Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,800 --> 00:01:51,840
Why are you standing there?
2
00:01:53,230 --> 00:01:54,150
Go find some boxes.
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,150
Why are you looking for a suitcase?
4
00:01:57,760 --> 00:01:58,710
Move things.
5
00:02:15,360 --> 00:02:16,110
Come in.
6
00:02:19,200 --> 00:02:20,000
Mr. Liu,
7
00:02:21,590 --> 00:02:23,680
Ivins didn't sign the transfer document.
8
00:02:24,200 --> 00:02:25,470
He even applied for leave.
9
00:02:30,950 --> 00:02:31,720
It seems that
10
00:02:32,270 --> 00:02:34,840
Ivins and Mr. Andy have some differences.
11
00:02:36,520 --> 00:02:38,270
If it meets the rules and procedures,
12
00:02:38,520 --> 00:02:39,720
you can approve it.
13
00:02:41,510 --> 00:02:42,270
Mr. Liu,
14
00:02:42,760 --> 00:02:45,190
although Mr. Andy is directly responsible for the foreign employees,
15
00:02:45,550 --> 00:02:46,720
But Ivins'attitude made
16
00:02:46,720 --> 00:02:48,510
a bad start for optimization.
17
00:02:48,870 --> 00:02:50,830
This will definitely affect our work.
18
00:02:51,310 --> 00:02:52,190
Moreover,
19
00:02:54,310 --> 00:02:55,120
Mr. Liu,
20
00:02:55,510 --> 00:02:57,120
VG has never been optimized
21
00:02:57,120 --> 00:02:58,310
on a large scale,
22
00:02:58,680 --> 00:02:59,440
Look,
23
00:02:59,830 --> 00:03:01,480
before we start,
24
00:03:01,870 --> 00:03:02,830
Let's start with a round of recruitment. That's
25
00:03:02,830 --> 00:03:04,000
what I should consider.
26
00:03:04,910 --> 00:03:05,950
Let me emphasize again,
27
00:03:05,950 --> 00:03:08,310
don't discuss optimization publicly,
28
00:03:09,800 --> 00:03:10,590
You may leave.
29
00:03:10,800 --> 00:03:11,480
Okay.
30
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
What's wrong with you?
31
00:03:46,030 --> 00:03:47,830
Sorry, Mr. Tao.
32
00:03:49,600 --> 00:03:50,800
What have you done to me?
33
00:03:51,190 --> 00:03:53,670
I just can't control myself.
34
00:03:54,800 --> 00:03:56,390
Otherwise, I'd better go first.
35
00:03:56,390 --> 00:03:58,110
No, no, no. Come back. Come back.
36
00:04:01,240 --> 00:04:02,470
Come back and sit there.
37
00:04:03,160 --> 00:04:04,240
Sit down.
38
00:04:05,080 --> 00:04:06,030
Sit down.
39
00:04:12,470 --> 00:04:13,550
Just sit here and cry.
40
00:04:15,000 --> 00:04:16,030
Don't go out until you're done crying.
41
00:04:17,080 --> 00:04:19,240
Otherwise, you would cry like this.
42
00:04:20,240 --> 00:04:22,080
Can I explain it clearly to them?
43
00:04:29,910 --> 00:04:31,960
I feel sorry for you.
44
00:04:33,470 --> 00:04:35,830
It's not easy for the company to come this far.
45
00:04:36,190 --> 00:04:38,190
Ms. Jing is killing the donkey.
46
00:04:38,800 --> 00:04:39,910
Who are you calling a donkey?
47
00:04:40,670 --> 00:04:41,880
You're the donkey.
48
00:04:43,630 --> 00:04:45,390
She's your sister.
49
00:04:45,750 --> 00:04:47,080
Why did she do this to you?
50
00:04:47,800 --> 00:04:48,720
What did she do to me?
51
00:04:51,160 --> 00:04:53,240
It has nothing to do with not kissing my sister.
52
00:04:54,320 --> 00:04:55,440
She didn't ask me to leave.
53
00:04:56,440 --> 00:04:57,470
I'm the one who wants to leave.
54
00:04:59,000 --> 00:05:00,960
No. Why are you leaving?
55
00:05:01,320 --> 00:05:01,880
Didn't you say
56
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
you want to build a local industrial chain?
57
00:05:03,800 --> 00:05:05,270
I finally found something.
58
00:05:05,470 --> 00:05:06,630
Why are you leaving?
59
00:05:06,630 --> 00:05:08,240
I have to leave because I have a clue.
60
00:05:10,720 --> 00:05:12,670
Strictly speaking, I'm the one who ignites the fire.
61
00:05:13,670 --> 00:05:15,440
But the fire is on fire.
62
00:05:15,720 --> 00:05:17,160
As for how it will burn,
63
00:05:17,800 --> 00:05:19,720
it's not up to me to decide.
64
00:05:21,550 --> 00:05:22,800
What can I do
65
00:05:23,030 --> 00:05:24,470
for you?
66
00:05:24,800 --> 00:05:25,750
What position are you in?
67
00:05:26,440 --> 00:05:27,440
Do you have a segment?
68
00:05:35,630 --> 00:05:37,160
What are you looking at? Go pack it.
69
00:05:42,390 --> 00:05:43,030
Hello.
70
00:05:47,670 --> 00:05:48,270
How could I
71
00:05:48,270 --> 00:05:49,800
tell Mr. Wu about the divorce?
72
00:05:50,520 --> 00:05:51,550
She asked me to let you know that
73
00:05:51,550 --> 00:05:52,670
she came to Beijing.
74
00:05:53,550 --> 00:05:54,670
What I'm trying to say is,
75
00:05:56,110 --> 00:05:56,830
if she comes,
76
00:05:56,830 --> 00:05:58,720
I've done you any harm or trouble.
77
00:05:59,230 --> 00:06:00,480
I want to apologize to you.
78
00:06:02,510 --> 00:06:03,320
It's okay now.
79
00:06:28,720 --> 00:06:30,160
-This is for me. -Yes. This notebook is
80
00:06:30,320 --> 00:06:32,390
extremely thin and light.
81
00:06:32,480 --> 00:06:34,640
It's designed for business people like you.
82
00:06:44,200 --> 00:06:44,790
Hey,
83
00:06:45,440 --> 00:06:46,790
Mr. Wu Qing is in Beijing.
84
00:06:47,790 --> 00:06:48,950
Who tipped him off?
85
00:06:49,640 --> 00:06:50,550
No, I didn't.
86
00:06:51,790 --> 00:06:55,000
Tao, I only talked to my sister,
87
00:06:55,000 --> 00:06:57,070
but I swear I never told your mom. Uncle
88
00:06:57,390 --> 00:06:58,760
told her mom.
89
00:07:05,040 --> 00:07:05,600
It's okay.
90
00:07:06,000 --> 00:07:06,790
Do your thing,
91
00:07:08,480 --> 00:07:10,390
I don't even have her number, okay?
92
00:07:11,720 --> 00:07:12,320
Xiao Tao,
93
00:07:12,640 --> 00:07:14,790
how could I contact your mother-in-law?
94
00:07:15,160 --> 00:07:16,720
It's not like I've never seen her before.
95
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
It's not too late for me to hide.
96
00:07:18,480 --> 00:07:19,550
Think about it first.
97
00:07:21,790 --> 00:07:23,070
Let me find out.
98
00:07:23,920 --> 00:07:25,070
That day in the hospital,
99
00:07:25,320 --> 00:07:26,950
it was the last farewell in my life.
100
00:07:27,790 --> 00:07:28,880
We're brothers.
101
00:07:29,550 --> 00:07:31,320
How can it be so serious?
102
00:07:32,320 --> 00:07:33,760
Don't you know who I am?
103
00:07:34,160 --> 00:07:36,040
Besides, the divorce between the two of you,
104
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
such a big thing,
105
00:07:37,040 --> 00:07:38,550
The elders will know sooner or later.
106
00:07:38,550 --> 00:07:39,790
How can you keep it a secret for the rest of your life?
107
00:07:46,670 --> 00:07:47,790
Mr. Wu,
108
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
okay. I'll be right down.
