274 00:15:31,221 --> 00:15:32,221 Cute's not sexy. 275 00:15:33,641 --> 00:15:34,641 No emojis. 276 00:15:40,773 --> 00:15:42,650 No! Idiot. 277 00:15:53,035 --> 00:15:53,869 Hey. 278 00:15:53,953 --> 00:15:56,205 I don't know what "Was ho" means, but Dion's in the ER. 279 00:15:56,288 --> 00:15:57,164 What? Why? 280 00:15:57,247 --> 00:15:59,458 He has a fever and I asked Kat to take him home, 281 00:15:59,541 --> 00:16:01,710 - but she didn't listen to me. - Wh... 282 00:16:02,002 --> 00:16:04,046 When did he get sick? He was fine this morning. 283 00:16:04,129 --> 00:16:05,130 Yeah, well, he's not now, 284 00:16:05,214 --> 00:16:07,692 and I need to get there before they run tests on him, you know? 285 00:16:07,716 --> 00:16:09,176 If they find out what he can do... 286 00:16:09,259 --> 00:16:11,470 - What... What do you need from me? - Um, okay. 287 00:16:13,055 --> 00:16:15,391 Uh, Waze says that I'm 40 minutes from the hospital, 288 00:16:15,474 --> 00:16:18,114 but I'm just leaving work now. I mean, you're closer. Can... Can... 289 00:16:18,143 --> 00:16:20,187 Okay. I'm, uh, I'm... I'll head there right now. 290 00:16:20,270 --> 00:16:22,272 - I-I will see you in 40. - Okay. 291 00:16:23,482 --> 00:16:26,151 - Hello, Doctor. - Hey. Um, he has a high fever. 292 00:16:26,527 --> 00:16:27,653 I need to take a look. 293 00:16:28,028 --> 00:16:29,738 Room 430's open. 294 00:16:29,822 --> 00:16:31,031 Thanks. Come on, buddy. 295 00:16:33,993 --> 00:16:34,868 - Hey. - Hey. 296 00:16:34,952 --> 00:16:37,121 - What's going on? - He has a pretty high fever, 297 00:16:37,204 --> 00:16:39,204 and he has asthma and I think it's making it worse, 298 00:16:39,248 --> 00:16:41,625 so I just... I just want to make sure he's okay. 299 00:16:41,834 --> 00:16:44,003 Hi, Dion. Remember me? 300 00:16:44,253 --> 00:16:45,254 I'm Danielle. 301 00:16:46,505 --> 00:16:49,842 Hmm. You should scan his lungs once he's stable. 302 00:16:49,925 --> 00:16:52,970 - Thanks. I got it. - Trying to be helpful. 303 00:16:53,053 --> 00:16:55,389 - I know, it's just... - I understand. 304 00:16:57,057 --> 00:16:58,058 Let's get him into a bed. 305 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 Come on. Thank you. 306 00:17:08,318 --> 00:17:11,488 His temperature's 104. Two degrees higher than when we arrived. 307 00:17:14,324 --> 00:17:17,661 - Didn't they just renovate these rooms? - Never take the lowest bid. 308 00:17:21,582 --> 00:17:22,666 Mom. 309 00:17:23,959 --> 00:17:26,879 - Where's my mom? - She'll be here soon, okay? 310 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Mom. 311 00:17:28,922 --> 00:17:32,217 Before we run any tests, we need to lower this fever. Grab ice packs. 312 00:17:32,301 --> 00:17:34,970 - Audra, I need you to run a line. - You got it. 313 00:17:35,262 --> 00:17:38,182 - I feel really weird. - I know, baby. I'm right here. 314 00:17:38,265 --> 00:17:40,392 You're gonna feel better in no time, okay? 315 00:17:40,726 --> 00:17:43,520 Don't look at that. Just look at me. All right? 316 00:17:47,900 --> 00:17:49,610 Okay, Di, the worst is over. 317 00:17:58,577 --> 00:18:00,537 Dion! Dion! 318 00:18:01,121 --> 00:18:01,997 Did he pass out? 319 00:18:02,081 --> 00:18:04,583 He's dehydrated. The IV should work quickly. 320 00:18:21,850 --> 00:18:22,935 What the hell? 321 00:18:25,354 --> 00:18:26,522 Get me more ice. 322 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 Uh, excuse me. 323 00:18:32,945 --> 00:18:36,490 Hi. Uh, I'm here for Dion Warren. Can you tell me what room he's in? 324 00:18:36,573 --> 00:18:37,407 Your name? 325 00:18:37,491 --> 00:18:40,452 Rollins. Um, Pat Rollins. 326 00:18:41,120 --> 00:18:42,538 - And are you family? - Yeah. 327 00:18:43,372 --> 00:18:45,791 Yeah. Um, like, friend of the family. 328 00:18:46,291 --> 00:18:47,291 Um... 329 00:18:47,501 --> 00:18:49,753 Like, Mom's... friend. 330 00:18:50,420 --> 00:18:52,089 Um, godfather. 331 00:18:52,172 --> 00:18:53,215 I am his godfather. 332 00:18:53,298 --> 00:18:56,343 Room 430, but only relatives are allowed in the room. 333 00:18:56,760 --> 00:18:57,594 Okay, but... 334 00:18:57,678 --> 00:18:59,638 There's a visitors lounge. You can wait there. 335 00:19:08,355 --> 00:19:09,355 Dion. 336 00:19:09,982 --> 00:19:11,358 Dion. 337 00:19:12,025 --> 00:19:13,318 Are you okay? 338 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 - Can I have my watch? - Yes, baby. 339 00:19:16,321 --> 00:19:17,364 Here you go. 340 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 All right. I just need to get a blood sample. 