Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,302 --> 00:00:13,096
♪ Oh, come on ♪
2
00:00:13,346 --> 00:00:14,556
♪ Come on ♪
3
00:00:14,806 --> 00:00:16,099
♪ Come on ♪
4
00:00:16,307 --> 00:00:17,642
♪ Come on ♪
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,770
♪ Didn't I make you feel ♪
6
00:00:21,896 --> 00:00:26,526
♪ Like you were the only man? ♪
7
00:00:28,403 --> 00:00:29,843
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
8
00:00:29,904 --> 00:00:34,242
♪ And didn't I give you everything
That a woman possibly can? ♪
9
00:00:34,325 --> 00:00:36,161
♪ Honey, you know I did ♪
10
00:00:36,244 --> 00:00:39,039
♪ And each time I tell myself that I ♪
11
00:00:39,122 --> 00:00:42,059
- ♪ Well, I think I've had enough ♪
- ♪ I think I've had enough ♪
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,335
♪ But I'm gonna show you, baby ♪
13
00:00:44,419 --> 00:00:46,796
♪ That a woman can be tough ♪
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,049
- ♪ I want you to ♪
- ♪ Come on ♪
15
00:00:49,132 --> 00:00:50,508
♪ Come on ♪
16
00:00:50,592 --> 00:00:52,052
♪ Come on ♪
17
00:00:52,135 --> 00:00:54,387
♪ Come on and take it! ♪
18
00:00:54,679 --> 00:00:58,725
♪ Take another little piece of my heart
Now, baby ♪
19
00:00:59,726 --> 00:01:01,519
♪ You know you got it ♪
20
00:01:01,978 --> 00:01:04,189
♪ If it makes you feel good ♪
21
00:01:04,272 --> 00:01:06,274
♪ Oh, yes, indeed ♪
22
00:01:44,354 --> 00:01:45,396
No.
23
00:01:47,190 --> 00:01:48,190
No!
24
00:02:06,167 --> 00:02:07,669
Hey.
25
00:02:09,754 --> 00:02:11,881
You're one of them types like my dad, huh?
26
00:02:16,511 --> 00:02:17,971
Cool. Come on.
27
00:02:43,705 --> 00:02:45,790
I can't find my pencil socks.
28
00:02:46,166 --> 00:02:47,667
Look on top of your dresser.
29
00:02:49,460 --> 00:02:50,545
Can you help me?
30
00:02:53,047 --> 00:02:54,966
Mom, can you help me?
31
00:02:56,259 --> 00:02:57,259
Mom.
32
00:03:04,851 --> 00:03:05,935
- Hey.
- Hi.
33
00:03:06,811 --> 00:03:08,396
Uh, how are you?
34
00:03:08,897 --> 00:03:09,981
Oh, I like that...
35
00:03:10,064 --> 00:03:11,566
Um, I like this, uh, shirt.
36
00:03:11,649 --> 00:03:12,692
It's a nice color.
37
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
Um, colors. I like all the colors.
38
00:03:15,111 --> 00:03:17,238
Is it just the collar ones,
and then it just kinda...
39
00:03:17,322 --> 00:03:18,406
- Thanks.
- Yeah. Oh, yeah.
40
00:03:18,489 --> 00:03:20,867
- No, just... Sorry. Yep.
- Dion, Pat's here.
41
00:03:20,950 --> 00:03:23,161
I'm trying to find my pencil sock.
42
00:03:23,244 --> 00:03:24,244
Oh.
43
00:03:25,038 --> 00:03:26,623
He loves those socks.
44
00:03:27,916 --> 00:03:28,916
Uh...
45
00:03:29,667 --> 00:03:30,919
- How are you doing?
- Uh...
46
00:03:31,002 --> 00:03:33,355
- Are we okay. Are you okay?
- Oh, I'm... I'm good.
47
00:03:33,379 --> 00:03:34,547
- Okay, yeah.
- We're...
48
00:03:34,923 --> 00:03:36,925
- We're... We're good.
- Okay, um...
49
00:03:37,008 --> 00:03:39,052
- We're good.
- Yeah, I, uh...
50
00:03:39,135 --> 00:03:40,135
That's good.
51
00:03:41,012 --> 00:03:42,889
Oh, I-I...
I do want to show you something.
52
00:03:42,972 --> 00:03:43,972
Oh.
53
00:03:49,354 --> 00:03:50,688
- Oh, can I?
- Yeah, yeah.
54
00:03:54,859 --> 00:03:55,859
Huh.
55
00:03:56,402 --> 00:03:59,739
- This looks like data on the aurora event.
- Yeah.
56
00:04:00,615 --> 00:04:02,992
I found a chip in Mark's watch.
57
00:04:05,036 --> 00:04:05,954
Whoa.
58
00:04:06,037 --> 00:04:09,040
- Hey, Dion, come on. Hurry up.
- Trying to find my pencil sock.
59
00:04:09,123 --> 00:04:11,459
And I can't open a lot of these files.
60
00:04:11,542 --> 00:04:14,295
Yeah, he must have used
BIONA's encryption.
61
00:04:14,379 --> 00:04:16,881
The only way
you can unlock it is with...
62
00:04:17,465 --> 00:04:19,550
their proprietary algorithm.
63
00:04:20,385 --> 00:04:23,471
I could take it into work,
open the files there.
64
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
I-I would, except, um...
65
00:04:25,932 --> 00:04:28,810
You were right.
I-I don't think Mark trusted them.
66
00:04:28,893 --> 00:04:32,355
And you saw the way Suzanne
was sniffing around Dion at the party.
67
00:04:32,438 --> 00:04:33,606
Yeah. Yeah.
68
00:04:33,898 --> 00:04:34,898
Um...
69
00:04:35,066 --> 00:04:37,277
Yeah, I get that, but I...
70
00:04:38,236 --> 00:04:40,297
Don't you want to just know
what else is on the card?
71
00:04:40,321 --> 00:04:42,865
Yeah, but not enough to risk my kid.
72
00:04:42,949 --> 00:04:44,325
- Hey, no running.
- Sorry.
73
00:04:45,493 --> 00:04:46,493
Found it.
74
00:04:48,746 --> 00:04:49,746
Yes!
75
00:04:49,998 --> 00:04:51,541
I'm almost ready.
76
00:04:53,459 --> 00:04:54,459
Woop, woop!
77
00:04:55,545 --> 00:04:57,130
- Oh, are you okay?
- Yeah.
78
00:04:57,964 --> 00:04:58,964
Uh...
79
00:04:59,340 --> 00:05:00,425
Migraine's back.
80
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
What's migraine?
81
00:05:02,385 --> 00:05:04,095
Um, it's a really bad headache.
82
00:05:04,929 --> 00:05:07,515
Your grandpa used to get them
all the time. Here.
83
00:05:07,598 --> 00:05:08,598
Oh, sorry.
84
00:05:09,475 --> 00:05:12,478
It was, uh, so bad that, uh...
85
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
we would... we would have to shut off
all the lights.
86
00:05:24,032 --> 00:05:25,032
Thanks, Di.
87
00:05:26,159 --> 00:05:27,159
I'm good, though.
88
00:05:27,702 --> 00:05:29,370
- Tilt your head forward.
- Huh? Oh.
89
00:05:32,415 --> 00:05:33,415
Ooh.
90
00:05:33,666 --> 00:05:35,960
Yeah, my mom used to do this for my dad.
91
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
It should ease the tension.
92
00:05:42,133 --> 00:05:43,133
Oh.
93
00:05:46,679 --> 00:05:47,679
Oh.
94
00:05:51,517 --> 00:05:53,519
Hey, I'm gonna be late. Come on.
95
00:05:54,395 --> 00:05:55,438
Okay, yeah.
96
00:05:56,064 --> 00:05:58,316
- Oh, thank you so much. That is...
- Yeah.
97
00:05:58,816 --> 00:05:59,734
Oh. Whoo.
98
00:05:59,817 --> 00:06:00,735
All right, let's go.
99
00:06:00,818 --> 00:06:02,945
Oh, can we... can we talk later? Just...
100
00:06:03,029 --> 00:06:04,030
Yeah, yeah, of course.
101
00:06:04,113 --> 00:06:05,990
Two minutes. Okay, yeah.
102
00:06:06,074 --> 00:06:08,493
- No running.
- Okay. Thank you.