109
00:07:51,640 --> 00:07:52,550
Just a moment, please.
110
00:07:53,510 --> 00:07:54,550
If you ask me,
111
00:07:55,230 --> 00:07:56,920
this neck extension is a knife,
112
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
Shrinking your neck is just a knife.
113
00:07:58,880 --> 00:07:59,790
It's only a matter of time.
114
00:07:59,950 --> 00:08:01,070
It's better to have a quick pain.
115
00:08:08,920 --> 00:08:09,670
Hey, hey,
116
00:08:09,670 --> 00:08:11,200
hey. I have something to do here. I gotta go.
117
00:08:44,320 --> 00:08:48,230
People who drink black coffee are strong and courageous.
118
00:08:48,790 --> 00:08:50,350
And you're so kind.
119
00:08:50,790 --> 00:08:52,160
I've always been optimistic about you.
120
00:08:54,000 --> 00:08:55,230
So you don't have to worry.
121
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
She will come to interrogate me.
122
00:08:58,320 --> 00:08:59,880
Anyway, I'm doing it for her own good.
123
00:09:01,880 --> 00:09:03,440
I just came to thank you.
124
00:09:04,110 --> 00:09:05,350
Mr. Wuwu,
125
00:09:05,350 --> 00:09:06,070
please don't be polite to me.
126
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
How can I take your stuff?
127
00:09:07,110 --> 00:09:07,720
Take it.
128
00:09:07,720 --> 00:09:08,160
No, no, no.
129
00:09:08,160 --> 00:09:08,950
Take it.
130
00:09:09,950 --> 00:09:11,350
Thank you.
131
00:09:14,320 --> 00:09:17,480
Jane Ai will thank you in the future.
132
00:09:18,440 --> 00:09:18,720
Me,
133
00:09:18,790 --> 00:09:20,070
Mr. Wu, please don't say that.
134
00:09:20,230 --> 00:09:21,270
I just think,
135
00:09:21,350 --> 00:09:22,920
all the people in the world are divorced,
136
00:09:22,920 --> 00:09:24,950
It's not Lin Shao Tao and Jian Ai's turn.
137
00:09:26,880 --> 00:09:28,830
I haven't discussed it with her yet.
138
00:09:31,600 --> 00:09:34,070
I know her well.
139
00:09:35,160 --> 00:09:36,070
You're so proud,
140
00:09:36,670 --> 00:09:37,550
just like me,
141
00:09:38,350 --> 00:09:40,510
If you talk too much, you'll quarrel instead.
142
00:09:40,950 --> 00:09:42,510
We've been fighting for so many years,
143
00:09:42,720 --> 00:09:43,920
I don't want to fight anymore.
144
00:09:44,510 --> 00:09:46,350
Especially at this time,
145
00:09:47,160 --> 00:09:47,790
you're right.
146
00:09:48,720 --> 00:09:50,230
This matter has ended up like this.
147
00:09:50,480 --> 00:09:51,550
It's no use worrying.
148
00:09:52,670 --> 00:09:53,920
She's leaving Beijing.
149
00:09:54,480 --> 00:09:57,350
I'm afraid she won't come back after she leaves.
150
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
Did I tell you?
151
00:10:02,040 --> 00:10:02,670
That's right.
152
00:10:02,880 --> 00:10:04,600
I wouldn't have told you.
153
00:10:05,320 --> 00:10:06,720
Just leave quietly.
154
00:10:11,350 --> 00:10:12,230
Yingxia,
155
00:10:13,400 --> 00:10:14,520
do me one more favor.
156
00:10:16,230 --> 00:10:17,350
What are you busy with?
157
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Keep her here.
158
00:10:19,590 --> 00:10:20,350
Me.
159
00:10:40,350 --> 00:10:41,350
Mr. Wu,
160
00:10:41,840 --> 00:10:43,230
I really want to help her.
161
00:10:43,640 --> 00:10:46,350
But all I can do is to let you know.
162
00:10:46,760 --> 00:10:48,030
Jane Ai, you know,
163
00:10:48,470 --> 00:10:49,670
there's nothing I can do.
164
00:10:51,670 --> 00:10:53,080
Jane Ai,
165
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
you're a soft but not a hard one,
166
00:10:54,910 --> 00:10:56,000
You can't twist it.
167
00:10:56,550 --> 00:10:57,400
So,
168
00:10:57,550 --> 00:10:59,670
I don't have any special requirements for her,
169
00:11:00,520 --> 00:11:01,960
She only listens to soft words.
170
00:11:02,400 --> 00:11:03,590
She can speak soft words to anyone.
171
00:11:03,960 --> 00:11:05,280
Lin Shaotao has a lot of
172
00:11:05,280 --> 00:11:06,350
soft words to say,
173
00:11:06,350 --> 00:11:07,590
Isn't it useless?
174
00:11:08,080 --> 00:11:10,840
Husband, wife, friends and sisters
175
00:11:11,320 --> 00:11:12,590
are different
176
00:11:16,030 --> 00:11:18,110
Sir Can we order this time?
177
00:11:19,790 --> 00:11:20,670
Let me have a look.
178
00:11:20,670 --> 00:11:21,470
Okay, okay.
179
00:11:27,790 --> 00:11:29,440
I can say soft words, but … But … But what should
180
00:11:29,520 --> 00:11:31,520
I say?
181
00:11:33,400 --> 00:11:36,550
You're so smart. Do you have to ask me?
182
00:11:40,230 --> 00:11:41,910
You know my relationship with Jane Ai.
183
00:11:42,150 --> 00:11:44,400
As a mother, I'm not to be seen,
184
00:11:45,400 --> 00:11:46,470
sometimes,
185
00:11:46,760 --> 00:11:49,000
It's better for you sisters to talk.
186
00:11:49,200 --> 00:11:50,400
She looks like you,
187
00:11:50,590 --> 00:11:52,230
the little sister who treats her well,
188
00:11:53,200 --> 00:11:54,230
Please.
189
00:11:57,960 --> 00:11:58,840
All right.
190
00:11:58,840 --> 00:11:59,440
I … I … I … I'll think
191
00:11:59,550 --> 00:12:01,440
of a way.
192
00:12:01,440 --> 00:12:03,030
Hold her off for a while.
193
00:12:03,230 --> 00:12:05,590
Take it easy from now on,
194
00:12:08,030 --> 00:12:08,790
Mr. Wu,
195
00:12:09,110 --> 00:12:11,470
Didn't they say that mother and daughter are connected?
196
00:12:12,080 --> 00:12:13,590
You never said anything soft to her.
197
00:12:14,230 --> 00:12:16,840
There's no way Jane and I can be soft-spoken.
198
00:12:17,030 --> 00:12:18,470
We all need to be shameless.
199
00:12:25,880 --> 00:12:27,200
I've wasted too much of your time.
200
00:12:27,550 --> 00:12:28,200
Let's go.
201
00:12:28,840 --> 00:12:29,320
Let's go.
202
00:12:34,470 --> 00:12:35,760
Sir, are you ready to order?
203
00:12:47,320 --> 00:12:48,030
mew
204
00:12:48,960 --> 00:12:50,470
Be good. Don't move.
205
00:12:56,960 --> 00:12:57,840
Are you scratching again?
206
00:13:24,550 --> 00:13:25,320
-Come here. -Senior is here to
207
00:13:27,320 --> 00:13:28,760
pick you up again.
208
00:13:29,320 --> 00:13:30,470
Senior, stop here.
209
00:13:30,590 --> 00:13:31,080
If you don't know,
210
00:13:31,080 --> 00:13:32,960
I thought some star would come to shoot.
211
00:13:33,280 --> 00:13:35,400
Then let's not be the third wheel here.
212
00:13:35,790 --> 00:13:36,840
-We're leaving. -Bye,
213
00:13:37,150 --> 00:13:38,000
Jane.
214
00:13:39,710 --> 00:13:41,200
Why are you always so ostentatious?
215
00:13:42,280 --> 00:13:43,110
I'm showing off.
216
00:13:43,230 --> 00:13:45,710
I'm dressed so plainly.
