Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:05,737
Cream Production
2
00:00:21,287 --> 00:00:23,152
Parking
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,185
The second Sunday in May
4
00:00:44,677 --> 00:00:46,474
Hello
5
00:00:47,614 --> 00:00:51,675
Last night I worked until dawn
6
00:00:51,851 --> 00:00:54,547
I originally wanted
to drive straight home
7
00:00:54,721 --> 00:00:57,053
I was too tired and slept a while
by the side of the road
8
00:00:57,223 --> 00:00:59,282
What time is it?
9
00:01:08,368 --> 00:01:11,599
Today? Yes, didn't we
make an appointment for dinner today?
10
00:01:14,441 --> 00:01:16,875
If I head back now, I should be in time
11
00:01:20,447 --> 00:01:22,540
The store in that alley?
12
00:01:22,715 --> 00:01:25,445
You bought the chocolate one?
13
00:01:25,618 --> 00:01:27,779
Ok, should I buy the 6-inch cake
14
00:01:27,954 --> 00:01:30,514
Or should I buy 2 small ones?
15
00:01:34,227 --> 00:01:36,752
I'll decide for you
16
00:01:36,930 --> 00:01:38,830
And buy some chocolate for you too
17
00:01:39,966 --> 00:01:43,265
Okay? See you soon
18
00:01:43,436 --> 00:01:44,869
Bye bye
19
00:03:10,990 --> 00:03:13,652
Is this for Mother's Day
or for a birthday?
20
00:03:13,826 --> 00:03:16,590
No, this is for my own dessert
21
00:03:17,597 --> 00:03:20,725
This ltalian Boston
and ltalian chocolate,
22
00:03:20,900 --> 00:03:22,959
What's the difference between the two?
23
00:03:23,136 --> 00:03:24,831
The filling is different
24
00:03:25,004 --> 00:03:28,940
Inside this one is sponge cake,
with fresh whipped cream
25
00:03:29,108 --> 00:03:31,975
In this one is mousse
the texture is lighter
26
00:03:32,145 --> 00:03:33,442
How many people is this for?
27
00:03:33,613 --> 00:03:34,341
Two
28
00:03:34,514 --> 00:03:35,003
Two
29
00:03:35,181 --> 00:03:37,672
then would you consider this small one?
30
00:03:37,850 --> 00:03:42,480
The lady who came with you last time,
she bought the chocolate mousse
31
00:03:42,655 --> 00:03:44,885
Yes, that's my wife
32
00:03:45,058 --> 00:03:48,152
She doesn't like chocolate mousse
33
00:03:48,328 --> 00:03:52,788
I'll have a six-inch tiramisu
34
00:03:52,966 --> 00:03:56,231
There's no six-inch,
this is the only one left
35
00:03:57,503 --> 00:03:59,095
Then an ltalian chocolate
36
00:03:59,272 --> 00:04:00,534
Ok
37
00:04:02,242 --> 00:04:04,938
How do you make your
chocolate like that?
38
00:04:05,111 --> 00:04:07,807
It looks like it's got no energy
39
00:04:09,382 --> 00:04:13,580
My chocolate is sold for its taste,
not for its energy
40
00:04:15,488 --> 00:04:17,513
If you think my chocolate got no energy
41
00:04:17,690 --> 00:04:21,148
I suggest you go to
the convenience store, or the supermarket
42
00:04:21,327 --> 00:04:25,058
The chocolate there is very energetic
43
00:04:25,999 --> 00:04:28,729
Lady, I just want to buy a cake
44
00:05:51,417 --> 00:05:54,318
Sorry, we're closed today
45
00:05:54,487 --> 00:05:55,351
Mister, I want to ask
46
00:05:55,521 --> 00:05:59,685
Whose is that double-parked car outside?
47
00:05:59,859 --> 00:06:03,158
Wait a moment, let me fix this first
48
00:06:14,574 --> 00:06:17,372
Sorry to keep you waiting,
let's go out and take a look
49
00:06:18,511 --> 00:06:20,001
This car?
50
00:06:20,179 --> 00:06:22,739
This car belongs to the third floor
51
00:06:22,915 --> 00:06:25,213
They often park this way at night
52
00:06:25,385 --> 00:06:28,286
You see where the window was broken?
53
00:06:28,454 --> 00:06:30,945
Looks like it was a bullet
54
00:06:31,124 --> 00:06:33,558
No doubt, it's the third floor's
55
00:06:33,726 --> 00:06:35,523
Well then, you could try honking
56
00:06:35,695 --> 00:06:37,822
The third floor on this side?
57
00:06:46,639 --> 00:06:48,038
They should come down soon
58
00:06:48,207 --> 00:06:49,003
Wait for a moment
59
00:06:49,175 --> 00:06:50,540
Thank you
60
00:07:51,404 --> 00:07:52,837
Little girl
61
00:07:54,407 --> 00:07:56,875
Little girl, are your parents home?
62
00:07:57,043 --> 00:08:00,501
Grandpa, someone's here
63
00:08:02,114 --> 00:08:03,547
Sir, I would like to ask about...
64
00:08:03,716 --> 00:08:05,479
Little Ma!
65
00:08:06,619 --> 00:08:09,952
Ah-Yun, Little Ma came back
66
00:08:10,122 --> 00:08:11,555
Little Ma?
67
00:08:21,601 --> 00:08:23,466
Little Ma came back?
68
00:08:27,039 --> 00:08:28,768
Little Ma
69
00:08:29,609 --> 00:08:31,270
Little Ma
70
00:08:33,546 --> 00:08:35,104
Little Ma
71
00:08:35,281 --> 00:08:36,646
Little Ma
72
00:08:36,816 --> 00:08:38,841
You came back?
73
00:08:59,872 --> 00:09:01,635
You've gotten thinner
74
00:09:04,477 --> 00:09:09,779
You came back,
why didn't you tell us first?
75
00:09:10,449 --> 00:09:17,946
No matter, come, let's have dinner
76
00:09:26,599 --> 00:09:27,327
It's dinner time
77
00:09:27,500 --> 00:09:28,899
Ok
78
00:09:40,813 --> 00:09:43,338
Sir, I made a mistake
79
00:09:43,516 --> 00:09:45,143
Sorry
80
00:09:45,318 --> 00:09:46,148
Little girl, bye bye
81
00:09:46,319 --> 00:09:48,082
Bye bye
82
00:09:53,225 --> 00:09:55,853
Hey, did you find them?
83
00:09:56,028 --> 00:09:57,689
I saw the car leave just now
84
00:09:57,863 --> 00:10:00,730
Yeah, I just went to the third floor
85
00:10:00,900 --> 00:10:02,424
That car doesn't belong
to the third floor
86
00:10:02,602 --> 00:10:04,763
It's not? Sorry, I misremembered
87
00:10:04,937 --> 00:10:06,632
Then it should be the fourth floor's
88
00:10:06,806 --> 00:10:09,468
Only the third and fourth floors
are occupied here
89
00:10:09,642 --> 00:10:11,200
I can't tell who's who
90
00:10:11,377 --> 00:10:13,607
You saw Nini, didn't you?
91
00:10:14,513 --> 00:10:16,947
The little girl? I did
92
00:10:17,116 --> 00:10:23,282
Just now the old man
and woman thought I was Little Ma
93
00:10:23,456 --> 00:10:25,549
Little Ma is their son?
94
00:10:25,725 --> 00:10:30,162
Little Ma is the old man
and old woman's only son
95
00:10:30,329 --> 00:10:33,196
Nini is Little Ma's daughter
96
00:10:34,634 --> 00:10:36,966
And Little Ma?
97
00:10:37,937 --> 00:10:40,462
Was convicted and shot to death
98
00:10:45,111 --> 00:10:47,909
That was all six, seven years ago
99
00:10:48,080 --> 00:10:50,674
It was big news
100
00:10:50,850 --> 00:10:55,082
A bodyguard kidnapped
his client's child
101
00:10:55,254 --> 00:10:57,279
Do you remember the news?
102
00:11:00,359 --> 00:11:05,023
Little Ma's wife was about
to give birth at the time
103
00:11:05,197 --> 00:11:09,156
And after she gave birth, she became
sick and had to stay at the hospital
104
00:11:09,335 --> 00:11:10,825
Little Ma didn't have enough money
105
00:11:11,003 --> 00:11:13,631
That's why he kidnapped
his client's child
106
00:11:13,806 --> 00:11:19,836
He put the child in a car trunk
and suffocated him by accident
107
00:11:20,012 --> 00:11:22,003
Before Little Ma was arrested
108
00:11:22,181 --> 00:11:24,649
His wife died
109
00:11:35,561 --> 00:11:38,359
Thank you, sir, I'll be going
110
00:11:53,045 --> 00:11:55,036
Hello
111
00:11:55,214 --> 00:11:58,775
Can you wait one more hour for me?
112
00:11:58,951 --> 00:12:02,785
There are some things tying me up here
113
00:12:07,259 --> 00:12:09,386
I can't explain it clearly
over the phone right now
114
00:12:09,562 --> 00:12:12,360
I'll tell you when I get back
115
00:12:13,566 --> 00:12:15,363
Alright?
116
00:12:16,068 --> 00:12:18,468
Are you hungry?
117
00:12:20,840 --> 00:12:21,738
I bought the cake already
118
00:12:21,907 --> 00:12:24,137
I bought a six-inch cake
119
00:12:26,178 --> 00:12:27,304
Ok
120
00:12:27,480 --> 00:12:29,141
Bye bye
121
00:12:59,478 --> 00:13:00,877
Little girl, what's your name?
122
00:13:01,046 --> 00:13:02,445
My name is Nini
123
00:13:02,615 --> 00:13:04,606
How old are you?
124
00:13:04,784 --> 00:13:06,149
I just turned six years old
125
00:13:06,318 --> 00:13:08,479
So you're six years old
126
00:13:09,388 --> 00:13:12,084
You are doing it wrong
127
00:13:12,258 --> 00:13:13,054
It's not right?
128
00:13:13,225 --> 00:13:14,123
No, it's not
129
00:13:14,293 --> 00:13:16,022
It's not?
130
00:13:17,029 --> 00:13:18,997
Then how do you do it?
131
00:13:20,266 --> 00:13:21,893
Turn it around
132
00:13:22,067 --> 00:13:23,864
What?
133
00:13:24,036 --> 00:13:25,765
Like this?
134
00:13:32,077 --> 00:13:33,544
It's my turn
135
00:13:42,588 --> 00:13:45,819
Little Ma, come help for a moment
136
00:13:45,991 --> 00:13:47,925
You try it
137
00:13:52,464 --> 00:13:56,525
I've forgotten,
how old are you this year?
138
00:13:57,937 --> 00:14:00,497
I'm 31 years old
139
00:14:05,411 --> 00:14:10,678
Not long from now,
we're going to be moving out
140
00:14:12,051 --> 00:14:17,148
Most of the neighborhood has moved out
141
00:14:17,323 --> 00:14:20,781
There are only a few households left
142
00:14:20,960 --> 00:14:23,451
They're in a similar situation
143
00:14:23,629 --> 00:14:26,393
Don't know where to move to
144
00:14:33,439 --> 00:14:35,600
A few years ago
145
00:14:36,308 --> 00:14:40,369
You wrote a letter back to us
146
00:14:40,546 --> 00:14:42,776
After your father read it
147
00:14:42,948 --> 00:14:48,250
He only told me you were busy overseas
148
00:14:48,420 --> 00:14:50,012
I asked him and said
149
00:14:50,189 --> 00:14:54,717
Did you say anything else?
