All language subtitles for Parking.DVDRip.XviD-MoST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:05,737 Cream Production 2 00:00:21,287 --> 00:00:23,152 Parking 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,185 The second Sunday in May 4 00:00:44,677 --> 00:00:46,474 Hello 5 00:00:47,614 --> 00:00:51,675 Last night I worked until dawn 6 00:00:51,851 --> 00:00:54,547 I originally wanted to drive straight home 7 00:00:54,721 --> 00:00:57,053 I was too tired and slept a while by the side of the road 8 00:00:57,223 --> 00:00:59,282 What time is it? 9 00:01:08,368 --> 00:01:11,599 Today? Yes, didn't we make an appointment for dinner today? 10 00:01:14,441 --> 00:01:16,875 If I head back now, I should be in time 11 00:01:20,447 --> 00:01:22,540 The store in that alley? 12 00:01:22,715 --> 00:01:25,445 You bought the chocolate one? 13 00:01:25,618 --> 00:01:27,779 Ok, should I buy the 6-inch cake 14 00:01:27,954 --> 00:01:30,514 Or should I buy 2 small ones? 15 00:01:34,227 --> 00:01:36,752 I'll decide for you 16 00:01:36,930 --> 00:01:38,830 And buy some chocolate for you too 17 00:01:39,966 --> 00:01:43,265 Okay? See you soon 18 00:01:43,436 --> 00:01:44,869 Bye bye 19 00:03:10,990 --> 00:03:13,652 Is this for Mother's Day or for a birthday? 20 00:03:13,826 --> 00:03:16,590 No, this is for my own dessert 21 00:03:17,597 --> 00:03:20,725 This ltalian Boston and ltalian chocolate, 22 00:03:20,900 --> 00:03:22,959 What's the difference between the two? 23 00:03:23,136 --> 00:03:24,831 The filling is different 24 00:03:25,004 --> 00:03:28,940 Inside this one is sponge cake, with fresh whipped cream 25 00:03:29,108 --> 00:03:31,975 In this one is mousse the texture is lighter 26 00:03:32,145 --> 00:03:33,442 How many people is this for? 27 00:03:33,613 --> 00:03:34,341 Two 28 00:03:34,514 --> 00:03:35,003 Two 29 00:03:35,181 --> 00:03:37,672 then would you consider this small one? 30 00:03:37,850 --> 00:03:42,480 The lady who came with you last time, she bought the chocolate mousse 31 00:03:42,655 --> 00:03:44,885 Yes, that's my wife 32 00:03:45,058 --> 00:03:48,152 She doesn't like chocolate mousse 33 00:03:48,328 --> 00:03:52,788 I'll have a six-inch tiramisu 34 00:03:52,966 --> 00:03:56,231 There's no six-inch, this is the only one left 35 00:03:57,503 --> 00:03:59,095 Then an ltalian chocolate 36 00:03:59,272 --> 00:04:00,534 Ok 37 00:04:02,242 --> 00:04:04,938 How do you make your chocolate like that? 38 00:04:05,111 --> 00:04:07,807 It looks like it's got no energy 39 00:04:09,382 --> 00:04:13,580 My chocolate is sold for its taste, not for its energy 40 00:04:15,488 --> 00:04:17,513 If you think my chocolate got no energy 41 00:04:17,690 --> 00:04:21,148 I suggest you go to the convenience store, or the supermarket 42 00:04:21,327 --> 00:04:25,058 The chocolate there is very energetic 43 00:04:25,999 --> 00:04:28,729 Lady, I just want to buy a cake 44 00:05:51,417 --> 00:05:54,318 Sorry, we're closed today 45 00:05:54,487 --> 00:05:55,351 Mister, I want to ask 46 00:05:55,521 --> 00:05:59,685 Whose is that double-parked car outside? 47 00:05:59,859 --> 00:06:03,158 Wait a moment, let me fix this first 48 00:06:14,574 --> 00:06:17,372 Sorry to keep you waiting, let's go out and take a look 49 00:06:18,511 --> 00:06:20,001 This car? 50 00:06:20,179 --> 00:06:22,739 This car belongs to the third floor 51 00:06:22,915 --> 00:06:25,213 They often park this way at night 52 00:06:25,385 --> 00:06:28,286 You see where the window was broken? 53 00:06:28,454 --> 00:06:30,945 Looks like it was a bullet 54 00:06:31,124 --> 00:06:33,558 No doubt, it's the third floor's 55 00:06:33,726 --> 00:06:35,523 Well then, you could try honking 56 00:06:35,695 --> 00:06:37,822 The third floor on this side? 57 00:06:46,639 --> 00:06:48,038 They should come down soon 58 00:06:48,207 --> 00:06:49,003 Wait for a moment 59 00:06:49,175 --> 00:06:50,540 Thank you 60 00:07:51,404 --> 00:07:52,837 Little girl 61 00:07:54,407 --> 00:07:56,875 Little girl, are your parents home? 62 00:07:57,043 --> 00:08:00,501 Grandpa, someone's here 63 00:08:02,114 --> 00:08:03,547 Sir, I would like to ask about... 64 00:08:03,716 --> 00:08:05,479 Little Ma! 65 00:08:06,619 --> 00:08:09,952 Ah-Yun, Little Ma came back 66 00:08:10,122 --> 00:08:11,555 Little Ma? 67 00:08:21,601 --> 00:08:23,466 Little Ma came back? 68 00:08:27,039 --> 00:08:28,768 Little Ma 69 00:08:29,609 --> 00:08:31,270 Little Ma 70 00:08:33,546 --> 00:08:35,104 Little Ma 71 00:08:35,281 --> 00:08:36,646 Little Ma 72 00:08:36,816 --> 00:08:38,841 You came back? 73 00:08:59,872 --> 00:09:01,635 You've gotten thinner 74 00:09:04,477 --> 00:09:09,779 You came back, why didn't you tell us first? 75 00:09:10,449 --> 00:09:17,946 No matter, come, let's have dinner 76 00:09:26,599 --> 00:09:27,327 It's dinner time 77 00:09:27,500 --> 00:09:28,899 Ok 78 00:09:40,813 --> 00:09:43,338 Sir, I made a mistake 79 00:09:43,516 --> 00:09:45,143 Sorry 80 00:09:45,318 --> 00:09:46,148 Little girl, bye bye 81 00:09:46,319 --> 00:09:48,082 Bye bye 82 00:09:53,225 --> 00:09:55,853 Hey, did you find them? 83 00:09:56,028 --> 00:09:57,689 I saw the car leave just now 84 00:09:57,863 --> 00:10:00,730 Yeah, I just went to the third floor 85 00:10:00,900 --> 00:10:02,424 That car doesn't belong to the third floor 86 00:10:02,602 --> 00:10:04,763 It's not? Sorry, I misremembered 87 00:10:04,937 --> 00:10:06,632 Then it should be the fourth floor's 88 00:10:06,806 --> 00:10:09,468 Only the third and fourth floors are occupied here 89 00:10:09,642 --> 00:10:11,200 I can't tell who's who 90 00:10:11,377 --> 00:10:13,607 You saw Nini, didn't you? 91 00:10:14,513 --> 00:10:16,947 The little girl? I did 92 00:10:17,116 --> 00:10:23,282 Just now the old man and woman thought I was Little Ma 93 00:10:23,456 --> 00:10:25,549 Little Ma is their son? 94 00:10:25,725 --> 00:10:30,162 Little Ma is the old man and old woman's only son 95 00:10:30,329 --> 00:10:33,196 Nini is Little Ma's daughter 96 00:10:34,634 --> 00:10:36,966 And Little Ma? 97 00:10:37,937 --> 00:10:40,462 Was convicted and shot to death 98 00:10:45,111 --> 00:10:47,909 That was all six, seven years ago 99 00:10:48,080 --> 00:10:50,674 It was big news 100 00:10:50,850 --> 00:10:55,082 A bodyguard kidnapped his client's child 101 00:10:55,254 --> 00:10:57,279 Do you remember the news? 102 00:11:00,359 --> 00:11:05,023 Little Ma's wife was about to give birth at the time 103 00:11:05,197 --> 00:11:09,156 And after she gave birth, she became sick and had to stay at the hospital 104 00:11:09,335 --> 00:11:10,825 Little Ma didn't have enough money 105 00:11:11,003 --> 00:11:13,631 That's why he kidnapped his client's child 106 00:11:13,806 --> 00:11:19,836 He put the child in a car trunk and suffocated him by accident 107 00:11:20,012 --> 00:11:22,003 Before Little Ma was arrested 108 00:11:22,181 --> 00:11:24,649 His wife died 109 00:11:35,561 --> 00:11:38,359 Thank you, sir, I'll be going 110 00:11:53,045 --> 00:11:55,036 Hello 111 00:11:55,214 --> 00:11:58,775 Can you wait one more hour for me? 112 00:11:58,951 --> 00:12:02,785 There are some things tying me up here 113 00:12:07,259 --> 00:12:09,386 I can't explain it clearly over the phone right now 114 00:12:09,562 --> 00:12:12,360 I'll tell you when I get back 115 00:12:13,566 --> 00:12:15,363 Alright? 116 00:12:16,068 --> 00:12:18,468 Are you hungry? 117 00:12:20,840 --> 00:12:21,738 I bought the cake already 118 00:12:21,907 --> 00:12:24,137 I bought a six-inch cake 119 00:12:26,178 --> 00:12:27,304 Ok 120 00:12:27,480 --> 00:12:29,141 Bye bye 121 00:12:59,478 --> 00:13:00,877 Little girl, what's your name? 122 00:13:01,046 --> 00:13:02,445 My name is Nini 123 00:13:02,615 --> 00:13:04,606 How old are you? 124 00:13:04,784 --> 00:13:06,149 I just turned six years old 125 00:13:06,318 --> 00:13:08,479 So you're six years old 126 00:13:09,388 --> 00:13:12,084 You are doing it wrong 127 00:13:12,258 --> 00:13:13,054 It's not right? 128 00:13:13,225 --> 00:13:14,123 No, it's not 129 00:13:14,293 --> 00:13:16,022 It's not? 130 00:13:17,029 --> 00:13:18,997 Then how do you do it? 131 00:13:20,266 --> 00:13:21,893 Turn it around 132 00:13:22,067 --> 00:13:23,864 What? 133 00:13:24,036 --> 00:13:25,765 Like this? 134 00:13:32,077 --> 00:13:33,544 It's my turn 135 00:13:42,588 --> 00:13:45,819 Little Ma, come help for a moment 136 00:13:45,991 --> 00:13:47,925 You try it 137 00:13:52,464 --> 00:13:56,525 I've forgotten, how old are you this year? 138 00:13:57,937 --> 00:14:00,497 I'm 31 years old 139 00:14:05,411 --> 00:14:10,678 Not long from now, we're going to be moving out 140 00:14:12,051 --> 00:14:17,148 Most of the neighborhood has moved out 141 00:14:17,323 --> 00:14:20,781 There are only a few households left 142 00:14:20,960 --> 00:14:23,451 They're in a similar situation 143 00:14:23,629 --> 00:14:26,393 Don't know where to move to 144 00:14:33,439 --> 00:14:35,600 A few years ago 145 00:14:36,308 --> 00:14:40,369 You wrote a letter back to us 146 00:14:40,546 --> 00:14:42,776 After your father read it 147 00:14:42,948 --> 00:14:48,250 He only told me you were busy overseas 148 00:14:48,420 --> 00:14:50,012 I asked him and said 149 00:14:50,189 --> 00:14:54,717 Did you say anything else? 150 00:14:54,894 --> 00:15:02,266 He only said you wanted us to take care of ourselves 151 00:15:02,434 --> 00:15:04,766 I wouldn't believe that 152 00:15:05,905 --> 00:15:09,306 We've been apart all these years 153 00:15:09,475 --> 00:15:12,876 You must have a lot of things to say to me 154 00:15:14,480 --> 00:15:16,971 This letter 155 00:15:18,250 --> 00:15:21,185 I've always kept it beside me 156 00:15:24,890 --> 00:15:28,018 I keep on telling your father 157 00:15:29,461 --> 00:15:32,259 Before I leave this world 158 00:15:33,198 --> 00:15:36,463 I want to hear your voice again 159 00:15:37,870 --> 00:15:40,498 Here 160 00:15:40,673 --> 00:15:42,903 Read it for me 161 00:15:48,514 --> 00:15:52,280 To Mr. Ma 162 00:16:09,969 --> 00:16:12,460 Dear Dad and Mom: I will be gone. 163 00:16:12,638 --> 00:16:16,836 I am sorry to you, Nini, and the victim's family. 