103
00:06:08,576 --> 00:06:10,578
Hey, hey. Let me tie your shoe. Come on.
104
00:06:14,707 --> 00:06:17,502
I do not know what I'm doing.
105
00:06:18,669 --> 00:06:21,923
- He's a good guy.
- But? Hand me that hair tie.
106
00:06:24,550 --> 00:06:28,638
He's Pat, you know?
I never really thought of him that way.
107
00:06:29,055 --> 00:06:31,224
Well, he's thought of you that way.
108
00:06:31,516 --> 00:06:34,560
But it's weird.
He was my husband's best friend.
109
00:06:34,644 --> 00:06:37,188
Do you know how many
of my husband's friends have hit on me?
110
00:06:37,271 --> 00:06:38,471
I don't, because I lost count.
111
00:06:39,857 --> 00:06:43,444
Look, it doesn't suck to have a nice guy
treat you like a woman, does it?
112
00:06:44,570 --> 00:06:45,405
No.
113
00:06:45,488 --> 00:06:48,449
All right then, girl.
Have you some fun. Come on.
114
00:06:48,866 --> 00:06:50,928
- You never know. He might surprise you.
- Ooh.
115
00:06:50,952 --> 00:06:51,952
Ooh-hoo-hoo.
116
00:06:52,286 --> 00:06:55,498
You never know, girl. Ooh-whoo!
117
00:06:56,791 --> 00:06:58,876
Mmm, you know...
118
00:06:58,960 --> 00:07:02,213
But he is so good with Dion, you know,
and I just don't want to mess that up.
119
00:07:02,296 --> 00:07:04,896
Things got messed up whether
you wanted them to or not, all right?
120
00:07:04,924 --> 00:07:08,136
Look, he wants to take you out,
have a good time, I say let him.
121
00:07:08,386 --> 00:07:09,679
Let him, girl.
122
00:07:10,012 --> 00:07:11,722
- A nice restaurant.
- Mm-hmm.
123
00:07:11,806 --> 00:07:13,933
Get you some appetizers
and dinner.
124
00:07:14,016 --> 00:07:16,894
Dessert, after dessert and appetizers.
125
00:07:16,978 --> 00:07:18,521
I'm telling you.
126
00:07:18,938 --> 00:07:21,649
- Shoot. We could all go to dinner.
- Mm-hmm.
127
00:07:21,732 --> 00:07:22,567
Does he have friends?
128
00:07:22,650 --> 00:07:23,752
Is that too far?
129
00:07:23,776 --> 00:07:25,153
That's too much. That's too much.
130
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
Keep your head still, please.
131
00:07:28,281 --> 00:07:31,617
Did you know that storm clouds
can grow up to 20,000 feet?
132
00:07:31,951 --> 00:07:34,454
Which is almost 67 football fields.
133
00:07:34,537 --> 00:07:35,705
I did.
134
00:07:35,788 --> 00:07:38,833
Well, not the...
not the football field bit, but...
135
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
- Mm-hmm.
- Big storms are cool.
136
00:07:42,920 --> 00:07:44,547
Hey, you know what else is cool?
137
00:07:44,922 --> 00:07:47,592
Remember that Arctic fox we saw at BIONA?
138
00:07:47,967 --> 00:07:50,011
The one with the weird sores?
139
00:07:50,470 --> 00:07:52,513
Not anymore. Because they healed.
140
00:07:53,347 --> 00:07:55,975
- He's still alive?
- And kicking.
141
00:07:56,392 --> 00:07:58,102
Or... Or foxing.
142
00:07:58,728 --> 00:08:00,354
Did you do something to him?
143
00:08:00,438 --> 00:08:01,814
I told him to get better.
144
00:08:03,316 --> 00:08:05,318
But did you... did you touch him, or...?
145
00:08:06,360 --> 00:08:07,987
I touched the glass.
146
00:08:08,321 --> 00:08:10,114
I was really worried about him.
147
00:08:13,409 --> 00:08:14,952
I think you healed him, buddy.
148
00:08:15,620 --> 00:08:16,871
I can heal things?
149
00:08:16,954 --> 00:08:20,249
I don't think we have any idea
what you can do yet.
150
00:08:24,712 --> 00:08:26,005
All right. Oh.
151
00:08:27,381 --> 00:08:28,633
Does your head hurt?
152
00:08:28,716 --> 00:08:30,092
I... I'll be fine.
153
00:08:30,593 --> 00:08:32,678
Uh, have a good day at school, all right?
154
00:08:33,596 --> 00:08:35,890
- What are you doing?
- Fixing your headache.
155
00:08:36,432 --> 00:08:38,100
No, wait, wait. Don't...
156
00:08:40,144 --> 00:08:42,313
Dion, stop. Stop, stop, stop. Let go.
157
00:08:43,481 --> 00:08:45,191
Stop!
158
00:08:46,651 --> 00:08:48,277
- Are you okay?
- Yeah.
159
00:08:48,361 --> 00:08:49,487
I'm okay.
160
00:08:49,570 --> 00:08:51,697
You're way bigger than a fox.
161
00:08:51,781 --> 00:08:53,661
Sure you're okay?
Maybe we should call your mom.
162
00:08:53,699 --> 00:08:55,284
No, she'll get in trouble at work.
163
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
- She'll wanna know if you're sick.
- I'm fine, see?
164
00:09:00,915 --> 00:09:02,375
- Well...
- I gotta go.
165
00:09:02,458 --> 00:09:03,458
All right, but...
166
00:09:30,403 --> 00:09:31,654
I still don't get it.
167
00:09:32,196 --> 00:09:34,740
When the warm air meets cold air,
you get a storm.
168
00:09:35,449 --> 00:09:37,702
Okay, well,
where does the warm air come from?
169
00:09:37,785 --> 00:09:42,081
He's trying to explain how a storm is made
so we can figure out how to stop one.
170
00:09:42,164 --> 00:09:43,249
Keep going.
171
00:09:43,332 --> 00:09:46,294
Okay, well,
if you could cool the warm air,
172
00:09:46,377 --> 00:09:48,462
the storm loses power, okay?
173
00:09:48,713 --> 00:09:51,048
So, then, we wouldn't have
so much hurricanes.
174
00:09:51,132 --> 00:09:55,094
I've got it. We can make a gun
that shoots cold air into the sky.
175
00:09:56,220 --> 00:09:58,889
We're gonna make a gun? In school?
176
00:10:01,225 --> 00:10:03,936
Right. Uh... So, not a gun.
177
00:10:04,312 --> 00:10:06,397
More like a, uh, fire extinguisher,
178
00:10:06,480 --> 00:10:07,356
but big.
179
00:10:07,440 --> 00:10:08,649
That's an awesome idea.
180
00:10:09,191 --> 00:10:10,191
It is?
181
00:10:10,484 --> 00:10:13,195
My mom's boyfriend's a mechanic.
Maybe he can help.
182
00:10:13,529 --> 00:10:16,115
It can be on a backpack, like this.
183
00:10:17,575 --> 00:10:20,286
Whoa! You're a good drawer.
184
00:10:23,039 --> 00:10:24,832
The Storm Killer!
185
00:10:25,082 --> 00:10:26,334
I like it.
186
00:10:31,088 --> 00:10:32,089
You all right, Dion?
187
00:10:32,882 --> 00:10:35,301
Mmm, I don't feel so good.
188
00:10:37,720 --> 00:10:38,721
Everyone, keep working.
189
00:10:38,804 --> 00:10:42,016
I'm taking Dion to the nurse's office,
but I'll be right back, okay?
190
00:10:42,099 --> 00:10:43,726
Come on, stand up for me. Stand up.
191
00:10:45,227 --> 00:10:48,272
- I hope you feel better.
- Yeah, feel better.
192
00:10:49,148 --> 00:10:50,358
You all right?
193
00:10:53,027 --> 00:10:54,987
The Lewis Company. May I help you?
194
00:10:58,574 --> 00:10:59,574
Hey, hey.
195
00:11:00,993 --> 00:11:03,663
You good to dance today?
Because I got a dope idea for a new combo.
196
00:11:03,746 --> 00:11:05,289
You know, I can't today.
197
00:11:05,373 --> 00:11:07,583
I have a million things
I need to figure out.
198
00:11:07,667 --> 00:11:08,668
Like what?
199
00:11:09,251 --> 00:11:10,127
Um...
200
00:11:10,211 --> 00:11:14,090
Work stuff, Dion stuff,
personal stuff I need to figure out.