150
00:14:54,894 --> 00:15:02,266
He only said you wanted us
to take care of ourselves
151
00:15:02,434 --> 00:15:04,766
I wouldn't believe that
152
00:15:05,905 --> 00:15:09,306
We've been apart all these years
153
00:15:09,475 --> 00:15:12,876
You must have a lot of things to say to me
154
00:15:14,480 --> 00:15:16,971
This letter
155
00:15:18,250 --> 00:15:21,185
I've always kept it beside me
156
00:15:24,890 --> 00:15:28,018
I keep on telling your father
157
00:15:29,461 --> 00:15:32,259
Before I leave this world
158
00:15:33,198 --> 00:15:36,463
I want to hear your voice again
159
00:15:37,870 --> 00:15:40,498
Here
160
00:15:40,673 --> 00:15:42,903
Read it for me
161
00:15:48,514 --> 00:15:52,280
To Mr. Ma
162
00:16:09,969 --> 00:16:12,460
Dear Dad and Mom: I will be gone.
163
00:16:12,638 --> 00:16:16,836
I am sorry to you, Nini,
and the victim's family.
164
00:16:17,009 --> 00:16:21,309
Hsiao-Yu was ill...Everything
happened so suddenly.
165
00:16:21,480 --> 00:16:25,314
I am in jail,
unable to take care of you.
166
00:16:37,296 --> 00:16:40,424
Dad, Mom
167
00:16:40,599 --> 00:16:43,295
Is everything going well?
168
00:16:44,536 --> 00:16:47,972
Xiao Yu and I are in Boston right now
169
00:16:49,808 --> 00:16:51,799
Last week
170
00:16:51,977 --> 00:16:55,469
The company suddenly
transferred me to America
171
00:16:56,682 --> 00:16:59,549
Xiao Yu came along with me
172
00:17:04,156 --> 00:17:06,886
Things happened very suddenly
173
00:17:07,059 --> 00:17:10,028
I didn't have time to contact you
174
00:17:10,195 --> 00:17:12,322
I am really sorry
175
00:17:20,406 --> 00:17:23,375
It's already spring here right now
176
00:17:25,244 --> 00:17:27,769
It's cold here
177
00:17:30,382 --> 00:17:33,112
I am very unused to the lifestyle here
178
00:17:33,285 --> 00:17:36,721
But don't worry
179
00:17:37,723 --> 00:17:40,123
Even though Xiao Yu and I are overseas
180
00:17:40,292 --> 00:17:43,159
We are always thinking of you
181
00:17:43,328 --> 00:17:45,159
And Nini
182
00:17:45,330 --> 00:17:47,821
When my life here is settled down
183
00:17:48,000 --> 00:17:51,458
I will return and bring Nini over here
184
00:17:54,006 --> 00:17:56,065
Best wishes
185
00:18:08,754 --> 00:18:10,346
Keep it safe
186
00:18:16,395 --> 00:18:18,522
Thank you
187
00:18:25,437 --> 00:18:27,701
I still have some things to take care of
188
00:18:27,873 --> 00:18:29,534
Take your time eating
189
00:18:29,708 --> 00:18:31,767
I have to go now
190
00:18:31,944 --> 00:18:33,969
Nini, be good and listen to your
grandpa and grandma
191
00:18:34,146 --> 00:18:35,170
Ok
192
00:18:35,347 --> 00:18:37,144
I'm going then
193
00:18:37,316 --> 00:18:40,877
When are you coming back?
194
00:18:43,589 --> 00:18:46,183
I'll be back in a while
195
00:18:46,358 --> 00:18:49,691
Let's make it a pinky promise
196
00:18:49,862 --> 00:18:51,523
Ok
197
00:18:55,801 --> 00:18:57,359
Good girl
198
00:19:00,772 --> 00:19:02,763
Take your time
199
00:19:04,743 --> 00:19:06,574
See you soon
200
00:19:49,521 --> 00:19:52,649
Do it harder
201
00:19:52,824 --> 00:19:54,655
Like this?
202
00:20:14,179 --> 00:20:15,976
Stop
203
00:20:17,583 --> 00:20:19,983
Can I see you piss?
204
00:20:27,759 --> 00:20:29,818
Widen your legs
205
00:20:34,266 --> 00:20:36,291
A little more
206
00:20:38,070 --> 00:20:40,265
Wider
207
00:20:45,043 --> 00:20:46,840
Don't touch me
208
00:21:33,325 --> 00:21:35,623
Should I give you eight thousand
or ten thousand?
209
00:21:35,794 --> 00:21:37,921
Ten thousand
210
00:21:58,583 --> 00:22:01,882
You know why I never fuck women
in the pussy?
211
00:22:04,656 --> 00:22:06,920
Because it stinks there
212
00:22:12,731 --> 00:22:16,098
Miss, you dropped your money
213
00:22:21,206 --> 00:22:26,769
Fushun China November 2006
214
00:22:49,267 --> 00:22:50,495
Are you Lee Wei?
215
00:22:50,669 --> 00:22:52,466
Yes
216
00:23:00,746 --> 00:23:03,613
26 years old this year
217
00:23:03,782 --> 00:23:05,943
You've worked in our factory
for 10 years
218
00:23:06,118 --> 00:23:07,949
8 years
219
00:23:08,120 --> 00:23:10,111
Do you have family?
220
00:23:10,288 --> 00:23:12,347
My mother
221
00:23:12,524 --> 00:23:14,014
Does she have work?
222
00:23:14,192 --> 00:23:16,660
No
223
00:23:18,463 --> 00:23:21,398
Do you have a boyfriend?
224
00:23:25,170 --> 00:23:27,229
It's nothing really
225
00:23:27,406 --> 00:23:29,772
Take your time
226
00:23:30,976 --> 00:23:33,274
Lee Wei
227
00:23:33,445 --> 00:23:36,778
You know the situation
in our factory now, don't you?
228
00:23:36,948 --> 00:23:38,575
Production isn't good
229
00:23:38,750 --> 00:23:42,117
There are going to be big layoffs
230
00:23:42,287 --> 00:23:44,949
This is the severance pay the factory
is giving you
231
00:23:45,123 --> 00:23:46,647
"The robbery who
kidnapped the boy was arrested"
232
00:23:46,825 --> 00:23:49,453
You can leave now
233
00:25:35,667 --> 00:25:37,658
Lee Wei
234
00:25:37,836 --> 00:25:39,770
If this ever happens again
235
00:25:39,938 --> 00:25:41,599
You gotta tell me at once
236
00:25:41,773 --> 00:25:44,435
I'll take care of it on the spot
237
00:25:44,609 --> 00:25:46,907
That customer may be a regular
238
00:25:47,078 --> 00:25:50,104
But even regulars can't mess with you
Am I right?
239
00:25:54,119 --> 00:25:56,144
Oh, alright
240
00:25:56,321 --> 00:25:58,687
We're in the service business
241
00:25:58,857 --> 00:26:00,188
What the customer wants to do
242
00:26:00,358 --> 00:26:02,553
We let him do
243
00:26:02,727 --> 00:26:04,854
Just endure it
244
00:26:07,699 --> 00:26:09,724
What about my money?
245
00:26:09,901 --> 00:26:11,391
What money?
246
00:26:11,570 --> 00:26:15,597
Your mother already took the money,
didn't I tell you?
247
00:26:16,374 --> 00:26:19,366
When am I going to pay off the debt?
248
00:26:19,544 --> 00:26:21,978
Two, three months
249
00:26:23,214 --> 00:26:27,207
Three months ago, you said I'd pay
it off in two or three months
250
00:26:27,385 --> 00:26:30,013
Why does it take another two
or three months?
251
00:26:30,188 --> 00:26:33,589
On top of that, you're making
my schedule tighter and tighter
252
00:26:33,758 --> 00:26:36,318
Sister, get this straight
253
00:26:36,494 --> 00:26:40,021
Right now what you spend,
use, eat, wear every day
254
00:26:40,198 --> 00:26:41,722
Whothefuckyouthinkis paying forit?
255
00:26:41,933 --> 00:26:45,460
Who paid for that tattoo on your back?
256
00:26:46,972 --> 00:26:49,406
You want to talk about money?
257
00:26:50,542 --> 00:26:53,010
Take a look in the mirror
258
00:26:53,178 --> 00:26:55,043
What you're like now
259
00:26:55,213 --> 00:26:59,206
Compared to you a few months ago
in your boondock home in the Northeast
260
00:26:59,384 --> 00:27:01,181
They're two completely different people
261
00:27:01,353 --> 00:27:03,412
Whose money was it?
262
00:27:03,588 --> 00:27:05,112
You still want to talk money with me?
263
00:27:05,290 --> 00:27:06,780
Motherfucker
264
00:27:06,958 --> 00:27:09,483
Don't said that to me
265
00:27:10,895 --> 00:27:13,955
Alright, I won't
266
00:27:17,168 --> 00:27:19,033
You hungry?
267
00:27:19,204 --> 00:27:22,537
We'll eat something
and then I'll send you over
268
00:27:31,016 --> 00:27:32,347
What are you doing?
269
00:27:32,517 --> 00:27:34,109
Lee Wei
270
00:27:35,420 --> 00:27:37,320
Lee Wei
271
00:27:37,489 --> 00:27:39,923
Lee Wei...
272
00:28:14,059 --> 00:28:15,993
Fuck, you try to run again
273
00:28:16,161 --> 00:28:17,025
Are you fucking with me?
274
00:28:17,195 --> 00:28:17,786
Why are you hitting her?
275
00:28:17,962 --> 00:28:18,860
Don't get in the way!
276
00:28:19,030 --> 00:28:20,930
Fuck, what are you trying to do?
277
00:28:21,099 --> 00:28:22,293
Lee Wei
278
00:28:28,339 --> 00:28:29,169
What do you think you're doing?
279
00:28:29,340 --> 00:28:29,829
She is a woman
280
00:28:30,008 --> 00:28:30,633
This is my wife
281
00:28:30,809 --> 00:28:31,776
Fuck you
282
00:28:31,943 --> 00:28:34,935
This is family business
What do you want to do?
283
00:28:36,715 --> 00:28:39,479
You want to hit a woman?
284
00:28:39,651 --> 00:28:40,515
Are you a man?
285
00:28:40,685 --> 00:28:41,674
How does this look?
286
00:28:41,853 --> 00:28:42,649
Fuck you
287
00:28:42,821 --> 00:28:43,845
Call the police
288
00:28:44,022 --> 00:28:45,114
This is none of your business
289
00:28:45,290 --> 00:28:47,383
Fuck off
290
00:28:47,559 --> 00:28:49,459
Let go
291
00:28:53,131 --> 00:28:53,563
Let's go
292
00:28:53,732 --> 00:28:54,562
I'm calling the police
293
00:28:54,733 --> 00:28:56,132
Go ahead
294
00:28:56,301 --> 00:28:57,791
Fuck
295
00:28:59,170 --> 00:29:01,104
You like to shop at the night market,
don't you?
296
00:29:01,272 --> 00:29:01,863
Go shop
297
00:29:02,040 --> 00:29:02,734
Fuck
298
00:29:02,907 --> 00:29:03,839
You try to run again
299
00:29:04,008 --> 00:29:05,771
Fuck
300
00:29:06,911 --> 00:29:08,936
Hey, Chairman Chen
301
00:29:09,114 --> 00:29:11,014
This is Little Dai
302
00:29:11,182 --> 00:29:12,114
Sorry
303
00:29:12,283 --> 00:29:15,275
We had a slight situation on the road
304
00:29:15,453 --> 00:29:16,477
Sorry, sorry
305
00:29:16,654 --> 00:29:21,353
We'll be late about 15 minutes
306
00:29:21,526 --> 00:29:24,017
Yes
307
00:29:24,195 --> 00:29:25,719
I'm very sorry
308
00:29:25,897 --> 00:29:27,387
We'll be there soon
309
00:29:27,565 --> 00:29:28,429
Ok
310
00:29:28,600 --> 00:29:31,694
Then drink some tea, relax
311
00:29:31,870 --> 00:29:33,030
We'll be there soon
312
00:29:33,204 --> 00:29:34,762
Thank you
313
00:29:46,050 --> 00:29:47,415
Hello
314
00:29:47,585 --> 00:29:49,849
I'm going to head back now
315
00:29:51,523 --> 00:29:56,256
I just met an old couple and a child
316
00:29:56,427 --> 00:29:58,054
It's not convenient for me
to talk about it here
317
00:29:58,229 --> 00:30:00,390
I'll tell you when I get back
318
00:30:00,565 --> 00:30:02,863
Ok, I'm heading back now
319
00:30:03,034 --> 00:30:04,626
Shit!