341 00:19:21,702 --> 00:19:23,787 It'll just take a second. 342 00:19:23,871 --> 00:19:25,622 Don't worry. This won't hurt. 343 00:19:26,498 --> 00:19:27,498 All right. 344 00:19:28,667 --> 00:19:30,127 You doing okay? 345 00:19:30,878 --> 00:19:32,963 - It's almost over. - Superheroes don't cry. 346 00:19:33,046 --> 00:19:34,464 Superheroes don't cry. 347 00:19:34,548 --> 00:19:36,758 Hey, you're eight years old. 348 00:19:37,509 --> 00:19:38,509 It's okay to cry. 349 00:19:38,802 --> 00:19:39,802 Kat. 350 00:19:41,263 --> 00:19:42,931 Look at that. I'm all done. 351 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 You did it. 352 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 - Kat. - Yep. 353 00:19:46,101 --> 00:19:48,621 - Can you come take a look at these? - I'll be right back, okay? 354 00:19:53,984 --> 00:19:56,111 These are useless. How did that happen? 355 00:19:56,195 --> 00:19:57,529 I couldn't tell you. 356 00:19:57,613 --> 00:20:00,199 They tried it three times and they all came out like this. 357 00:20:00,282 --> 00:20:01,992 Does nothing work properly in this place? 358 00:20:03,493 --> 00:20:05,370 I should get this down to the lab. 359 00:20:05,454 --> 00:20:06,455 Auntie Kat. 360 00:20:07,664 --> 00:20:10,000 I'll be right back, buddy. Just rest, okay? 361 00:20:10,083 --> 00:20:12,669 - Look, stay. I'll get it to the lab. - Are you sure? 362 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 - Yeah. - Thank you. 363 00:20:14,213 --> 00:20:16,506 - He should be with family. - Thank you, honey. 364 00:20:21,386 --> 00:20:24,181 My brother was a gifted farmer. 365 00:20:25,849 --> 00:20:27,392 After his wife passed away, 366 00:20:27,476 --> 00:20:31,563 he looked after this whole farm all by himself for years. 367 00:20:33,899 --> 00:20:36,318 Seeing the farm like this would have killed him, 368 00:20:36,401 --> 00:20:37,569 if he hadn't already... 369 00:20:39,988 --> 00:20:42,032 I am so sorry for your loss. 370 00:20:43,742 --> 00:20:45,577 How was it you said you knew Walter? 371 00:20:46,119 --> 00:20:48,789 We met in Iceland a few years ago. 372 00:20:49,164 --> 00:20:50,415 The meteor shower. 373 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 I thought he was crazy. 374 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 Going all that way just to look up at the sky. 375 00:20:59,091 --> 00:21:00,467 Then, after he got back, 376 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 that's when his luck started to change. 377 00:21:05,013 --> 00:21:07,808 His farm started thriving, prospering. 378 00:21:08,350 --> 00:21:10,644 Like God was finally looking out for him. 379 00:21:10,727 --> 00:21:12,604 Can you tell me what happened to him? 380 00:21:14,690 --> 00:21:17,609 It looks like some kind of localized storm hit the field. 381 00:21:17,693 --> 00:21:19,987 Look, I know how tornadoes work, okay? 382 00:21:20,237 --> 00:21:23,156 Skipping over one house and... and knocking down the next, 383 00:21:23,240 --> 00:21:25,617 you know, like it's, uh, Duck, Duck, Goose. 384 00:21:25,701 --> 00:21:29,246 But this was the only house that was even touched in the whole county. 385 00:21:30,622 --> 00:21:31,832 It took my brother. 386 00:21:33,333 --> 00:21:34,333 Disappeared. 387 00:21:35,252 --> 00:21:36,420 It was a man. 388 00:21:37,879 --> 00:21:38,880 Made of lightning. 389 00:21:39,548 --> 00:21:40,788 Brayden, that's enough. 390 00:21:40,841 --> 00:21:42,551 Brayden, did you see the man in the storm? 391 00:21:42,634 --> 00:21:43,794 I said that's enough. 392 00:21:44,553 --> 00:21:45,553 Upstairs. 393 00:21:46,972 --> 00:21:47,972 Now. 394 00:21:49,308 --> 00:21:51,143 Upstairs. Go on. 395 00:21:54,104 --> 00:21:56,106 Look, I loved my brother, 396 00:21:56,189 --> 00:21:59,109 but he was imbued with the spirit of the devil, 397 00:21:59,901 --> 00:22:02,612 and he exposed Brayden to that same darkness. 398 00:22:03,071 --> 00:22:06,241 He was claimed because of it. That's my belief. 399 00:22:07,659 --> 00:22:10,787 She's wrong. That's not what happened. 400 00:22:11,163 --> 00:22:12,998 Brayden? Is that you? 401 00:22:13,081 --> 00:22:15,334 Meet me outside in the garden. 402 00:22:19,212 --> 00:22:20,212 Are you all right? 