201
00:11:14,173 --> 00:11:16,592
You know when you should do that?
Any time except lunch.
202
00:11:16,676 --> 00:11:19,053
- That's your time, remember?
- I know, but...
203
00:11:19,136 --> 00:11:21,263
There's always gonna be
a million things.
204
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
Leave it outside for half an hour.
Give yourself that.
205
00:11:27,353 --> 00:11:28,521
I'll see you at lunch.
206
00:11:29,230 --> 00:11:30,314
Mm-hmm.
207
00:11:36,278 --> 00:11:37,278
Hello?
208
00:11:40,908 --> 00:11:42,076
Kwame?
209
00:11:42,159 --> 00:11:44,620
Oh, could your timing
be any more perfect?
210
00:11:45,121 --> 00:11:47,832
I pitched your ideas to the team,
they ate them up.
211
00:11:47,915 --> 00:11:49,166
That's amazing, uh, but...
212
00:11:49,250 --> 00:11:51,810
Take this to the graphic designer,
walk him through your changes.
213
00:11:51,836 --> 00:11:53,316
Dion's school called, he has a fever.
214
00:11:53,379 --> 00:11:56,006
I have to pick him up,
so maybe I can handle the poster tomorrow.
215
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
No.
216
00:11:57,133 --> 00:11:59,973
They have to start the print run today,
or we have to pay a rush charge.
217
00:12:00,052 --> 00:12:02,471
- Well, Dion's sick, so...
- So find someone to pick him up.
218
00:12:05,266 --> 00:12:07,435
You realize this is an opportunity, right?
219
00:12:08,269 --> 00:12:10,829
Those health benefits are gonna be
more important in the long run
220
00:12:10,855 --> 00:12:12,273
than who picks him up today.
221
00:12:44,555 --> 00:12:45,681
Mmm.
222
00:12:46,223 --> 00:12:47,223
Mm.
223
00:12:47,808 --> 00:12:48,808
Hmm.
224
00:12:49,643 --> 00:12:50,478
Mm.
225
00:12:50,644 --> 00:12:51,729
You're tense.
226
00:12:52,563 --> 00:12:54,648
WebMD hypochondriac?
227
00:12:55,816 --> 00:12:58,360
Phelps kept talking over me
to my patients.
228
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
Again?
229
00:13:00,029 --> 00:13:01,572
What is his problem with you?
230
00:13:01,906 --> 00:13:04,617
Uh... Well, I can think of two
right off the bat.
231
00:13:05,826 --> 00:13:06,826
I'll speak to him.
232
00:13:06,869 --> 00:13:10,080
No! I can't have my girlfriend
beating up the bully.
233
00:13:10,164 --> 00:13:13,876
Well, this is a teaching hospital.
He's supposed to be learning.
234
00:13:13,959 --> 00:13:17,087
Oh, come here, baby.
Let's just take a nap. I'm tired.
235
00:13:25,679 --> 00:13:26,514
What do you need?
236
00:13:26,597 --> 00:13:28,682
Dion's sick and I'm stuck at work.
237
00:13:28,766 --> 00:13:30,601
Can you please pick him up
and take him home?
238
00:13:30,684 --> 00:13:32,937
Oh, what happened
to your new best friend?
239
00:13:33,020 --> 00:13:34,660
- What are you talking about?
- Pat.
240
00:13:35,272 --> 00:13:38,275
Yeah, I can't call him.
It's... It's complicated.
241
00:13:39,235 --> 00:13:41,070
Oh, my God, you slept with him.
242
00:13:41,153 --> 00:13:43,656
No. Stop. Can you pick him up or not?
243
00:13:45,115 --> 00:13:46,033
I got you.
244
00:13:46,116 --> 00:13:49,245
Thank you. Just pick him up,
take him home,
245
00:13:49,328 --> 00:13:51,372
and I will get there
as soon as I possibly can.
246
00:13:55,918 --> 00:13:57,753
- My nephew needs me.
- Mm-hmm.
247
00:14:02,091 --> 00:14:03,384
Who did she sleep with?
248
00:14:04,009 --> 00:14:05,009
Nobody.
249
00:14:05,386 --> 00:14:07,471
That might be the problem.
250
00:14:07,555 --> 00:14:09,640
Up you go. You doing okay?
251
00:14:10,224 --> 00:14:11,224
Here you go.
252
00:14:12,893 --> 00:14:13,893
In there.
253
00:14:16,772 --> 00:14:18,357
Hey, Bug. How you doing?
254
00:14:18,649 --> 00:14:21,485
I don't like this feeling,
Auntie Kat.
255
00:14:21,569 --> 00:14:24,321
It's okay. We'll get you back to normal
real soon, okay?
256
00:14:24,989 --> 00:14:25,989
Thank you.
257
00:14:29,159 --> 00:14:30,159
Hey, come here.
258
00:14:32,329 --> 00:14:34,248
Okay, change of plans.
259
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
You're burning up.
260
00:14:42,715 --> 00:14:43,716
Hey, what's up?
261
00:14:44,049 --> 00:14:45,049
Um...
262
00:14:45,217 --> 00:14:48,971
So, basically, it's your original design,
with a few changes.
263
00:14:49,054 --> 00:14:50,054
What?
264
00:14:50,806 --> 00:14:52,558
Are you kidding me?
265
00:14:53,225 --> 00:14:54,602
Uh, just one minute.
266
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
This is Kat. Please leave a message.
267
00:15:10,951 --> 00:15:11,951
- Just...
- Hey.
268
00:15:11,994 --> 00:15:14,413
- Sorry. Call if you have any questions.
- Uh...
269
00:15:17,207 --> 00:15:18,207
That's too much.
270
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
All right, um...
271
00:15:25,382 --> 00:15:26,967
Big heart or little hearts?
272
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
Big heart or...
273
00:15:28,969 --> 00:15:30,471
Little hearts are cute.
274
00:15:31,221 --> 00:15:32,221
Cute's not sexy.
275
00:15:33,641 --> 00:15:34,641
No emojis.
276
00:15:40,773 --> 00:15:42,650
No! Idiot.
277
00:15:53,035 --> 00:15:53,869
Hey.
278
00:15:53,953 --> 00:15:56,205
I don't know what "Was ho" means,
but Dion's in the ER.
279
00:15:56,288 --> 00:15:57,164
What? Why?
280
00:15:57,247 --> 00:15:59,458
He has a fever
and I asked Kat to take him home,
281
00:15:59,541 --> 00:16:01,710
- but she didn't listen to me.
- Wh...
282
00:16:02,002 --> 00:16:04,046
When did he get sick?
He was fine this morning.
283
00:16:04,129 --> 00:16:05,130
Yeah, well, he's not now,
284
00:16:05,214 --> 00:16:07,692
and I need to get there
before they run tests on him, you know?
285
00:16:07,716 --> 00:16:09,176
If they find out what he can do...
286
00:16:09,259 --> 00:16:11,470
- What... What do you need from me?
- Um, okay.
287
00:16:13,055 --> 00:16:15,391
Uh, Waze says that I'm 40 minutes
from the hospital,
288
00:16:15,474 --> 00:16:18,114
but I'm just leaving work now.
I mean, you're closer. Can... Can...
289
00:16:18,143 --> 00:16:20,187
Okay. I'm, uh, I'm...
I'll head there right now.
290
00:16:20,270 --> 00:16:22,272
- I-I will see you in 40.
- Okay.
291
00:16:23,482 --> 00:16:26,151
- Hello, Doctor.
- Hey. Um, he has a high fever.
292
00:16:26,527 --> 00:16:27,653
I need to take a look.
293
00:16:28,028 --> 00:16:29,738
Room 430's open.
294
00:16:29,822 --> 00:16:31,031
Thanks. Come on, buddy.
295
00:16:33,993 --> 00:16:34,868
- Hey.
- Hey.
296
00:16:34,952 --> 00:16:37,121
- What's going on?
- He has a pretty high fever,
297
00:16:37,204 --> 00:16:39,204
and he has asthma
and I think it's making it worse,
298
00:16:39,248 --> 00:16:41,625
so I just... I just want to make sure
he's okay.
299
00:16:41,834 --> 00:16:44,003
Hi, Dion. Remember me?
300
00:16:44,253 --> 00:16:45,254
I'm Danielle.