320
00:30:06,704 --> 00:30:08,968
I sat on the cake
321
00:30:12,076 --> 00:30:12,667
I'll call you later
322
00:30:12,844 --> 00:30:14,573
Let me fix it first
323
00:30:14,746 --> 00:30:16,236
Bye bye
324
00:31:06,998 --> 00:31:09,592
Sir, sir
325
00:31:09,767 --> 00:31:13,362
Can you give this to me to eat?
326
00:31:13,538 --> 00:31:15,165
That's no longer edible
327
00:31:15,340 --> 00:31:16,739
It's alright
328
00:31:16,908 --> 00:31:19,001
Ok. Thank you
329
00:31:27,552 --> 00:31:29,417
Thank you
330
00:31:41,432 --> 00:31:45,459
Mister, can I use your restroom?
331
00:31:45,637 --> 00:31:48,071
Why haven't you left yet?
332
00:31:49,974 --> 00:31:51,271
I sat on my cake
333
00:31:51,442 --> 00:31:54,104
My pants are covered
in cream and chocolate
334
00:31:54,746 --> 00:31:56,543
Don't you eat cake with your mouth?
335
00:31:56,714 --> 00:31:59,478
How did it get to your butt?
336
00:31:59,651 --> 00:32:01,551
Walk to the end, on your left
337
00:32:01,719 --> 00:32:03,152
Thanks
338
00:35:33,331 --> 00:35:36,198
Thank you, goodbye
339
00:35:36,367 --> 00:35:37,459
Take care, Mr. Zhu
340
00:35:37,635 --> 00:35:39,694
Goodbye, goodbye
341
00:35:43,641 --> 00:35:46,041
A true gentleman
342
00:35:47,245 --> 00:35:49,509
Mister, thank you
343
00:35:49,680 --> 00:35:51,648
You're welcome
344
00:35:52,650 --> 00:35:54,709
Weren't you closed today?
345
00:35:54,886 --> 00:35:57,514
I can't help it, he's an old customer
346
00:35:59,891 --> 00:36:01,791
How long have you had this shop?
347
00:36:01,959 --> 00:36:03,790
15 years
348
00:36:06,497 --> 00:36:09,591
This building's already very old
349
00:36:12,870 --> 00:36:15,134
Do you still have time now?
350
00:36:15,306 --> 00:36:17,035
What is it?
351
00:36:17,208 --> 00:36:19,802
Would you like to play
a game ofWorld Cup?
352
00:36:19,977 --> 00:36:21,968
World Cup?
353
00:36:24,916 --> 00:36:26,349
Alright
354
00:36:37,795 --> 00:36:39,660
Not bad
355
00:36:51,175 --> 00:36:52,369
Excuse me
356
00:36:52,543 --> 00:36:53,532
I won
357
00:36:53,711 --> 00:36:54,871
2 : 2
358
00:36:55,046 --> 00:36:55,637
Brilliant
359
00:36:55,813 --> 00:36:57,280
2 : 2
360
00:36:57,448 --> 00:36:58,437
Last ball
361
00:36:58,616 --> 00:37:03,349
Whoever gets it in first,
it's game over
362
00:37:03,521 --> 00:37:04,112
Your luck is not bad
363
00:37:04,288 --> 00:37:06,017
It's at the goal
364
00:37:10,528 --> 00:37:11,017
Excuse me
365
00:37:11,195 --> 00:37:12,992
You are so dedicated
366
00:37:20,471 --> 00:37:22,132
Goalie, nice work!
367
00:37:27,878 --> 00:37:28,845
Ok, thanks
368
00:37:29,013 --> 00:37:29,377
Ok
369
00:37:29,547 --> 00:37:30,514
I'm leaving
370
00:37:30,681 --> 00:37:32,876
We'll play again next time
if we have the chance
371
00:37:33,050 --> 00:37:33,641
Ok
Goodbye
372
00:37:33,818 --> 00:37:35,217
Take care
373
00:38:32,677 --> 00:38:36,010
May I ask if the Benz
outside belongs to you?
374
00:38:36,180 --> 00:38:38,648
What Benz?
375
00:38:38,816 --> 00:38:41,250
The one that's double-parked
376
00:38:42,586 --> 00:38:43,610
The one parked there?
377
00:38:43,788 --> 00:38:45,619
There
378
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
Has it been parked there for long?
379
00:38:50,795 --> 00:38:51,454
I don't know
380
00:38:51,629 --> 00:38:52,527
It's blocking my car
381
00:38:52,697 --> 00:38:54,688
Is it yours?
382
00:38:55,800 --> 00:38:56,960
The Benz?
383
00:38:57,134 --> 00:38:58,761
Yes
384
00:39:11,315 --> 00:39:14,478
Could I have the number
of the Da Tong Towing Lot?
385
00:39:29,900 --> 00:39:31,492
My car is parked on
a legal parking space
386
00:39:31,669 --> 00:39:34,536
There's an illegally
double-parked car blocking my car
387
00:39:34,705 --> 00:39:36,832
Could you send someone
over to take care of it?
388
00:39:37,007 --> 00:39:40,272
Ok. Where is your car?
389
00:39:40,444 --> 00:39:44,039
This is Chengde Road,
Section 2, No. 190
390
00:39:44,215 --> 00:39:46,445
Chengde Road, Section 2
391
00:39:46,617 --> 00:39:47,276
Sir, I'm sorry
392
00:39:47,451 --> 00:39:48,748
Our drivers have all gone out right now
393
00:39:48,919 --> 00:39:50,045
There are no trucks available
394
00:39:50,221 --> 00:39:51,654
We can tow it for you later
395
00:39:51,822 --> 00:39:53,119
I'm sorry, you'll have to wait longer
396
00:39:53,290 --> 00:39:54,257
It's almost 9 o'clock right now
397
00:39:54,425 --> 00:39:56,188
How could your drivers
have all gone out?
398
00:39:56,360 --> 00:39:58,487
Today is Mother's Day and Sunday
399
00:39:58,662 --> 00:40:00,425
The trucks are all outside,
it's been busier today
400
00:40:00,598 --> 00:40:01,326
We will tow it for you later
401
00:40:01,499 --> 00:40:02,261
But I have an urgent matter right now
402
00:40:02,433 --> 00:40:04,867
What should I do?
403
00:40:05,035 --> 00:40:07,367
If you have an urgent matter,
then you can take a taxi
404
00:40:07,538 --> 00:40:09,563
Because there are really no trucks right now
Why should I ride a taxi?
405
00:40:09,740 --> 00:40:12,106
Just send a truck over
and take care of this
406
00:40:12,276 --> 00:40:13,800
Boss, I'm only an employee here
407
00:40:13,978 --> 00:40:15,036
All the trucks are out right now
408
00:40:15,212 --> 00:40:16,304
If there's a truck
I'll send it over to you
409
00:40:16,480 --> 00:40:18,311
If there's no truck,
I can't do anything
410
00:40:18,482 --> 00:40:19,141
Leave your phone number
411
00:40:19,316 --> 00:40:20,613
A truck comes
I'll call you right away
412
00:40:20,785 --> 00:40:22,980
How's that?
413
00:40:24,555 --> 00:40:30,892
0932215397
414
00:40:31,061 --> 00:40:31,618
Ok, ok
415
00:40:31,796 --> 00:40:34,060
If a truck is available,
I'll call you right away
416
00:41:16,907 --> 00:41:18,306
Hello
417
00:41:18,476 --> 00:41:21,036
I'm going to take a taxi back now
418
00:41:21,212 --> 00:41:23,407
Are you still waiting for me to eat?
419
00:41:23,581 --> 00:41:24,843
Sorry
420
00:41:25,015 --> 00:41:27,813
My car keeps getting blocked
by other people, I can't get out
421
00:41:27,985 --> 00:41:28,974
How can I explain to you?
422
00:41:29,153 --> 00:41:31,348
Wait, I'm getting in a taxi
423
00:41:35,326 --> 00:41:37,851
To Taishan, near Mingzhi
lnstitute of Technology
424
00:41:38,028 --> 00:41:42,522
Excuse me, sir. That's not on my route
I'm in a hurry to get to dinner
425
00:41:43,367 --> 00:41:44,959
How about I pay you a little more?
426
00:41:45,135 --> 00:41:48,002
If it was on my route I'd take you,
I'd even do it for free
427
00:41:48,172 --> 00:41:49,332
It's really not on my route,
I'm sorry,
428
00:41:49,507 --> 00:41:51,441
Excuse me
429
00:41:56,947 --> 00:41:59,643
The taxi won't take me
430
00:42:00,885 --> 00:42:03,752
I'm really unlucky
431
00:42:03,921 --> 00:42:04,683
Just listen to me
432
00:42:04,855 --> 00:42:06,618
My car keeps getting blocked
by other people, over and over
433
00:42:06,790 --> 00:42:08,758
So I can't get out
434
00:42:10,127 --> 00:42:11,754
Fuck!
435
00:42:19,036 --> 00:42:20,765
I didn't know anyone was in the car
436
00:42:21,572 --> 00:42:23,699
Wait a moment. What do you want?
437
00:42:39,957 --> 00:42:41,982
Fuck! Don't run! Stop running!
438
00:42:42,159 --> 00:42:44,957
Stop running, stop running
439
00:42:49,300 --> 00:42:52,064
Drag him here, drag him here
440
00:42:57,041 --> 00:42:58,565
Take it off
441
00:42:59,076 --> 00:43:00,600
Get away
442
00:43:06,417 --> 00:43:10,012
Shit! Motherfucker!
You owe money and still try to run
443
00:44:10,114 --> 00:44:11,775
Mad Dog
444
00:44:11,949 --> 00:44:14,645
Motherfucker,
how dare you say his name?
445
00:44:15,586 --> 00:44:18,020
Did I let you speak?
446
00:44:22,860 --> 00:44:24,919
Isn't this going too over?
447
00:44:25,095 --> 00:44:26,722
Let them go first
448
00:44:26,897 --> 00:44:29,730
Let him go in and wash first
449
00:44:32,069 --> 00:44:34,128
Let them go
450
00:44:34,304 --> 00:44:35,737
Have the others leave first
451
00:44:35,906 --> 00:44:36,531
Wait a moment for me over there
452
00:44:36,707 --> 00:44:38,197
Ok
453
00:44:41,478 --> 00:44:42,911
Long time no see
454
00:44:43,080 --> 00:44:46,413
Mister, that car...
455
00:44:46,583 --> 00:44:49,245
Young man, come over here and help
456
00:44:49,420 --> 00:44:52,184
Take his clothes inside
457
00:44:53,490 --> 00:44:55,082
Ok
458
00:44:59,358 --> 00:45:01,622
It's been over ten years
459
00:45:04,263 --> 00:45:06,731
How've you been?
460
00:45:07,933 --> 00:45:10,333
Alright
461
00:45:10,502 --> 00:45:12,800
I opened a shop
462
00:45:12,971 --> 00:45:14,905
And you?