217
00:13:45,710 --> 00:13:47,200
Do you still think I'm ostentatious?
218
00:13:48,400 --> 00:13:49,280
Come on,
219
00:13:49,760 --> 00:13:50,710
you're just,
220
00:13:51,230 --> 00:13:53,400
I don't like you if you don't show off.
221
00:13:54,280 --> 00:13:55,150
Right?
222
00:13:56,350 --> 00:13:58,400
You look much more handsome today than those famous brands.
223
00:13:58,960 --> 00:14:01,710
I don't want to know who picked this outfit.
224
00:14:04,400 --> 00:14:05,110
Do you like it?
225
00:14:05,840 --> 00:14:06,590
like
226
00:14:12,350 --> 00:14:13,840
Miss Jane, can we go now?
227
00:14:14,640 --> 00:14:15,280
Let's go.
228
00:14:24,350 --> 00:14:25,470
Why are your clothes torn?
229
00:14:25,790 --> 00:14:27,710
Maybe I cut it when I was riding a bike just now.
230
00:14:28,000 --> 00:14:29,230
I was anxious to see you.
231
00:14:30,230 --> 00:14:31,640
Then you can ride slowly.
232
00:14:31,840 --> 00:14:32,230
Okay.
233
00:15:19,880 --> 00:15:20,710
Hello, Xia.
234
00:15:22,400 --> 00:15:23,710
I'm fine. I'm at home.
235
00:15:25,520 --> 00:15:26,670
What's wrong?
236
00:15:28,880 --> 00:15:29,910
Tell me now.
237
00:15:34,000 --> 00:15:35,910
Why do you have to go out and tell me something important?
238
00:15:39,400 --> 00:15:40,110
Okay,
239
00:15:40,440 --> 00:15:41,590
Wait for me.
240
00:16:05,110 --> 00:16:06,440
Why did you move out?
241
00:16:07,080 --> 00:16:08,280
I won't stay for a few more days.
242
00:16:11,590 --> 00:16:14,520
I'm too old to hold a house party.
243
00:16:15,080 --> 00:16:16,150
The hotel is more comfortable.
244
00:16:16,590 --> 00:16:17,910
If you want to hide in peace,
245
00:16:17,910 --> 00:16:19,000
come to me at any time.
246
00:16:20,110 --> 00:16:20,590
Mr. Tao,
247
00:16:21,110 --> 00:16:22,840
the hotel room rate includes the deposit after that,
248
00:16:22,840 --> 00:16:24,000
I've already paid in advance.
249
00:16:24,230 --> 00:16:25,440
I even got you a member
250
00:16:25,470 --> 00:16:26,400
at the tennis court next to me.
251
00:16:27,880 --> 00:16:28,470
Okay,
252
00:16:30,470 --> 00:16:31,200
You can go back now.
253
00:16:31,590 --> 00:16:34,080
I'll clean up the office.
254
00:16:34,520 --> 00:16:36,400
I'll keep your collection first.
255
00:16:37,230 --> 00:16:37,880
Thank you.
256
00:16:40,960 --> 00:16:44,110
Do you have any plans
257
00:16:44,110 --> 00:16:45,230
for my future work?
258
00:16:46,910 --> 00:16:48,320
It doesn't matter if you haven't thought about it.
259
00:16:48,400 --> 00:16:49,520
You can think about it now.
260
00:16:52,520 --> 00:16:54,350
How am I in the mood to think about this now?
261
00:16:55,550 --> 00:16:58,400
Mr. Tao, I've been following you for almost four years,
262
00:16:58,790 --> 00:17:00,440
what should I do after you leave?
263
00:17:00,790 --> 00:17:02,080
Even if you have a cat or a dog,
264
00:17:02,080 --> 00:17:03,550
you have to settle it down.
265
00:17:05,110 --> 00:17:07,080
But I don't even have a job now.
266
00:17:07,080 --> 00:17:08,350
What should I do with you?
267
00:17:09,350 --> 00:17:10,440
Sorry, Mr. Tao.
268
00:17:12,030 --> 00:17:14,000
I contacted a few headhunters behind your back,
269
00:17:14,350 --> 00:17:15,230
as usual,
270
00:17:16,790 --> 00:17:17,760
But up to now,
271
00:17:18,320 --> 00:17:19,760
I haven't received a single call.
272
00:17:21,400 --> 00:17:22,150
It's normal.
273
00:17:22,640 --> 00:17:23,400
Don't they just need
274
00:17:23,400 --> 00:17:24,520
a clear enemy?
275
00:17:25,790 --> 00:17:27,320
Not to mention inviting me to work now,
276
00:17:28,320 --> 00:17:30,670
I guess I can't wait to kill my heart.
277
00:17:32,000 --> 00:17:32,880
But it doesn't matter.
278
00:17:33,350 --> 00:17:34,790
These things will be over soon.
279
00:17:35,030 --> 00:17:36,150
Everyone will forget it.
280
00:17:36,590 --> 00:17:38,670
Then I can't leave.
281
00:17:39,000 --> 00:17:39,470
Mr. Tao,
282
00:17:39,470 --> 00:17:41,000
can I continue to be your assistant?
283
00:17:41,640 --> 00:17:43,350
Even if you really go to farm,
284
00:17:43,550 --> 00:17:44,590
I want to get you some water,
285
00:17:44,590 --> 00:17:45,840
Put on some fat
286
00:17:48,030 --> 00:17:49,590
or something. Enough. Stop pretending.
287
00:17:50,320 --> 00:17:51,880
I've thought about you before,
288
00:17:52,350 --> 00:17:53,670
and I've already told my sister
289
00:17:53,670 --> 00:17:54,640
and my brother-in-law about you.
290
00:17:55,200 --> 00:17:56,230
I'll change a job for you,
291
00:17:58,280 --> 00:17:59,840
and become a manager in the sales department.
292
00:18:00,710 --> 00:18:01,520
But remember,
293
00:18:01,520 --> 00:18:03,320
don't tell anyone that you've been my assistant.
294
00:18:04,350 --> 00:18:05,590
Otherwise, you'll get into trouble.
295
00:18:15,470 --> 00:18:16,350
Why are you still here?
296
00:18:16,670 --> 00:18:18,200
You still want to wait for me to treat you to dinner.
297
00:18:25,320 --> 00:18:28,320
Boss, the news came from the headquarters.
298
00:18:28,670 --> 00:18:29,880
Let me emphasize again,
299
00:18:30,590 --> 00:18:32,440
At the beginning of the localization reform,
300
00:18:32,910 --> 00:18:34,200
it is necessary to use this land,
301
00:18:34,470 --> 00:18:36,670
He said that the language here should be integrated.
302
00:18:37,670 --> 00:18:38,670
Yes, sir.
303
00:18:39,320 --> 00:18:40,880
News from the head office
304
00:18:41,110 --> 00:18:42,430
that Ivins has crossed the line,
305
00:18:42,430 --> 00:18:44,590
He reported directly to the head office.
306
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
This time,
307
00:18:45,800 --> 00:18:48,430
you and the President's Office made a mistake in making decisions,
308
00:18:50,190 --> 00:18:51,160
It's like
309
00:18:51,470 --> 00:18:52,190
forcing me to go to the palace,
310
00:18:52,640 --> 00:18:53,400
Yes.
311
00:18:53,640 --> 00:18:54,830
He doesn't want to leave.
312
00:18:55,310 --> 00:18:57,560
And he wants you to leave.
313
00:18:59,070 --> 00:19:00,680
You spread the news,
314
00:19:00,680 --> 00:19:01,800
and make them think,
315
00:19:01,800 --> 00:19:03,680
We are not ready to deal with it.
316
00:19:05,680 --> 00:19:07,040
We need a designer,
317
00:19:08,110 --> 00:19:10,070
someone who can put out a lot of energy
318
00:19:10,070 --> 00:19:12,000
in a difficult situation,
319
00:19:14,520 --> 00:19:16,400
What happened to the thing I asked you to pay attention to?
320
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
As for the news about him,
321
00:19:18,640 --> 00:19:20,830
all parties are guiding the public opinion.