164 00:16:17,009 --> 00:16:21,309 Hsiao-Yu was ill...Everything happened so suddenly. 165 00:16:21,480 --> 00:16:25,314 I am in jail, unable to take care of you. 166 00:16:37,296 --> 00:16:40,424 Dad, Mom 167 00:16:40,599 --> 00:16:43,295 Is everything going well? 168 00:16:44,536 --> 00:16:47,972 Xiao Yu and I are in Boston right now 169 00:16:49,808 --> 00:16:51,799 Last week 170 00:16:51,977 --> 00:16:55,469 The company suddenly transferred me to America 171 00:16:56,682 --> 00:16:59,549 Xiao Yu came along with me 172 00:17:04,156 --> 00:17:06,886 Things happened very suddenly 173 00:17:07,059 --> 00:17:10,028 I didn't have time to contact you 174 00:17:10,195 --> 00:17:12,322 I am really sorry 175 00:17:20,406 --> 00:17:23,375 It's already spring here right now 176 00:17:25,244 --> 00:17:27,769 It's cold here 177 00:17:30,382 --> 00:17:33,112 I am very unused to the lifestyle here 178 00:17:33,285 --> 00:17:36,721 But don't worry 179 00:17:37,723 --> 00:17:40,123 Even though Xiao Yu and I are overseas 180 00:17:40,292 --> 00:17:43,159 We are always thinking of you 181 00:17:43,328 --> 00:17:45,159 And Nini 182 00:17:45,330 --> 00:17:47,821 When my life here is settled down 183 00:17:48,000 --> 00:17:51,458 I will return and bring Nini over here 184 00:17:54,006 --> 00:17:56,065 Best wishes 185 00:18:08,754 --> 00:18:10,346 Keep it safe 186 00:18:16,395 --> 00:18:18,522 Thank you 187 00:18:25,437 --> 00:18:27,701 I still have some things to take care of 188 00:18:27,873 --> 00:18:29,534 Take your time eating 189 00:18:29,708 --> 00:18:31,767 I have to go now 190 00:18:31,944 --> 00:18:33,969 Nini, be good and listen to your grandpa and grandma 191 00:18:34,146 --> 00:18:35,170 Ok 192 00:18:35,347 --> 00:18:37,144 I'm going then 193 00:18:37,316 --> 00:18:40,877 When are you coming back? 194 00:18:43,589 --> 00:18:46,183 I'll be back in a while 195 00:18:46,358 --> 00:18:49,691 Let's make it a pinky promise 196 00:18:49,862 --> 00:18:51,523 Ok 197 00:18:55,801 --> 00:18:57,359 Good girl 198 00:19:00,772 --> 00:19:02,763 Take your time 199 00:19:04,743 --> 00:19:06,574 See you soon 200 00:19:49,521 --> 00:19:52,649 Do it harder 201 00:19:52,824 --> 00:19:54,655 Like this? 202 00:20:14,179 --> 00:20:15,976 Stop 203 00:20:17,583 --> 00:20:19,983 Can I see you piss? 204 00:20:27,759 --> 00:20:29,818 Widen your legs 205 00:20:34,266 --> 00:20:36,291 A little more 206 00:20:38,070 --> 00:20:40,265 Wider 207 00:20:45,043 --> 00:20:46,840 Don't touch me 208 00:21:33,325 --> 00:21:35,623 Should I give you eight thousand or ten thousand? 209 00:21:35,794 --> 00:21:37,921 Ten thousand 210 00:21:58,583 --> 00:22:01,882 You know why I never fuck women in the pussy? 211 00:22:04,656 --> 00:22:06,920 Because it stinks there 212 00:22:12,731 --> 00:22:16,098 Miss, you dropped your money 213 00:22:21,206 --> 00:22:26,769 Fushun China November 2006 214 00:22:49,267 --> 00:22:50,495 Are you Lee Wei? 215 00:22:50,669 --> 00:22:52,466 Yes 216 00:23:00,746 --> 00:23:03,613 26 years old this year 217 00:23:03,782 --> 00:23:05,943 You've worked in our factory for 10 years 218 00:23:06,118 --> 00:23:07,949 8 years 219 00:23:08,120 --> 00:23:10,111 Do you have family? 220 00:23:10,288 --> 00:23:12,347 My mother 221 00:23:12,524 --> 00:23:14,014 Does she have work? 222 00:23:14,192 --> 00:23:16,660 No 223 00:23:18,463 --> 00:23:21,398 Do you have a boyfriend? 224 00:23:25,170 --> 00:23:27,229 It's nothing really 225 00:23:27,406 --> 00:23:29,772 Take your time 226 00:23:30,976 --> 00:23:33,274 Lee Wei 227 00:23:33,445 --> 00:23:36,778 You know the situation in our factory now, don't you? 228 00:23:36,948 --> 00:23:38,575 Production isn't good 229 00:23:38,750 --> 00:23:42,117 There are going to be big layoffs 230 00:23:42,287 --> 00:23:44,949 This is the severance pay the factory is giving you 231 00:23:45,123 --> 00:23:46,647 "The robbery who kidnapped the boy was arrested" 232 00:23:46,825 --> 00:23:49,453 You can leave now 233 00:25:35,667 --> 00:25:37,658 Lee Wei 234 00:25:37,836 --> 00:25:39,770 If this ever happens again 235 00:25:39,938 --> 00:25:41,599 You gotta tell me at once 236 00:25:41,773 --> 00:25:44,435 I'll take care of it on the spot 237 00:25:44,609 --> 00:25:46,907 That customer may be a regular 238 00:25:47,078 --> 00:25:50,104 But even regulars can't mess with you Am I right? 239 00:25:54,119 --> 00:25:56,144 Oh, alright 240 00:25:56,321 --> 00:25:58,687 We're in the service business 241 00:25:58,857 --> 00:26:00,188 What the customer wants to do 242 00:26:00,358 --> 00:26:02,553 We let him do 243 00:26:02,727 --> 00:26:04,854 Just endure it 244 00:26:07,699 --> 00:26:09,724 What about my money? 245 00:26:09,901 --> 00:26:11,391 What money? 246 00:26:11,570 --> 00:26:15,597 Your mother already took the money, didn't I tell you? 247 00:26:16,374 --> 00:26:19,366 When am I going to pay off the debt? 248 00:26:19,544 --> 00:26:21,978 Two, three months 249 00:26:23,214 --> 00:26:27,207 Three months ago, you said I'd pay it off in two or three months 250 00:26:27,385 --> 00:26:30,013 Why does it take another two or three months? 251 00:26:30,188 --> 00:26:33,589 On top of that, you're making my schedule tighter and tighter 252 00:26:33,758 --> 00:26:36,318 Sister, get this straight 253 00:26:36,494 --> 00:26:40,021 Right now what you spend, use, eat, wear every day 254 00:26:40,198 --> 00:26:41,722 Whothefuckyouthinkis paying forit? 255 00:26:41,933 --> 00:26:45,460 Who paid for that tattoo on your back? 256 00:26:46,972 --> 00:26:49,406 You want to talk about money? 257 00:26:50,542 --> 00:26:53,010 Take a look in the mirror 258 00:26:53,178 --> 00:26:55,043 What you're like now 259 00:26:55,213 --> 00:26:59,206 Compared to you a few months ago in your boondock home in the Northeast 260 00:26:59,384 --> 00:27:01,181 They're two completely different people 261 00:27:01,353 --> 00:27:03,412 Whose money was it? 262 00:27:03,588 --> 00:27:05,112 You still want to talk money with me? 263 00:27:05,290 --> 00:27:06,780 Motherfucker 264 00:27:06,958 --> 00:27:09,483 Don't said that to me 265 00:27:10,895 --> 00:27:13,955 Alright, I won't 266 00:27:17,168 --> 00:27:19,033 You hungry? 267 00:27:19,204 --> 00:27:22,537 We'll eat something and then I'll send you over 268 00:27:31,016 --> 00:27:32,347 What are you doing? 269 00:27:32,517 --> 00:27:34,109 Lee Wei 270 00:27:35,420 --> 00:27:37,320 Lee Wei 271 00:27:37,489 --> 00:27:39,923 Lee Wei... 272 00:28:14,059 --> 00:28:15,993 Fuck, you try to run again 273 00:28:16,161 --> 00:28:17,025 Are you fucking with me? 274 00:28:17,195 --> 00:28:17,786 Why are you hitting her? 275 00:28:17,962 --> 00:28:18,860 Don't get in the way! 276 00:28:19,030 --> 00:28:20,930 Fuck, what are you trying to do? 277 00:28:21,099 --> 00:28:22,293 Lee Wei 278 00:28:28,339 --> 00:28:29,169 What do you think you're doing? 279 00:28:29,340 --> 00:28:29,829 She is a woman 280 00:28:30,008 --> 00:28:30,633 This is my wife 281 00:28:30,809 --> 00:28:31,776 Fuck you 282 00:28:31,943 --> 00:28:34,935 This is family business What do you want to do? 283 00:28:36,715 --> 00:28:39,479 You want to hit a woman? 284 00:28:39,651 --> 00:28:40,515 Are you a man? 285 00:28:40,685 --> 00:28:41,674 How does this look? 286 00:28:41,853 --> 00:28:42,649 Fuck you 287 00:28:42,821 --> 00:28:43,845 Call the police 288 00:28:44,022 --> 00:28:45,114 This is none of your business 289 00:28:45,290 --> 00:28:47,383 Fuck off 290 00:28:47,559 --> 00:28:49,459 Let go 291 00:28:53,131 --> 00:28:53,563 Let's go 292 00:28:53,732 --> 00:28:54,562 I'm calling the police 293 00:28:54,733 --> 00:28:56,132 Go ahead 294 00:28:56,301 --> 00:28:57,791 Fuck 295 00:28:59,170 --> 00:29:01,104 You like to shop at the night market, don't you? 296 00:29:01,272 --> 00:29:01,863 Go shop 297 00:29:02,040 --> 00:29:02,734 Fuck 298 00:29:02,907 --> 00:29:03,839 You try to run again 299 00:29:04,008 --> 00:29:05,771 Fuck 300 00:29:06,911 --> 00:29:08,936 Hey, Chairman Chen 301 00:29:09,114 --> 00:29:11,014 This is Little Dai 302 00:29:11,182 --> 00:29:12,114 Sorry 303 00:29:12,283 --> 00:29:15,275 We had a slight situation on the road 304 00:29:15,453 --> 00:29:16,477 Sorry, sorry 305 00:29:16,654 --> 00:29:21,353 We'll be late about 15 minutes 306 00:29:21,526 --> 00:29:24,017 Yes 307 00:29:24,195 --> 00:29:25,719 I'm very sorry 308 00:29:25,897 --> 00:29:27,387 We'll be there soon 309 00:29:27,565 --> 00:29:28,429 Ok 310 00:29:28,600 --> 00:29:31,694 Then drink some tea, relax 311 00:29:31,870 --> 00:29:33,030 We'll be there soon 312 00:29:33,204 --> 00:29:34,762 Thank you 313 00:29:46,050 --> 00:29:47,415 Hello 314 00:29:47,585 --> 00:29:49,849 I'm going to head back now 315 00:29:51,523 --> 00:29:56,256 I just met an old couple and a child 316 00:29:56,427 --> 00:29:58,054 It's not convenient for me to talk about it here 317 00:29:58,229 --> 00:30:00,390 I'll tell you when I get back 318 00:30:00,565 --> 00:30:02,863 Ok, I'm heading back now 319 00:30:03,034 --> 00:30:04,626 Shit! 320 00:30:06,704 --> 00:30:08,968 I sat on the cake 321 00:30:12,076 --> 00:30:12,667 I'll call you later 322 00:30:12,844 --> 00:30:14,573 Let me fix it first 323 00:30:14,746 --> 00:30:16,236 Bye bye 324 00:31:06,998 --> 00:31:09,592 Sir, sir 325 00:31:09,767 --> 00:31:13,362 Can you give this to me to eat? 326 00:31:13,538 --> 00:31:15,165 That's no longer edible 327 00:31:15,340 --> 00:31:16,739 It's alright 328 00:31:16,908 --> 00:31:19,001 Ok. Thank you 329 00:31:27,552 --> 00:31:29,417 Thank you 330 00:31:41,432 --> 00:31:45,459 Mister, can I use your restroom? 