403 00:22:28,388 --> 00:22:31,892 Dr. Wallace to CCU. Dr. Wallace to CCU. 404 00:22:35,854 --> 00:22:37,064 - Hey. - Hey. 405 00:22:37,147 --> 00:22:38,690 - Is he okay? - Uh, I-I think so. 406 00:22:38,774 --> 00:22:40,534 I haven't been here long. Maybe half an hour. 407 00:22:40,609 --> 00:22:43,588 I tried to see him, but they wouldn't let me in 'cause I'm not family, so... 408 00:22:43,612 --> 00:22:44,613 Okay. Is Kat here? 409 00:22:44,696 --> 00:22:46,948 Yeah, she's been in there with him the whole time. 410 00:22:47,032 --> 00:22:49,117 I don't think he's done anything "super." 411 00:22:49,826 --> 00:22:51,953 - Oh! Okay. - Yeah. Yeah. 412 00:22:52,037 --> 00:22:54,373 - Thank you so much for being here. - Of course, yeah. 413 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 They're right down the hall, so we... 414 00:22:56,249 --> 00:22:57,250 Um... 415 00:22:57,334 --> 00:22:58,710 - Just down the hall? - Yeah. 416 00:22:58,794 --> 00:23:01,088 - Okay, I'm gonna talk to Kat. - Oh. Okay. 417 00:23:01,171 --> 00:23:03,298 - Yeah, just... Thank you. - Yeah, of course. 418 00:23:07,094 --> 00:23:08,094 Oh. 419 00:23:08,261 --> 00:23:11,723 Hey. Hey, sweetie, I'm here. 420 00:23:12,099 --> 00:23:13,850 Am I underwater? 421 00:23:13,934 --> 00:23:15,394 No, baby. 422 00:23:15,811 --> 00:23:19,147 Oh, you look so tired. Do you... Do you wanna take a nap? 423 00:23:20,524 --> 00:23:22,401 Wake me up for school tomorrow. 424 00:23:22,901 --> 00:23:23,901 W-We'll see. 425 00:23:28,448 --> 00:23:32,285 His fever is a little strange, but he seems to be stabilizing. 426 00:23:35,705 --> 00:23:37,374 I told you to take him home. 427 00:23:38,041 --> 00:23:40,627 What happened to "Thanks for saving my son's life, Kat"? 428 00:23:40,710 --> 00:23:43,296 It's not safe here for all these people. 429 00:23:43,380 --> 00:23:45,799 Not safe? What could happen, Nic? 430 00:23:46,341 --> 00:23:48,468 Tell me exactly what would happen if you weren't here 431 00:23:48,552 --> 00:23:50,720 to protect the rest of us from your sleeping child. 432 00:23:50,804 --> 00:23:52,931 He could hurt someone, with... 433 00:23:54,099 --> 00:23:56,435 Are you still talking this superpower nonsense? 434 00:23:57,561 --> 00:23:58,645 Get over here. 435 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 I've been trying to let this thing slide, 436 00:24:03,108 --> 00:24:04,828 hoping it's not a symptom of a bigger issue, 437 00:24:04,860 --> 00:24:06,653 but you just can't seem to let this go. 438 00:24:06,736 --> 00:24:08,196 Because it's real. 439 00:24:08,780 --> 00:24:12,325 - I've been trying to tell you. - Stop telling me and show me. 440 00:24:22,878 --> 00:24:23,878 Sweetie. 441 00:24:24,129 --> 00:24:25,129 Mom? 442 00:24:25,547 --> 00:24:26,965 Hey, come on. Can we sit up? 443 00:24:27,299 --> 00:24:29,342 Oh, I'm sorry. Sit up, up, up, up. 444 00:24:31,052 --> 00:24:32,429 Time for school? 445 00:24:35,515 --> 00:24:39,144 I want you to show Auntie Kat what you can do. 446 00:24:39,936 --> 00:24:41,396 Can you show her your powers? 447 00:24:41,938 --> 00:24:44,274 You said the black van could take me away. 448 00:24:45,275 --> 00:24:48,278 - You told him that? - This is a special case. 449 00:24:49,154 --> 00:24:50,154 Okay? 450 00:24:50,614 --> 00:24:54,534 She needs to see what you can do so she can help you get better. Okay? 451 00:24:55,577 --> 00:24:57,370 Maybe just lift something. 452 00:25:08,423 --> 00:25:10,342 My head doesn't feel good. 453 00:25:10,425 --> 00:25:12,511 I need you to try, though. 454 00:25:13,261 --> 00:25:14,261 Okay? 455 00:25:19,184 --> 00:25:21,645 Are we done with this Munchausen-by-proxy bit? 456 00:25:21,728 --> 00:25:23,730 - It's not a good look. - No, he can usually do it 457 00:25:23,813 --> 00:25:26,542 without even having to think about it. Something must be really wrong. 458 00:25:26,566 --> 00:25:28,860 Something is really wrong, with the both of you, 459 00:25:28,944 --> 00:25:30,737 but at least I can fix his situation. 460 00:25:51,091 --> 00:25:52,091 How is he? 461 00:25:55,845 --> 00:25:58,390 Well, Kat says he's stabilizing, 462 00:25:58,473 --> 00:26:02,060 but he's delirious and his fever won't go down. 463 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 Well... 464 00:26:04,896 --> 00:26:07,023 she's not gonna let anything happen to him, so... 465 00:26:07,107 --> 00:26:09,359 She doesn't even know what she's dealing with. 466 00:26:09,693 --> 00:26:13,530 What if his powers are making him sick? What if it's some superhero disease? 