322
00:19:21,000 --> 00:19:21,830
I believe
323
00:19:21,830 --> 00:19:23,950
a large PR team has joined us
324
00:19:24,590 --> 00:19:25,680
with the same goal,
325
00:19:25,830 --> 00:19:27,160
Kick him out of this industry.
326
00:19:29,190 --> 00:19:31,640
The danger of this guy is that
327
00:19:32,040 --> 00:19:34,920
he doesn't care about danger or consequences.
328
00:19:35,190 --> 00:19:36,760
As long as he achieves his goal,
329
00:19:36,920 --> 00:19:38,190
all of this,
330
00:19:38,350 --> 00:19:39,520
When he heard it,
331
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
it was all praise.
332
00:19:41,590 --> 00:19:44,190
The media in the industry is contacting the PR department.
333
00:19:44,680 --> 00:19:46,950
He used to be a senior VG employee
334
00:19:47,310 --> 00:19:48,830
and they wanted to know VG's attitude,
335
00:19:50,560 --> 00:19:52,950
It's not the right time for us to talk.
336
00:19:53,520 --> 00:19:54,920
But since we want to fit in,
337
00:19:55,000 --> 00:19:57,310
we have to keep up with our peers,
338
00:19:58,190 --> 00:20:00,920
Let's find some friends from the PR industry.
339
00:20:05,310 --> 00:20:07,070
See what you like to eat first.
340
00:20:07,310 --> 00:20:08,560
Don't save money for me.
341
00:20:09,680 --> 00:20:11,230
The price is high enough. This one
342
00:20:11,230 --> 00:20:12,000
is not bad.
343
00:20:13,400 --> 00:20:14,230
Thank you.
344
00:20:18,310 --> 00:20:19,800
The flower meal is good.
345
00:20:20,160 --> 00:20:21,710
You can eat it
346
00:20:22,880 --> 00:20:26,190
if you like. It's so expensive. The Royal Flower Banquet
347
00:20:28,070 --> 00:20:28,830
is a limited-time
348
00:20:29,310 --> 00:20:30,400
divorce gift for you.
349
00:20:32,000 --> 00:20:33,400
Thank you for wasting your time.
350
00:20:33,680 --> 00:20:34,640
As long as you like it.
351
00:20:37,680 --> 00:20:39,710
It's a gift and a sweet mouth. Please ask me
352
00:20:40,470 --> 00:20:41,680
if you need anything.
353
00:20:43,520 --> 00:20:44,640
What happened?
354
00:20:45,350 --> 00:20:46,400
There is,
355
00:20:47,190 --> 00:20:48,830
but before I say anything,
356
00:20:49,830 --> 00:20:52,000
I want to confess to you.
357
00:20:54,560 --> 00:20:57,760
I found Mr. Wu.
358
00:20:59,310 --> 00:21:00,350
I guessed it.
359
00:21:01,400 --> 00:21:02,830
Because I won't tell you about it.
360
00:21:03,040 --> 00:21:04,190
Lin Shao Tao doesn't know how to say it,
361
00:21:04,400 --> 00:21:06,190
but you're the only one who can.
362
00:21:07,880 --> 00:21:09,190
But I have to thank you.
363
00:21:09,400 --> 00:21:10,710
It saves me a lot of trouble.
364
00:21:10,710 --> 00:21:11,950
I don't know how to tell her yet.
365
00:21:12,400 --> 00:21:13,680
This meal is on me.
366
00:21:15,070 --> 00:21:16,000
I'm not angry.
367
00:21:16,280 --> 00:21:17,230
I'm not to blame,
368
00:21:19,350 --> 00:21:20,590
Aren't you always like this?
369
00:21:20,590 --> 00:21:21,800
I'm used to it.
370
00:21:30,190 --> 00:21:31,560
The color is so bright.
371
00:21:35,070 --> 00:21:35,950
You can use it.
372
00:21:36,190 --> 00:21:36,880
It doesn't suit me.
373
00:21:37,800 --> 00:21:39,760
The point is, I think Mr. Wu chose it.
374
00:21:40,280 --> 00:21:41,230
That's good.
375
00:21:41,400 --> 00:21:43,190
Please give it to Mr. Wu.
376
00:22:00,310 --> 00:22:01,070
Listen,
377
00:22:01,070 --> 00:22:03,160
Jia Kuan and I have porridge and shredded potatoes at home,
378
00:22:03,400 --> 00:22:05,110
That's why you made me spend so much money.
379
00:22:07,400 --> 00:22:08,310
The soup is good. Although
380
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
you have been idle at home for so many years,
381
00:22:12,830 --> 00:22:14,430
But in terms of seniority and ability
382
00:22:14,920 --> 00:22:17,430
to be qualified for this position, it's simply rich and rich.
383
00:22:18,560 --> 00:22:20,280
You worked in the world's top 500.
384
00:22:21,310 --> 00:22:23,280
You took a bigger optimization case than this,
385
00:22:23,590 --> 00:22:25,280
and you got away with it.
386
00:22:26,160 --> 00:22:27,830
But why me?
387
00:22:28,400 --> 00:22:29,560
It's a thunder.
388
00:22:30,640 --> 00:22:31,430
Got it.
389
00:22:32,110 --> 00:22:33,590
You have to give the biggest thunder
390
00:22:33,880 --> 00:22:35,520
to the person you trust the most.
391
00:22:36,310 --> 00:22:37,640
This is more than trust.
392
00:22:38,040 --> 00:22:39,400
That's because you can handle it.
393
00:22:39,400 --> 00:22:41,520
I can't carry it with my ability,
394
00:22:43,070 --> 00:22:43,830
and,
395
00:22:44,280 --> 00:22:45,310
Jia Kuan's name
396
00:22:45,310 --> 00:22:47,310
is also on the list of people in this optimization case,
397
00:22:47,800 --> 00:22:48,830
The position is very high,
398
00:22:50,310 --> 00:22:54,640
so you can think of it as saving our marriage.
399
00:22:54,950 --> 00:22:55,880
You're so funny.
400
00:22:56,110 --> 00:22:57,310
You let a newly divorced man,
401
00:22:57,310 --> 00:22:58,430
To save your marriage.
402
00:22:58,590 --> 00:22:59,640
What are you thinking?
403
00:23:05,070 --> 00:23:05,640
Hey,
404
00:23:08,350 --> 00:23:08,920
Okay,
405
00:23:10,520 --> 00:23:11,160
I got it.
406
00:23:11,830 --> 00:23:14,640
No contact with anyone who's related to him
407
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
Okay
408
00:23:21,160 --> 00:23:22,880
That's it Why do you keep looking at me on the phone?
409
00:23:23,640 --> 00:23:24,830
It has something to do with me.
410
00:23:25,000 --> 00:23:26,430
It has something to do with your ex-husband.
411
00:23:27,400 --> 00:23:28,430
He shut down the company.
412
00:23:32,160 --> 00:23:34,710
Do you think he offended someone?
413
00:23:34,710 --> 00:23:35,520
It's not a small matter.
414
00:23:36,680 --> 00:23:38,710
The headhunters in the industry have made it clear that
415
00:23:39,000 --> 00:23:40,430
they won't cooperate with him.
416
00:23:43,590 --> 00:23:44,760
He's pitiful, too.
417
00:23:45,230 --> 00:23:46,430
He used to be so glamorous,
418
00:23:47,280 --> 00:23:49,520
but now the industry has blackmailed him.
419
00:24:04,760 --> 00:24:06,950
Do you think that's Mr. Zhou? Zhou Yiming?
420
00:24:09,400 --> 00:24:10,040
Am I right?
421
00:24:11,040 --> 00:24:11,800
It's him.
422
00:24:12,230 --> 00:24:13,400
Let's go say hi to him.
423
00:24:13,830 --> 00:24:15,110
What if he pays the bill for me?
424
00:24:15,110 --> 00:24:16,110
What are you thinking about?
425
00:24:17,470 --> 00:24:18,590
Look at him.
426
00:24:18,590 --> 00:24:19,830
Look around and look around.