331 00:31:45,637 --> 00:31:48,071 Why haven't you left yet? 332 00:31:49,974 --> 00:31:51,271 I sat on my cake 333 00:31:51,442 --> 00:31:54,104 My pants are covered in cream and chocolate 334 00:31:54,746 --> 00:31:56,543 Don't you eat cake with your mouth? 335 00:31:56,714 --> 00:31:59,478 How did it get to your butt? 336 00:31:59,651 --> 00:32:01,551 Walk to the end, on your left 337 00:32:01,719 --> 00:32:03,152 Thanks 338 00:35:33,331 --> 00:35:36,198 Thank you, goodbye 339 00:35:36,367 --> 00:35:37,459 Take care, Mr. Zhu 340 00:35:37,635 --> 00:35:39,694 Goodbye, goodbye 341 00:35:43,641 --> 00:35:46,041 A true gentleman 342 00:35:47,245 --> 00:35:49,509 Mister, thank you 343 00:35:49,680 --> 00:35:51,648 You're welcome 344 00:35:52,650 --> 00:35:54,709 Weren't you closed today? 345 00:35:54,886 --> 00:35:57,514 I can't help it, he's an old customer 346 00:35:59,891 --> 00:36:01,791 How long have you had this shop? 347 00:36:01,959 --> 00:36:03,790 15 years 348 00:36:06,497 --> 00:36:09,591 This building's already very old 349 00:36:12,870 --> 00:36:15,134 Do you still have time now? 350 00:36:15,306 --> 00:36:17,035 What is it? 351 00:36:17,208 --> 00:36:19,802 Would you like to play a game ofWorld Cup? 352 00:36:19,977 --> 00:36:21,968 World Cup? 353 00:36:24,916 --> 00:36:26,349 Alright 354 00:36:37,795 --> 00:36:39,660 Not bad 355 00:36:51,175 --> 00:36:52,369 Excuse me 356 00:36:52,543 --> 00:36:53,532 I won 357 00:36:53,711 --> 00:36:54,871 2 : 2 358 00:36:55,046 --> 00:36:55,637 Brilliant 359 00:36:55,813 --> 00:36:57,280 2 : 2 360 00:36:57,448 --> 00:36:58,437 Last ball 361 00:36:58,616 --> 00:37:03,349 Whoever gets it in first, it's game over 362 00:37:03,521 --> 00:37:04,112 Your luck is not bad 363 00:37:04,288 --> 00:37:06,017 It's at the goal 364 00:37:10,528 --> 00:37:11,017 Excuse me 365 00:37:11,195 --> 00:37:12,992 You are so dedicated 366 00:37:20,471 --> 00:37:22,132 Goalie, nice work! 367 00:37:27,878 --> 00:37:28,845 Ok, thanks 368 00:37:29,013 --> 00:37:29,377 Ok 369 00:37:29,547 --> 00:37:30,514 I'm leaving 370 00:37:30,681 --> 00:37:32,876 We'll play again next time if we have the chance 371 00:37:33,050 --> 00:37:33,641 Ok Goodbye 372 00:37:33,818 --> 00:37:35,217 Take care 373 00:38:32,677 --> 00:38:36,010 May I ask if the Benz outside belongs to you? 374 00:38:36,180 --> 00:38:38,648 What Benz? 375 00:38:38,816 --> 00:38:41,250 The one that's double-parked 376 00:38:42,586 --> 00:38:43,610 The one parked there? 377 00:38:43,788 --> 00:38:45,619 There 378 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 Has it been parked there for long? 379 00:38:50,795 --> 00:38:51,454 I don't know 380 00:38:51,629 --> 00:38:52,527 It's blocking my car 381 00:38:52,697 --> 00:38:54,688 Is it yours? 382 00:38:55,800 --> 00:38:56,960 The Benz? 383 00:38:57,134 --> 00:38:58,761 Yes 384 00:39:11,315 --> 00:39:14,478 Could I have the number of the Da Tong Towing Lot? 385 00:39:29,900 --> 00:39:31,492 My car is parked on a legal parking space 386 00:39:31,669 --> 00:39:34,536 There's an illegally double-parked car blocking my car 387 00:39:34,705 --> 00:39:36,832 Could you send someone over to take care of it? 388 00:39:37,007 --> 00:39:40,272 Ok. Where is your car? 389 00:39:40,444 --> 00:39:44,039 This is Chengde Road, Section 2, No. 190 390 00:39:44,215 --> 00:39:46,445 Chengde Road, Section 2 391 00:39:46,617 --> 00:39:47,276 Sir, I'm sorry 392 00:39:47,451 --> 00:39:48,748 Our drivers have all gone out right now 393 00:39:48,919 --> 00:39:50,045 There are no trucks available 394 00:39:50,221 --> 00:39:51,654 We can tow it for you later 395 00:39:51,822 --> 00:39:53,119 I'm sorry, you'll have to wait longer 396 00:39:53,290 --> 00:39:54,257 It's almost 9 o'clock right now 397 00:39:54,425 --> 00:39:56,188 How could your drivers have all gone out? 398 00:39:56,360 --> 00:39:58,487 Today is Mother's Day and Sunday 399 00:39:58,662 --> 00:40:00,425 The trucks are all outside, it's been busier today 400 00:40:00,598 --> 00:40:01,326 We will tow it for you later 401 00:40:01,499 --> 00:40:02,261 But I have an urgent matter right now 402 00:40:02,433 --> 00:40:04,867 What should I do? 403 00:40:05,035 --> 00:40:07,367 If you have an urgent matter, then you can take a taxi 404 00:40:07,538 --> 00:40:09,563 Because there are really no trucks right now Why should I ride a taxi? 405 00:40:09,740 --> 00:40:12,106 Just send a truck over and take care of this 406 00:40:12,276 --> 00:40:13,800 Boss, I'm only an employee here 407 00:40:13,978 --> 00:40:15,036 All the trucks are out right now 408 00:40:15,212 --> 00:40:16,304 If there's a truck I'll send it over to you 409 00:40:16,480 --> 00:40:18,311 If there's no truck, I can't do anything 410 00:40:18,482 --> 00:40:19,141 Leave your phone number 411 00:40:19,316 --> 00:40:20,613 A truck comes I'll call you right away 412 00:40:20,785 --> 00:40:22,980 How's that? 413 00:40:24,555 --> 00:40:30,892 0932215397 414 00:40:31,061 --> 00:40:31,618 Ok, ok 415 00:40:31,796 --> 00:40:34,060 If a truck is available, I'll call you right away 416 00:41:16,907 --> 00:41:18,306 Hello 417 00:41:18,476 --> 00:41:21,036 I'm going to take a taxi back now 418 00:41:21,212 --> 00:41:23,407 Are you still waiting for me to eat? 419 00:41:23,581 --> 00:41:24,843 Sorry 420 00:41:25,015 --> 00:41:27,813 My car keeps getting blocked by other people, I can't get out 421 00:41:27,985 --> 00:41:28,974 How can I explain to you? 422 00:41:29,153 --> 00:41:31,348 Wait, I'm getting in a taxi 423 00:41:35,326 --> 00:41:37,851 To Taishan, near Mingzhi lnstitute of Technology 424 00:41:38,028 --> 00:41:42,522 Excuse me, sir. That's not on my route I'm in a hurry to get to dinner 425 00:41:43,367 --> 00:41:44,959 How about I pay you a little more? 426 00:41:45,135 --> 00:41:48,002 If it was on my route I'd take you, I'd even do it for free 427 00:41:48,172 --> 00:41:49,332 It's really not on my route, I'm sorry, 428 00:41:49,507 --> 00:41:51,441 Excuse me 429 00:41:56,947 --> 00:41:59,643 The taxi won't take me 430 00:42:00,885 --> 00:42:03,752 I'm really unlucky 431 00:42:03,921 --> 00:42:04,683 Just listen to me 432 00:42:04,855 --> 00:42:06,618 My car keeps getting blocked by other people, over and over 433 00:42:06,790 --> 00:42:08,758 So I can't get out 434 00:42:10,127 --> 00:42:11,754 Fuck! 435 00:42:19,036 --> 00:42:20,765 I didn't know anyone was in the car 436 00:42:21,572 --> 00:42:23,699 Wait a moment. What do you want? 437 00:42:39,957 --> 00:42:41,982 Fuck! Don't run! Stop running! 438 00:42:42,159 --> 00:42:44,957 Stop running, stop running 439 00:42:49,300 --> 00:42:52,064 Drag him here, drag him here 440 00:42:57,041 --> 00:42:58,565 Take it off 441 00:42:59,076 --> 00:43:00,600 Get away 442 00:43:06,417 --> 00:43:10,012 Shit! Motherfucker! You owe money and still try to run 443 00:44:10,114 --> 00:44:11,775 Mad Dog 444 00:44:11,949 --> 00:44:14,645 Motherfucker, how dare you say his name? 445 00:44:15,586 --> 00:44:18,020 Did I let you speak? 446 00:44:22,860 --> 00:44:24,919 Isn't this going too over? 447 00:44:25,095 --> 00:44:26,722 Let them go first 448 00:44:26,897 --> 00:44:29,730 Let him go in and wash first 449 00:44:32,069 --> 00:44:34,128 Let them go 450 00:44:34,304 --> 00:44:35,737 Have the others leave first 451 00:44:35,906 --> 00:44:36,531 Wait a moment for me over there 452 00:44:36,707 --> 00:44:38,197 Ok 453 00:44:41,478 --> 00:44:42,911 Long time no see 454 00:44:43,080 --> 00:44:46,413 Mister, that car... 455 00:44:46,583 --> 00:44:49,245 Young man, come over here and help 456 00:44:49,420 --> 00:44:52,184 Take his clothes inside 457 00:44:53,490 --> 00:44:55,082 Ok 458 00:44:59,358 --> 00:45:01,622 It's been over ten years 459 00:45:04,263 --> 00:45:06,731 How've you been? 460 00:45:07,933 --> 00:45:10,333 Alright 461 00:45:10,502 --> 00:45:12,800 I opened a shop 462 00:45:12,971 --> 00:45:14,905 And you? 463 00:45:20,345 --> 00:45:22,313 That broken down car 464 00:45:22,481 --> 00:45:24,312 Still hasn't been replaced 465 00:45:24,483 --> 00:45:26,348 How do you think? 