301
00:16:46,505 --> 00:16:49,842
Hmm. You should scan his lungs
once he's stable.
302
00:16:49,925 --> 00:16:52,970
- Thanks. I got it.
- Trying to be helpful.
303
00:16:53,053 --> 00:16:55,389
- I know, it's just...
- I understand.
304
00:16:57,057 --> 00:16:58,058
Let's get him into a bed.
305
00:17:00,185 --> 00:17:01,395
Come on. Thank you.
306
00:17:08,318 --> 00:17:11,488
His temperature's 104.
Two degrees higher than when we arrived.
307
00:17:14,324 --> 00:17:17,661
- Didn't they just renovate these rooms?
- Never take the lowest bid.
308
00:17:21,582 --> 00:17:22,666
Mom.
309
00:17:23,959 --> 00:17:26,879
- Where's my mom?
- She'll be here soon, okay?
310
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Mom.
311
00:17:28,922 --> 00:17:32,217
Before we run any tests, we need
to lower this fever. Grab ice packs.
312
00:17:32,301 --> 00:17:34,970
- Audra, I need you to run a line.
- You got it.
313
00:17:35,262 --> 00:17:38,182
- I feel really weird.
- I know, baby. I'm right here.
314
00:17:38,265 --> 00:17:40,392
You're gonna feel better in no time, okay?
315
00:17:40,726 --> 00:17:43,520
Don't look at that. Just look at me.
All right?
316
00:17:47,900 --> 00:17:49,610
Okay, Di, the worst is over.
317
00:17:58,577 --> 00:18:00,537
Dion! Dion!
318
00:18:01,121 --> 00:18:01,997
Did he pass out?
319
00:18:02,081 --> 00:18:04,583
He's dehydrated.
The IV should work quickly.
320
00:18:21,850 --> 00:18:22,935
What the hell?
321
00:18:25,354 --> 00:18:26,522
Get me more ice.
322
00:18:31,443 --> 00:18:32,486
Uh, excuse me.
323
00:18:32,945 --> 00:18:36,490
Hi. Uh, I'm here for Dion Warren.
Can you tell me what room he's in?
324
00:18:36,573 --> 00:18:37,407
Your name?
325
00:18:37,491 --> 00:18:40,452
Rollins. Um, Pat Rollins.
326
00:18:41,120 --> 00:18:42,538
- And are you family?
- Yeah.
327
00:18:43,372 --> 00:18:45,791
Yeah. Um, like, friend of the family.
328
00:18:46,291 --> 00:18:47,291
Um...
329
00:18:47,501 --> 00:18:49,753
Like, Mom's... friend.
330
00:18:50,420 --> 00:18:52,089
Um, godfather.
331
00:18:52,172 --> 00:18:53,215
I am his godfather.
332
00:18:53,298 --> 00:18:56,343
Room 430, but only relatives
are allowed in the room.
333
00:18:56,760 --> 00:18:57,594
Okay, but...
334
00:18:57,678 --> 00:18:59,638
There's a visitors lounge.
You can wait there.
335
00:19:08,355 --> 00:19:09,355
Dion.
336
00:19:09,982 --> 00:19:11,358
Dion.
337
00:19:12,025 --> 00:19:13,318
Are you okay?
338
00:19:14,278 --> 00:19:16,238
- Can I have my watch?
- Yes, baby.
339
00:19:16,321 --> 00:19:17,364
Here you go.
340
00:19:18,198 --> 00:19:20,576
All right.
I just need to get a blood sample.
341
00:19:21,702 --> 00:19:23,787
It'll just take a second.
342
00:19:23,871 --> 00:19:25,622
Don't worry. This won't hurt.
343
00:19:26,498 --> 00:19:27,498
All right.
344
00:19:28,667 --> 00:19:30,127
You doing okay?
345
00:19:30,878 --> 00:19:32,963
- It's almost over.
- Superheroes don't cry.
346
00:19:33,046 --> 00:19:34,464
Superheroes don't cry.
347
00:19:34,548 --> 00:19:36,758
Hey, you're eight years old.
348
00:19:37,509 --> 00:19:38,509
It's okay to cry.
349
00:19:38,802 --> 00:19:39,802
Kat.
350
00:19:41,263 --> 00:19:42,931
Look at that. I'm all done.
351
00:19:43,932 --> 00:19:44,766
You did it.
352
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
- Kat.
- Yep.
353
00:19:46,101 --> 00:19:48,621
- Can you come take a look at these?
- I'll be right back, okay?
354
00:19:53,984 --> 00:19:56,111
These are useless. How did that happen?
355
00:19:56,195 --> 00:19:57,529
I couldn't tell you.
356
00:19:57,613 --> 00:20:00,199
They tried it three times
and they all came out like this.
357
00:20:00,282 --> 00:20:01,992
Does nothing work properly in this place?
358
00:20:03,493 --> 00:20:05,370
I should get this down to the lab.
359
00:20:05,454 --> 00:20:06,455
Auntie Kat.
360
00:20:07,664 --> 00:20:10,000
I'll be right back, buddy.
Just rest, okay?
361
00:20:10,083 --> 00:20:12,669
- Look, stay. I'll get it to the lab.
- Are you sure?
362
00:20:12,753 --> 00:20:14,129
- Yeah.
- Thank you.
363
00:20:14,213 --> 00:20:16,506
- He should be with family.
- Thank you, honey.
364
00:20:21,386 --> 00:20:24,181
My brother was a gifted farmer.
365
00:20:25,849 --> 00:20:27,392
After his wife passed away,
366
00:20:27,476 --> 00:20:31,563
he looked after this whole farm
all by himself for years.
367
00:20:33,899 --> 00:20:36,318
Seeing the farm like this
would have killed him,
368
00:20:36,401 --> 00:20:37,569
if he hadn't already...
369
00:20:39,988 --> 00:20:42,032
I am so sorry for your loss.
370
00:20:43,742 --> 00:20:45,577
How was it you said you knew Walter?
371
00:20:46,119 --> 00:20:48,789
We met in Iceland a few years ago.
372
00:20:49,164 --> 00:20:50,415
The meteor shower.
373
00:20:52,167 --> 00:20:53,543
I thought he was crazy.
374
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
Going all that way
just to look up at the sky.
375
00:20:59,091 --> 00:21:00,467
Then, after he got back,
376
00:21:01,551 --> 00:21:03,679
that's when his luck started to change.
377
00:21:05,013 --> 00:21:07,808
His farm started thriving, prospering.
378
00:21:08,350 --> 00:21:10,644
Like God was finally looking out for him.
379
00:21:10,727 --> 00:21:12,604
Can you tell me what happened to him?
380
00:21:14,690 --> 00:21:17,609
It looks like some kind of localized storm
hit the field.
381
00:21:17,693 --> 00:21:19,987
Look, I know how tornadoes work, okay?
382
00:21:20,237 --> 00:21:23,156
Skipping over one house
and... and knocking down the next,
383
00:21:23,240 --> 00:21:25,617
you know, like it's, uh,
Duck, Duck, Goose.
384
00:21:25,701 --> 00:21:29,246
But this was the only house
that was even touched in the whole county.
385
00:21:30,622 --> 00:21:31,832
It took my brother.
386
00:21:33,333 --> 00:21:34,333
Disappeared.
387
00:21:35,252 --> 00:21:36,420
It was a man.
388
00:21:37,879 --> 00:21:38,880
Made of lightning.
389
00:21:39,548 --> 00:21:40,788
Brayden, that's enough.
390
00:21:40,841 --> 00:21:42,551
Brayden, did you see the man in the storm?
391
00:21:42,634 --> 00:21:43,794
I said that's enough.
392
00:21:44,553 --> 00:21:45,553
Upstairs.
393
00:21:46,972 --> 00:21:47,972
Now.
394
00:21:49,308 --> 00:21:51,143
Upstairs. Go on.
395
00:21:54,104 --> 00:21:56,106
Look, I loved my brother,
396
00:21:56,189 --> 00:21:59,109
but he was imbued
with the spirit of the devil,
397
00:21:59,901 --> 00:22:02,612
and he exposed Brayden
to that same darkness.
398
00:22:03,071 --> 00:22:06,241
He was claimed because of it.
That's my belief.
399
00:22:07,659 --> 00:22:10,787
She's wrong. That's not what happened.
400
00:22:11,163 --> 00:22:12,998
Brayden? Is that you?