463
00:45:20,345 --> 00:45:22,313
That broken down car
464
00:45:22,481 --> 00:45:24,312
Still hasn't been replaced
465
00:45:24,483 --> 00:45:26,348
How do you think?
466
00:45:26,518 --> 00:45:28,952
That's because you're nostalgic
467
00:45:30,022 --> 00:45:31,546
Real fucking nostalgic
468
00:45:31,723 --> 00:45:33,850
fuck
469
00:45:39,898 --> 00:45:42,059
What's wrong?
470
00:45:42,234 --> 00:45:44,361
You're not in the business anymore?
471
00:45:48,073 --> 00:45:49,973
Hand me a cigarette
472
00:45:54,112 --> 00:45:56,410
Back when I had two hands
473
00:45:56,581 --> 00:45:58,640
Life was already so hard
474
00:45:58,817 --> 00:46:00,751
Now with only one hand left
475
00:46:00,919 --> 00:46:02,887
How could I survive?
476
00:46:11,196 --> 00:46:13,187
It's very inconvenient?
477
00:46:14,533 --> 00:46:16,194
It is very inconvenient
478
00:46:16,368 --> 00:46:18,893
I even have to ask your help
to smoke a cigarette
479
00:46:24,977 --> 00:46:26,672
Does it hurt?
480
00:46:36,154 --> 00:46:38,145
It hurts
481
00:46:38,957 --> 00:46:40,822
I'm used to it by now
482
00:46:40,993 --> 00:46:42,893
It hurt for half a year
483
00:46:44,363 --> 00:46:46,456
After that it hurt even more
484
00:46:46,631 --> 00:46:48,895
After it was severed
485
00:46:51,269 --> 00:46:54,102
The place where my palm
used to be still hurt
486
00:46:54,272 --> 00:46:56,740
I don't know why
487
00:47:00,245 --> 00:47:03,112
Even when the hand's gone,
it still hurts?
488
00:47:03,915 --> 00:47:06,543
Blackie's gang did it
489
00:47:17,929 --> 00:47:20,295
That time I didn't know you were joking
490
00:47:20,465 --> 00:47:23,195
So I really went and did it
491
00:47:28,140 --> 00:47:30,438
Later one time
492
00:47:31,276 --> 00:47:33,801
One of Blackie's sidekicks, Little Four
493
00:47:33,979 --> 00:47:36,072
Do you remember him?
That crazy Four
494
00:47:36,248 --> 00:47:38,182
I was ambushed by him
495
00:47:38,884 --> 00:47:41,318
You know what he did to me?
496
00:47:42,988 --> 00:47:46,253
Every joint in my fingers
497
00:47:46,425 --> 00:47:48,950
He crushed with a hammer
498
00:47:50,395 --> 00:47:54,456
Then he hammered my wrist
499
00:48:05,177 --> 00:48:08,704
That fucker Little Four bit
the dust recently
500
00:48:08,880 --> 00:48:10,711
He did?
501
00:48:10,882 --> 00:48:12,816
Got sick
502
00:48:29,434 --> 00:48:31,425
Tell that fatty
503
00:48:31,603 --> 00:48:33,798
He can't stay here
504
00:48:34,840 --> 00:48:37,673
Today it was because of you
505
00:48:37,843 --> 00:48:40,073
But we'll come for him again
506
00:48:40,245 --> 00:48:42,213
Next time it won't be like this
507
00:48:42,380 --> 00:48:44,348
You oughta know
508
00:49:12,577 --> 00:49:14,010
Is the master in?
509
00:49:14,179 --> 00:49:16,044
That's me
510
00:49:16,214 --> 00:49:18,682
I mean the one who's older than you
511
00:49:18,850 --> 00:49:20,875
You're probably talking
about my old man
512
00:49:21,052 --> 00:49:23,577
He passed away a year ago
513
00:49:24,289 --> 00:49:26,450
How can that be?
514
00:49:29,561 --> 00:49:33,190
I visited him two years ago
before I went to the mainland
515
00:49:34,099 --> 00:49:36,158
That time, I even told him the 'Boston'
over the doorway was spelled wrong
516
00:49:36,334 --> 00:49:38,825
It's not P, it's B
517
00:49:40,172 --> 00:49:44,268
He said it was P, not B
518
00:49:55,420 --> 00:49:58,014
Are you from around here?
519
00:49:58,190 --> 00:49:59,418
I'm from Hong Kong
520
00:49:59,591 --> 00:50:01,388
Actually my old man was too
521
00:50:01,560 --> 00:50:03,994
He just came here first
522
00:50:04,162 --> 00:50:05,424
When did you come here?
523
00:50:05,597 --> 00:50:07,724
8 years ago
524
00:50:08,633 --> 00:50:10,931
I've never seen you before
525
00:50:11,102 --> 00:50:12,899
I've seen you before
526
00:50:13,071 --> 00:50:15,505
I still remember you
527
00:50:16,675 --> 00:50:19,007
Ok, then...
528
00:50:19,177 --> 00:50:21,202
I have a piece of cloth
529
00:50:21,379 --> 00:50:24,974
I originally wanted to ask your father
to make a shirt for me
530
00:50:25,150 --> 00:50:27,516
But he's not here
531
00:50:27,686 --> 00:50:30,678
So I can only ask you instead
532
00:50:30,855 --> 00:50:33,323
No problem
533
00:50:33,491 --> 00:50:36,255
Ok. Then let's take a look at the cloth
534
00:50:53,445 --> 00:50:56,710
I had never before seen such fine cloth
535
00:50:58,116 --> 00:51:00,107
After the customer left
536
00:51:00,285 --> 00:51:02,810
I pondered a long time in the shop
537
00:51:02,988 --> 00:51:05,286
About what, I don't know
538
00:51:09,427 --> 00:51:12,954
Not long after
I began cutting the cloth
539
00:51:14,633 --> 00:51:15,657
That day
540
00:51:15,834 --> 00:51:19,031
Was the happiest day
I ever spent as a tailor
541
00:52:38,516 --> 00:52:40,541
That night I had a dream
542
00:52:40,719 --> 00:52:42,277
I dreamt of my father
543
00:52:42,454 --> 00:52:45,252
Wearing the clothes I had made
544
00:52:46,758 --> 00:52:48,453
Afterwards, I realized
545
00:52:48,626 --> 00:52:51,789
It was as if I had made this suit
of clothing for my father
546
00:52:54,799 --> 00:52:57,131
He tailored clothing
for people all his life
547
00:52:58,336 --> 00:53:01,203
But he himself was never able
to wear a good pair
548
00:53:03,074 --> 00:53:04,974
After he left
549
00:53:05,143 --> 00:53:08,601
Holding on to this store
550
00:53:08,780 --> 00:53:11,749
Was like holding on to a coffin
551
00:53:11,916 --> 00:53:14,578
Except the one buried in the coffin
552
00:53:14,753 --> 00:53:16,721
Was myself
553
00:53:29,801 --> 00:53:31,564
What happened?
554
00:54:07,305 --> 00:54:09,705
I told my customer
555
00:54:09,874 --> 00:54:12,638
I don't want to make clothes
for other people anymore
556
00:54:12,811 --> 00:54:16,247
Because I know in 20 years
557
00:54:16,414 --> 00:54:19,508
I'd still be wearing this same suit of clothing,
558
00:54:19,684 --> 00:54:22,653
tailoring clothes for other people
559
00:54:22,821 --> 00:54:27,724
I asked him, could I go into
business with him?
560
00:54:29,160 --> 00:54:33,062
How did you know I opened
a clothing factory in Guang Zhou?
561
00:54:33,231 --> 00:54:37,133
I still remember you talked to
my old man about it
562
00:54:47,612 --> 00:54:53,141
You really intend to give up this shop
and come help me in the clothing factory?
563
00:54:54,252 --> 00:54:57,221
Then let me ask
What are you going to do with the shop?
564
00:54:57,388 --> 00:54:59,356
I'll close it down first
565
00:54:59,524 --> 00:55:00,821
Once I settle down over there
566
00:55:00,992 --> 00:55:03,517
Then I'll take care of matters over here
567
00:55:05,063 --> 00:55:08,555
You're completely different
from your father
568
00:55:09,834 --> 00:55:13,326
He was cautious and conventional
569
00:55:14,205 --> 00:55:16,503
When I first arrived in Guang Zhou
570
00:55:16,674 --> 00:55:19,199
Everything was quite smooth
571
00:55:19,377 --> 00:55:21,470
Who would have thought
in less than a year?
572
00:55:21,646 --> 00:55:24,774
A problem arose in company turnover
573
00:55:24,949 --> 00:55:26,041
After the company was finished
574
00:55:26,217 --> 00:55:28,583
I returned to Hong Kong
575
00:55:28,753 --> 00:55:31,881
And couldn't find a job,
576
00:55:32,056 --> 00:55:34,820
Only some temporary work
577
00:55:36,294 --> 00:55:39,161
One day I remembered
this suit of clothing
578
00:55:39,330 --> 00:55:41,890
And wanted to come back and take it with me
579
00:55:42,066 --> 00:55:45,229
Thought I might as well come back
to take a look at the shop
580
00:55:45,403 --> 00:55:48,372
As a result, they caught me
as soon as I returned
581
00:55:50,074 --> 00:55:52,008
Back when the company had problems
582
00:55:52,176 --> 00:55:54,440
I put the house up as collateral
583
00:55:54,612 --> 00:55:57,080
And borrowed five million
584
00:55:57,248 --> 00:55:59,842
Then the underground loan sharks couldn't find him
585
00:56:00,018 --> 00:56:02,179
So they came for me
586
00:56:03,121 --> 00:56:05,681
How did things turn out this way?
587
00:56:05,857 --> 00:56:09,850
When I saw you before, you were
even quite happy to leave here
588
00:56:10,028 --> 00:56:12,519
How the hell could I know?
589
00:56:13,565 --> 00:56:15,123
Back when I was living with my mother
in Hong Kong,
590
00:56:15,300 --> 00:56:18,030
I always wanted to leave
591
00:56:18,202 --> 00:56:19,931
After she passed away,
592
00:56:20,104 --> 00:56:22,265
I came to Taipei
593
00:56:23,841 --> 00:56:28,972
The following years I saw my father's
business getting harder and harder
594
00:56:29,147 --> 00:56:30,671
After I came to Guang Zhou,
595
00:56:30,848 --> 00:56:33,373
Everything was new
596
00:56:33,551 --> 00:56:37,453
I wanted to stay and become prosperous
597
00:56:37,622 --> 00:56:40,056
In the end, it's still the same
598
00:56:42,160 --> 00:56:43,787
Just now Mad Dog told me
599
00:56:43,962 --> 00:56:46,931
You can't stay here anymore
600
00:56:47,098 --> 00:56:49,498
They'll come for you again.
601
00:56:49,667 --> 00:56:53,569
You know there's no one
the mafia can't find
602
00:56:53,738 --> 00:56:55,569
You were lucky this time
603
00:56:55,740 --> 00:56:58,334
They only splashed you with paint
604
00:56:58,509 --> 00:57:01,205
Next time it'll be different
605
00:57:01,379 --> 00:57:02,641
Young man
606
00:57:02,814 --> 00:57:04,873
You aren't hurt, are you?
607
00:57:05,049 --> 00:57:06,311
I'm alright
608
00:57:06,484 --> 00:57:08,611
My arm was hit
609
00:57:08,786 --> 00:57:10,048
I think you should head back
610
00:57:10,221 --> 00:57:13,088
Or else the later it is the more
problems will come up
611
00:57:13,257 --> 00:57:14,986
Yeah
612
00:57:17,762 --> 00:57:18,751
Where do you want to go?
613
00:57:18,930 --> 00:57:21,091
I can take you there
614
00:57:21,265 --> 00:57:23,665
Is your car white?