466 00:45:26,518 --> 00:45:28,952 That's because you're nostalgic 467 00:45:30,022 --> 00:45:31,546 Real fucking nostalgic 468 00:45:31,723 --> 00:45:33,850 fuck 469 00:45:39,898 --> 00:45:42,059 What's wrong? 470 00:45:42,234 --> 00:45:44,361 You're not in the business anymore? 471 00:45:48,073 --> 00:45:49,973 Hand me a cigarette 472 00:45:54,112 --> 00:45:56,410 Back when I had two hands 473 00:45:56,581 --> 00:45:58,640 Life was already so hard 474 00:45:58,817 --> 00:46:00,751 Now with only one hand left 475 00:46:00,919 --> 00:46:02,887 How could I survive? 476 00:46:11,196 --> 00:46:13,187 It's very inconvenient? 477 00:46:14,533 --> 00:46:16,194 It is very inconvenient 478 00:46:16,368 --> 00:46:18,893 I even have to ask your help to smoke a cigarette 479 00:46:24,977 --> 00:46:26,672 Does it hurt? 480 00:46:36,154 --> 00:46:38,145 It hurts 481 00:46:38,957 --> 00:46:40,822 I'm used to it by now 482 00:46:40,993 --> 00:46:42,893 It hurt for half a year 483 00:46:44,363 --> 00:46:46,456 After that it hurt even more 484 00:46:46,631 --> 00:46:48,895 After it was severed 485 00:46:51,269 --> 00:46:54,102 The place where my palm used to be still hurt 486 00:46:54,272 --> 00:46:56,740 I don't know why 487 00:47:00,245 --> 00:47:03,112 Even when the hand's gone, it still hurts? 488 00:47:03,915 --> 00:47:06,543 Blackie's gang did it 489 00:47:17,929 --> 00:47:20,295 That time I didn't know you were joking 490 00:47:20,465 --> 00:47:23,195 So I really went and did it 491 00:47:28,140 --> 00:47:30,438 Later one time 492 00:47:31,276 --> 00:47:33,801 One of Blackie's sidekicks, Little Four 493 00:47:33,979 --> 00:47:36,072 Do you remember him? That crazy Four 494 00:47:36,248 --> 00:47:38,182 I was ambushed by him 495 00:47:38,884 --> 00:47:41,318 You know what he did to me? 496 00:47:42,988 --> 00:47:46,253 Every joint in my fingers 497 00:47:46,425 --> 00:47:48,950 He crushed with a hammer 498 00:47:50,395 --> 00:47:54,456 Then he hammered my wrist 499 00:48:05,177 --> 00:48:08,704 That fucker Little Four bit the dust recently 500 00:48:08,880 --> 00:48:10,711 He did? 501 00:48:10,882 --> 00:48:12,816 Got sick 502 00:48:29,434 --> 00:48:31,425 Tell that fatty 503 00:48:31,603 --> 00:48:33,798 He can't stay here 504 00:48:34,840 --> 00:48:37,673 Today it was because of you 505 00:48:37,843 --> 00:48:40,073 But we'll come for him again 506 00:48:40,245 --> 00:48:42,213 Next time it won't be like this 507 00:48:42,380 --> 00:48:44,348 You oughta know 508 00:49:12,577 --> 00:49:14,010 Is the master in? 509 00:49:14,179 --> 00:49:16,044 That's me 510 00:49:16,214 --> 00:49:18,682 I mean the one who's older than you 511 00:49:18,850 --> 00:49:20,875 You're probably talking about my old man 512 00:49:21,052 --> 00:49:23,577 He passed away a year ago 513 00:49:24,289 --> 00:49:26,450 How can that be? 514 00:49:29,561 --> 00:49:33,190 I visited him two years ago before I went to the mainland 515 00:49:34,099 --> 00:49:36,158 That time, I even told him the 'Boston' over the doorway was spelled wrong 516 00:49:36,334 --> 00:49:38,825 It's not P, it's B 517 00:49:40,172 --> 00:49:44,268 He said it was P, not B 518 00:49:55,420 --> 00:49:58,014 Are you from around here? 519 00:49:58,190 --> 00:49:59,418 I'm from Hong Kong 520 00:49:59,591 --> 00:50:01,388 Actually my old man was too 521 00:50:01,560 --> 00:50:03,994 He just came here first 522 00:50:04,162 --> 00:50:05,424 When did you come here? 523 00:50:05,597 --> 00:50:07,724 8 years ago 524 00:50:08,633 --> 00:50:10,931 I've never seen you before 525 00:50:11,102 --> 00:50:12,899 I've seen you before 526 00:50:13,071 --> 00:50:15,505 I still remember you 527 00:50:16,675 --> 00:50:19,007 Ok, then... 528 00:50:19,177 --> 00:50:21,202 I have a piece of cloth 529 00:50:21,379 --> 00:50:24,974 I originally wanted to ask your father to make a shirt for me 530 00:50:25,150 --> 00:50:27,516 But he's not here 531 00:50:27,686 --> 00:50:30,678 So I can only ask you instead 532 00:50:30,855 --> 00:50:33,323 No problem 533 00:50:33,491 --> 00:50:36,255 Ok. Then let's take a look at the cloth 534 00:50:53,445 --> 00:50:56,710 I had never before seen such fine cloth 535 00:50:58,116 --> 00:51:00,107 After the customer left 536 00:51:00,285 --> 00:51:02,810 I pondered a long time in the shop 537 00:51:02,988 --> 00:51:05,286 About what, I don't know 538 00:51:09,427 --> 00:51:12,954 Not long after I began cutting the cloth 539 00:51:14,633 --> 00:51:15,657 That day 540 00:51:15,834 --> 00:51:19,031 Was the happiest day I ever spent as a tailor 541 00:52:38,516 --> 00:52:40,541 That night I had a dream 542 00:52:40,719 --> 00:52:42,277 I dreamt of my father 543 00:52:42,454 --> 00:52:45,252 Wearing the clothes I had made 544 00:52:46,758 --> 00:52:48,453 Afterwards, I realized 545 00:52:48,626 --> 00:52:51,789 It was as if I had made this suit of clothing for my father 546 00:52:54,799 --> 00:52:57,131 He tailored clothing for people all his life 547 00:52:58,336 --> 00:53:01,203 But he himself was never able to wear a good pair 548 00:53:03,074 --> 00:53:04,974 After he left 549 00:53:05,143 --> 00:53:08,601 Holding on to this store 550 00:53:08,780 --> 00:53:11,749 Was like holding on to a coffin 551 00:53:11,916 --> 00:53:14,578 Except the one buried in the coffin 552 00:53:14,753 --> 00:53:16,721 Was myself 553 00:53:29,801 --> 00:53:31,564 What happened? 554 00:54:07,305 --> 00:54:09,705 I told my customer 555 00:54:09,874 --> 00:54:12,638 I don't want to make clothes for other people anymore 556 00:54:12,811 --> 00:54:16,247 Because I know in 20 years 557 00:54:16,414 --> 00:54:19,508 I'd still be wearing this same suit of clothing, 558 00:54:19,684 --> 00:54:22,653 tailoring clothes for other people 559 00:54:22,821 --> 00:54:27,724 I asked him, could I go into business with him? 560 00:54:29,160 --> 00:54:33,062 How did you know I opened a clothing factory in Guang Zhou? 561 00:54:33,231 --> 00:54:37,133 I still remember you talked to my old man about it 562 00:54:47,612 --> 00:54:53,141 You really intend to give up this shop and come help me in the clothing factory? 563 00:54:54,252 --> 00:54:57,221 Then let me ask What are you going to do with the shop? 564 00:54:57,388 --> 00:54:59,356 I'll close it down first 565 00:54:59,524 --> 00:55:00,821 Once I settle down over there 566 00:55:00,992 --> 00:55:03,517 Then I'll take care of matters over here 567 00:55:05,063 --> 00:55:08,555 You're completely different from your father 568 00:55:09,834 --> 00:55:13,326 He was cautious and conventional 569 00:55:14,205 --> 00:55:16,503 When I first arrived in Guang Zhou 570 00:55:16,674 --> 00:55:19,199 Everything was quite smooth 571 00:55:19,377 --> 00:55:21,470 Who would have thought in less than a year? 572 00:55:21,646 --> 00:55:24,774 A problem arose in company turnover 573 00:55:24,949 --> 00:55:26,041 After the company was finished 574 00:55:26,217 --> 00:55:28,583 I returned to Hong Kong 575 00:55:28,753 --> 00:55:31,881 And couldn't find a job, 576 00:55:32,056 --> 00:55:34,820 Only some temporary work 577 00:55:36,294 --> 00:55:39,161 One day I remembered this suit of clothing 578 00:55:39,330 --> 00:55:41,890 And wanted to come back and take it with me 579 00:55:42,066 --> 00:55:45,229 Thought I might as well come back to take a look at the shop 580 00:55:45,403 --> 00:55:48,372 As a result, they caught me as soon as I returned 581 00:55:50,074 --> 00:55:52,008 Back when the company had problems 582 00:55:52,176 --> 00:55:54,440 I put the house up as collateral 583 00:55:54,612 --> 00:55:57,080 And borrowed five million 584 00:55:57,248 --> 00:55:59,842 Then the underground loan sharks couldn't find him 585 00:56:00,018 --> 00:56:02,179 So they came for me 586 00:56:03,121 --> 00:56:05,681 How did things turn out this way? 587 00:56:05,857 --> 00:56:09,850 When I saw you before, you were even quite happy to leave here 588 00:56:10,028 --> 00:56:12,519 How the hell could I know? 589 00:56:13,565 --> 00:56:15,123 Back when I was living with my mother in Hong Kong, 590 00:56:15,300 --> 00:56:18,030 I always wanted to leave 591 00:56:18,202 --> 00:56:19,931 After she passed away, 592 00:56:20,104 --> 00:56:22,265 I came to Taipei 593 00:56:23,841 --> 00:56:28,972 The following years I saw my father's business getting harder and harder 594 00:56:29,147 --> 00:56:30,671 After I came to Guang Zhou, 595 00:56:30,848 --> 00:56:33,373 Everything was new 596 00:56:33,551 --> 00:56:37,453 I wanted to stay and become prosperous 597 00:56:37,622 --> 00:56:40,056 In the end, it's still the same 598 00:56:42,160 --> 00:56:43,787 Just now Mad Dog told me 599 00:56:43,962 --> 00:56:46,931 You can't stay here anymore 600 00:56:47,098 --> 00:56:49,498 They'll come for you again. 601 00:56:49,667 --> 00:56:53,569 You know there's no one the mafia can't find 602 00:56:53,738 --> 00:56:55,569 You were lucky this time 603 00:56:55,740 --> 00:56:58,334 They only splashed you with paint 604 00:56:58,509 --> 00:57:01,205 Next time it'll be different 605 00:57:01,379 --> 00:57:02,641 Young man 606 00:57:02,814 --> 00:57:04,873 You aren't hurt, are you? 607 00:57:05,049 --> 00:57:06,311 I'm alright 608 00:57:06,484 --> 00:57:08,611 My arm was hit 609 00:57:08,786 --> 00:57:10,048 I think you should head back 610 00:57:10,221 --> 00:57:13,088 Or else the later it is the more problems will come up 611 00:57:13,257 --> 00:57:14,986 Yeah 612 00:57:17,762 --> 00:57:18,751 Where do you want to go? 613 00:57:18,930 --> 00:57:21,091 I can take you there 614 00:57:21,265 --> 00:57:23,665 Is your car white? 