401
00:22:13,081 --> 00:22:15,334
Meet me outside in the garden.
402
00:22:19,212 --> 00:22:20,212
Are you all right?
403
00:22:28,388 --> 00:22:31,892
Dr. Wallace to CCU.
Dr. Wallace to CCU.
404
00:22:35,854 --> 00:22:37,064
- Hey.
- Hey.
405
00:22:37,147 --> 00:22:38,690
- Is he okay?
- Uh, I-I think so.
406
00:22:38,774 --> 00:22:40,534
I haven't been here long.
Maybe half an hour.
407
00:22:40,609 --> 00:22:43,588
I tried to see him, but they wouldn't
let me in 'cause I'm not family, so...
408
00:22:43,612 --> 00:22:44,613
Okay. Is Kat here?
409
00:22:44,696 --> 00:22:46,948
Yeah, she's been in there with him
the whole time.
410
00:22:47,032 --> 00:22:49,117
I don't think he's done anything "super."
411
00:22:49,826 --> 00:22:51,953
- Oh! Okay.
- Yeah. Yeah.
412
00:22:52,037 --> 00:22:54,373
- Thank you so much for being here.
- Of course, yeah.
413
00:22:54,456 --> 00:22:56,166
They're right down the hall, so we...
414
00:22:56,249 --> 00:22:57,250
Um...
415
00:22:57,334 --> 00:22:58,710
- Just down the hall?
- Yeah.
416
00:22:58,794 --> 00:23:01,088
- Okay, I'm gonna talk to Kat.
- Oh. Okay.
417
00:23:01,171 --> 00:23:03,298
- Yeah, just... Thank you.
- Yeah, of course.
418
00:23:07,094 --> 00:23:08,094
Oh.
419
00:23:08,261 --> 00:23:11,723
Hey. Hey, sweetie, I'm here.
420
00:23:12,099 --> 00:23:13,850
Am I underwater?
421
00:23:13,934 --> 00:23:15,394
No, baby.
422
00:23:15,811 --> 00:23:19,147
Oh, you look so tired.
Do you... Do you wanna take a nap?
423
00:23:20,524 --> 00:23:22,401
Wake me up for school tomorrow.
424
00:23:22,901 --> 00:23:23,901
W-We'll see.
425
00:23:28,448 --> 00:23:32,285
His fever is a little strange,
but he seems to be stabilizing.
426
00:23:35,705 --> 00:23:37,374
I told you to take him home.
427
00:23:38,041 --> 00:23:40,627
What happened to
"Thanks for saving my son's life, Kat"?
428
00:23:40,710 --> 00:23:43,296
It's not safe here for all these people.
429
00:23:43,380 --> 00:23:45,799
Not safe? What could happen, Nic?
430
00:23:46,341 --> 00:23:48,468
Tell me exactly what would happen
if you weren't here
431
00:23:48,552 --> 00:23:50,720
to protect the rest of us
from your sleeping child.
432
00:23:50,804 --> 00:23:52,931
He could hurt someone, with...
433
00:23:54,099 --> 00:23:56,435
Are you still talking
this superpower nonsense?
434
00:23:57,561 --> 00:23:58,645
Get over here.
435
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
I've been trying to let this thing slide,
436
00:24:03,108 --> 00:24:04,828
hoping it's not a symptom
of a bigger issue,
437
00:24:04,860 --> 00:24:06,653
but you just can't seem to let this go.
438
00:24:06,736 --> 00:24:08,196
Because it's real.
439
00:24:08,780 --> 00:24:12,325
- I've been trying to tell you.
- Stop telling me and show me.
440
00:24:22,878 --> 00:24:23,878
Sweetie.
441
00:24:24,129 --> 00:24:25,129
Mom?
442
00:24:25,547 --> 00:24:26,965
Hey, come on. Can we sit up?
443
00:24:27,299 --> 00:24:29,342
Oh, I'm sorry. Sit up, up, up, up.
444
00:24:31,052 --> 00:24:32,429
Time for school?
445
00:24:35,515 --> 00:24:39,144
I want you to show Auntie Kat
what you can do.
446
00:24:39,936 --> 00:24:41,396
Can you show her your powers?
447
00:24:41,938 --> 00:24:44,274
You said the black van could take me away.
448
00:24:45,275 --> 00:24:48,278
- You told him that?
- This is a special case.
449
00:24:49,154 --> 00:24:50,154
Okay?
450
00:24:50,614 --> 00:24:54,534
She needs to see what you can do
so she can help you get better. Okay?
451
00:24:55,577 --> 00:24:57,370
Maybe just lift something.
452
00:25:08,423 --> 00:25:10,342
My head doesn't feel good.
453
00:25:10,425 --> 00:25:12,511
I need you to try, though.
454
00:25:13,261 --> 00:25:14,261
Okay?
455
00:25:19,184 --> 00:25:21,645
Are we done
with this Munchausen-by-proxy bit?
456
00:25:21,728 --> 00:25:23,730
- It's not a good look.
- No, he can usually do it
457
00:25:23,813 --> 00:25:26,542
without even having to think about it.
Something must be really wrong.
458
00:25:26,566 --> 00:25:28,860
Something is really wrong,
with the both of you,
459
00:25:28,944 --> 00:25:30,737
but at least I can fix his situation.
460
00:25:51,091 --> 00:25:52,091
How is he?
461
00:25:55,845 --> 00:25:58,390
Well, Kat says he's stabilizing,
462
00:25:58,473 --> 00:26:02,060
but he's delirious
and his fever won't go down.
463
00:26:03,812 --> 00:26:04,813
Well...
464
00:26:04,896 --> 00:26:07,023
she's not gonna let
anything happen to him, so...
465
00:26:07,107 --> 00:26:09,359
She doesn't even know
what she's dealing with.
466
00:26:09,693 --> 00:26:13,530
What if his powers are making him sick?
What if it's some superhero disease?
467
00:26:13,613 --> 00:26:16,700
It's not like they teach
superhero immunology at med school.
468
00:26:19,244 --> 00:26:21,164
I think I might have had
something to do with it.
469
00:26:22,455 --> 00:26:23,373
You? How?
470
00:26:23,456 --> 00:26:26,626
Well, this morning I told him
that he healed the fox at BIONA,
471
00:26:26,710 --> 00:26:30,213
and I guess he thought
he could heal my migraines, too.
472
00:26:30,297 --> 00:26:31,297
- Um...
- What?
473
00:26:31,339 --> 00:26:33,508
I-I stopped him
before it went too far, but...
474
00:26:34,467 --> 00:26:36,636
I think it might have made him sick.
475
00:26:36,970 --> 00:26:39,681
I-I feel so awful. I'm... I'm sorry.
476
00:26:39,764 --> 00:26:41,474
But... the...
477
00:26:42,601 --> 00:26:45,145
The fox. When he healed the fox,
it didn't make him sick.
478
00:26:46,479 --> 00:26:48,273
I mean, I'm a lot bigger than a fox.
479
00:26:48,356 --> 00:26:51,276
So then, if this is
some kind of superhero illness,
480
00:26:51,359 --> 00:26:53,069
maybe there's a way to reverse it, right?
481
00:26:53,153 --> 00:26:55,947
I mean, w-what do they tell you
in the comic books and...
482
00:26:56,031 --> 00:26:59,117
- Maybe? I-I, uh, um...
- You're supposed to know this stuff.
483
00:26:59,200 --> 00:27:02,287
Well, you know that comic books
aren't real, right?
484
00:27:03,330 --> 00:27:04,330
I mean...
485
00:27:14,924 --> 00:27:17,010
You said Mark was studying himself, right?
486
00:27:17,093 --> 00:27:19,653
Because I could take that data card
to BIONA and decrypt the data
487
00:27:19,679 --> 00:27:21,039
and see if there's anything there.
488
00:27:21,097 --> 00:27:24,059
What about Suzanne?
Isn't she tracking the servers at BIONA?
489
00:27:24,142 --> 00:27:27,979
I mean, we could wait, but a doctor
could eventually find something abnormal,
490
00:27:28,063 --> 00:27:31,066
and at least this way we're ahead of them.
491
00:27:33,652 --> 00:27:37,864
If I had anything to do
with causing this mess...
492
00:27:38,990 --> 00:27:40,075
let me try to fix it.
493
00:27:42,243 --> 00:27:43,243
Please.
494
00:27:55,757 --> 00:27:56,841
Okay.