427
00:24:19,830 --> 00:24:20,710
Just like being a thief,
428
00:24:21,110 --> 00:24:22,470
I'm afraid I'll meet someone I know,
429
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
Why?
430
00:24:24,430 --> 00:24:25,950
Look how old that girl is.
431
00:24:26,590 --> 00:24:27,950
He can even give up his life.
432
00:24:28,590 --> 00:24:29,950
If we go to greet him now,
433
00:24:29,950 --> 00:24:30,640
what should we say to him?
434
00:24:31,110 --> 00:24:31,920
Mr. Zhou,
435
00:24:32,350 --> 00:24:33,590
when will you have another daughter?
436
00:24:33,800 --> 00:24:34,760
How embarrassing.
437
00:24:36,560 --> 00:24:38,000
You're such a bad talker.
438
00:24:38,280 --> 00:24:39,880
Why are you the same as that young master?
439
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
No matter what you say,
440
00:24:41,640 --> 00:24:43,880
today's meal is inevitable for you
441
00:24:46,280 --> 00:24:46,830
Well,
442
00:24:49,110 --> 00:24:51,400
Go back and send me those files or something.
443
00:24:51,400 --> 00:24:52,310
Let me have a look first.
444
00:24:54,280 --> 00:24:54,920
Come on.
445
00:24:56,280 --> 00:24:57,470
Wish us a happy cooperation.
446
00:24:58,230 --> 00:24:59,430
Thank you for your appreciation.
447
00:25:02,230 --> 00:25:04,680
I have to lose weight. She's so beautiful.
448
00:25:04,680 --> 00:25:06,350
I can finally see her
449
00:25:06,350 --> 00:25:07,470
today. She's so beautiful.
450
00:25:07,470 --> 00:25:08,520
Hurry up and lose weight.
451
00:25:10,760 --> 00:25:12,470
Tangtang.
452
00:25:23,040 --> 00:25:23,590
What should I do?
453
00:25:26,280 --> 00:25:26,830
Sorry
454
00:25:26,830 --> 00:25:28,070
to interrupt,
455
00:25:28,640 --> 00:25:30,760
So many of you are here to see Tang Tang.
456
00:25:30,760 --> 00:25:31,430
That's right.
457
00:25:31,710 --> 00:25:32,520
We all watch Tangtang.
458
00:25:32,520 --> 00:25:35,110
Are you still looking at those shrimps?
459
00:25:35,710 --> 00:25:36,590
Shrimp?
460
00:25:36,680 --> 00:25:38,040
Yes, those people behind her.
461
00:25:38,560 --> 00:25:39,680
If it weren't for Tangtang,
462
00:25:39,950 --> 00:25:41,830
they wouldn't even be able to attend the event.
463
00:25:42,800 --> 00:25:45,400
So those people behind Tang Tang just now,
464
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
you don't know them?
465
00:25:46,400 --> 00:25:47,310
I don't even know
466
00:25:47,560 --> 00:25:49,590
him. I know Tangtang.
467
00:25:52,160 --> 00:25:52,710
Thank you.
468
00:25:53,400 --> 00:25:54,430
We'll be waiting to get in later.
469
00:25:55,710 --> 00:25:56,400
Tangtang
470
00:25:56,400 --> 00:25:57,040
Qiqi,
471
00:25:57,040 --> 00:25:57,640
Sit down,
472
00:25:59,160 --> 00:26:00,190
Thank you for your hard work.
473
00:26:00,280 --> 00:26:01,110
It's not hard.
474
00:26:01,310 --> 00:26:02,310
You danced so well.
475
00:26:02,590 --> 00:26:04,000
When I was off stage just now,
476
00:26:04,430 --> 00:26:05,590
I was so excited.
477
00:26:05,800 --> 00:26:07,310
I was about to jump along.
478
00:26:08,760 --> 00:26:10,160
You all danced well, too.
479
00:26:10,400 --> 00:26:12,590
But you still need to learn more from Tangtang.
480
00:26:13,040 --> 00:26:14,430
Got it, Sister Qiqi.
481
00:26:14,590 --> 00:26:15,520
You know what?
482
00:26:15,520 --> 00:26:18,190
The Pretender musical is going to be performed in Beijing.
483
00:26:18,190 --> 00:26:19,110
I know that.
484
00:26:19,400 --> 00:26:20,640
I heard it's very popular.
485
00:26:21,000 --> 00:26:22,680
The choreographer, composer, actor,
486
00:26:22,680 --> 00:26:25,040
dancer and choreographer are all top-notch in China.
487
00:26:25,400 --> 00:26:27,070
Besides, I also heard that
488
00:26:27,110 --> 00:26:29,760
Shanghai has performed 10 off the charts,
489
00:26:29,760 --> 00:26:31,430
right? When will it be performed again?
490
00:26:31,760 --> 00:26:32,880
By the end of this month,
491
00:26:33,310 --> 00:26:36,000
I heard from my friend that it's hard to get a ticket,
492
00:26:36,160 --> 00:26:37,470
so let's go and have a look sometime.
493
00:26:38,000 --> 00:26:39,470
It's too late now.
494
00:26:39,470 --> 00:26:40,430
Qiqi,
495
00:26:41,110 --> 00:26:42,400
I have something to report to you.
496
00:26:43,400 --> 00:26:44,470
What is it?
497
00:26:44,800 --> 00:26:45,950
-Let's talk over there. -Okay.
498
00:26:48,230 --> 00:26:49,880
You guys talk first.
499
00:26:50,190 --> 00:26:52,040
Save one for me when you get the tickets.
500
00:26:53,190 --> 00:26:54,280
In less than ten minutes,
501
00:26:54,710 --> 00:26:55,560
it's all gone.
502
00:26:55,560 --> 00:26:56,070
So soon?
503
00:26:56,070 --> 00:26:57,160
What is it? Tell me.
504
00:26:58,280 --> 00:27:00,040
I have something personal to report to you.
505
00:27:00,350 --> 00:27:02,230
What do you want to report to me about your personal affairs?
506
00:27:02,710 --> 00:27:04,350
Isn't there a rule in our dance troupe?
507
00:27:04,880 --> 00:27:07,110
You have to report any changes in your personal life.
508
00:27:07,280 --> 00:27:09,520
Do you need to report your personal life to me?
509
00:27:09,880 --> 00:27:12,280
Huizi, I'm just a captain.
510
00:27:12,560 --> 00:27:14,160
There are a lot of things I don't want to know.
511
00:27:14,590 --> 00:27:17,110
May I ask who is Ms. Huizi?
512
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
Yes, I am.
513
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Hello, madam.
514
00:27:22,800 --> 00:27:24,520
This is a gift from Mr. Zhou.
515
00:27:25,110 --> 00:27:25,950
Who is it?
516
00:27:30,350 --> 00:27:30,920
It's her.
517
00:27:37,350 --> 00:27:38,190
What is it?
518
00:27:39,950 --> 00:27:40,560
card
519
00:27:42,760 --> 00:27:43,040
What is it?
520
00:27:43,040 --> 00:27:43,520
Gosh.
521
00:27:45,400 --> 00:27:47,160
Pretender VIP ticket,
522
00:27:48,230 --> 00:27:50,280
Huizi, you're amazing.
523
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
Who gave it to you?
524
00:27:52,280 --> 00:27:53,830
Look, we are all your good friends.
525
00:27:54,160 --> 00:27:55,470
Get us some tickets.
526
00:27:56,160 --> 00:27:57,110
Is that okay?
527
00:27:57,230 --> 00:27:58,070
-Do me a favor. -Okay. Let
528
00:27:58,230 --> 00:28:00,110
me ask for you.
529
00:28:08,310 --> 00:28:10,110
Who is the person in charge here?
530
00:28:11,040 --> 00:28:11,760
Yes, I am.
531
00:28:12,920 --> 00:28:14,110
Mr. Zhou invited
532
00:28:14,110 --> 00:28:15,230
all the cast members of the troupe,
533
00:28:15,310 --> 00:28:17,470
Go to the top floor for dinner after the event.
534
00:28:17,760 --> 00:28:19,950
We'll extend the business hours by two hours.