615 00:57:23,835 --> 00:57:25,268 Yeah 616 00:57:25,436 --> 00:57:26,835 Then never mind 617 00:57:27,005 --> 00:57:28,939 It's blocked again 618 00:57:32,477 --> 00:57:33,603 Did you see who it was? 619 00:57:33,778 --> 00:57:34,472 Yeah 620 00:57:34,646 --> 00:57:37,012 Looks like it was someone from over by the clinic 621 00:57:38,549 --> 00:57:40,244 Should be the fourth floor's 622 00:57:40,418 --> 00:57:43,546 Only their car comes and goes like that 623 00:58:09,080 --> 00:58:10,570 Who are you here for? 624 00:58:10,748 --> 00:58:14,309 I want to ask if the double-parked car downstairs is yours? 625 00:58:14,485 --> 00:58:15,383 Ah Bao 626 00:58:15,553 --> 00:58:17,783 Is your car blocking someone? 627 00:58:17,955 --> 00:58:19,616 Which car? 628 00:58:19,791 --> 00:58:21,156 Which car? 629 00:58:21,325 --> 00:58:22,792 A grayish blue car 630 00:58:22,960 --> 00:58:24,450 The grayish blue one 631 00:58:24,629 --> 00:58:26,654 No 632 00:58:26,831 --> 00:58:29,095 Sorry, not our car 633 00:58:52,156 --> 00:58:55,216 Are you here to fuck around, dipshit? 634 00:58:55,393 --> 00:58:57,224 I want to speak to Ah Bao 635 00:58:57,395 --> 00:59:00,694 I told you it's not our car 636 00:59:00,865 --> 00:59:03,356 I want to speak to him about something else 637 00:59:03,534 --> 00:59:05,502 Ah Bao, someone here for you 638 00:59:05,670 --> 00:59:07,501 Alright, be right there 639 00:59:37,235 --> 00:59:39,226 Did a friend introduce you here? 640 00:59:39,403 --> 00:59:42,463 He's the shit who just said someone was blocking his car 641 00:59:44,041 --> 00:59:47,499 Are you that bored, letting anyone come here to fuck around? 642 00:59:51,082 --> 00:59:53,880 I just said it's not my car 643 00:59:55,787 --> 00:59:59,951 You blocked my car during the evening 644 01:00:00,124 --> 01:00:02,149 Evening? 645 01:00:02,326 --> 01:00:05,853 Damn, that was three, four hours ago 646 01:00:06,030 --> 01:00:09,090 What the fuck do you want coming to me now? 647 01:00:09,267 --> 01:00:11,565 Your car's blocked again? 648 01:00:12,436 --> 01:00:14,028 It's not my fucking car 649 01:00:14,205 --> 01:00:16,298 Go find the owner 650 01:00:16,474 --> 01:00:17,406 What do you want me for? 651 01:00:17,575 --> 01:00:18,974 If you hadn't blocked my car in the first place 652 01:00:19,143 --> 01:00:21,043 I wouldn't be here right now 653 01:00:28,119 --> 01:00:30,417 Brother, 654 01:00:30,588 --> 01:00:31,816 Let me tell you frankly 655 01:00:31,989 --> 01:00:34,583 I also hate assholes who double-park 656 01:00:34,759 --> 01:00:35,919 But what can you do? 657 01:00:36,093 --> 01:00:38,584 Everyone's out there making a living Am I right? 658 01:00:38,763 --> 01:00:39,730 Cars come and go 659 01:00:39,897 --> 01:00:41,831 And sometimes they double park for a while 660 01:00:41,999 --> 01:00:44,365 5 minutes, 10 minutes only 661 01:00:44,535 --> 01:00:46,901 So what? 662 01:00:48,472 --> 01:00:50,440 Am I right? 663 01:00:50,608 --> 01:00:52,974 Your car's been parked there longer than 10 minutes 664 01:00:53,144 --> 01:00:54,873 You Motherfucker! 665 01:00:55,046 --> 01:00:56,070 What day is it today? 666 01:00:56,247 --> 01:00:57,839 Sunday 667 01:00:58,015 --> 01:00:59,209 What time is it? 668 01:00:59,383 --> 01:01:01,248 Past 9 o'clock 669 01:01:01,419 --> 01:01:04,013 Who am I hurting if I park there? 670 01:01:04,188 --> 01:01:07,180 I'm hurting you? 671 01:01:07,358 --> 01:01:10,885 Then what the fuck you wanna do? 672 01:01:18,903 --> 01:01:20,131 Then how's this? 673 01:01:20,304 --> 01:01:23,171 Your car's stuck there now anyway, am I right? 674 01:01:23,341 --> 01:01:24,603 How's this? 675 01:01:24,775 --> 01:01:26,504 You can call a girl and have a good time 676 01:01:26,677 --> 01:01:28,440 Here, I'll give it to you cheap Alright? 677 01:01:28,613 --> 01:01:29,170 No need 678 01:01:29,347 --> 01:01:30,780 It's my apology to you 679 01:01:30,948 --> 01:01:31,778 Come on, I'm serious 680 01:01:31,949 --> 01:01:35,680 This one's not bad 681 01:01:35,853 --> 01:01:37,115 No thanks 682 01:01:37,288 --> 01:01:40,018 See, she used to be in fashion magazines 683 01:01:40,191 --> 01:01:43,251 Come on 684 01:01:43,427 --> 01:01:44,485 Just give it a try 685 01:01:44,662 --> 01:01:46,823 No need 686 01:01:49,300 --> 01:01:51,029 You don't like this type, huh? 687 01:01:51,202 --> 01:01:52,897 No problem 688 01:01:53,070 --> 01:01:55,732 How's this one? 689 01:01:55,907 --> 01:01:57,670 No, I just wanted to tell you... 690 01:01:57,842 --> 01:02:00,072 It's because your car was blocking my car that I'm here now 691 01:02:00,244 --> 01:02:01,734 Lee Wei 692 01:02:03,714 --> 01:02:05,375 Lee Wei 693 01:02:07,318 --> 01:02:08,444 This is a mainland girl 694 01:02:08,619 --> 01:02:10,644 We just brought her here 695 01:02:12,623 --> 01:02:14,648 Beautiful 696 01:02:14,825 --> 01:02:16,486 Alright, isn't she? 697 01:02:16,661 --> 01:02:18,561 No need 698 01:02:18,729 --> 01:02:21,163 She's really good 699 01:02:21,332 --> 01:02:22,458 It's all real 700 01:02:22,633 --> 01:02:23,497 Take a try 701 01:02:23,668 --> 01:02:25,397 No need 702 01:02:54,598 --> 01:02:56,429 Come on, have a good time 703 01:03:10,781 --> 01:03:12,271 Fresh 704 01:03:13,017 --> 01:03:14,644 Shit 705 01:03:14,819 --> 01:03:16,252 Fuck It's assholes like you 706 01:03:16,420 --> 01:03:16,886 What the hell? 707 01:03:17,054 --> 01:03:18,112 Fuck you, jackass 708 01:03:18,289 --> 01:03:18,948 Fuck your mom in the ass 709 01:03:19,123 --> 01:03:20,090 You can't see I'm sleeping? 710 01:03:20,257 --> 01:03:21,815 Motherfucker 711 01:03:49,120 --> 01:03:52,886 "A man wants a transsexual operation, a woman is donating the penis" 712 01:04:04,068 --> 01:04:06,536 What's Taiwan like? 713 01:04:08,139 --> 01:04:11,666 Taiwan's a small island 714 01:04:11,842 --> 01:04:14,003 Ocean on four sides 715 01:04:14,845 --> 01:04:17,006 There's a mountain in the middle 716 01:04:17,181 --> 01:04:21,584 Dividing Taiwan into east and west 717 01:04:24,021 --> 01:04:25,955 Summers are very hot 718 01:04:26,123 --> 01:04:28,182 Winter's not too cold 719 01:04:30,461 --> 01:04:33,487 Then where are we staying in Taiwan? 720 01:04:33,664 --> 01:04:34,892 Taipei 721 01:04:35,066 --> 01:04:37,125 Is it big? 722 01:04:38,903 --> 01:04:40,928 Taipei's not small, 723 01:04:41,105 --> 01:04:44,734 But compared to Shanghai or Beijing 724 01:04:44,909 --> 01:04:47,571 Of course it's a bit smaller 725 01:04:47,745 --> 01:04:49,975 But it's very modern 726 01:04:50,881 --> 01:04:54,146 I've heard there are lots of delicious things in Taipei 727 01:04:54,318 --> 01:04:56,047 Yeah 728 01:04:56,220 --> 01:04:58,745 Night markets, eateries 729 01:04:58,923 --> 01:05:00,982 When we go there I'll take you to eat there 730 01:05:01,158 --> 01:05:02,591 You'll take me to these places? 731 01:05:02,760 --> 01:05:04,557 Yeah 732 01:05:06,564 --> 01:05:10,193 Does Taipei have places for body piercing? 733 01:05:10,367 --> 01:05:11,334 Body piercing? 734 01:05:11,502 --> 01:05:13,834 Does Taipei have places for body piercing? 735 01:05:14,004 --> 01:05:15,631 You're talking about tattoos 736 01:05:15,806 --> 01:05:18,297 Yeah 737 01:05:18,476 --> 01:05:20,273 There are 738 01:05:36,994 --> 01:05:38,689 The same one? 739 01:05:38,863 --> 01:05:40,990 The same one again 740 01:05:42,666 --> 01:05:44,691 I got it 741 01:05:47,304 --> 01:05:49,465 Ok. Bye bye 742 01:05:54,311 --> 01:05:57,246 I'm going out to deliver the goods 743 01:05:57,414 --> 01:05:59,678 Look after things here 744 01:05:59,850 --> 01:06:02,944 Motherfucker, look after your own tooth 745 01:06:03,988 --> 01:06:05,853 Fuck 746 01:06:13,597 --> 01:06:15,622 My dad once struck his nose in a motorcycle accident 747 01:06:15,799 --> 01:06:17,357 His whole nose swelled up 748 01:06:17,535 --> 01:06:20,060 Said it was no big deal Didn't have to see the doctor 749 01:06:20,237 --> 01:06:21,670 Later he got it examined 750 01:06:21,839 --> 01:06:23,704 It was nasopharyngeal carcinoma 751 01:06:23,874 --> 01:06:26,434 I don't want you to be too late 752 01:06:27,912 --> 01:06:29,345 Peanut, how old are you? 753 01:06:31,949 --> 01:06:33,473 How long have we known each other? 