467 00:26:13,613 --> 00:26:16,700 It's not like they teach superhero immunology at med school. 468 00:26:19,244 --> 00:26:21,164 I think I might have had something to do with it. 469 00:26:22,455 --> 00:26:23,373 You? How? 470 00:26:23,456 --> 00:26:26,626 Well, this morning I told him that he healed the fox at BIONA, 471 00:26:26,710 --> 00:26:30,213 and I guess he thought he could heal my migraines, too. 472 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 - Um... - What? 473 00:26:31,339 --> 00:26:33,508 I-I stopped him before it went too far, but... 474 00:26:34,467 --> 00:26:36,636 I think it might have made him sick. 475 00:26:36,970 --> 00:26:39,681 I-I feel so awful. I'm... I'm sorry. 476 00:26:39,764 --> 00:26:41,474 But... the... 477 00:26:42,601 --> 00:26:45,145 The fox. When he healed the fox, it didn't make him sick. 478 00:26:46,479 --> 00:26:48,273 I mean, I'm a lot bigger than a fox. 479 00:26:48,356 --> 00:26:51,276 So then, if this is some kind of superhero illness, 480 00:26:51,359 --> 00:26:53,069 maybe there's a way to reverse it, right? 481 00:26:53,153 --> 00:26:55,947 I mean, w-what do they tell you in the comic books and... 482 00:26:56,031 --> 00:26:59,117 - Maybe? I-I, uh, um... - You're supposed to know this stuff. 483 00:26:59,200 --> 00:27:02,287 Well, you know that comic books aren't real, right? 484 00:27:03,330 --> 00:27:04,330 I mean... 485 00:27:14,924 --> 00:27:17,010 You said Mark was studying himself, right? 486 00:27:17,093 --> 00:27:19,653 Because I could take that data card to BIONA and decrypt the data 487 00:27:19,679 --> 00:27:21,039 and see if there's anything there. 488 00:27:21,097 --> 00:27:24,059 What about Suzanne? Isn't she tracking the servers at BIONA? 489 00:27:24,142 --> 00:27:27,979 I mean, we could wait, but a doctor could eventually find something abnormal, 490 00:27:28,063 --> 00:27:31,066 and at least this way we're ahead of them. 491 00:27:33,652 --> 00:27:37,864 If I had anything to do with causing this mess... 492 00:27:38,990 --> 00:27:40,075 let me try to fix it. 493 00:27:42,243 --> 00:27:43,243 Please. 494 00:27:55,757 --> 00:27:56,841 Okay. 495 00:27:57,509 --> 00:27:59,052 Gosh. Okay. 496 00:27:59,427 --> 00:28:02,180 I will guard this with my life. Okay. 497 00:28:55,108 --> 00:28:56,317 What else can you do? 498 00:29:00,071 --> 00:29:03,074 Blue team to ICU, please. Blue team, ICU. 499 00:29:12,208 --> 00:29:14,419 Sweetie, Mommy's here. Come on. 500 00:29:15,879 --> 00:29:17,672 Shh. Mama's here, all right? 501 00:29:17,964 --> 00:29:19,257 There you go. Back down. 502 00:29:22,343 --> 00:29:23,470 Good. Good, good. 503 00:29:24,888 --> 00:29:27,515 See, now you want to float. Not when I need you to. 504 00:29:30,810 --> 00:29:33,521 Hey. His temperature is up to 106. 505 00:29:33,605 --> 00:29:35,231 We're still trying to diagnose him. 506 00:29:35,315 --> 00:29:38,359 Danielle is running his blood work, and the results should be in soon. 507 00:29:38,818 --> 00:29:40,111 You... You drew blood? 508 00:29:40,195 --> 00:29:41,654 Yes, it's standard procedure. 509 00:29:42,405 --> 00:29:44,616 No. No, no, no, no, no. You... 510 00:29:45,116 --> 00:29:47,996 You can't... You can't draw blood. You have to get it back from Danielle. 511 00:29:48,077 --> 00:29:50,580 - She already submitted the samples. - Well, then, get it back! 512 00:29:50,663 --> 00:29:53,208 I didn't... I didn't give permission for you to take his blood. 513 00:29:53,291 --> 00:29:54,209 Are you kidding? 514 00:29:54,292 --> 00:29:56,503 We have to do whatever we can to help him get better. 515 00:29:56,586 --> 00:29:59,255 You're not gonna make him better. You're gonna put him at risk. 516 00:29:59,339 --> 00:30:00,423 Of what? 517 00:30:02,091 --> 00:30:04,803 Of the vans you told him were gonna come take him away? 518 00:30:05,261 --> 00:30:06,930 You have lost your damn... 519 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 Dion? 520 00:30:10,934 --> 00:30:11,976 What the hell? 521 00:30:22,821 --> 00:30:24,364 Oh, my God, no. 522 00:30:27,700 --> 00:30:30,245 What the hell? What the hell? What the hell? 523 00:30:37,794 --> 00:30:38,628 It's okay. 524 00:30:38,711 --> 00:30:39,754 He floats, Nic. 525 00:30:41,172 --> 00:30:42,172 What the hell? 526 00:30:46,886 --> 00:30:47,971 There's no... 527 00:30:48,054 --> 00:30:51,558 There's... There's no prescription, no diagnosis. 