535
00:28:20,190 --> 00:28:21,350
It's for your service.
536
00:28:21,470 --> 00:28:22,590
Okay. Thank you.
537
00:28:22,590 --> 00:28:23,310
You're welcome.
538
00:28:23,310 --> 00:28:24,040
Bye.
539
00:28:48,470 --> 00:28:51,830
Your colleagues are very polite.
540
00:28:52,280 --> 00:28:53,350
None of them came.
541
00:28:57,830 --> 00:28:59,800
Sir, can we serve now?
542
00:29:01,190 --> 00:29:02,280
Wait a little longer.
543
00:29:02,560 --> 00:29:03,400
Okay. Thank you.
544
00:29:04,950 --> 00:29:05,710
No need to wait.
545
00:29:06,040 --> 00:29:07,280
Tangtang invited everyone to dinner,
546
00:29:07,590 --> 00:29:08,880
and everyone went to her game.
547
00:29:12,160 --> 00:29:12,920
Uncle,
548
00:29:14,430 --> 00:29:15,520
this person of mine,
549
00:29:15,520 --> 00:29:17,590
As long as I'm not embarrassed,
550
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
it's someone else who's embarrassed.
551
00:29:21,040 --> 00:29:24,110
But I was embarrassed today.
552
00:29:25,040 --> 00:29:27,070
You really embarrassed me today.
553
00:29:29,640 --> 00:29:30,350
Huizi.
554
00:29:33,590 --> 00:29:35,310
Actually, that's what I was about to say.
555
00:29:35,310 --> 00:29:36,590
I … I didn't mean anything else.
556
00:29:36,760 --> 00:29:39,880
I just want everyone to see you.
557
00:29:39,880 --> 00:29:40,800
They value you,
558
00:29:40,830 --> 00:29:42,520
so that they can understand your excellence.
559
00:29:42,950 --> 00:29:43,400
Me,
560
00:29:43,470 --> 00:29:44,760
I know you're doing this for my own good.
561
00:29:45,470 --> 00:29:47,040
You want me to have what they have.
562
00:29:47,110 --> 00:29:48,070
And it should be better.
563
00:29:49,590 --> 00:29:51,190
But uncle,
564
00:29:52,280 --> 00:29:54,640
I want to achieve it through my own efforts.
565
00:29:55,040 --> 00:29:56,590
Not in this way.
566
00:30:00,070 --> 00:30:01,230
Return all the dishes you ordered.
567
00:30:02,040 --> 00:30:03,110
Don't waste it.
568
00:30:05,560 --> 00:30:06,040
Huizi,
569
00:30:06,350 --> 00:30:07,040
Huizi,
570
00:30:08,280 --> 00:30:08,800
By the way, uncle,
571
00:30:08,800 --> 00:30:09,760
I forgot to tell you.
572
00:30:09,920 --> 00:30:11,950
I like the ticket you gave me.
573
00:30:38,470 --> 00:30:39,230
Hello.
574
00:30:41,400 --> 00:30:42,110
Come in
575
00:30:51,190 --> 00:30:52,280
Good. This place
576
00:30:53,760 --> 00:30:54,830
has such a good view,
577
00:30:56,040 --> 00:30:57,520
Do you still have that suite up there?
578
00:30:57,520 --> 00:30:58,520
I might as well get a room
579
00:30:58,520 --> 00:30:59,400
to live with you.
580
00:31:04,280 --> 00:31:05,040
What are you doing?
581
00:31:07,110 --> 00:31:08,110
Answer my question first,
582
00:31:08,800 --> 00:31:09,280
Tao,
583
00:31:10,560 --> 00:31:11,590
I can answer you directly
584
00:31:12,400 --> 00:31:13,430
about the divorce,
585
00:31:13,880 --> 00:31:14,710
My sister and I,
586
00:31:15,310 --> 00:31:16,190
as well as your mother-in-law,
587
00:31:16,350 --> 00:31:17,400
Not my ex-mother-in-law,
588
00:31:18,190 --> 00:31:20,230
I didn't say a word about it.
589
00:31:20,880 --> 00:31:22,190
I can swear to you.
590
00:31:24,520 --> 00:31:25,880
Let me ask you one more question.
591
00:31:28,070 --> 00:31:29,230
I can answer
592
00:31:31,800 --> 00:31:32,760
what Jia Kuan did directly,
593
00:31:34,190 --> 00:31:35,110
There's no one else but him.
594
00:31:35,830 --> 00:31:36,350
Really?
595
00:31:37,000 --> 00:31:37,760
Me
596
00:31:38,190 --> 00:31:39,760
My heart is selfless and my mind is wide,
597
00:31:39,760 --> 00:31:40,640
I'm open and frank,
598
00:31:40,640 --> 00:31:41,950
I really didn't do anything wrong,
599
00:31:43,800 --> 00:31:45,680
Zhou Yiming You'd better tell the truth.
600
00:31:46,470 --> 00:31:47,880
Jia Kuanke will be here soon.
601
00:31:48,110 --> 00:31:48,800
Come on,
602
00:31:49,110 --> 00:31:50,230
let him do it.
603
00:31:50,830 --> 00:31:51,640
Let him stand here.
604
00:31:51,640 --> 00:31:52,880
I dare to confront him face to face,
605
00:31:53,590 --> 00:31:54,470
if nothing else,
606
00:31:55,070 --> 00:31:57,070
Didn't you see the virtual strength on the phone?
607
00:31:57,070 --> 00:31:58,430
Is there anyone else besides him?
608
00:31:59,880 --> 00:32:00,470
Okay,
609
00:32:01,680 --> 00:32:02,590
When he comes later,
610
00:32:03,470 --> 00:32:04,520
come with me to deal with him.
611
00:32:04,680 --> 00:32:05,560
We have to deal with him.
612
00:32:26,230 --> 00:32:27,230
Yiming arrived first.
613
00:32:29,000 --> 00:32:29,800
Come in.
614
00:32:33,560 --> 00:32:34,470
Conscience Wine is here.
615
00:32:34,830 --> 00:32:35,470
In my opinion,
616
00:32:37,310 --> 00:32:38,470
he attaches great importance to this gathering.
617
00:32:39,230 --> 00:32:40,350
You must have moved your private money.
618
00:32:41,520 --> 00:32:42,560
Xiaotao moved to a new place,
619
00:32:42,560 --> 00:32:43,520
so we need to celebrate.
620
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
Let me have a look.
621
00:32:46,880 --> 00:32:47,640
What do you think of the conditions?
622
00:32:50,070 --> 00:32:51,350
The night view is great.
623
00:32:51,760 --> 00:32:53,830
Come on, have a seat.
624
00:32:54,110 --> 00:32:55,190
We'll visit later.
625
00:33:06,400 --> 00:33:07,310
What are you doing?
626
00:33:08,760 --> 00:33:09,230
What are you doing?
627
00:33:14,430 --> 00:33:17,470
This wine is for me to make myself strong.
628
00:33:18,830 --> 00:33:19,710
No need to be strong.
629
00:33:22,070 --> 00:33:23,400
Answer the question carefully.
630
00:33:27,040 --> 00:33:28,310
About Mr. Wu,
631
00:33:29,230 --> 00:33:30,110
it's my fault,
632
00:33:30,310 --> 00:33:32,160
I didn't take it to heart at all.
633
00:33:32,160 --> 00:33:33,280
It's not a big deal.
634
00:33:34,070 --> 00:33:35,560
Stop pretending, okay? Jia Kuan,
635
00:33:36,310 --> 00:33:38,640
what do you think Jia Kuan did?
636
00:33:39,800 --> 00:33:40,920
What did I do?
637
00:33:44,280 --> 00:33:45,400
Do you think
638
00:33:45,470 --> 00:33:47,710
I tipped Mr. Wu off?
639
00:33:48,070 --> 00:33:49,640
You've wronged me.
640
00:33:50,070 --> 00:33:51,920
If you wronged me like this,
641
00:33:51,920 --> 00:33:53,760
I'll really fall out. I have to go.
642
00:33:53,760 --> 00:33:55,430
We're already here. Where are we going?