754 01:06:33,651 --> 01:06:36,950 About 15 years or so 755 01:06:37,121 --> 01:06:39,646 Every day for the last 15 years I've listened to you bullshitting 756 01:06:39,823 --> 01:06:40,790 What's with you? 757 01:06:40,958 --> 01:06:43,426 Are you asking for someone to fuck you up? 758 01:06:44,495 --> 01:06:47,225 You obviously see I'm in pain 759 01:06:47,398 --> 01:06:49,423 You don't say a thing to comfort me 760 01:06:49,600 --> 01:06:53,001 You even keep talking about your dad's cancer 761 01:06:54,104 --> 01:06:56,971 A swollen nose and nasopharyngeal carcinoma are two different things 762 01:06:57,141 --> 01:06:59,837 You mix them together, what's with you? 763 01:07:00,010 --> 01:07:03,502 You think I'll cheer up hearing that? 764 01:07:03,681 --> 01:07:05,273 Fuck 765 01:07:08,018 --> 01:07:10,885 I took you and that vegetarian under my care 766 01:07:11,055 --> 01:07:14,149 One bullshits all day 767 01:07:14,325 --> 01:07:18,022 One sleeps in a chair all day 768 01:07:18,195 --> 01:07:19,822 I tell him to look after the place 769 01:07:19,997 --> 01:07:21,692 And he gets all pissed with me 770 01:07:21,865 --> 01:07:23,560 Even makes fun of me 771 01:07:23,734 --> 01:07:25,861 Fuck 772 01:07:26,036 --> 01:07:29,665 Vegetarian and still wanna be gangster 773 01:07:29,840 --> 01:07:34,368 Sometimes argues with me he can't take lives 774 01:07:34,545 --> 01:07:37,207 Why doesn't he get out and fuck with someone else? 775 01:07:37,982 --> 01:07:39,506 Speaking of you two 776 01:07:39,683 --> 01:07:42,049 Laurel and Hardy 777 01:07:42,219 --> 01:07:43,914 Ah Bao, don't talk like that 778 01:07:44,088 --> 01:07:45,817 We've known you so long 779 01:07:45,990 --> 01:07:48,515 We haven't been fucking with you 780 01:07:48,692 --> 01:07:50,250 You say that vegetarian 781 01:07:50,427 --> 01:07:51,894 Looks like a lazy shit 782 01:07:52,062 --> 01:07:54,121 But when something happens, he's always first to fight for you 783 01:07:54,298 --> 01:07:57,324 Today, if it wasn't for him Giving a kick like that 784 01:07:57,501 --> 01:08:00,061 That nutjob might still be here fucking around 785 01:08:00,237 --> 01:08:01,431 If the police came 786 01:08:01,605 --> 01:08:04,073 We'd have no business at all 787 01:08:05,409 --> 01:08:06,671 Seriously 788 01:08:06,844 --> 01:08:08,937 Do you know how bad nasopharyngeal carcinoma gets? 789 01:08:09,113 --> 01:08:12,105 Back when my dad's nose was so fucking huge 790 01:08:12,283 --> 01:08:15,446 The doctor said they'd have to cut the whole nose off with a knife 791 01:08:15,619 --> 01:08:17,348 Motherfucker, fucking terrifying 792 01:08:17,521 --> 01:08:18,954 Just two nose-holes left on your face 793 01:08:19,123 --> 01:08:20,454 Look like Michael Jackson 794 01:08:20,624 --> 01:08:23,752 Do I have to insult your dad to make you shut up? 795 01:08:24,828 --> 01:08:26,762 If you've got time to fuck around, then think 796 01:08:26,930 --> 01:08:30,127 Where can we toss this guy? 797 01:08:30,301 --> 01:08:33,236 We could throw him in a park somewhere 798 01:08:33,404 --> 01:08:37,636 But the shit'll hit the fan if he dies 799 01:08:37,808 --> 01:08:40,436 Fuck, so unlucky 800 01:08:41,245 --> 01:08:42,542 Ah Bao, then how's this 801 01:08:42,713 --> 01:08:43,941 Once you take care of the guy in the back 802 01:08:44,114 --> 01:08:45,479 Send Lee Wei back 803 01:08:45,649 --> 01:08:48,174 Then I'll take you to the hospital, alright? 804 01:08:49,119 --> 01:08:50,950 It breaks my heart to see you like this 805 01:08:51,121 --> 01:08:52,452 Fuck 806 01:08:52,623 --> 01:08:54,056 Fuck 807 01:08:57,161 --> 01:08:58,719 Fuck 808 01:08:58,896 --> 01:09:00,488 Fuck 809 01:09:07,304 --> 01:09:10,432 I haven't been this tired since the relay race I ran as a kid 810 01:09:13,677 --> 01:09:16,942 Motherfucker. Brat 811 01:09:17,114 --> 01:09:18,979 You dare hit me? 812 01:09:21,085 --> 01:09:22,712 Fuck 813 01:09:34,398 --> 01:09:36,889 (Yesterday...) 814 01:09:37,935 --> 01:09:40,369 Come, straighten both sides of your clothing, right 815 01:09:53,417 --> 01:09:54,042 Hello 816 01:09:54,218 --> 01:09:56,311 Hello 817 01:09:56,487 --> 01:09:57,977 How was the shooting? 818 01:09:58,155 --> 01:09:59,053 Alright 819 01:09:59,223 --> 01:10:00,781 I still have another outfit to shoot 820 01:10:00,958 --> 01:10:04,052 It'll take about another half hour 821 01:10:04,228 --> 01:10:05,525 Then how do you want to meet up? 822 01:10:05,696 --> 01:10:07,994 Come pick me up 823 01:10:08,932 --> 01:10:10,923 Where is it? 824 01:10:12,269 --> 01:10:14,328 That photo studio on Renai Road 825 01:10:14,505 --> 01:10:16,370 Remember? 826 01:10:17,641 --> 01:10:21,543 It's that photographer who loves to chat with you? 827 01:10:21,712 --> 01:10:23,441 Yeah 828 01:10:26,483 --> 01:10:29,281 Did we make the doctor's appointment at 4? 829 01:10:29,453 --> 01:10:31,250 Yeah 830 01:10:32,322 --> 01:10:33,983 This time you can't be late, ok? 831 01:10:34,158 --> 01:10:35,955 Please 832 01:10:36,827 --> 01:10:39,159 Ok. I won't 833 01:10:39,897 --> 01:10:41,728 Then call me when you get here 834 01:10:41,899 --> 01:10:43,332 I've gotta go 835 01:10:43,500 --> 01:10:44,728 OK? 836 01:10:44,902 --> 01:10:46,802 OK. Bye bye 837 01:10:46,970 --> 01:10:49,234 Your situation is very unusual 838 01:10:49,406 --> 01:10:54,434 That is to say, it is probably impossible for you to have a child with each other 839 01:10:54,611 --> 01:10:56,078 How should I put it? 840 01:10:57,314 --> 01:11:01,876 Because your wife's eggs and your sperm are incompatible 841 01:11:02,052 --> 01:11:03,986 She cannot become pregnant by natural means 842 01:11:04,154 --> 01:11:06,213 Why did this happen? 843 01:11:06,390 --> 01:11:08,051 There is no why 844 01:11:08,225 --> 01:11:10,921 This is a problem your bodies were born with 845 01:11:11,094 --> 01:11:12,823 If you want to have your own child 846 01:11:12,996 --> 01:11:15,829 You will have to try in-vitro fertilization 847 01:11:15,999 --> 01:11:16,465 This is the only way 848 01:11:16,633 --> 01:11:21,002 Using your husband's sperm with another person's eggs 849 01:11:21,171 --> 01:11:24,265 Or using your eggs with another person's sperm 850 01:11:24,441 --> 01:11:27,433 You can become pregnant this way 851 01:11:27,611 --> 01:11:31,103 Doctor, you must be kidding us 852 01:11:32,349 --> 01:11:36,183 When I came eight months ago, you said there was hope 853 01:11:36,353 --> 01:11:40,050 You had me do all these examinations 854 01:11:40,224 --> 01:11:42,021 I did everything 855 01:11:42,192 --> 01:11:43,352 You told me to do ovulation 856 01:11:43,527 --> 01:11:45,552 and do antisperm 857 01:11:45,729 --> 01:11:48,960 What did I not do? You told me there was still hope 858 01:11:49,132 --> 01:11:51,157 Now what are you telling me? 859 01:11:51,335 --> 01:11:55,328 Now you're telling me egg and sperm are incompatible, how can I accept that? 860 01:11:56,006 --> 01:11:57,997 I've been with my husband so long 861 01:11:58,175 --> 01:12:01,303 His sperm are just yawning around beside my egg? 862 01:12:01,478 --> 01:12:04,276 Is this a joke? 863 01:12:04,982 --> 01:12:06,711 Now what? 864 01:12:06,884 --> 01:12:10,684 How many more tests will you tell me to take? 865 01:12:10,854 --> 01:12:12,481 Are you going to tell me to give up? 866 01:12:12,656 --> 01:12:14,146 It's been eight months! Doctor 867 01:12:14,324 --> 01:12:14,790 Mei 868 01:12:14,958 --> 01:12:15,822 It's been eight months 869 01:12:15,993 --> 01:12:17,255 Mei 870 01:12:17,427 --> 01:12:19,987 Say something, doctor 871 01:12:22,032 --> 01:12:22,521 Enough 872 01:12:22,699 --> 01:12:24,132 Fuck you 873 01:12:24,301 --> 01:12:26,633 You understand shit 874 01:12:26,803 --> 01:12:29,431 Do you know what it's like to have your legs spread apart? 875 01:12:29,606 --> 01:12:33,133 To have pliers digging around inside you? Do you understand? 876 01:12:33,310 --> 01:12:38,373 You just have to jack off with a porn magazine in the fucking bathroom 877 01:12:38,549 --> 01:12:39,516 You understand shit 878 01:12:39,683 --> 01:12:42,208 Enough already 879 01:12:52,596 --> 01:12:54,325 Fuck 880 01:13:45,148 --> 01:13:46,706 Hello 881 01:13:48,385 --> 01:13:50,546 Are you at work? 882 01:13:50,721 --> 01:13:52,279 Yeah 883 01:13:54,391 --> 01:13:57,087 Can I come over to see you? 884 01:14:01,999 --> 01:14:04,126 I'm still working right now 885 01:14:09,206 --> 01:14:11,731 I'm already outside the office 886 01:14:12,676 --> 01:14:14,701 Can you let me inside? 887 01:14:18,615 --> 01:14:20,412 Wait a moment 888 01:14:36,066 --> 01:14:38,000 You eat a little first 889 01:14:40,070 --> 01:14:42,038 I'm not hungry yet 890 01:14:49,446 --> 01:14:54,213 I shouldn't have been like that to you at the hospital yesterday. I'm sorry 891 01:15:04,995 --> 01:15:08,021 Can you look at me while I'm speaking to you? 892 01:15:11,668 --> 01:15:15,035 Can you respect me while I'm working? 893 01:15:23,346 --> 01:15:25,974 We've been together for four years? 894 01:15:27,718 --> 01:15:30,482 What are you trying to say? 895 01:15:33,423 --> 01:15:36,358 I know things are bad with us right now 896 01:15:39,062 --> 01:15:40,552 But when we first wanted to have a baby, 897 01:15:40,731 --> 01:15:44,030 it definitely wasn't to save our marriage 898 01:15:44,201 --> 01:15:47,500 I would never have such a despicable idea 899 01:15:59,516 --> 01:16:01,746 Don't you remember at all? 900 01:16:03,053 --> 01:16:06,853 When we were first married 901 01:16:07,023 --> 01:16:09,651 How much we loved each other? 902 01:16:12,829 --> 01:16:16,697 Together, there was no end to the things we did and talked about 903 01:16:18,502 --> 01:16:23,166 We wanted to have a baby to share in our happiness 904 01:16:26,009 --> 01:16:28,136 You've probably forgotten, haven't you? 905 01:16:28,311 --> 01:16:30,279 I haven't forgotten 906 01:16:32,315 --> 01:16:33,145 In order to have a baby 907 01:16:33,316 --> 01:16:37,514 I tried so hard and so much, and for what? 908 01:16:37,687 --> 01:16:40,053 It was because I never forgot the promises we made at the start 909 01:16:40,223 --> 01:16:43,556 I never forgot how I first loved you 910 01:16:55,105 --> 01:16:56,129 Yesterday I went to the hospital 911 01:16:56,306 --> 01:16:57,898 After I got back 912 01:16:58,074 --> 01:17:00,167 I had a dream 913 01:17:03,647 --> 01:17:06,377 I dreamt I had a baby 914 01:17:11,321 --> 01:17:14,154 Then when I walked into the nursery 915 01:17:14,324 --> 01:17:16,155 No one was there 916 01:17:49,025 --> 01:17:50,890 "Delivery Room" 917 01:18:12,382 --> 01:18:14,407 I was very afraid then 918 01:18:14,584 --> 01:18:17,417 and I became exhausted I couldn't move 919 01:18:17,587 --> 01:18:20,078 Then I kept yelling, 920 01:18:20,257 --> 01:18:22,225 Is anyone there? 