528 00:30:52,433 --> 00:30:55,520 A thousand years of medical science, and the boy floats? 529 00:30:59,107 --> 00:31:00,107 It's freaky. 530 00:31:00,567 --> 00:31:02,360 Yeah, I know. Just, uh... 531 00:31:03,111 --> 00:31:04,111 take a second. 532 00:31:04,654 --> 00:31:07,156 Oh, my God, and I didn't believe you. 533 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 Aww. 534 00:31:11,035 --> 00:31:13,872 There is so much that I have to tell you. 535 00:31:14,122 --> 00:31:15,122 I'm... 536 00:31:16,165 --> 00:31:17,458 I'm sorry, Niki. 537 00:31:18,376 --> 00:31:19,294 It's okay. 538 00:31:19,377 --> 00:31:22,797 It's not okay, because you've been dealing with this alone. 539 00:31:25,633 --> 00:31:29,178 And to think I thought about putting you on a 72-hour psychiatric hold. 540 00:31:30,847 --> 00:31:33,016 - You were gonna do what? - I mean, I didn't do it. 541 00:31:38,396 --> 00:31:42,525 Do you see now why I'm scared to have him here in the hospital? 542 00:31:45,445 --> 00:31:47,697 Okay. Okay. Let's think about this. 543 00:31:48,656 --> 00:31:49,656 Okay, um... 544 00:31:50,742 --> 00:31:51,742 Who else knows? 545 00:31:52,952 --> 00:31:54,746 Pat, uh... 546 00:31:54,829 --> 00:31:56,956 And this woman, Charlotte. She has abilities, too. 547 00:31:57,332 --> 00:31:58,958 There are more people like this? 548 00:32:00,043 --> 00:32:02,879 I mean, I don't know how many. They like to keep under the radar. 549 00:32:04,672 --> 00:32:05,882 Oh, God. 550 00:32:06,257 --> 00:32:08,384 I gotta delete Dion's medical records. 551 00:32:09,969 --> 00:32:11,969 Wait, think about that. Let's talk about it because 552 00:32:12,013 --> 00:32:14,974 - if you get caught, you could get fired. - And if I don't delete them? 553 00:32:16,476 --> 00:32:18,311 I don't wanna think about what could happen. 554 00:32:19,938 --> 00:32:20,980 You stay with Di. 555 00:32:21,064 --> 00:32:22,732 I'll let you know when it's done. 556 00:32:24,192 --> 00:32:26,903 Volunteer services to the fourth floor. 557 00:32:27,195 --> 00:32:29,614 Volunteer services to the fourth floor. 558 00:32:50,009 --> 00:32:51,009 Hi. 559 00:32:51,302 --> 00:32:52,345 Are you okay? 560 00:32:52,428 --> 00:32:55,223 You went to the nurse's office and never came back. 561 00:32:56,849 --> 00:33:01,020 I don't feel so good, and my fever's like 200 degrees, 562 00:33:01,104 --> 00:33:04,816 and I keep thinking I'm gonna puke, but I never puke. 563 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 Where are you? 564 00:33:06,609 --> 00:33:08,486 The hospital. 565 00:33:08,569 --> 00:33:10,154 Why do you sound so weird? 566 00:33:10,238 --> 00:33:12,281 Jonathan? 567 00:33:12,365 --> 00:33:14,450 Yeah, we're working on the Storm Killer. 568 00:33:15,535 --> 00:33:18,287 I was talking toEsperanza. 569 00:33:19,163 --> 00:33:20,163 Me and... 570 00:33:21,165 --> 00:33:22,250 Me... 571 00:33:25,044 --> 00:33:27,046 You should go back to sleep. 572 00:33:27,255 --> 00:33:28,589 Yeah, you sleep, 573 00:33:28,673 --> 00:33:31,426 while we win the science prize with our amazing gun. 574 00:33:31,509 --> 00:33:33,011 Not a gun. 575 00:33:33,428 --> 00:33:37,223 She's my BFF... 576 00:33:38,391 --> 00:33:39,391 Dion? 577 00:33:39,434 --> 00:33:42,061 - Wait, I gotta record this. - No. 578 00:33:42,145 --> 00:33:43,563 No, don't turn it off. 579 00:33:51,279 --> 00:33:53,531 His fever is high enough to attract attention. 580 00:33:54,073 --> 00:33:55,074 We should extract him. 581 00:33:55,658 --> 00:33:56,743 We need an opening. 582 00:34:00,913 --> 00:34:02,593 I don't think we have time for an opening. 583 00:34:04,042 --> 00:34:05,042 Patience. 584 00:34:38,159 --> 00:34:39,494 Jesus, Mark. 585 00:34:53,216 --> 00:34:55,176 How long you been able to read minds? 586 00:34:55,259 --> 00:34:56,259 Always. 587 00:34:56,594 --> 00:34:58,846 But I really wanted to do what my dad did. 588 00:34:59,806 --> 00:35:01,724 Make things grow really fast. 589 00:35:02,975 --> 00:35:05,311 He grew that forest out front to hide the house. 590 00:35:05,394 --> 00:35:06,604 Took ten minutes. 591 00:35:07,730 --> 00:35:10,130 That's what happened to the house? The vines? Did he do that? 592 00:35:10,399 --> 00:35:12,276 He tried to keep me away from that storm. 