615
00:57:23,835 --> 00:57:25,268
Yeah
616
00:57:25,436 --> 00:57:26,835
Then never mind
617
00:57:27,005 --> 00:57:28,939
It's blocked again
618
00:57:32,477 --> 00:57:33,603
Did you see who it was?
619
00:57:33,778 --> 00:57:34,472
Yeah
620
00:57:34,646 --> 00:57:37,012
Looks like it was someone
from over by the clinic
621
00:57:38,549 --> 00:57:40,244
Should be the fourth floor's
622
00:57:40,418 --> 00:57:43,546
Only their car comes and goes like that
623
00:58:09,080 --> 00:58:10,570
Who are you here for?
624
00:58:10,748 --> 00:58:14,309
I want to ask if the double-parked
car downstairs is yours?
625
00:58:14,485 --> 00:58:15,383
Ah Bao
626
00:58:15,553 --> 00:58:17,783
Is your car blocking someone?
627
00:58:17,955 --> 00:58:19,616
Which car?
628
00:58:19,791 --> 00:58:21,156
Which car?
629
00:58:21,325 --> 00:58:22,792
A grayish blue car
630
00:58:22,960 --> 00:58:24,450
The grayish blue one
631
00:58:24,629 --> 00:58:26,654
No
632
00:58:26,831 --> 00:58:29,095
Sorry, not our car
633
00:58:52,156 --> 00:58:55,216
Are you here to fuck around, dipshit?
634
00:58:55,393 --> 00:58:57,224
I want to speak to Ah Bao
635
00:58:57,395 --> 00:59:00,694
I told you it's not our car
636
00:59:00,865 --> 00:59:03,356
I want to speak to him
about something else
637
00:59:03,534 --> 00:59:05,502
Ah Bao, someone here for you
638
00:59:05,670 --> 00:59:07,501
Alright, be right there
639
00:59:37,235 --> 00:59:39,226
Did a friend introduce you here?
640
00:59:39,403 --> 00:59:42,463
He's the shit who just said someone
was blocking his car
641
00:59:44,041 --> 00:59:47,499
Are you that bored, letting anyone
come here to fuck around?
642
00:59:51,082 --> 00:59:53,880
I just said it's not my car
643
00:59:55,787 --> 00:59:59,951
You blocked my car during the evening
644
01:00:00,124 --> 01:00:02,149
Evening?
645
01:00:02,326 --> 01:00:05,853
Damn, that was three, four hours ago
646
01:00:06,030 --> 01:00:09,090
What the fuck
do you want coming to me now?
647
01:00:09,267 --> 01:00:11,565
Your car's blocked again?
648
01:00:12,436 --> 01:00:14,028
It's not my fucking car
649
01:00:14,205 --> 01:00:16,298
Go find the owner
650
01:00:16,474 --> 01:00:17,406
What do you want me for?
651
01:00:17,575 --> 01:00:18,974
If you hadn't blocked my car
in the first place
652
01:00:19,143 --> 01:00:21,043
I wouldn't be here right now
653
01:00:28,119 --> 01:00:30,417
Brother,
654
01:00:30,588 --> 01:00:31,816
Let me tell you frankly
655
01:00:31,989 --> 01:00:34,583
I also hate assholes who double-park
656
01:00:34,759 --> 01:00:35,919
But what can you do?
657
01:00:36,093 --> 01:00:38,584
Everyone's out there making a living
Am I right?
658
01:00:38,763 --> 01:00:39,730
Cars come and go
659
01:00:39,897 --> 01:00:41,831
And sometimes they double park
for a while
660
01:00:41,999 --> 01:00:44,365
5 minutes, 10 minutes only
661
01:00:44,535 --> 01:00:46,901
So what?
662
01:00:48,472 --> 01:00:50,440
Am I right?
663
01:00:50,608 --> 01:00:52,974
Your car's been parked there
longer than 10 minutes
664
01:00:53,144 --> 01:00:54,873
You Motherfucker!
665
01:00:55,046 --> 01:00:56,070
What day is it today?
666
01:00:56,247 --> 01:00:57,839
Sunday
667
01:00:58,015 --> 01:00:59,209
What time is it?
668
01:00:59,383 --> 01:01:01,248
Past 9 o'clock
669
01:01:01,419 --> 01:01:04,013
Who am I hurting if I park there?
670
01:01:04,188 --> 01:01:07,180
I'm hurting you?
671
01:01:07,358 --> 01:01:10,885
Then what the fuck you wanna do?
672
01:01:18,903 --> 01:01:20,131
Then how's this?
673
01:01:20,304 --> 01:01:23,171
Your car's stuck there now anyway,
am I right?
674
01:01:23,341 --> 01:01:24,603
How's this?
675
01:01:24,775 --> 01:01:26,504
You can call a girl and have a good time
676
01:01:26,677 --> 01:01:28,440
Here, I'll give it to you cheap
Alright?
677
01:01:28,613 --> 01:01:29,170
No need
678
01:01:29,347 --> 01:01:30,780
It's my apology to you
679
01:01:30,948 --> 01:01:31,778
Come on, I'm serious
680
01:01:31,949 --> 01:01:35,680
This one's not bad
681
01:01:35,853 --> 01:01:37,115
No thanks
682
01:01:37,288 --> 01:01:40,018
See, she used to be in fashion magazines
683
01:01:40,191 --> 01:01:43,251
Come on
684
01:01:43,427 --> 01:01:44,485
Just give it a try
685
01:01:44,662 --> 01:01:46,823
No need
686
01:01:49,300 --> 01:01:51,029
You don't like this type, huh?
687
01:01:51,202 --> 01:01:52,897
No problem
688
01:01:53,070 --> 01:01:55,732
How's this one?
689
01:01:55,907 --> 01:01:57,670
No, I just wanted to tell you...
690
01:01:57,842 --> 01:02:00,072
It's because your car was blocking
my car that I'm here now
691
01:02:00,244 --> 01:02:01,734
Lee Wei
692
01:02:03,714 --> 01:02:05,375
Lee Wei
693
01:02:07,318 --> 01:02:08,444
This is a mainland girl
694
01:02:08,619 --> 01:02:10,644
We just brought her here
695
01:02:12,623 --> 01:02:14,648
Beautiful
696
01:02:14,825 --> 01:02:16,486
Alright, isn't she?
697
01:02:16,661 --> 01:02:18,561
No need
698
01:02:18,729 --> 01:02:21,163
She's really good
699
01:02:21,332 --> 01:02:22,458
It's all real
700
01:02:22,633 --> 01:02:23,497
Take a try
701
01:02:23,668 --> 01:02:25,397
No need
702
01:02:54,598 --> 01:02:56,429
Come on, have a good time
703
01:03:10,781 --> 01:03:12,271
Fresh
704
01:03:13,017 --> 01:03:14,644
Shit
705
01:03:14,819 --> 01:03:16,252
Fuck
It's assholes like you
706
01:03:16,420 --> 01:03:16,886
What the hell?
707
01:03:17,054 --> 01:03:18,112
Fuck you, jackass
708
01:03:18,289 --> 01:03:18,948
Fuck your mom in the ass
709
01:03:19,123 --> 01:03:20,090
You can't see I'm sleeping?
710
01:03:20,257 --> 01:03:21,815
Motherfucker
711
01:03:49,120 --> 01:03:52,886
"A man wants a transsexual operation,
a woman is donating the penis"
712
01:04:04,068 --> 01:04:06,536
What's Taiwan like?
713
01:04:08,139 --> 01:04:11,666
Taiwan's a small island
714
01:04:11,842 --> 01:04:14,003
Ocean on four sides
715
01:04:14,845 --> 01:04:17,006
There's a mountain in the middle
716
01:04:17,181 --> 01:04:21,584
Dividing Taiwan into east and west
717
01:04:24,021 --> 01:04:25,955
Summers are very hot
718
01:04:26,123 --> 01:04:28,182
Winter's not too cold
719
01:04:30,461 --> 01:04:33,487
Then where are we staying in Taiwan?
720
01:04:33,664 --> 01:04:34,892
Taipei
721
01:04:35,066 --> 01:04:37,125
Is it big?
722
01:04:38,903 --> 01:04:40,928
Taipei's not small,
723
01:04:41,105 --> 01:04:44,734
But compared to Shanghai or Beijing
724
01:04:44,909 --> 01:04:47,571
Of course it's a bit smaller
725
01:04:47,745 --> 01:04:49,975
But it's very modern
726
01:04:50,881 --> 01:04:54,146
I've heard there are lots of
delicious things in Taipei
727
01:04:54,318 --> 01:04:56,047
Yeah
728
01:04:56,220 --> 01:04:58,745
Night markets, eateries
729
01:04:58,923 --> 01:05:00,982
When we go there I'll take you to eat there
730
01:05:01,158 --> 01:05:02,591
You'll take me to these places?
731
01:05:02,760 --> 01:05:04,557
Yeah
732
01:05:06,564 --> 01:05:10,193
Does Taipei have places
for body piercing?
733
01:05:10,367 --> 01:05:11,334
Body piercing?
734
01:05:11,502 --> 01:05:13,834
Does Taipei have places
for body piercing?
735
01:05:14,004 --> 01:05:15,631
You're talking about tattoos
736
01:05:15,806 --> 01:05:18,297
Yeah
737
01:05:18,476 --> 01:05:20,273
There are
738
01:05:36,994 --> 01:05:38,689
The same one?
739
01:05:38,863 --> 01:05:40,990
The same one again
740
01:05:42,666 --> 01:05:44,691
I got it
741
01:05:47,304 --> 01:05:49,465
Ok. Bye bye
742
01:05:54,311 --> 01:05:57,246
I'm going out to deliver the goods
743
01:05:57,414 --> 01:05:59,678
Look after things here
744
01:05:59,850 --> 01:06:02,944
Motherfucker, look after your own tooth
745
01:06:03,988 --> 01:06:05,853
Fuck
746
01:06:13,597 --> 01:06:15,622
My dad once struck his nose
in a motorcycle accident
747
01:06:15,799 --> 01:06:17,357
His whole nose swelled up
748
01:06:17,535 --> 01:06:20,060
Said it was no big deal
Didn't have to see the doctor
749
01:06:20,237 --> 01:06:21,670
Later he got it examined
750
01:06:21,839 --> 01:06:23,704
It was nasopharyngeal carcinoma
751
01:06:23,874 --> 01:06:26,434
I don't want you to be too late
752
01:06:27,912 --> 01:06:29,345
Peanut, how old are you?
753
01:06:31,949 --> 01:06:33,473
How long have we known each other?
754
01:06:33,651 --> 01:06:36,950
About 15 years or so
755
01:06:37,121 --> 01:06:39,646
Every day for the last 15 years
I've listened to you bullshitting
756
01:06:39,823 --> 01:06:40,790
What's with you?
757
01:06:40,958 --> 01:06:43,426
Are you asking for
someone to fuck you up?
758
01:06:44,495 --> 01:06:47,225
You obviously see I'm in pain
759
01:06:47,398 --> 01:06:49,423
You don't say a thing to comfort me
760
01:06:49,600 --> 01:06:53,001
You even keep talking about
your dad's cancer
761
01:06:54,104 --> 01:06:56,971
A swollen nose and nasopharyngeal
carcinoma are two different things
762
01:06:57,141 --> 01:06:59,837
You mix them together, what's with you?
763
01:07:00,010 --> 01:07:03,502
You think I'll cheer up hearing that?