495
00:27:57,509 --> 00:27:59,052
Gosh. Okay.
496
00:27:59,427 --> 00:28:02,180
I will guard this with my life. Okay.
497
00:28:55,108 --> 00:28:56,317
What else can you do?
498
00:29:00,071 --> 00:29:03,074
Blue team to ICU, please.
Blue team, ICU.
499
00:29:12,208 --> 00:29:14,419
Sweetie, Mommy's here. Come on.
500
00:29:15,879 --> 00:29:17,672
Shh. Mama's here, all right?
501
00:29:17,964 --> 00:29:19,257
There you go. Back down.
502
00:29:22,343 --> 00:29:23,470
Good. Good, good.
503
00:29:24,888 --> 00:29:27,515
See, now you want to float.
Not when I need you to.
504
00:29:30,810 --> 00:29:33,521
Hey. His temperature is up to 106.
505
00:29:33,605 --> 00:29:35,231
We're still trying to diagnose him.
506
00:29:35,315 --> 00:29:38,359
Danielle is running his blood work,
and the results should be in soon.
507
00:29:38,818 --> 00:29:40,111
You... You drew blood?
508
00:29:40,195 --> 00:29:41,654
Yes, it's standard procedure.
509
00:29:42,405 --> 00:29:44,616
No. No, no, no, no, no. You...
510
00:29:45,116 --> 00:29:47,996
You can't... You can't draw blood.
You have to get it back from Danielle.
511
00:29:48,077 --> 00:29:50,580
- She already submitted the samples.
- Well, then, get it back!
512
00:29:50,663 --> 00:29:53,208
I didn't... I didn't give permission
for you to take his blood.
513
00:29:53,291 --> 00:29:54,209
Are you kidding?
514
00:29:54,292 --> 00:29:56,503
We have to do whatever we can
to help him get better.
515
00:29:56,586 --> 00:29:59,255
You're not gonna make him better.
You're gonna put him at risk.
516
00:29:59,339 --> 00:30:00,423
Of what?
517
00:30:02,091 --> 00:30:04,803
Of the vans you told him
were gonna come take him away?
518
00:30:05,261 --> 00:30:06,930
You have lost your damn...
519
00:30:09,641 --> 00:30:10,641
Dion?
520
00:30:10,934 --> 00:30:11,976
What the hell?
521
00:30:22,821 --> 00:30:24,364
Oh, my God, no.
522
00:30:27,700 --> 00:30:30,245
What the hell? What the hell?
What the hell?
523
00:30:37,794 --> 00:30:38,628
It's okay.
524
00:30:38,711 --> 00:30:39,754
He floats, Nic.
525
00:30:41,172 --> 00:30:42,172
What the hell?
526
00:30:46,886 --> 00:30:47,971
There's no...
527
00:30:48,054 --> 00:30:51,558
There's... There's no prescription,
no diagnosis.
528
00:30:52,433 --> 00:30:55,520
A thousand years of medical science,
and the boy floats?
529
00:30:59,107 --> 00:31:00,107
It's freaky.
530
00:31:00,567 --> 00:31:02,360
Yeah, I know. Just, uh...
531
00:31:03,111 --> 00:31:04,111
take a second.
532
00:31:04,654 --> 00:31:07,156
Oh, my God, and I didn't believe you.
533
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
Aww.
534
00:31:11,035 --> 00:31:13,872
There is so much that I have to tell you.
535
00:31:14,122 --> 00:31:15,122
I'm...
536
00:31:16,165 --> 00:31:17,458
I'm sorry, Niki.
537
00:31:18,376 --> 00:31:19,294
It's okay.
538
00:31:19,377 --> 00:31:22,797
It's not okay, because you've been
dealing with this alone.
539
00:31:25,633 --> 00:31:29,178
And to think I thought about
putting you on a 72-hour psychiatric hold.
540
00:31:30,847 --> 00:31:33,016
- You were gonna do what?
- I mean, I didn't do it.
541
00:31:38,396 --> 00:31:42,525
Do you see now why I'm scared
to have him here in the hospital?
542
00:31:45,445 --> 00:31:47,697
Okay. Okay. Let's think about this.
543
00:31:48,656 --> 00:31:49,656
Okay, um...
544
00:31:50,742 --> 00:31:51,742
Who else knows?
545
00:31:52,952 --> 00:31:54,746
Pat, uh...
546
00:31:54,829 --> 00:31:56,956
And this woman, Charlotte.
She has abilities, too.
547
00:31:57,332 --> 00:31:58,958
There are more people like this?
548
00:32:00,043 --> 00:32:02,879
I mean, I don't know how many.
They like to keep under the radar.
549
00:32:04,672 --> 00:32:05,882
Oh, God.
550
00:32:06,257 --> 00:32:08,384
I gotta delete Dion's medical records.
551
00:32:09,969 --> 00:32:11,969
Wait, think about that.
Let's talk about it because
552
00:32:12,013 --> 00:32:14,974
- if you get caught, you could get fired.
- And if I don't delete them?
553
00:32:16,476 --> 00:32:18,311
I don't wanna think
about what could happen.
554
00:32:19,938 --> 00:32:20,980
You stay with Di.
555
00:32:21,064 --> 00:32:22,732
I'll let you know when it's done.
556
00:32:24,192 --> 00:32:26,903
Volunteer services
to the fourth floor.
557
00:32:27,195 --> 00:32:29,614
Volunteer services to the fourth floor.
558
00:32:50,009 --> 00:32:51,009
Hi.
559
00:32:51,302 --> 00:32:52,345
Are you okay?
560
00:32:52,428 --> 00:32:55,223
You went to the nurse's office
and never came back.
561
00:32:56,849 --> 00:33:01,020
I don't feel so good,
and my fever's like 200 degrees,
562
00:33:01,104 --> 00:33:04,816
and I keep thinking I'm gonna puke,
but I never puke.
563
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
Where are you?
564
00:33:06,609 --> 00:33:08,486
The hospital.
565
00:33:08,569 --> 00:33:10,154
Why do you sound so weird?
566
00:33:10,238 --> 00:33:12,281
Jonathan?
567
00:33:12,365 --> 00:33:14,450
Yeah, we're working on the Storm Killer.
568
00:33:15,535 --> 00:33:18,287
I was talking toEsperanza.
569
00:33:19,163 --> 00:33:20,163
Me and...
570
00:33:21,165 --> 00:33:22,250
Me...
571
00:33:25,044 --> 00:33:27,046
You should go back to sleep.
572
00:33:27,255 --> 00:33:28,589
Yeah, you sleep,
573
00:33:28,673 --> 00:33:31,426
while we win the science prize
with our amazing gun.
574
00:33:31,509 --> 00:33:33,011
Not a gun.
575
00:33:33,428 --> 00:33:37,223
She's my BFF...
576
00:33:38,391 --> 00:33:39,391
Dion?
577
00:33:39,434 --> 00:33:42,061
- Wait, I gotta record this.
- No.
578
00:33:42,145 --> 00:33:43,563
No, don't turn it off.
579
00:33:51,279 --> 00:33:53,531
His fever is high enough
to attract attention.
580
00:33:54,073 --> 00:33:55,074
We should extract him.
581
00:33:55,658 --> 00:33:56,743
We need an opening.
582
00:34:00,913 --> 00:34:02,593
I don't think we have time for an opening.
583
00:34:04,042 --> 00:34:05,042
Patience.
584
00:34:38,159 --> 00:34:39,494
Jesus, Mark.
585
00:34:53,216 --> 00:34:55,176
How long you been able to read minds?
586
00:34:55,259 --> 00:34:56,259
Always.
587
00:34:56,594 --> 00:34:58,846
But I really wanted to do what my dad did.
588
00:34:59,806 --> 00:35:01,724
Make things grow really fast.
589
00:35:02,975 --> 00:35:05,311
He grew that forest out front
to hide the house.
590
00:35:05,394 --> 00:35:06,604
Took ten minutes.
591
00:35:07,730 --> 00:35:10,130
That's what happened to the house?
The vines? Did he do that?
592
00:35:10,399 --> 00:35:12,276
He tried to keep me away from that storm.
593
00:35:13,111 --> 00:35:14,570
He tried to fight it?
594
00:35:14,654 --> 00:35:17,281
He tried, but he couldn't stop it.
595
00:35:17,824 --> 00:35:19,242
Probably nothing can.