921 01:18:22,993 --> 01:18:24,824 Is anyone there? 922 01:18:31,301 --> 01:18:34,464 After I woke up, you weren't beside me 923 01:18:38,275 --> 01:18:40,607 I guess you were at work, so I went to look for you 924 01:18:40,777 --> 01:18:43,245 Because I couldn't bear to be home alone 925 01:18:51,855 --> 01:18:53,584 I'm sorry 926 01:19:08,939 --> 01:19:10,804 I'm sorry 927 01:19:11,841 --> 01:19:15,607 I shouldn't have been like that to you at the hospital 928 01:19:35,332 --> 01:19:38,426 Why don't we try one more time? 929 01:19:46,910 --> 01:19:49,401 The noodle is getting cold You eat first 930 01:19:52,215 --> 01:19:56,276 Shall we eat together tomorrow? 931 01:19:56,453 --> 01:19:58,011 Alright 932 01:20:15,739 --> 01:20:17,502 Hello 933 01:20:23,680 --> 01:20:26,046 I don't know 934 01:20:28,785 --> 01:20:30,685 I don't know where I am 935 01:20:40,163 --> 01:20:42,358 Who is this? 936 01:20:52,308 --> 01:20:54,276 Alright 937 01:21:00,250 --> 01:21:02,309 There's no need 938 01:21:04,821 --> 01:21:06,914 Have you eaten yet? 939 01:21:10,226 --> 01:21:11,853 It's ok, it's ok 940 01:21:12,028 --> 01:21:14,588 I'll be home soon 941 01:21:14,764 --> 01:21:17,062 Don't worry 942 01:21:17,233 --> 01:21:18,200 I haven't 943 01:21:18,368 --> 01:21:21,166 You don't have to wait for me You eat first 944 01:21:26,709 --> 01:21:28,734 I'm fine 945 01:21:31,414 --> 01:21:33,075 Ok 946 01:22:50,093 --> 01:22:53,085 Excuse me I forgot to ask where you're going 947 01:22:56,900 --> 01:23:01,837 Take me to Mingzhi lnstitute of Technology 948 01:23:02,005 --> 01:23:04,371 You still have school this late? 949 01:23:07,477 --> 01:23:10,105 My house is near there 950 01:23:14,217 --> 01:23:16,549 Oh yeah, what were you doing back there? 951 01:23:17,820 --> 01:23:20,550 I don't know either I was there when I woke up 952 01:23:20,723 --> 01:23:22,247 You don't know? 953 01:23:22,425 --> 01:23:24,859 Normally nobody goes there at night 954 01:23:25,028 --> 01:23:25,790 You were lucky 955 01:23:25,962 --> 01:23:27,520 I was just heading back 956 01:23:27,697 --> 01:23:29,062 Otherwise, catching a cab around here 957 01:23:29,232 --> 01:23:32,429 You wouldn't catch one if you stood there till you died 958 01:23:32,602 --> 01:23:33,500 It looks like you're hurt pretty bad 959 01:23:33,670 --> 01:23:35,763 Do you want to go to the hospital? 960 01:23:36,973 --> 01:23:37,735 It's alright 961 01:23:37,907 --> 01:23:39,397 Just head to Mingzhi lnstitute of Technology 962 01:23:39,576 --> 01:23:41,237 Oh, ok 963 01:23:45,982 --> 01:23:47,472 You drive pretty fast 964 01:23:47,650 --> 01:23:48,378 Pretty fast? 965 01:23:48,551 --> 01:23:49,677 This isn't fast at all 966 01:23:49,852 --> 01:23:51,251 I used to piloting airplanes 967 01:23:51,421 --> 01:23:53,753 I am Chinese Air Force Academy Star Fighter 968 01:23:53,923 --> 01:23:55,550 Fighter aircraft pilot 969 01:23:55,725 --> 01:23:57,522 I've had a dream since I was little 970 01:23:57,694 --> 01:23:59,127 A dream to become just like a bird 971 01:23:59,295 --> 01:24:01,763 Soaring above the blue skies and white clouds 972 01:24:01,931 --> 01:24:03,899 It's an awesome feeling 973 01:24:04,067 --> 01:24:05,261 Look at me coming out, look at me disbanding 974 01:24:05,435 --> 01:24:07,733 I rise up, I descend Loosen the handle, glide 975 01:24:07,904 --> 01:24:09,166 Slow down, make contact, see the runway 976 01:24:09,339 --> 01:24:11,000 Lock my four wheels completely 977 01:24:11,174 --> 01:24:11,833 Glide down 978 01:24:12,008 --> 01:24:13,566 Turn twice, land 979 01:24:13,743 --> 01:24:14,300 Did you see that? 980 01:24:14,477 --> 01:24:16,274 The ultimate speed 981 01:24:16,446 --> 01:24:17,470 You're lucky today 982 01:24:17,647 --> 01:24:21,105 Catching a car driven by a fighter pilot 983 01:24:27,023 --> 01:24:29,958 How did you get to driving taxis? 984 01:24:31,561 --> 01:24:33,324 My flight instructor told me that 985 01:24:33,496 --> 01:24:35,555 All it takes to fly is to have the brains of a pig 986 01:24:35,732 --> 01:24:37,666 That's enough to let you take off 987 01:24:37,834 --> 01:24:38,858 Then why wasn't I able to take off? 988 01:24:39,035 --> 01:24:41,060 That's because our flight instructor said 989 01:24:41,237 --> 01:24:45,537 I have the brains of a pig with a concussion 990 01:24:50,046 --> 01:24:51,570 Today's Mother's Day 991 01:24:51,748 --> 01:24:52,407 You're hurt so badly 992 01:24:52,582 --> 01:24:55,483 If your Mother sees this, won't she be upset? 993 01:25:03,926 --> 01:25:07,089 Driver, could we change route to Chengde Road? 994 01:25:07,263 --> 01:25:08,321 Chengde Road? 995 01:25:08,498 --> 01:25:10,227 Mingzhi lnstitute of Technology and Chengde Road are pretty far apart 996 01:25:10,400 --> 01:25:11,424 Where on earth do you want to go? 997 01:25:11,601 --> 01:25:12,795 To Chengde Road 998 01:25:12,969 --> 01:25:13,697 Chengde Road 999 01:25:13,870 --> 01:25:14,666 Please hurry 1000 01:25:14,837 --> 01:25:17,067 Ok, no problem 1001 01:25:40,330 --> 01:25:41,262 What's wrong? 1002 01:25:41,431 --> 01:25:43,194 Lady, I want to buy another cake 1003 01:25:43,366 --> 01:25:47,496 No, what happened to you? 1004 01:25:47,670 --> 01:25:51,037 I'd like to buy a cake, lady 1005 01:25:51,207 --> 01:25:53,732 My cakes are sold out 1006 01:25:55,578 --> 01:26:00,641 Here, sit down first 1007 01:26:03,086 --> 01:26:05,020 How about a drink of water? 1008 01:26:13,730 --> 01:26:16,631 Didn't you buy a cake this afternoon? 1009 01:26:22,004 --> 01:26:24,302 That one got ruined 1010 01:26:24,474 --> 01:26:26,965 You haven't been home yet? 1011 01:26:27,143 --> 01:26:28,838 Not yet 1012 01:26:37,453 --> 01:26:38,545 It's ok, lady 1013 01:26:38,721 --> 01:26:40,416 I'll buy one somewhere else 1014 01:26:43,092 --> 01:26:45,060 Wait a moment 1015 01:26:52,301 --> 01:26:54,963 I have three cakes here 1016 01:26:55,138 --> 01:26:56,799 They were flawed 1017 01:26:56,973 --> 01:26:59,965 I was planning to save them for myself 1018 01:27:00,076 --> 01:27:02,510 They don't look as good 1019 01:27:02,678 --> 01:27:04,043 Not as much energy 1020 01:27:04,213 --> 01:27:05,805 But they taste just as good The cake is fine 1021 01:27:05,982 --> 01:27:08,109 It's ok, I'll buy it from you 1022 01:27:08,284 --> 01:27:09,376 No need, no need 1023 01:27:09,552 --> 01:27:11,110 These cakes aren't for sale 1024 01:27:11,287 --> 01:27:13,517 Just take them home to eat 1025 01:27:22,064 --> 01:27:25,056 Do you want to rest a little longer? 1026 01:27:25,234 --> 01:27:28,670 It's ok, I'm heading back now 1027 01:27:33,643 --> 01:27:36,111 Thank you, lady 1028 01:27:50,593 --> 01:27:52,561 I thought you went back already 1029 01:27:55,131 --> 01:27:57,292 I don't know, 1030 01:27:57,467 --> 01:28:00,027 It seems like I was beaten up 1031 01:28:00,937 --> 01:28:03,929 Was it the fourth floors' doing? 1032 01:28:04,106 --> 01:28:06,165 Should've been 1033 01:28:06,342 --> 01:28:07,502 After I woke up 1034 01:28:07,677 --> 01:28:10,168 I was already at the riverbank 1035 01:28:15,985 --> 01:28:18,112 Go to the bathroom first, wash your bruises 1036 01:28:18,287 --> 01:28:19,652 Ok 1037 01:28:19,822 --> 01:28:20,811 I'll come help you in a while 1038 01:28:20,990 --> 01:28:22,685 Ok 1039 01:28:24,827 --> 01:28:26,988 How could they have done this? 1040 01:28:41,711 --> 01:28:43,042 Hello 1041 01:28:43,212 --> 01:28:43,837 Hello, Boss 1042 01:28:44,013 --> 01:28:45,742 Was it you who reported a blocked car? 1043 01:28:45,915 --> 01:28:47,007 That's right 1044 01:28:47,183 --> 01:28:48,514 Do you still need a tow truck? 1045 01:28:48,684 --> 01:28:50,549 Yeah, of course I do 1046 01:28:50,720 --> 01:28:53,154 Ok, you can take a break Drink a cup of hot water 1047 01:28:53,322 --> 01:28:55,517 We're heading there at top speed now lt'll be there in 10 minutes 1048 01:28:55,691 --> 01:28:56,783 Ok 1049 01:28:56,959 --> 01:28:58,119 Ok then 1050 01:28:58,294 --> 01:28:59,693 Goodbye 1051 01:29:03,499 --> 01:29:04,727 You're a real good guy 1052 01:29:04,901 --> 01:29:05,799 You're hurt so badly 1053 01:29:05,968 --> 01:29:08,596 And still bring us snacks 1054 01:29:09,338 --> 01:29:10,600 You ate all the cakes? 1055 01:29:10,773 --> 01:29:11,501 There's one left 1056 01:29:11,674 --> 01:29:13,904 For you 1057 01:29:15,378 --> 01:29:17,710 It tasted quite good 1058 01:29:18,981 --> 01:29:20,505 Have you eaten anything yet? 1059 01:29:20,683 --> 01:29:21,911 Not yet 1060 01:29:22,084 --> 01:29:24,552 Sit down 1061 01:29:24,720 --> 01:29:26,779 I'll make a bowl of soup for you 1062 01:29:29,725 --> 01:29:31,556 Are you alright? 