764
01:07:03,681 --> 01:07:05,273
Fuck
765
01:07:08,018 --> 01:07:10,885
I took you and that vegetarian
under my care
766
01:07:11,055 --> 01:07:14,149
One bullshits all day
767
01:07:14,325 --> 01:07:18,022
One sleeps in a chair all day
768
01:07:18,195 --> 01:07:19,822
I tell him to look after the place
769
01:07:19,997 --> 01:07:21,692
And he gets all pissed with me
770
01:07:21,865 --> 01:07:23,560
Even makes fun of me
771
01:07:23,734 --> 01:07:25,861
Fuck
772
01:07:26,036 --> 01:07:29,665
Vegetarian and still wanna be gangster
773
01:07:29,840 --> 01:07:34,368
Sometimes argues
with me he can't take lives
774
01:07:34,545 --> 01:07:37,207
Why doesn't he get out
and fuck with someone else?
775
01:07:37,982 --> 01:07:39,506
Speaking of you two
776
01:07:39,683 --> 01:07:42,049
Laurel and Hardy
777
01:07:42,219 --> 01:07:43,914
Ah Bao, don't talk like that
778
01:07:44,088 --> 01:07:45,817
We've known you so long
779
01:07:45,990 --> 01:07:48,515
We haven't been fucking with you
780
01:07:48,692 --> 01:07:50,250
You say that vegetarian
781
01:07:50,427 --> 01:07:51,894
Looks like a lazy shit
782
01:07:52,062 --> 01:07:54,121
But when something happens,
he's always first to fight for you
783
01:07:54,298 --> 01:07:57,324
Today, if it wasn't for him
Giving a kick like that
784
01:07:57,501 --> 01:08:00,061
That nutjob might still
be here fucking around
785
01:08:00,237 --> 01:08:01,431
If the police came
786
01:08:01,605 --> 01:08:04,073
We'd have no business at all
787
01:08:05,409 --> 01:08:06,671
Seriously
788
01:08:06,844 --> 01:08:08,937
Do you know how bad
nasopharyngeal carcinoma gets?
789
01:08:09,113 --> 01:08:12,105
Back when my dad's nose
was so fucking huge
790
01:08:12,283 --> 01:08:15,446
The doctor said they'd have to cut
the whole nose off with a knife
791
01:08:15,619 --> 01:08:17,348
Motherfucker, fucking terrifying
792
01:08:17,521 --> 01:08:18,954
Just two nose-holes left on your face
793
01:08:19,123 --> 01:08:20,454
Look like Michael Jackson
794
01:08:20,624 --> 01:08:23,752
Do I have to insult your dad
to make you shut up?
795
01:08:24,828 --> 01:08:26,762
If you've got time
to fuck around, then think
796
01:08:26,930 --> 01:08:30,127
Where can we toss this guy?
797
01:08:30,301 --> 01:08:33,236
We could throw him in a park somewhere
798
01:08:33,404 --> 01:08:37,636
But the shit'll hit the fan if he dies
799
01:08:37,808 --> 01:08:40,436
Fuck, so unlucky
800
01:08:41,245 --> 01:08:42,542
Ah Bao, then how's this
801
01:08:42,713 --> 01:08:43,941
Once you take care of the guy in the back
802
01:08:44,114 --> 01:08:45,479
Send Lee Wei back
803
01:08:45,649 --> 01:08:48,174
Then I'll take you
to the hospital, alright?
804
01:08:49,119 --> 01:08:50,950
It breaks my heart to see you like this
805
01:08:51,121 --> 01:08:52,452
Fuck
806
01:08:52,623 --> 01:08:54,056
Fuck
807
01:08:57,161 --> 01:08:58,719
Fuck
808
01:08:58,896 --> 01:09:00,488
Fuck
809
01:09:07,304 --> 01:09:10,432
I haven't been this tired
since the relay race I ran as a kid
810
01:09:13,677 --> 01:09:16,942
Motherfucker. Brat
811
01:09:17,114 --> 01:09:18,979
You dare hit me?
812
01:09:21,085 --> 01:09:22,712
Fuck
813
01:09:34,398 --> 01:09:36,889
(Yesterday...)
814
01:09:37,935 --> 01:09:40,369
Come, straighten both sides
of your clothing, right
815
01:09:53,417 --> 01:09:54,042
Hello
816
01:09:54,218 --> 01:09:56,311
Hello
817
01:09:56,487 --> 01:09:57,977
How was the shooting?
818
01:09:58,155 --> 01:09:59,053
Alright
819
01:09:59,223 --> 01:10:00,781
I still have another outfit to shoot
820
01:10:00,958 --> 01:10:04,052
It'll take about another half hour
821
01:10:04,228 --> 01:10:05,525
Then how do you want to meet up?
822
01:10:05,696 --> 01:10:07,994
Come pick me up
823
01:10:08,932 --> 01:10:10,923
Where is it?
824
01:10:12,269 --> 01:10:14,328
That photo studio on Renai Road
825
01:10:14,505 --> 01:10:16,370
Remember?
826
01:10:17,641 --> 01:10:21,543
It's that photographer
who loves to chat with you?
827
01:10:21,712 --> 01:10:23,441
Yeah
828
01:10:26,483 --> 01:10:29,281
Did we make the doctor's appointment at 4?
829
01:10:29,453 --> 01:10:31,250
Yeah
830
01:10:32,322 --> 01:10:33,983
This time you can't be late, ok?
831
01:10:34,158 --> 01:10:35,955
Please
832
01:10:36,827 --> 01:10:39,159
Ok. I won't
833
01:10:39,897 --> 01:10:41,728
Then call me when you get here
834
01:10:41,899 --> 01:10:43,332
I've gotta go
835
01:10:43,500 --> 01:10:44,728
OK?
836
01:10:44,902 --> 01:10:46,802
OK. Bye bye
837
01:10:46,970 --> 01:10:49,234
Your situation is very unusual
838
01:10:49,406 --> 01:10:54,434
That is to say, it is probably impossible
for you to have a child with each other
839
01:10:54,611 --> 01:10:56,078
How should I put it?
840
01:10:57,314 --> 01:11:01,876
Because your wife's eggs
and your sperm are incompatible
841
01:11:02,052 --> 01:11:03,986
She cannot become pregnant
by natural means
842
01:11:04,154 --> 01:11:06,213
Why did this happen?
843
01:11:06,390 --> 01:11:08,051
There is no why
844
01:11:08,225 --> 01:11:10,921
This is a problem
your bodies were born with
845
01:11:11,094 --> 01:11:12,823
If you want to have your own child
846
01:11:12,996 --> 01:11:15,829
You will have to try
in-vitro fertilization
847
01:11:15,999 --> 01:11:16,465
This is the only way
848
01:11:16,633 --> 01:11:21,002
Using your husband's sperm
with another person's eggs
849
01:11:21,171 --> 01:11:24,265
Or using your eggs
with another person's sperm
850
01:11:24,441 --> 01:11:27,433
You can become pregnant this way
851
01:11:27,611 --> 01:11:31,103
Doctor, you must be kidding us
852
01:11:32,349 --> 01:11:36,183
When I came eight months ago,
you said there was hope
853
01:11:36,353 --> 01:11:40,050
You had me do all these examinations
854
01:11:40,224 --> 01:11:42,021
I did everything
855
01:11:42,192 --> 01:11:43,352
You told me to do ovulation
856
01:11:43,527 --> 01:11:45,552
and do antisperm
857
01:11:45,729 --> 01:11:48,960
What did I not do?
You told me there was still hope
858
01:11:49,132 --> 01:11:51,157
Now what are you telling me?
859
01:11:51,335 --> 01:11:55,328
Now you're telling me egg and sperm
are incompatible, how can I accept that?
860
01:11:56,006 --> 01:11:57,997
I've been with my husband so long
861
01:11:58,175 --> 01:12:01,303
His sperm are just yawning
around beside my egg?
862
01:12:01,478 --> 01:12:04,276
Is this a joke?
863
01:12:04,982 --> 01:12:06,711
Now what?
864
01:12:06,884 --> 01:12:10,684
How many more tests
will you tell me to take?
865
01:12:10,854 --> 01:12:12,481
Are you going to tell me to give up?
866
01:12:12,656 --> 01:12:14,146
It's been eight months! Doctor
867
01:12:14,324 --> 01:12:14,790
Mei
868
01:12:14,958 --> 01:12:15,822
It's been eight months
869
01:12:15,993 --> 01:12:17,255
Mei
870
01:12:17,427 --> 01:12:19,987
Say something, doctor
871
01:12:22,032 --> 01:12:22,521
Enough
872
01:12:22,699 --> 01:12:24,132
Fuck you
873
01:12:24,301 --> 01:12:26,633
You understand shit
874
01:12:26,803 --> 01:12:29,431
Do you know what it's like
to have your legs spread apart?
875
01:12:29,606 --> 01:12:33,133
To have pliers digging around inside you?
Do you understand?
876
01:12:33,310 --> 01:12:38,373
You just have to jack off with
a porn magazine in the fucking bathroom
877
01:12:38,549 --> 01:12:39,516
You understand shit
878
01:12:39,683 --> 01:12:42,208
Enough already
879
01:12:52,596 --> 01:12:54,325
Fuck
880
01:13:45,148 --> 01:13:46,706
Hello
881
01:13:48,385 --> 01:13:50,546
Are you at work?
882
01:13:50,721 --> 01:13:52,279
Yeah
883
01:13:54,391 --> 01:13:57,087
Can I come over to see you?
884
01:14:01,999 --> 01:14:04,126
I'm still working right now
885
01:14:09,206 --> 01:14:11,731
I'm already outside the office
886
01:14:12,676 --> 01:14:14,701
Can you let me inside?
887
01:14:18,615 --> 01:14:20,412
Wait a moment
888
01:14:36,066 --> 01:14:38,000
You eat a little first
889
01:14:40,070 --> 01:14:42,038
I'm not hungry yet
890
01:14:49,446 --> 01:14:54,213
I shouldn't have been like that
to you at the hospital yesterday. I'm sorry
891
01:15:04,995 --> 01:15:08,021
Can you look at me while
I'm speaking to you?
892
01:15:11,668 --> 01:15:15,035
Can you respect me while I'm working?
893
01:15:23,346 --> 01:15:25,974
We've been together for four years?
894
01:15:27,718 --> 01:15:30,482
What are you trying to say?
895
01:15:33,423 --> 01:15:36,358
I know things are bad with us right now
896
01:15:39,062 --> 01:15:40,552
But when we first wanted to have a baby,
897
01:15:40,731 --> 01:15:44,030
it definitely wasn't to save our marriage
898
01:15:44,201 --> 01:15:47,500
I would never have
such a despicable idea
899
01:15:59,516 --> 01:16:01,746
Don't you remember at all?
900
01:16:03,053 --> 01:16:06,853
When we were first married
901
01:16:07,023 --> 01:16:09,651
How much we loved each other?
902
01:16:12,829 --> 01:16:16,697
Together, there was no end to
the things we did and talked about
903
01:16:18,502 --> 01:16:23,166
We wanted to have a baby
to share in our happiness
904
01:16:26,009 --> 01:16:28,136
You've probably forgotten, haven't you?
905
01:16:28,311 --> 01:16:30,279
I haven't forgotten
906
01:16:32,315 --> 01:16:33,145
In order to have a baby
907
01:16:33,316 --> 01:16:37,514
I tried so hard and so much,
and for what?
908
01:16:37,687 --> 01:16:40,053
It was because I never forgot
the promises we made at the start
909
01:16:40,223 --> 01:16:43,556
I never forgot how I first loved you
910
01:16:55,105 --> 01:16:56,129
Yesterday I went to the hospital
911
01:16:56,306 --> 01:16:57,898
After I got back
912
01:16:58,074 --> 01:17:00,167
I had a dream
913
01:17:03,647 --> 01:17:06,377
I dreamt I had a baby
914
01:17:11,321 --> 01:17:14,154
Then when I walked into the nursery
915
01:17:14,324 --> 01:17:16,155
No one was there
916
01:17:49,025 --> 01:17:50,890
"Delivery Room"
917
01:18:12,382 --> 01:18:14,407
I was very afraid then
918
01:18:14,584 --> 01:18:17,417
and I became exhausted
I couldn't move
919
01:18:17,587 --> 01:18:20,078
Then I kept yelling,
920
01:18:20,257 --> 01:18:22,225
Is anyone there?