596
00:35:19,325 --> 00:35:21,202
Are you sure about what you saw?
597
00:35:21,494 --> 00:35:23,704
The people made of rain.
The Lightning Man.
598
00:35:24,580 --> 00:35:26,165
That storm came to get my dad.
599
00:35:27,083 --> 00:35:28,083
Or me.
600
00:35:29,377 --> 00:35:32,004
I am really glad that it didn't get you.
601
00:35:33,673 --> 00:35:35,675
I'd rather be with him.
602
00:35:35,758 --> 00:35:37,677
I hate this place without my dad.
603
00:35:41,681 --> 00:35:42,849
I should go.
604
00:35:42,932 --> 00:35:43,932
Me too.
605
00:35:44,267 --> 00:35:45,852
- What?
- Take me with you.
606
00:35:45,935 --> 00:35:47,019
No, no, I can't.
607
00:35:47,562 --> 00:35:50,690
- You have to.
- I... I can't. See, I alr...
608
00:35:52,108 --> 00:35:53,108
I can't.
609
00:35:53,609 --> 00:35:54,609
Who's Dion?
610
00:35:55,403 --> 00:35:57,572
You keep thinking
about someone named Dion.
611
00:35:58,656 --> 00:36:00,867
Is that why
you don't want to take me with you?
612
00:36:01,409 --> 00:36:03,327
Did Dion tell you to leave me here?
613
00:36:04,370 --> 00:36:06,664
Brayden. Supper's ready.
614
00:36:07,165 --> 00:36:08,875
I'll check on you, I promise.
615
00:36:09,083 --> 00:36:10,376
You're lying!
616
00:36:10,459 --> 00:36:11,961
You're not coming back!
617
00:36:12,044 --> 00:36:14,964
- No, no, no, no. Stop it, Brayden.
- You're going to Dion.
618
00:36:15,047 --> 00:36:16,132
I can't.
619
00:36:16,215 --> 00:36:18,718
Why are you helping Dion
but you won't help me?
620
00:36:19,760 --> 00:36:21,637
Don't leave me here.
621
00:36:22,555 --> 00:36:24,390
Come back!
622
00:36:49,832 --> 00:36:53,294
I've been looking for you.
Dion's blood work will be done any minute.
623
00:36:55,171 --> 00:36:56,171
Kat?
624
00:36:56,464 --> 00:36:57,464
Yeah.
625
00:36:57,590 --> 00:36:58,591
What's going on?
626
00:37:06,515 --> 00:37:07,515
What are you doing?
627
00:37:09,018 --> 00:37:10,895
Who gave you permission
to delete these files?
628
00:37:10,978 --> 00:37:13,856
- Just... Just give me a sec.
- What the hell are you doing?
629
00:37:15,107 --> 00:37:16,234
I know how this looks,
630
00:37:16,317 --> 00:37:18,917
but I'm just asking that you trust
that I'm doing the right thing.
631
00:37:18,945 --> 00:37:19,945
Trust you?
632
00:37:20,529 --> 00:37:22,329
You're deleting
your nephew's medical records,
633
00:37:22,406 --> 00:37:24,784
and it sounds like you're asking me
to ignore that fact.
634
00:37:24,867 --> 00:37:27,495
Do you think I would do this
if it wasn't important?
635
00:37:27,787 --> 00:37:29,163
It's for Nicole and Dion.
636
00:37:29,247 --> 00:37:31,499
Why does your sister need you
to breach protocol?
637
00:37:31,582 --> 00:37:33,709
I'm protecting my family.
638
00:37:35,211 --> 00:37:36,963
I thought we were gonna be family.
639
00:37:37,046 --> 00:37:39,215
I'm asking you to keep a secret,
640
00:37:39,799 --> 00:37:42,176
like how you asked me
to keep our relationship a secret.
641
00:37:42,260 --> 00:37:44,971
Because no one should attribute
your success to me.
642
00:37:45,054 --> 00:37:46,472
You're a gifted doctor.
643
00:37:46,555 --> 00:37:49,016
Why are you risking your career
over this?
644
00:37:49,809 --> 00:37:53,354
For the last time,
please tell me what's going on.
645
00:38:02,405 --> 00:38:04,073
I'm taking you off this case.
646
00:38:05,992 --> 00:38:08,744
I'll tell the board about us
and take the consequences.
647
00:38:08,828 --> 00:38:10,830
You should be prepared for the same.
648
00:38:36,605 --> 00:38:39,525
His temperature is 107.
Y-You need to do something.
649
00:38:39,608 --> 00:38:42,570
His iodine level
is one and a half times what it should be.
650
00:38:42,653 --> 00:38:44,965
- Well, what does that mean?
- That means I know how to help.
651
00:38:44,989 --> 00:38:46,282
But we have to move fast.
652
00:38:46,365 --> 00:38:48,868
Danielle caught me
deleting Dion's medical records.
653
00:38:50,911 --> 00:38:53,289
- Wait, what's happening to him? Di? Di?
- Look, calm down.
654
00:38:53,372 --> 00:38:54,812
Go there, put more ice packs on him.
655
00:38:54,874 --> 00:38:57,436
- It's not doing anything. He's burning up.
- It is doing something.
656
00:38:57,460 --> 00:38:58,900
It's going to lower his temperature.
657
00:38:58,961 --> 00:39:01,380
- You said he was stabilizing, Kat.
- Calm down.
658
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
Security should be here
in a moment.
659
00:39:04,592 --> 00:39:05,676
Thank you.
660
00:39:06,802 --> 00:39:10,306
Can you check on the vitals
of a patient for me? Room 430?
661
00:39:10,389 --> 00:39:11,389
Of course.
662
00:39:12,767 --> 00:39:14,310
This can't be right.
663
00:39:14,393 --> 00:39:17,772
The patient's temperature is 115.
664
00:39:18,230 --> 00:39:19,774
Is it a hemorrhagic fever?
665
00:39:23,402 --> 00:39:24,904
I don't know what it is.
666
00:39:24,987 --> 00:39:27,073
Uh...
667
00:39:29,033 --> 00:39:30,033
I got it. I...
668
00:39:30,451 --> 00:39:31,691
- Oh, no, she knows.
- Hey, Pat.
669
00:39:31,744 --> 00:39:32,804
- She knows, she knows.
- Oh.
670
00:39:32,828 --> 00:39:36,165
So, okay, so, um, Mark ran
a bunch of tests on himself.
671
00:39:36,248 --> 00:39:38,959
Blood work, physicals, genome tests,
MRIs, you name it.
672
00:39:39,043 --> 00:39:41,229
- What is that there?
- This is to lower his iodine.
673
00:39:41,253 --> 00:39:43,130
Lower?
No, no, no, no, that'll kill him.
674
00:39:43,214 --> 00:39:46,509
Um, the aurora event
changed Mark's body chemistry.
675
00:39:46,592 --> 00:39:48,928
He actually had twice
the normal iodine levels.
676
00:39:49,011 --> 00:39:50,888
So Dion needs more iodine, not less.
677
00:39:50,971 --> 00:39:53,091
- I-I can... I can work with this.
- Okay.
678
00:39:54,850 --> 00:39:55,850
Okay.
679
00:39:59,313 --> 00:40:00,439
Iodine's going in.
680
00:40:15,871 --> 00:40:16,705
What do we do?
681
00:40:35,558 --> 00:40:36,392
Mom?
682
00:40:39,770 --> 00:40:40,896
Dion?
683
00:40:42,273 --> 00:40:43,899
Hi, Mom.
684
00:40:43,983 --> 00:40:45,067
Hi.
685
00:40:47,194 --> 00:40:48,612
Oh!
686
00:40:50,990 --> 00:40:52,408
- Yeah.
- Oh, my God.
687
00:40:52,908 --> 00:40:54,368
I can't breathe!
688
00:40:56,120 --> 00:40:58,038
Don't kill him. We just got him better.
689
00:41:00,916 --> 00:41:02,918
- Auntie Kat, Pat?
- Hey, buddy.
690
00:41:04,253 --> 00:41:06,046
- Mom?
- Little bug!
691
00:41:09,175 --> 00:41:11,719
- His fever broke. He's okay.
- Good.
692
00:41:13,345 --> 00:41:15,181
I still need you to come with me.
693
00:41:15,264 --> 00:41:17,624
No, this is on me.
Whatever the punishment is, I'll take it.