593 00:35:13,111 --> 00:35:14,570 He tried to fight it? 594 00:35:14,654 --> 00:35:17,281 He tried, but he couldn't stop it. 595 00:35:17,824 --> 00:35:19,242 Probably nothing can. 596 00:35:19,325 --> 00:35:21,202 Are you sure about what you saw? 597 00:35:21,494 --> 00:35:23,704 The people made of rain. The Lightning Man. 598 00:35:24,580 --> 00:35:26,165 That storm came to get my dad. 599 00:35:27,083 --> 00:35:28,083 Or me. 600 00:35:29,377 --> 00:35:32,004 I am really glad that it didn't get you. 601 00:35:33,673 --> 00:35:35,675 I'd rather be with him. 602 00:35:35,758 --> 00:35:37,677 I hate this place without my dad. 603 00:35:41,681 --> 00:35:42,849 I should go. 604 00:35:42,932 --> 00:35:43,932 Me too. 605 00:35:44,267 --> 00:35:45,852 - What? - Take me with you. 606 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 No, no, I can't. 607 00:35:47,562 --> 00:35:50,690 - You have to. - I... I can't. See, I alr... 608 00:35:52,108 --> 00:35:53,108 I can't. 609 00:35:53,609 --> 00:35:54,609 Who's Dion? 610 00:35:55,403 --> 00:35:57,572 You keep thinking about someone named Dion. 611 00:35:58,656 --> 00:36:00,867 Is that why you don't want to take me with you? 612 00:36:01,409 --> 00:36:03,327 Did Dion tell you to leave me here? 613 00:36:04,370 --> 00:36:06,664 Brayden. Supper's ready. 614 00:36:07,165 --> 00:36:08,875 I'll check on you, I promise. 615 00:36:09,083 --> 00:36:10,376 You're lying! 616 00:36:10,459 --> 00:36:11,961 You're not coming back! 617 00:36:12,044 --> 00:36:14,964 - No, no, no, no. Stop it, Brayden. - You're going to Dion. 618 00:36:15,047 --> 00:36:16,132 I can't. 619 00:36:16,215 --> 00:36:18,718 Why are you helping Dion but you won't help me? 620 00:36:19,760 --> 00:36:21,637 Don't leave me here. 621 00:36:22,555 --> 00:36:24,390 Come back! 622 00:36:49,832 --> 00:36:53,294 I've been looking for you. Dion's blood work will be done any minute. 623 00:36:55,171 --> 00:36:56,171 Kat? 624 00:36:56,464 --> 00:36:57,464 Yeah. 625 00:36:57,590 --> 00:36:58,591 What's going on? 626 00:37:06,515 --> 00:37:07,515 What are you doing? 627 00:37:09,018 --> 00:37:10,895 Who gave you permission to delete these files? 628 00:37:10,978 --> 00:37:13,856 - Just... Just give me a sec. - What the hell are you doing? 629 00:37:15,107 --> 00:37:16,234 I know how this looks, 630 00:37:16,317 --> 00:37:18,917 but I'm just asking that you trust that I'm doing the right thing. 631 00:37:18,945 --> 00:37:19,945 Trust you? 632 00:37:20,529 --> 00:37:22,329 You're deleting your nephew's medical records, 633 00:37:22,406 --> 00:37:24,784 and it sounds like you're asking me to ignore that fact. 634 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 Do you think I would do this if it wasn't important? 635 00:37:27,787 --> 00:37:29,163 It's for Nicole and Dion. 636 00:37:29,247 --> 00:37:31,499 Why does your sister need you to breach protocol? 637 00:37:31,582 --> 00:37:33,709 I'm protecting my family. 638 00:37:35,211 --> 00:37:36,963 I thought we were gonna be family. 639 00:37:37,046 --> 00:37:39,215 I'm asking you to keep a secret, 640 00:37:39,799 --> 00:37:42,176 like how you asked me to keep our relationship a secret. 641 00:37:42,260 --> 00:37:44,971 Because no one should attribute your success to me. 642 00:37:45,054 --> 00:37:46,472 You're a gifted doctor. 643 00:37:46,555 --> 00:37:49,016 Why are you risking your career over this? 644 00:37:49,809 --> 00:37:53,354 For the last time, please tell me what's going on. 645 00:38:02,405 --> 00:38:04,073 I'm taking you off this case. 646 00:38:05,992 --> 00:38:08,744 I'll tell the board about us and take the consequences. 647 00:38:08,828 --> 00:38:10,830 You should be prepared for the same. 648 00:38:36,605 --> 00:38:39,525 His temperature is 107. Y-You need to do something. 649 00:38:39,608 --> 00:38:42,570 His iodine level is one and a half times what it should be. 650 00:38:42,653 --> 00:38:44,965 - Well, what does that mean? - That means I know how to help. 651 00:38:44,989 --> 00:38:46,282 But we have to move fast. 652 00:38:46,365 --> 00:38:48,868 Danielle caught me deleting Dion's medical records. 653 00:38:50,911 --> 00:38:53,289 - Wait, what's happening to him? Di? Di? - Look, calm down. 654 00:38:53,372 --> 00:38:54,812 Go there, put more ice packs on him. 655 00:38:54,874 --> 00:38:57,436 - It's not doing anything. He's burning up. - It is doing something. 