921
01:18:22,993 --> 01:18:24,824
Is anyone there?
922
01:18:31,301 --> 01:18:34,464
After I woke up, you weren't beside me
923
01:18:38,275 --> 01:18:40,607
I guess you were at work,
so I went to look for you
924
01:18:40,777 --> 01:18:43,245
Because I couldn't bear to be home alone
925
01:18:51,855 --> 01:18:53,584
I'm sorry
926
01:19:08,939 --> 01:19:10,804
I'm sorry
927
01:19:11,841 --> 01:19:15,607
I shouldn't have been like that
to you at the hospital
928
01:19:35,332 --> 01:19:38,426
Why don't we try one more time?
929
01:19:46,910 --> 01:19:49,401
The noodle is getting cold
You eat first
930
01:19:52,215 --> 01:19:56,276
Shall we eat together tomorrow?
931
01:19:56,453 --> 01:19:58,011
Alright
932
01:20:15,739 --> 01:20:17,502
Hello
933
01:20:23,680 --> 01:20:26,046
I don't know
934
01:20:28,785 --> 01:20:30,685
I don't know where I am
935
01:20:40,163 --> 01:20:42,358
Who is this?
936
01:20:52,308 --> 01:20:54,276
Alright
937
01:21:00,250 --> 01:21:02,309
There's no need
938
01:21:04,821 --> 01:21:06,914
Have you eaten yet?
939
01:21:10,226 --> 01:21:11,853
It's ok, it's ok
940
01:21:12,028 --> 01:21:14,588
I'll be home soon
941
01:21:14,764 --> 01:21:17,062
Don't worry
942
01:21:17,233 --> 01:21:18,200
I haven't
943
01:21:18,368 --> 01:21:21,166
You don't have to wait for me
You eat first
944
01:21:26,709 --> 01:21:28,734
I'm fine
945
01:21:31,414 --> 01:21:33,075
Ok
946
01:22:50,093 --> 01:22:53,085
Excuse me I forgot to ask
where you're going
947
01:22:56,900 --> 01:23:01,837
Take me to Mingzhi
lnstitute of Technology
948
01:23:02,005 --> 01:23:04,371
You still have school this late?
949
01:23:07,477 --> 01:23:10,105
My house is near there
950
01:23:14,217 --> 01:23:16,549
Oh yeah, what were you doing back there?
951
01:23:17,820 --> 01:23:20,550
I don't know either
I was there when I woke up
952
01:23:20,723 --> 01:23:22,247
You don't know?
953
01:23:22,425 --> 01:23:24,859
Normally nobody goes there at night
954
01:23:25,028 --> 01:23:25,790
You were lucky
955
01:23:25,962 --> 01:23:27,520
I was just heading back
956
01:23:27,697 --> 01:23:29,062
Otherwise, catching a cab around here
957
01:23:29,232 --> 01:23:32,429
You wouldn't catch one
if you stood there till you died
958
01:23:32,602 --> 01:23:33,500
It looks like you're hurt pretty bad
959
01:23:33,670 --> 01:23:35,763
Do you want to go to the hospital?
960
01:23:36,973 --> 01:23:37,735
It's alright
961
01:23:37,907 --> 01:23:39,397
Just head to Mingzhi
lnstitute of Technology
962
01:23:39,576 --> 01:23:41,237
Oh, ok
963
01:23:45,982 --> 01:23:47,472
You drive pretty fast
964
01:23:47,650 --> 01:23:48,378
Pretty fast?
965
01:23:48,551 --> 01:23:49,677
This isn't fast at all
966
01:23:49,852 --> 01:23:51,251
I used to piloting airplanes
967
01:23:51,421 --> 01:23:53,753
I am Chinese Air Force
Academy Star Fighter
968
01:23:53,923 --> 01:23:55,550
Fighter aircraft pilot
969
01:23:55,725 --> 01:23:57,522
I've had a dream since I was little
970
01:23:57,694 --> 01:23:59,127
A dream to become just like a bird
971
01:23:59,295 --> 01:24:01,763
Soaring above the blue skies
and white clouds
972
01:24:01,931 --> 01:24:03,899
It's an awesome feeling
973
01:24:04,067 --> 01:24:05,261
Look at me coming out, look at me disbanding
974
01:24:05,435 --> 01:24:07,733
I rise up, I descend
Loosen the handle, glide
975
01:24:07,904 --> 01:24:09,166
Slow down, make contact,
see the runway
976
01:24:09,339 --> 01:24:11,000
Lock my four wheels completely
977
01:24:11,174 --> 01:24:11,833
Glide down
978
01:24:12,008 --> 01:24:13,566
Turn twice, land
979
01:24:13,743 --> 01:24:14,300
Did you see that?
980
01:24:14,477 --> 01:24:16,274
The ultimate speed
981
01:24:16,446 --> 01:24:17,470
You're lucky today
982
01:24:17,647 --> 01:24:21,105
Catching a car driven by a fighter pilot
983
01:24:27,023 --> 01:24:29,958
How did you get to driving taxis?
984
01:24:31,561 --> 01:24:33,324
My flight instructor told me that
985
01:24:33,496 --> 01:24:35,555
All it takes to fly
is to have the brains of a pig
986
01:24:35,732 --> 01:24:37,666
That's enough to let you take off
987
01:24:37,834 --> 01:24:38,858
Then why wasn't I able to take off?
988
01:24:39,035 --> 01:24:41,060
That's because our flight
instructor said
989
01:24:41,237 --> 01:24:45,537
I have the brains of a pig
with a concussion
990
01:24:50,046 --> 01:24:51,570
Today's Mother's Day
991
01:24:51,748 --> 01:24:52,407
You're hurt so badly
992
01:24:52,582 --> 01:24:55,483
If your Mother sees this,
won't she be upset?
993
01:25:03,926 --> 01:25:07,089
Driver, could we change route
to Chengde Road?
994
01:25:07,263 --> 01:25:08,321
Chengde Road?
995
01:25:08,498 --> 01:25:10,227
Mingzhi lnstitute of Technology
and Chengde Road are pretty far apart
996
01:25:10,400 --> 01:25:11,424
Where on earth do you want to go?
997
01:25:11,601 --> 01:25:12,795
To Chengde Road
998
01:25:12,969 --> 01:25:13,697
Chengde Road
999
01:25:13,870 --> 01:25:14,666
Please hurry
1000
01:25:14,837 --> 01:25:17,067
Ok, no problem
1001
01:25:40,330 --> 01:25:41,262
What's wrong?
1002
01:25:41,431 --> 01:25:43,194
Lady, I want to buy another cake
1003
01:25:43,366 --> 01:25:47,496
No, what happened to you?
1004
01:25:47,670 --> 01:25:51,037
I'd like to buy a cake, lady
1005
01:25:51,207 --> 01:25:53,732
My cakes are sold out
1006
01:25:55,578 --> 01:26:00,641
Here, sit down first
1007
01:26:03,086 --> 01:26:05,020
How about a drink of water?
1008
01:26:13,730 --> 01:26:16,631
Didn't you buy a cake this afternoon?
1009
01:26:22,004 --> 01:26:24,302
That one got ruined
1010
01:26:24,474 --> 01:26:26,965
You haven't been home yet?
1011
01:26:27,143 --> 01:26:28,838
Not yet
1012
01:26:37,453 --> 01:26:38,545
It's ok, lady
1013
01:26:38,721 --> 01:26:40,416
I'll buy one somewhere else
1014
01:26:43,092 --> 01:26:45,060
Wait a moment
1015
01:26:52,301 --> 01:26:54,963
I have three cakes here
1016
01:26:55,138 --> 01:26:56,799
They were flawed
1017
01:26:56,973 --> 01:26:59,965
I was planning to save them for myself
1018
01:27:00,076 --> 01:27:02,510
They don't look as good
1019
01:27:02,678 --> 01:27:04,043
Not as much energy
1020
01:27:04,213 --> 01:27:05,805
But they taste just as good
The cake is fine
1021
01:27:05,982 --> 01:27:08,109
It's ok, I'll buy it from you
1022
01:27:08,284 --> 01:27:09,376
No need, no need
1023
01:27:09,552 --> 01:27:11,110
These cakes aren't for sale
1024
01:27:11,287 --> 01:27:13,517
Just take them home to eat
1025
01:27:22,064 --> 01:27:25,056
Do you want to rest a little longer?
1026
01:27:25,234 --> 01:27:28,670
It's ok, I'm heading back now
1027
01:27:33,643 --> 01:27:36,111
Thank you, lady
1028
01:27:50,593 --> 01:27:52,561
I thought you went back already
1029
01:27:55,131 --> 01:27:57,292
I don't know,
1030
01:27:57,467 --> 01:28:00,027
It seems like I was beaten up
1031
01:28:00,937 --> 01:28:03,929
Was it the fourth floors' doing?
1032
01:28:04,106 --> 01:28:06,165
Should've been
1033
01:28:06,342 --> 01:28:07,502
After I woke up
1034
01:28:07,677 --> 01:28:10,168
I was already at the riverbank
1035
01:28:15,985 --> 01:28:18,112
Go to the bathroom first,
wash your bruises
1036
01:28:18,287 --> 01:28:19,652
Ok
1037
01:28:19,822 --> 01:28:20,811
I'll come help you in a while
1038
01:28:20,990 --> 01:28:22,685
Ok
1039
01:28:24,827 --> 01:28:26,988
How could they have done this?
1040
01:28:41,711 --> 01:28:43,042
Hello
1041
01:28:43,212 --> 01:28:43,837
Hello, Boss
1042
01:28:44,013 --> 01:28:45,742
Was it you who reported a blocked car?
1043
01:28:45,915 --> 01:28:47,007
That's right
1044
01:28:47,183 --> 01:28:48,514
Do you still need a tow truck?
1045
01:28:48,684 --> 01:28:50,549
Yeah, of course I do
1046
01:28:50,720 --> 01:28:53,154
Ok, you can take a break
Drink a cup of hot water
1047
01:28:53,322 --> 01:28:55,517
We're heading there at top speed now
lt'll be there in 10 minutes
1048
01:28:55,691 --> 01:28:56,783
Ok
1049
01:28:56,959 --> 01:28:58,119
Ok then
1050
01:28:58,294 --> 01:28:59,693
Goodbye
1051
01:29:03,499 --> 01:29:04,727
You're a real good guy
1052
01:29:04,901 --> 01:29:05,799
You're hurt so badly
1053
01:29:05,968 --> 01:29:08,596
And still bring us snacks
1054
01:29:09,338 --> 01:29:10,600
You ate all the cakes?
1055
01:29:10,773 --> 01:29:11,501
There's one left
1056
01:29:11,674 --> 01:29:13,904
For you
1057
01:29:15,378 --> 01:29:17,710
It tasted quite good
1058
01:29:18,981 --> 01:29:20,505
Have you eaten anything yet?
1059
01:29:20,683 --> 01:29:21,911
Not yet
1060
01:29:22,084 --> 01:29:24,552
Sit down
1061
01:29:24,720 --> 01:29:26,779
I'll make a bowl of soup for you
1062
01:29:29,725 --> 01:29:31,556
Are you alright?
1063
01:29:31,727 --> 01:29:33,422
Much better
1064
01:29:50,613 --> 01:29:52,274
What kind of soup is this?