694
00:41:18,184 --> 00:41:20,519
- That's not how this works.
- Nic.
695
00:41:21,562 --> 00:41:22,562
It's okay.
696
00:41:42,500 --> 00:41:46,086
Lars, the hospital just called in an alert
to the CDC.
697
00:41:46,795 --> 00:41:49,298
They need
a secure level-three quarantine facility.
698
00:41:58,057 --> 00:41:59,308
Hey, where are you going?
699
00:41:59,850 --> 00:42:00,850
I have to pee.
700
00:42:01,852 --> 00:42:04,647
- Okay, I'll take you. Come here.
- I can go by myself.
701
00:42:04,730 --> 00:42:06,982
I've been doing that
for, like, six years now.
702
00:42:07,608 --> 00:42:09,443
With varying degrees of success.
703
00:42:09,527 --> 00:42:11,487
Yeah, but he's got his watch on,
so he'll be okay.
704
00:42:11,529 --> 00:42:12,738
- Right?
- Yep.
705
00:42:13,614 --> 00:42:15,032
- Wash your hands.
- Six years!
706
00:42:18,077 --> 00:42:20,120
- Could we...
- So how does it feel to be the hero?
707
00:42:21,163 --> 00:42:22,414
Uh, it...
708
00:42:22,498 --> 00:42:23,707
feels good.
709
00:42:23,791 --> 00:42:24,917
Yeah, well it should.
710
00:42:26,710 --> 00:42:28,295
Um...
711
00:42:28,546 --> 00:42:30,422
I'm sorry about last night.
712
00:42:30,798 --> 00:42:32,007
- I just...
- It's fine.
713
00:42:32,091 --> 00:42:33,771
- It was such a good day.
- I know, it was.
714
00:42:33,842 --> 00:42:35,803
We were hanging out, and I... I just...
715
00:42:35,886 --> 00:42:38,180
- Look, it's fine. We don't have to...
- I'm sorry. Okay.
716
00:42:38,264 --> 00:42:39,265
I'm not...
717
00:42:39,348 --> 00:42:42,309
I'm not trying to replace Mark.
718
00:42:43,185 --> 00:42:45,229
I can't do that. Um...
719
00:42:46,313 --> 00:42:48,107
But, uh...
720
00:42:48,190 --> 00:42:50,526
I... I care about you.
721
00:42:51,277 --> 00:42:52,277
Um...
722
00:42:52,861 --> 00:42:54,071
A lot. And, uh...
723
00:42:54,530 --> 00:42:56,824
- I think we're a good team.
- I...
724
00:42:56,907 --> 00:42:59,827
Ju... Before you say anything,
just understand that...
725
00:43:00,536 --> 00:43:02,162
nothing has to change. I'm...
726
00:43:03,789 --> 00:43:05,749
I mean, we're already
kind of like a family,
727
00:43:05,833 --> 00:43:07,960
and we can still be that, and we can be...
728
00:43:08,961 --> 00:43:10,004
We can be...
729
00:43:11,422 --> 00:43:12,506
anything.
730
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
Anything you need.
731
00:43:15,217 --> 00:43:16,217
Okay.
732
00:43:19,680 --> 00:43:21,390
I need us to be friends.
733
00:43:29,440 --> 00:43:32,776
Um, is it... Is it Dion?
Did he say something?
734
00:43:32,860 --> 00:43:33,944
- No.
- I mean, I know...
735
00:43:34,028 --> 00:43:36,172
- I know he... he comes first, so...
- No, it's not Dion.
736
00:43:36,196 --> 00:43:38,782
It's not Dion and it's not timing,
it's just...
737
00:43:41,744 --> 00:43:43,037
It's just no.
738
00:43:47,041 --> 00:43:50,127
But, um, it doesn't mean
I-I don't adore you. I adore you.
739
00:43:50,210 --> 00:43:51,850
- Oh, no, no, I got it.
- Dion adores you.
740
00:43:51,879 --> 00:43:53,088
You don't have to, um...
741
00:43:53,714 --> 00:43:54,714
I'll be fine.
742
00:43:55,424 --> 00:43:56,759
Yeah, me and, uh...
743
00:43:58,093 --> 00:44:00,054
Me and rejection are old pals.
744
00:44:01,263 --> 00:44:02,348
Um...
745
00:44:03,432 --> 00:44:05,768
I'm gonna... I'm gonna go, just before...
Yeah.
746
00:44:12,107 --> 00:44:13,107
Where's Pat?
747
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
Hey. What happened?
748
00:44:29,249 --> 00:44:30,459
Hey, no, no, she...
749
00:44:31,293 --> 00:44:33,837
she will think about it,
and she's gonna change her mind.
750
00:44:35,130 --> 00:44:37,216
Not unless I can tell her what happened.
751
00:44:39,885 --> 00:44:40,969
And I can't do that.
752
00:44:47,434 --> 00:44:48,686
I'm so sorry.
753
00:44:50,854 --> 00:44:51,854
It had to be done.
754
00:44:57,403 --> 00:44:58,445
You taking Di home?
755
00:44:59,988 --> 00:45:00,988
Yes.
756
00:45:05,202 --> 00:45:06,370
Hey, do you wanna come over?
757
00:45:06,787 --> 00:45:09,832
Hospital administrator's
waiting to talk to me.
758
00:45:12,835 --> 00:45:13,835
Hey.
759
00:45:14,336 --> 00:45:15,336
I'll be okay.
760
00:45:39,778 --> 00:45:40,779
You got your watch?
761
00:45:40,863 --> 00:45:41,739
Uh-huh.
762
00:45:41,822 --> 00:45:43,824
- Oh, I'm starving. Are you starving?
- Yep.
763
00:45:43,907 --> 00:45:45,451
What do you wanna eat for dinner?
764
00:45:45,534 --> 00:45:48,162
Um... some chicken nuggets
with some barbecue sauce?
765
00:45:48,245 --> 00:45:50,706
Chicken nuggets
with some barbecue sauce? Okay.
766
00:45:50,789 --> 00:45:52,749
- And some French fries.
- Excuse me, Miss Warren?
767
00:45:53,292 --> 00:45:54,292
Yeah.
768
00:45:58,338 --> 00:46:00,567
- Get that right side.
- Stop right there.
769
00:46:00,591 --> 00:46:02,193
- CDC.
- Stay right there.
770
00:46:02,217 --> 00:46:04,344
- Everyone, please stay calm.
- That's him.
771
00:46:04,428 --> 00:46:06,305
- Everyone back!
- Just step back, ma'am.
772
00:46:06,388 --> 00:46:09,016
- What's happening?
- Step away from the boy, ma'am.
773
00:46:09,099 --> 00:46:11,310
- My son? No, why?
- Mom?
774
00:46:11,393 --> 00:46:13,896
It's okay. Just be calm.
Don't do anything.
775
00:46:13,979 --> 00:46:17,232
The boy needs to come with us.
The CDC was alerted to his condition.
776
00:46:17,316 --> 00:46:19,443
Until we're sure
he poses no threat to the community,
777
00:46:19,526 --> 00:46:20,606
he needs to be quarantined.
778
00:46:20,652 --> 00:46:23,405
- Put a mask on him.
- No, no, he's fine. Hey!
779
00:46:23,489 --> 00:46:25,783
Hey, but look at him. He's... He's fine!
What are you...
780
00:46:25,866 --> 00:46:28,911
- Don't you see? He's... No!
- Mom! Mom!
781
00:46:28,994 --> 00:46:30,454
- No!
- Mom!
782
00:46:30,996 --> 00:46:32,372
Get off of me! No!
783
00:46:32,456 --> 00:46:34,917
Mom! Mom!
784
00:46:35,292 --> 00:46:36,668
- Mom!
- Dion!
785
00:46:36,752 --> 00:46:38,879
Get off of me!
786
00:46:38,962 --> 00:46:39,963
No!
787
00:46:41,089 --> 00:46:42,466
- Di!
- Mom!
788
00:46:42,549 --> 00:46:44,301
- No, get off!
- Mom!
789
00:46:44,384 --> 00:46:45,385
Dion, just...
790
00:46:46,011 --> 00:46:47,930
Mom!
791
00:46:49,848 --> 00:46:52,392
Mom! Mom! Mom!
792
00:46:52,476 --> 00:46:53,476
Di!
793
00:46:56,313 --> 00:46:58,148
- Mom!
- Dion!
56981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.