656 00:38:57,460 --> 00:38:58,900 It's going to lower his temperature. 657 00:38:58,961 --> 00:39:01,380 - You said he was stabilizing, Kat. - Calm down. 658 00:39:02,840 --> 00:39:04,560 Security should be here in a moment. 659 00:39:04,592 --> 00:39:05,676 Thank you. 660 00:39:06,802 --> 00:39:10,306 Can you check on the vitals of a patient for me? Room 430? 661 00:39:10,389 --> 00:39:11,389 Of course. 662 00:39:12,767 --> 00:39:14,310 This can't be right. 663 00:39:14,393 --> 00:39:17,772 The patient's temperature is 115. 664 00:39:18,230 --> 00:39:19,774 Is it a hemorrhagic fever? 665 00:39:23,402 --> 00:39:24,904 I don't know what it is. 666 00:39:24,987 --> 00:39:27,073 Uh... 667 00:39:29,033 --> 00:39:30,033 I got it. I... 668 00:39:30,451 --> 00:39:31,691 - Oh, no, she knows. - Hey, Pat. 669 00:39:31,744 --> 00:39:32,804 - She knows, she knows. - Oh. 670 00:39:32,828 --> 00:39:36,165 So, okay, so, um, Mark ran a bunch of tests on himself. 671 00:39:36,248 --> 00:39:38,959 Blood work, physicals, genome tests, MRIs, you name it. 672 00:39:39,043 --> 00:39:41,229 - What is that there? - This is to lower his iodine. 673 00:39:41,253 --> 00:39:43,130 Lower? No, no, no, no, that'll kill him. 674 00:39:43,214 --> 00:39:46,509 Um, the aurora event changed Mark's body chemistry. 675 00:39:46,592 --> 00:39:48,928 He actually had twice the normal iodine levels. 676 00:39:49,011 --> 00:39:50,888 So Dion needs more iodine, not less. 677 00:39:50,971 --> 00:39:53,091 - I-I can... I can work with this. - Okay. 678 00:39:54,850 --> 00:39:55,850 Okay. 679 00:39:59,313 --> 00:40:00,439 Iodine's going in. 680 00:40:15,871 --> 00:40:16,705 What do we do? 681 00:40:35,558 --> 00:40:36,392 Mom? 682 00:40:39,770 --> 00:40:40,896 Dion? 683 00:40:42,273 --> 00:40:43,899 Hi, Mom. 684 00:40:43,983 --> 00:40:45,067 Hi. 685 00:40:47,194 --> 00:40:48,612 Oh! 686 00:40:50,990 --> 00:40:52,408 - Yeah. - Oh, my God. 687 00:40:52,908 --> 00:40:54,368 I can't breathe! 688 00:40:56,120 --> 00:40:58,038 Don't kill him. We just got him better. 689 00:41:00,916 --> 00:41:02,918 - Auntie Kat, Pat? - Hey, buddy. 690 00:41:04,253 --> 00:41:06,046 - Mom? - Little bug! 691 00:41:09,175 --> 00:41:11,719 - His fever broke. He's okay. - Good. 692 00:41:13,345 --> 00:41:15,181 I still need you to come with me. 693 00:41:15,264 --> 00:41:17,624 No, this is on me. Whatever the punishment is, I'll take it. 694 00:41:18,184 --> 00:41:20,519 - That's not how this works. - Nic. 695 00:41:21,562 --> 00:41:22,562 It's okay. 696 00:41:42,500 --> 00:41:46,086 Lars, the hospital just called in an alert to the CDC. 697 00:41:46,795 --> 00:41:49,298 They need a secure level-three quarantine facility. 698 00:41:58,057 --> 00:41:59,308 Hey, where are you going? 699 00:41:59,850 --> 00:42:00,850 I have to pee. 700 00:42:01,852 --> 00:42:04,647 - Okay, I'll take you. Come here. - I can go by myself. 701 00:42:04,730 --> 00:42:06,982 I've been doing that for, like, six years now. 702 00:42:07,608 --> 00:42:09,443 With varying degrees of success. 703 00:42:09,527 --> 00:42:11,487 Yeah, but he's got his watch on, so he'll be okay. 704 00:42:11,529 --> 00:42:12,738 - Right? - Yep. 705 00:42:13,614 --> 00:42:15,032 - Wash your hands. - Six years! 706 00:42:18,077 --> 00:42:20,120 - Could we... - So how does it feel to be the hero? 707 00:42:21,163 --> 00:42:22,414 Uh, it... 708 00:42:22,498 --> 00:42:23,707 feels good. 709 00:42:23,791 --> 00:42:24,917 Yeah, well it should. 710 00:42:26,710 --> 00:42:28,295 Um... 711 00:42:28,546 --> 00:42:30,422 I'm sorry about last night. 712 00:42:30,798 --> 00:42:32,007 - I just... - It's fine. 713 00:42:32,091 --> 00:42:33,771 - It was such a good day. - I know, it was. 714 00:42:33,842 --> 00:42:35,803 We were hanging out, and I... I just... 715 00:42:35,886 --> 00:42:38,180 - Look, it's fine. We don't have to... - I'm sorry. Okay. 716 00:42:38,264 --> 00:42:39,265 I'm not... 717 00:42:39,348 --> 00:42:42,309 I'm not trying to replace Mark. 718 00:42:43,185 --> 00:42:45,229 I can't do that. Um... 719 00:42:46,313 --> 00:42:48,107 But, uh... 720 00:42:48,190 --> 00:42:50,526 I... I care about you. 721 00:42:51,277 --> 00:42:52,277 Um... 722 00:42:52,861 --> 00:42:54,071 A lot. And, uh... 723 00:42:54,530 --> 00:42:56,824 - I think we're a good team. - I... 724 00:42:56,907 --> 00:42:59,827 Ju... Before you say anything, just understand that... 725 00:43:00,536 --> 00:43:02,162 nothing has to change. I'm... 726 00:43:03,789 --> 00:43:05,749 I mean, we're already kind of like a family, 727 00:43:05,833 --> 00:43:07,960 and we can still be that, and we can be... 728 00:43:08,961 --> 00:43:10,004 We can be... 729 00:43:11,422 --> 00:43:12,506 anything. 