1065
01:29:52,448 --> 01:29:54,678
Fish head soup with shredded ginger
1066
01:29:54,850 --> 01:29:56,681
I see you hurt the corner of your eye
1067
01:29:56,852 --> 01:29:58,979
So eat the part with the fish eyes first
1068
01:29:59,155 --> 01:30:02,283
I'll give you a bowl
with more fish meat in it later
1069
01:30:03,359 --> 01:30:06,226
Are these from the fish head
in the bathroom before?
1070
01:30:06,395 --> 01:30:07,487
That's right
1071
01:30:07,663 --> 01:30:08,322
The kitchen's too cramped
1072
01:30:08,497 --> 01:30:09,521
No place to put it
1073
01:30:09,699 --> 01:30:11,428
But don't worry about hygiene
1074
01:30:11,601 --> 01:30:12,533
In the sink
1075
01:30:12,702 --> 01:30:15,102
I already had this fish
cleaned out thoroughly
1076
01:30:15,271 --> 01:30:16,169
It's sweet
1077
01:30:16,339 --> 01:30:18,307
I drank three bowls
1078
01:30:21,811 --> 01:30:23,142
It's ok
1079
01:30:23,312 --> 01:30:25,075
I should be going soon
1080
01:30:26,415 --> 01:30:28,110
I'm not eating
1081
01:30:29,852 --> 01:30:31,979
Your car is still blocked anyway
1082
01:30:32,154 --> 01:30:35,180
You should drink the fish soup first
1083
01:30:35,358 --> 01:30:37,485
I just got a call from the towing lot
1084
01:30:37,660 --> 01:30:39,594
They're sending a tow truck soon
1085
01:30:39,762 --> 01:30:41,286
I'll wait outside
1086
01:30:41,464 --> 01:30:42,362
You're hurt so badly
1087
01:30:42,531 --> 01:30:44,692
Let me send you home
1088
01:30:45,901 --> 01:30:46,731
I'll send him back first
1089
01:30:46,902 --> 01:30:48,460
Ok
1090
01:30:54,510 --> 01:30:55,568
It's so late
1091
01:30:55,745 --> 01:30:57,940
Will the tow truck still come?
1092
01:31:01,384 --> 01:31:03,648
They called and said
they'd be here soon
1093
01:31:03,819 --> 01:31:05,753
They wouldn't be lying
to me, would they?
1094
01:31:05,921 --> 01:31:07,889
Then we'll be waiting for nothing
1095
01:31:37,753 --> 01:31:40,017
I don't think
we have to be waiting right now
1096
01:32:04,880 --> 01:32:06,780
You're hurt so badly
1097
01:32:06,949 --> 01:32:09,144
Can you drive alright?
1098
01:32:09,318 --> 01:32:11,047
I'm fine
1099
01:32:12,021 --> 01:32:14,649
Leg still hurts a little
1100
01:32:18,794 --> 01:32:20,853
You're ok, right?
1101
01:32:22,932 --> 01:32:25,059
Not as bad as you
1102
01:32:25,234 --> 01:32:27,464
Don't drive too fast
1103
01:32:30,005 --> 01:32:31,973
Where are you going later?
1104
01:32:32,141 --> 01:32:33,438
First I'll make sure
you get home safely
1105
01:32:33,609 --> 01:32:37,238
Then I'll go find a place
to live somewhere
1106
01:32:41,917 --> 01:32:44,147
What do you intend to do afterwards?
1107
01:32:47,089 --> 01:32:49,148
Go to the mainland
1108
01:32:52,228 --> 01:32:53,786
Do you know anyone on the mainland?
1109
01:32:53,963 --> 01:32:56,056
Yeah
1110
01:32:56,232 --> 01:32:59,724
The people I knew back
when I was doing business there
1111
01:32:59,902 --> 01:33:02,803
Go back and see what chances there are
1112
01:33:25,161 --> 01:33:27,595
Are you in a hurry?
1113
01:33:27,763 --> 01:33:32,223
I must have more free time
than anyone in the world right now
1114
01:34:07,036 --> 01:34:08,503
Hey!
1115
01:34:24,954 --> 01:34:26,581
Fuck!
1116
01:34:34,363 --> 01:34:35,261
You know him?
1117
01:34:35,431 --> 01:34:35,920
No
1118
01:34:36,098 --> 01:34:37,395
Then why'd you hit him?
1119
01:34:37,566 --> 01:34:38,794
I don't know
1120
01:34:38,968 --> 01:34:40,731
What about you?
1121
01:34:41,871 --> 01:34:43,395
He beat me up like this
1122
01:34:43,572 --> 01:34:45,005
Fuck
1123
01:34:51,113 --> 01:34:52,705
Wait for me
1124
01:35:26,415 --> 01:35:28,144
Hurry, hurry
1125
01:35:43,832 --> 01:35:46,232
I didn't know you
came back to hit people
1126
01:35:49,939 --> 01:35:52,066
Get out, get out
1127
01:36:03,218 --> 01:36:03,582
Lift him across
1128
01:36:03,752 --> 01:36:04,184
What the hell are you doing?
1129
01:36:04,353 --> 01:36:05,786
Lift him across
1130
01:36:06,655 --> 01:36:08,316
Wait, wait
1131
01:36:37,152 --> 01:36:38,744
Look at my car. Wait for me
1132
01:36:38,921 --> 01:36:40,684
Where are you going?
1133
01:36:47,463 --> 01:36:48,589
Who is it?
1134
01:36:48,764 --> 01:36:50,698
Sir, it's me
1135
01:36:53,902 --> 01:36:54,869
Sir
1136
01:36:55,037 --> 01:36:56,834
When I left tonight
1137
01:36:57,006 --> 01:37:00,066
I told Nini I would come back to see her
1138
01:37:01,777 --> 01:37:04,337
They're all asleep by now
1139
01:37:05,247 --> 01:37:08,080
Can you let me in for a moment?
1140
01:37:13,222 --> 01:37:15,281
What happened to your face?
1141
01:37:16,225 --> 01:37:19,092
I bumped into something by accident
1142
01:37:20,062 --> 01:37:22,155
I just want to see Nini for a moment
1143
01:37:29,471 --> 01:37:31,336
Who is it?
1144
01:37:31,507 --> 01:37:33,873
It's me
1145
01:37:36,612 --> 01:37:39,308
How come it's so late?
1146
01:37:39,481 --> 01:37:42,712
Last time I promised Nini
I'd come back to see her
1147
01:37:43,385 --> 01:37:44,613
Nini
1148
01:37:44,787 --> 01:37:47,449
Were you a good girl?
1149
01:37:49,825 --> 01:37:54,558
Why did you come back so late?
1150
01:37:55,864 --> 01:37:58,799
Me?
I had something to do just now
1151
01:37:58,967 --> 01:38:02,266
Are you going to stay here tonight?
1152
01:38:09,511 --> 01:38:14,915
Nini, I'm going to leave in a while
1153
01:38:15,084 --> 01:38:17,746
You have to be good
and listen to grandpa and grandma from now on
1154
01:38:17,920 --> 01:38:19,615
No, you can't go
1155
01:38:19,788 --> 01:38:23,986
If you're going, I'm going with you
1156
01:38:24,159 --> 01:38:28,357
Nini, you can't talk like that
1157
01:38:38,874 --> 01:38:40,774
Little Ma
1158
01:38:40,943 --> 01:38:42,968
What's your name?
1159
01:38:45,981 --> 01:38:48,006
Chen Mo
1160
01:38:48,183 --> 01:38:50,344
Chen Mo?
1161
01:38:51,120 --> 01:38:54,556
C-H-E-N, M-O
1162
01:38:58,627 --> 01:39:01,528
As soon as I touched your face
1163
01:39:01,697 --> 01:39:04,757
I knew you weren't Little Ma
1164
01:39:08,704 --> 01:39:11,138
Before you left
1165
01:39:11,306 --> 01:39:14,571
You came back to eat with us
1166
01:39:15,544 --> 01:39:18,172
You are a good man
1167
01:39:18,347 --> 01:39:21,646
About the same age as Little Ma too
1168
01:39:22,951 --> 01:39:28,583
Even though you lied to make me happy
1169
01:39:30,325 --> 01:39:33,192
Even if my eyes cannot see
1170
01:39:33,362 --> 01:39:36,388
My hands are not blind
1171
01:39:38,233 --> 01:39:43,102
At dinner, I kept feeling that
1172
01:39:43,272 --> 01:39:47,709
You were sent by Heaven to watch over us
1173
01:39:57,920 --> 01:39:59,911
Come, Mr. Chen
1174
01:40:01,223 --> 01:40:04,192
Help me keep this envelope
1175
01:40:04,359 --> 01:40:07,920
In it is the letter
Little Ma left for Nini
1176
01:40:11,900 --> 01:40:14,869
Take Nini and go
1177
01:40:16,405 --> 01:40:20,671
I believe you can provide
the right path for Nini
1178
01:40:50,105 --> 01:40:51,663
Nini
1179
01:40:51,840 --> 01:40:53,740
Ever since Mommy gave birth to you
1180
01:40:53,909 --> 01:40:57,242
She's never left the hospital again
1181
01:40:57,412 --> 01:40:58,572
At first
1182
01:40:58,747 --> 01:41:02,877
I thought she just
needed time to recover
1183
01:41:03,051 --> 01:41:06,418
But only when it got worse
and worse every day
1184
01:41:06,588 --> 01:41:09,250
Did I realize that things
were going to be different
1185
01:41:11,193 --> 01:41:13,388
During those few days when you were just born
1186
01:41:13,562 --> 01:41:14,756
I suddenly remembered
1187
01:41:14,930 --> 01:41:18,457
I'd known your mother for twelve years
1188
01:41:19,234 --> 01:41:20,496
I felt like those twelve years
1189
01:41:20,669 --> 01:41:23,934
should've been only
a part of our entire lives
1190
01:41:25,140 --> 01:41:28,507
But, in fact they were all of it
1191
01:41:29,478 --> 01:41:30,638
We have to go
1192
01:41:30,812 --> 01:41:32,211
it's not because we don't love you
1193
01:41:32,381 --> 01:41:34,849
That we are abandoning you
1194
01:41:35,651 --> 01:41:37,551
There are many turning points
in peoples' lives
1195
01:41:37,719 --> 01:41:40,882
We cannot anticipate them
1196
01:41:42,190 --> 01:41:43,214
In an instant
1197
01:41:43,392 --> 01:41:46,122
Everything disappears
1198
01:41:58,407 --> 01:42:00,307
I remember the time
when Mommy passed away
1199
01:42:00,475 --> 01:42:04,275
She told Daddy to catch a bug
that was on the ceiling
1200
01:42:05,147 --> 01:42:07,980
I could never find that bug
1201
01:42:08,150 --> 01:42:12,211
But your Mommy kept insisting it was there
1202
01:42:13,388 --> 01:42:14,685
Afterwards
1203
01:42:14,856 --> 01:42:16,414
I asked a policeman
1204
01:42:16,591 --> 01:42:19,526
What that bug looked like?
1205
01:42:19,695 --> 01:42:22,721
He drew it for me
1206
01:42:22,898 --> 01:42:24,627
It was a long, long
1207
01:42:24,800 --> 01:42:28,463
Insect with many, many legs
1208
01:42:29,771 --> 01:42:34,435
I don't know why an insect
would need that many legs to walk
1209
01:42:34,609 --> 01:42:38,568
Just like I don't know
why we left you like we did
1210
01:42:40,749 --> 01:42:44,310
In the future
you will encounter many setbacks
1211
01:42:44,486 --> 01:42:47,080
Perhaps you will cry
1212
01:42:48,557 --> 01:42:50,650
But remember in the end
1213
01:42:50,826 --> 01:42:54,262
You must still go forward
without stopping
80538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.