1063 01:29:31,727 --> 01:29:33,422 Much better 1064 01:29:50,613 --> 01:29:52,274 What kind of soup is this? 1065 01:29:52,448 --> 01:29:54,678 Fish head soup with shredded ginger 1066 01:29:54,850 --> 01:29:56,681 I see you hurt the corner of your eye 1067 01:29:56,852 --> 01:29:58,979 So eat the part with the fish eyes first 1068 01:29:59,155 --> 01:30:02,283 I'll give you a bowl with more fish meat in it later 1069 01:30:03,359 --> 01:30:06,226 Are these from the fish head in the bathroom before? 1070 01:30:06,395 --> 01:30:07,487 That's right 1071 01:30:07,663 --> 01:30:08,322 The kitchen's too cramped 1072 01:30:08,497 --> 01:30:09,521 No place to put it 1073 01:30:09,699 --> 01:30:11,428 But don't worry about hygiene 1074 01:30:11,601 --> 01:30:12,533 In the sink 1075 01:30:12,702 --> 01:30:15,102 I already had this fish cleaned out thoroughly 1076 01:30:15,271 --> 01:30:16,169 It's sweet 1077 01:30:16,339 --> 01:30:18,307 I drank three bowls 1078 01:30:21,811 --> 01:30:23,142 It's ok 1079 01:30:23,312 --> 01:30:25,075 I should be going soon 1080 01:30:26,415 --> 01:30:28,110 I'm not eating 1081 01:30:29,852 --> 01:30:31,979 Your car is still blocked anyway 1082 01:30:32,154 --> 01:30:35,180 You should drink the fish soup first 1083 01:30:35,358 --> 01:30:37,485 I just got a call from the towing lot 1084 01:30:37,660 --> 01:30:39,594 They're sending a tow truck soon 1085 01:30:39,762 --> 01:30:41,286 I'll wait outside 1086 01:30:41,464 --> 01:30:42,362 You're hurt so badly 1087 01:30:42,531 --> 01:30:44,692 Let me send you home 1088 01:30:45,901 --> 01:30:46,731 I'll send him back first 1089 01:30:46,902 --> 01:30:48,460 Ok 1090 01:30:54,510 --> 01:30:55,568 It's so late 1091 01:30:55,745 --> 01:30:57,940 Will the tow truck still come? 1092 01:31:01,384 --> 01:31:03,648 They called and said they'd be here soon 1093 01:31:03,819 --> 01:31:05,753 They wouldn't be lying to me, would they? 1094 01:31:05,921 --> 01:31:07,889 Then we'll be waiting for nothing 1095 01:31:37,753 --> 01:31:40,017 I don't think we have to be waiting right now 1096 01:32:04,880 --> 01:32:06,780 You're hurt so badly 1097 01:32:06,949 --> 01:32:09,144 Can you drive alright? 1098 01:32:09,318 --> 01:32:11,047 I'm fine 1099 01:32:12,021 --> 01:32:14,649 Leg still hurts a little 1100 01:32:18,794 --> 01:32:20,853 You're ok, right? 1101 01:32:22,932 --> 01:32:25,059 Not as bad as you 1102 01:32:25,234 --> 01:32:27,464 Don't drive too fast 1103 01:32:30,005 --> 01:32:31,973 Where are you going later? 1104 01:32:32,141 --> 01:32:33,438 First I'll make sure you get home safely 1105 01:32:33,609 --> 01:32:37,238 Then I'll go find a place to live somewhere 1106 01:32:41,917 --> 01:32:44,147 What do you intend to do afterwards? 1107 01:32:47,089 --> 01:32:49,148 Go to the mainland 1108 01:32:52,228 --> 01:32:53,786 Do you know anyone on the mainland? 1109 01:32:53,963 --> 01:32:56,056 Yeah 1110 01:32:56,232 --> 01:32:59,724 The people I knew back when I was doing business there 1111 01:32:59,902 --> 01:33:02,803 Go back and see what chances there are 1112 01:33:25,161 --> 01:33:27,595 Are you in a hurry? 1113 01:33:27,763 --> 01:33:32,223 I must have more free time than anyone in the world right now 1114 01:34:07,036 --> 01:34:08,503 Hey! 1115 01:34:24,954 --> 01:34:26,581 Fuck! 1116 01:34:34,363 --> 01:34:35,261 You know him? 1117 01:34:35,431 --> 01:34:35,920 No 1118 01:34:36,098 --> 01:34:37,395 Then why'd you hit him? 1119 01:34:37,566 --> 01:34:38,794 I don't know 1120 01:34:38,968 --> 01:34:40,731 What about you? 1121 01:34:41,871 --> 01:34:43,395 He beat me up like this 1122 01:34:43,572 --> 01:34:45,005 Fuck 1123 01:34:51,113 --> 01:34:52,705 Wait for me 1124 01:35:26,415 --> 01:35:28,144 Hurry, hurry 1125 01:35:43,832 --> 01:35:46,232 I didn't know you came back to hit people 1126 01:35:49,939 --> 01:35:52,066 Get out, get out 1127 01:36:03,218 --> 01:36:03,582 Lift him across 1128 01:36:03,752 --> 01:36:04,184 What the hell are you doing? 1129 01:36:04,353 --> 01:36:05,786 Lift him across 1130 01:36:06,655 --> 01:36:08,316 Wait, wait 1131 01:36:37,152 --> 01:36:38,744 Look at my car. Wait for me 1132 01:36:38,921 --> 01:36:40,684 Where are you going? 1133 01:36:47,463 --> 01:36:48,589 Who is it? 1134 01:36:48,764 --> 01:36:50,698 Sir, it's me 1135 01:36:53,902 --> 01:36:54,869 Sir 1136 01:36:55,037 --> 01:36:56,834 When I left tonight 1137 01:36:57,006 --> 01:37:00,066 I told Nini I would come back to see her 1138 01:37:01,777 --> 01:37:04,337 They're all asleep by now 1139 01:37:05,247 --> 01:37:08,080 Can you let me in for a moment? 1140 01:37:13,222 --> 01:37:15,281 What happened to your face? 1141 01:37:16,225 --> 01:37:19,092 I bumped into something by accident 1142 01:37:20,062 --> 01:37:22,155 I just want to see Nini for a moment 1143 01:37:29,471 --> 01:37:31,336 Who is it? 1144 01:37:31,507 --> 01:37:33,873 It's me 1145 01:37:36,612 --> 01:37:39,308 How come it's so late? 1146 01:37:39,481 --> 01:37:42,712 Last time I promised Nini I'd come back to see her 1147 01:37:43,385 --> 01:37:44,613 Nini 1148 01:37:44,787 --> 01:37:47,449 Were you a good girl? 1149 01:37:49,825 --> 01:37:54,558 Why did you come back so late? 1150 01:37:55,864 --> 01:37:58,799 Me? I had something to do just now 1151 01:37:58,967 --> 01:38:02,266 Are you going to stay here tonight? 1152 01:38:09,511 --> 01:38:14,915 Nini, I'm going to leave in a while 1153 01:38:15,084 --> 01:38:17,746 You have to be good and listen to grandpa and grandma from now on 1154 01:38:17,920 --> 01:38:19,615 No, you can't go 1155 01:38:19,788 --> 01:38:23,986 If you're going, I'm going with you 1156 01:38:24,159 --> 01:38:28,357 Nini, you can't talk like that 1157 01:38:38,874 --> 01:38:40,774 Little Ma 1158 01:38:40,943 --> 01:38:42,968 What's your name? 1159 01:38:45,981 --> 01:38:48,006 Chen Mo 1160 01:38:48,183 --> 01:38:50,344 Chen Mo? 1161 01:38:51,120 --> 01:38:54,556 C-H-E-N, M-O 1162 01:38:58,627 --> 01:39:01,528 As soon as I touched your face 1163 01:39:01,697 --> 01:39:04,757 I knew you weren't Little Ma 1164 01:39:08,704 --> 01:39:11,138 Before you left 1165 01:39:11,306 --> 01:39:14,571 You came back to eat with us 1166 01:39:15,544 --> 01:39:18,172 You are a good man 1167 01:39:18,347 --> 01:39:21,646 About the same age as Little Ma too 1168 01:39:22,951 --> 01:39:28,583 Even though you lied to make me happy 1169 01:39:30,325 --> 01:39:33,192 Even if my eyes cannot see 1170 01:39:33,362 --> 01:39:36,388 My hands are not blind 1171 01:39:38,233 --> 01:39:43,102 At dinner, I kept feeling that 1172 01:39:43,272 --> 01:39:47,709 You were sent by Heaven to watch over us 1173 01:39:57,920 --> 01:39:59,911 Come, Mr. Chen 1174 01:40:01,223 --> 01:40:04,192 Help me keep this envelope 1175 01:40:04,359 --> 01:40:07,920 In it is the letter Little Ma left for Nini 1176 01:40:11,900 --> 01:40:14,869 Take Nini and go 1177 01:40:16,405 --> 01:40:20,671 I believe you can provide the right path for Nini 1178 01:40:50,105 --> 01:40:51,663 Nini 1179 01:40:51,840 --> 01:40:53,740 Ever since Mommy gave birth to you 1180 01:40:53,909 --> 01:40:57,242 She's never left the hospital again 1181 01:40:57,412 --> 01:40:58,572 At first 1182 01:40:58,747 --> 01:41:02,877 I thought she just needed time to recover 1183 01:41:03,051 --> 01:41:06,418 But only when it got worse and worse every day 1184 01:41:06,588 --> 01:41:09,250 Did I realize that things were going to be different 1185 01:41:11,193 --> 01:41:13,388 During those few days when you were just born 1186 01:41:13,562 --> 01:41:14,756 I suddenly remembered 1187 01:41:14,930 --> 01:41:18,457 I'd known your mother for twelve years 1188 01:41:19,234 --> 01:41:20,496 I felt like those twelve years 1189 01:41:20,669 --> 01:41:23,934 should've been only a part of our entire lives 1190 01:41:25,140 --> 01:41:28,507 But, in fact they were all of it 1191 01:41:29,478 --> 01:41:30,638 We have to go 1192 01:41:30,812 --> 01:41:32,211 it's not because we don't love you 1193 01:41:32,381 --> 01:41:34,849 That we are abandoning you 1194 01:41:35,651 --> 01:41:37,551 There are many turning points in peoples' lives 1195 01:41:37,719 --> 01:41:40,882 We cannot anticipate them 1196 01:41:42,190 --> 01:41:43,214 In an instant 1197 01:41:43,392 --> 01:41:46,122 Everything disappears 1198 01:41:58,407 --> 01:42:00,307 I remember the time when Mommy passed away 1199 01:42:00,475 --> 01:42:04,275 She told Daddy to catch a bug that was on the ceiling 1200 01:42:05,147 --> 01:42:07,980 I could never find that bug 1201 01:42:08,150 --> 01:42:12,211 But your Mommy kept insisting it was there 1202 01:42:13,388 --> 01:42:14,685 Afterwards 1203 01:42:14,856 --> 01:42:16,414 I asked a policeman 1204 01:42:16,591 --> 01:42:19,526 What that bug looked like? 1205 01:42:19,695 --> 01:42:22,721 He drew it for me 1206 01:42:22,898 --> 01:42:24,627 It was a long, long 1207 01:42:24,800 --> 01:42:28,463 Insect with many, many legs 1208 01:42:29,771 --> 01:42:34,435 I don't know why an insect would need that many legs to walk 1209 01:42:34,609 --> 01:42:38,568 Just like I don't know why we left you like we did 1210 01:42:40,749 --> 01:42:44,310 In the future you will encounter many setbacks 1211 01:42:44,486 --> 01:42:47,080 Perhaps you will cry 1212 01:42:48,557 --> 01:42:50,650 But remember in the end 1213 01:42:50,826 --> 01:42:54,262 You must still go forward without stopping 80538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.