730 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Anything you need. 731 00:43:15,217 --> 00:43:16,217 Okay. 732 00:43:19,680 --> 00:43:21,390 I need us to be friends. 733 00:43:29,440 --> 00:43:32,776 Um, is it... Is it Dion? Did he say something? 734 00:43:32,860 --> 00:43:33,944 - No. - I mean, I know... 735 00:43:34,028 --> 00:43:36,172 - I know he... he comes first, so... - No, it's not Dion. 736 00:43:36,196 --> 00:43:38,782 It's not Dion and it's not timing, it's just... 737 00:43:41,744 --> 00:43:43,037 It's just no. 738 00:43:47,041 --> 00:43:50,127 But, um, it doesn't mean I-I don't adore you. I adore you. 739 00:43:50,210 --> 00:43:51,850 - Oh, no, no, I got it. - Dion adores you. 740 00:43:51,879 --> 00:43:53,088 You don't have to, um... 741 00:43:53,714 --> 00:43:54,714 I'll be fine. 742 00:43:55,424 --> 00:43:56,759 Yeah, me and, uh... 743 00:43:58,093 --> 00:44:00,054 Me and rejection are old pals. 744 00:44:01,263 --> 00:44:02,348 Um... 745 00:44:03,432 --> 00:44:05,768 I'm gonna... I'm gonna go, just before... Yeah. 746 00:44:12,107 --> 00:44:13,107 Where's Pat? 747 00:44:21,450 --> 00:44:22,910 Hey. What happened? 748 00:44:29,249 --> 00:44:30,459 Hey, no, no, she... 749 00:44:31,293 --> 00:44:33,837 she will think about it, and she's gonna change her mind. 750 00:44:35,130 --> 00:44:37,216 Not unless I can tell her what happened. 751 00:44:39,885 --> 00:44:40,969 And I can't do that. 752 00:44:47,434 --> 00:44:48,686 I'm so sorry. 753 00:44:50,854 --> 00:44:51,854 It had to be done. 754 00:44:57,403 --> 00:44:58,445 You taking Di home? 755 00:44:59,988 --> 00:45:00,988 Yes. 756 00:45:05,202 --> 00:45:06,370 Hey, do you wanna come over? 757 00:45:06,787 --> 00:45:09,832 Hospital administrator's waiting to talk to me. 758 00:45:12,835 --> 00:45:13,835 Hey. 759 00:45:14,336 --> 00:45:15,336 I'll be okay. 760 00:45:39,778 --> 00:45:40,779 You got your watch? 761 00:45:40,863 --> 00:45:41,739 Uh-huh. 762 00:45:41,822 --> 00:45:43,824 - Oh, I'm starving. Are you starving? - Yep. 763 00:45:43,907 --> 00:45:45,451 What do you wanna eat for dinner? 764 00:45:45,534 --> 00:45:48,162 Um... some chicken nuggets with some barbecue sauce? 765 00:45:48,245 --> 00:45:50,706 Chicken nuggets with some barbecue sauce? Okay. 766 00:45:50,789 --> 00:45:52,749 - And some French fries. - Excuse me, Miss Warren? 767 00:45:53,292 --> 00:45:54,292 Yeah. 768 00:45:58,338 --> 00:46:00,567 - Get that right side. - Stop right there. 769 00:46:00,591 --> 00:46:02,193 - CDC. - Stay right there. 770 00:46:02,217 --> 00:46:04,344 - Everyone, please stay calm. - That's him. 771 00:46:04,428 --> 00:46:06,305 - Everyone back! - Just step back, ma'am. 772 00:46:06,388 --> 00:46:09,016 - What's happening? - Step away from the boy, ma'am. 773 00:46:09,099 --> 00:46:11,310 - My son? No, why? - Mom? 774 00:46:11,393 --> 00:46:13,896 It's okay. Just be calm. Don't do anything. 775 00:46:13,979 --> 00:46:17,232 The boy needs to come with us. The CDC was alerted to his condition. 776 00:46:17,316 --> 00:46:19,443 Until we're sure he poses no threat to the community, 777 00:46:19,526 --> 00:46:20,606 he needs to be quarantined. 778 00:46:20,652 --> 00:46:23,405 - Put a mask on him. - No, no, he's fine. Hey! 779 00:46:23,489 --> 00:46:25,783 Hey, but look at him. He's... He's fine! What are you... 780 00:46:25,866 --> 00:46:28,911 - Don't you see? He's... No! - Mom! Mom! 781 00:46:28,994 --> 00:46:30,454 - No! - Mom! 782 00:46:30,996 --> 00:46:32,372 Get off of me! No! 783 00:46:32,456 --> 00:46:34,917 Mom! Mom! 784 00:46:35,292 --> 00:46:36,668 - Mom! - Dion! 785 00:46:36,752 --> 00:46:38,879 Get off of me! 786 00:46:38,962 --> 00:46:39,963 No! 787 00:46:41,089 --> 00:46:42,466 - Di! - Mom! 788 00:46:42,549 --> 00:46:44,301 - No, get off! - Mom! 789 00:46:44,384 --> 00:46:45,385 Dion, just... 790 00:46:46,011 --> 00:46:47,930 Mom! 791 00:46:49,848 --> 00:46:52,392 Mom! Mom! Mom! 792 00:46:52,476 --> 00:46:53,476 Di! 793 00:46:56,313 --> 00:46:58,148 - Mom! - Dion! 56981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.