643
00:33:57,190 --> 00:33:58,520
What are you doing?
644
00:33:58,920 --> 00:34:00,190
Don't be a jerk. We're brothers.
645
00:34:00,520 --> 00:34:01,880
It really has nothing to do with me.
646
00:34:02,070 --> 00:34:02,880
It really doesn't matter.
647
00:34:03,160 --> 00:34:03,950
It really doesn't matter.
648
00:34:04,280 --> 00:34:06,590
You're so stubborn.
649
00:34:06,830 --> 00:34:08,710
It seems that we can't do it without some means.
650
00:34:10,190 --> 00:34:11,520
What are you doing? Let me tell you.
651
00:34:11,800 --> 00:34:13,000
Tao Lin Shao Tao,
652
00:34:13,000 --> 00:34:14,310
is this illegal detention?
653
00:34:14,680 --> 00:34:15,640
Zhou Yiming I'm telling you,
654
00:34:15,640 --> 00:34:16,310
you're also an accessory,
655
00:34:16,310 --> 00:34:17,520
You can't run away either. Do you hear me?
656
00:34:17,520 --> 00:34:18,560
Cut the crap!
657
00:34:19,920 --> 00:34:21,000
Tell me the truth. I'm not the one
658
00:34:21,160 --> 00:34:22,190
who told you what?
659
00:34:22,190 --> 00:34:24,000
If you keep doing this, I'll call the police.
660
00:34:24,110 --> 00:34:24,920
You don't need to call the police.
661
00:34:24,920 --> 00:34:26,230
Let's go to the police station
662
00:34:26,350 --> 00:34:27,230
together after this.
663
00:34:33,920 --> 00:34:34,590
Tell me.
664
00:34:36,310 --> 00:34:36,950
No,
665
00:34:38,590 --> 00:34:40,190
I swear to God,
666
00:34:40,800 --> 00:34:43,280
Mr. Wu has nothing to do with me.
667
00:34:43,590 --> 00:34:44,950
About our sister,
668
00:34:46,110 --> 00:34:47,680
maybe we didn't talk about our sister,
669
00:34:47,680 --> 00:34:49,070
We're talking about Mr. Wu. Don't talk nonsense
670
00:34:49,350 --> 00:34:52,230
about what you should say and what you shouldn't.
671
00:34:58,560 --> 00:34:59,160
Tell me,
672
00:35:00,520 --> 00:35:04,040
Mr. Wu, did you call her?
673
00:35:04,310 --> 00:35:05,190
It's not like that,
674
00:35:06,000 --> 00:35:06,590
No,
675
00:35:07,880 --> 00:35:09,110
Who else could it be if it wasn't you?
676
00:35:09,350 --> 00:35:11,070
How would I know who it is?
677
00:35:16,350 --> 00:35:18,310
Jia Kuan, when I see you,
678
00:35:18,310 --> 00:35:19,160
I don't believe you.
679
00:35:19,520 --> 00:35:20,800
Don't you know who it is?
680
00:35:21,110 --> 00:35:21,950
Don't you know
681
00:35:21,950 --> 00:35:23,350
who's still arguing with me?
682
00:35:23,350 --> 00:35:25,400
Liu Yingxia Liu Yingxia Liu Yingxia,
683
00:35:26,160 --> 00:35:26,680
Who?
684
00:35:27,000 --> 00:35:27,760
Liu Yingxia,
685
00:35:28,470 --> 00:35:30,160
you didn't take part in it at all, did you?
686
00:35:30,160 --> 00:35:30,800
Participated in it.
687
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
We discussed it,
688
00:35:32,000 --> 00:35:33,070
We've discussed it.
689
00:35:33,470 --> 00:35:35,310
I think you ordered it, right?
690
00:35:35,590 --> 00:35:36,710
No, it's really not me.
691
00:35:36,710 --> 00:35:38,350
You didn't order it.
692
00:35:38,470 --> 00:35:40,710
Then who ordered it?
693
00:35:40,710 --> 00:35:42,710
Who? Yes. Yes. I confessed. I admitted.
694
00:35:42,710 --> 00:35:43,950
I was wrong. I was wrong.
695
00:35:43,950 --> 00:35:46,430
I ordered it. It's me. It's me. It's me.
696
00:35:46,430 --> 00:35:47,470
I admit it. I was wrong.
697
00:35:47,600 --> 00:35:49,080
You can beat me or scold me.
698
00:35:49,390 --> 00:35:51,040
Can you two stop scratching me?
699
00:35:51,760 --> 00:35:52,280
Tao,
700
00:35:53,150 --> 00:35:55,870
do you think your attitude is okay now?
701
00:35:58,280 --> 00:35:59,870
If you had told me earlier,
702
00:36:00,120 --> 00:36:01,280
what would you have suffered?
703
00:36:01,360 --> 00:36:02,150
Yes, yes, yes.
704
00:36:05,520 --> 00:36:06,150
All right.
705
00:36:06,950 --> 00:36:07,710
Untie it.
706
00:36:08,230 --> 00:36:08,910
All right,
707
00:36:09,520 --> 00:36:10,600
all right, all right,
708
00:36:10,910 --> 00:36:11,800
It's in the past.
709
00:36:11,800 --> 00:36:12,840
It's over. It's over.
710
00:36:14,800 --> 00:36:15,760
So tired.
711
00:36:15,870 --> 00:36:17,950
Come on. Have something to eat.
712
00:36:18,710 --> 00:36:19,430
Do you hear me?
713
00:36:19,840 --> 00:36:21,520
Take a bite and the whole story will be over.
714
00:36:22,040 --> 00:36:22,760
Don't think about it.
715
00:36:23,760 --> 00:36:25,390
Don't leave today.
716
00:36:25,390 --> 00:36:26,150
All of you live here.
717
00:36:26,600 --> 00:36:28,870
See Mr. Wu with me
718
00:36:29,910 --> 00:36:30,760
tomorrow. Listen,
719
00:36:31,430 --> 00:36:33,710
Kuan'er. I'll give you a chance to atone for your mistakes.
720
00:36:34,600 --> 00:36:35,630
Cut the crap!
721
00:36:35,870 --> 00:36:36,430
And you,
722
00:36:36,800 --> 00:36:37,870
the three of us together,
723
00:36:37,870 --> 00:36:38,760
Let's go together.
724
00:36:40,840 --> 00:36:42,710
Tao, we have to be reasonable.
725
00:36:43,080 --> 00:36:45,040
First of all, I wasn't involved in Mr. Wu's matter.
726
00:36:45,150 --> 00:36:47,190
I also helped you to extort confessions with torture.
727
00:36:47,710 --> 00:36:50,080
I have a lot of things to do tomorrow. I won't go.
728
00:36:50,520 --> 00:36:52,360
Why can't you go?
729
00:36:53,150 --> 00:36:53,670
What do you mean
730
00:36:53,670 --> 00:36:55,630
you weren't involved in Mr. Wu's matter?
731
00:36:55,630 --> 00:36:57,320
You must have been involved in our sister's matter, right?
732
00:36:57,560 --> 00:36:58,120
Jia Kuan,
733
00:36:58,120 --> 00:36:59,520
I'm going to expose Jia Kuan,
734
00:36:59,520 --> 00:37:00,390
Let me tell you,
735
00:37:00,390 --> 00:37:01,710
he was the one who called my sister.
736
00:37:02,080 --> 00:37:02,910
When he got through,
737
00:37:02,910 --> 00:37:04,430
he threw the phone over and asked me to say,
738
00:37:04,430 --> 00:37:06,190
What a jerk this grandson is?
739
00:37:06,190 --> 00:37:07,670
You're not loyal at all.
740
00:37:07,670 --> 00:37:10,430
Jia Kuan, do you want to die with me?
741
00:37:10,670 --> 00:37:11,560
What do you think?
742
00:37:11,800 --> 00:37:12,630
Sun Tzu,
743
00:37:13,150 --> 00:37:14,760
didn't you just say that this has nothing to do with you?
744
00:37:14,760 --> 00:37:15,600
Wait, wait,
745
00:37:15,600 --> 00:37:16,560
wait, wait. Tao,
746
00:37:17,000 --> 00:37:18,190
Tao, Tao, don't move.
747
00:37:18,190 --> 00:37:19,630
Let me say something.
748
00:37:23,910 --> 00:37:26,230
I made the call, right?
749
00:37:26,910 --> 00:37:28,470
But I didn't say a word.
750
00:37:28,470 --> 00:37:31,120
Zhou Yiming is playing word games with me, right?
751
00:37:31,120 --> 00:37:32,520
I … I definitely didn't play word games with you. That was the situation,
752
00:37:32,710 --> 00:37:34,040
right?
753
00:37:34,040 --> 00:37:35,190
He's here, right?
754
00:37:35,190 --> 00:37:36,320
Do I still greet you
755
00:37:36,320 --> 00:37:37,360
after I make a call?
756
00:37:37,360 --> 00:37:40,080
My sister. It's so late. She hasn't rested yet.
757
00:37:40,320 --> 00:37:42,470
Well, Jia Kuan has something to tell you.
758
00:37:42,800 --> 00:37:43,600
Do you hear me?
759
00:37:43,760 --> 00:37:44,840
The worst is him.
760
00:37:44,840 --> 00:37:45,630
All right, all right. Stop it.
761
00:37:45,630 --> 00:37:47,230
None of them are good things.
762
00:37:48,280 --> 00:37:49,670
Did you call Mr. Wu
763
00:37:49,670 --> 00:37:50,520
because you got beaten up?
764
00:37:51,560 --> 00:37:52,800
Come with me tomorrow.
765
00:37:53,190 --> 00:37:54,120
Let's go together.
766
00:37:54,120 --> 00:37:54,670
No, no, no,
767
00:37:55,320 --> 00:37:56,150
that's enough,
768
00:37:56,150 --> 00:37:57,840
Zhou Yiming, didn't you hear it?
769
00:37:58,360 --> 00:38:00,470
This guy brought us here and didn't want to let us go.
770
00:38:02,670 --> 00:38:03,560
Tao,
771
00:38:04,470 --> 00:38:06,040
I'll go with you to see Mr. Wu tomorrow,
772
00:38:06,430 --> 00:38:07,040
Is that okay?
773
00:38:07,560 --> 00:38:09,040
But I can't stay here tonight.
774
00:38:09,040 --> 00:38:10,150
Our family is strict,
775
00:38:10,320 --> 00:38:11,470
so we can't stay up all night.
776
00:38:11,840 --> 00:38:14,360
I'll come to you when I get up tomorrow.
777
00:38:14,360 --> 00:38:15,000
What do you think?
778
00:38:15,950 --> 00:38:17,320
You can't stay here either.
779
00:38:17,320 --> 00:38:18,560
Where do the three of us live?
780
00:38:18,560 --> 00:38:19,470
Yeah. Why can't I stay here?
781
00:38:20,360 --> 00:38:22,150
You two sleep on the bed and I sleep on the sofa.
782
00:38:23,430 --> 00:38:24,630
I'm so impressed.
783
00:38:24,870 --> 00:38:26,280
All right, let's do this.
784
00:38:26,280 --> 00:38:27,630
We'll be friends.
785
00:38:27,630 --> 00:38:29,470
I'll arrange the car early tomorrow morning
786
00:38:29,600 --> 00:38:31,190
and come to pick you up.
787
00:38:31,190 --> 00:38:31,760
Can't we go together?
788
00:38:31,840 --> 00:38:33,040
You two think I'm stupid, don't you?
789
00:38:33,390 --> 00:38:35,840
If I let you go, isn't that meat buns beating dogs?
790
00:38:36,080 --> 00:38:37,040
Cut the crap!
791
00:38:37,800 --> 00:38:38,390
Eat,
792
00:38:38,560 --> 00:38:40,000
Go to bed after eating.
793
00:39:15,630 --> 00:39:16,470
Wake up.
794
00:39:31,320 --> 00:39:32,670
Do you hear me? Wake up.
795
00:39:37,430 --> 00:39:38,150
Do you hear me?
796
00:39:57,560 --> 00:39:58,150
Mr. Wu.
797
00:39:59,630 --> 00:40:00,390
Mr. Wu.
798
00:40:06,520 --> 00:40:07,390
Mr. Wu,
799
00:40:08,670 --> 00:40:09,360
you're here.
800
00:40:14,430 --> 00:40:15,360
Mr. Wu,
801
00:40:16,360 --> 00:40:17,630
you said you came to Beijing,
802
00:40:17,870 --> 00:40:19,150
You didn't tell me,
803
00:40:19,360 --> 00:40:20,600
so I could pick you up.
804
00:40:22,630 --> 00:40:24,430
Our relationship is not what it used to be.
805
00:40:24,800 --> 00:40:26,390
It's not appropriate to trouble you.
806
00:40:26,840 --> 00:40:27,870
Let's warm up first.
807
00:40:49,670 --> 00:40:50,430
Mr. Wu,
808
00:40:51,630 --> 00:40:52,600
Jian Ai and I.
809
00:40:57,150 --> 00:40:58,040
But don't worry,
810
00:40:58,390 --> 00:40:59,670
no matter what happens between us,
811
00:41:00,120 --> 00:41:02,670
It won't affect our relationship.
812
00:41:05,360 --> 00:41:06,390
Well said,
813
00:41:07,040 --> 00:41:09,150
are you criticizing me?
814
00:41:10,230 --> 00:41:11,520
If it doesn't matter,
815
00:41:11,670 --> 00:41:12,600
why do you think
816
00:41:12,910 --> 00:41:14,670
I should let you know that I'm here?
817
00:41:18,150 --> 00:41:20,080
I'm just telling you that I'm here.
818
00:41:20,630 --> 00:41:22,080
I didn't want to see you.
819
00:41:23,000 --> 00:41:25,080
You asked me out.
820
00:41:26,120 --> 00:41:26,910
Yes, yes, yes.
821
00:41:27,230 --> 00:41:28,360
I asked you out.
822
00:41:29,150 --> 00:41:30,670
I miss you so much, Mr. Wu.
823
00:41:33,800 --> 00:41:34,670
Since we've met,
824
00:41:35,120 --> 00:41:37,430
let's run a few steps with my old woman.
825
00:41:38,320 --> 00:41:38,800
Mr. Wu,
826
00:41:38,800 --> 00:41:40,600
what you said is not true.
827
00:41:40,760 --> 00:41:42,150
What do you mean by an old woman?
828
00:41:42,560 --> 00:41:43,670
Look at your condition.
829
00:41:43,800 --> 00:41:45,230
Isn't this my sister?
830
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
We're not big or small.
831
00:41:47,390 --> 00:41:48,430
Let's run together.
832
00:41:49,910 --> 00:41:50,520
Let's go.
833
00:42:05,520 --> 00:42:08,000
Mr. Wu, shouldn't we take a break?
834
00:42:08,670 --> 00:42:10,840
It's good to sweat while running.
835
00:42:16,120 --> 00:42:16,870
Pay attention to your breathing,
836
00:42:17,870 --> 00:42:18,430
Mr. Wu. Mr. Wu,
837
00:42:18,430 --> 00:42:19,630
We really need to take a break.
838
00:42:20,360 --> 00:42:21,150
Young man,
839
00:42:21,910 --> 00:42:23,760
your physical fitness needs to be strengthened Mr. Wu,
840
00:42:24,390 --> 00:42:25,430
You can't stop now.
841
00:42:25,710 --> 00:42:27,320
You can't just sit down and have a rest.
842
00:42:27,320 --> 00:42:28,150
No, I have to walk.
843
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
Mr. Wu, Mr. Wu, Mr. Wu, I really
844
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
… I need to take a
845
00:42:30,760 --> 00:42:31,670
break.
846
00:42:32,150 --> 00:42:33,560
I really can't run anymore.
847
00:42:37,190 --> 00:42:38,120
Mr. Wu,
848
00:42:38,320 --> 00:42:39,120
have some water,
849
00:42:39,390 --> 00:42:39,910
No need.
55223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.