Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,059 --> 00:01:41,720
Ms. Fah is really diligent and hard-working.
2
00:01:41,837 --> 00:01:43,882
Who would feel angry after they saw this?
3
00:01:44,001 --> 00:01:46,001
Guys, cover them up!
4
00:01:46,182 --> 00:01:47,602
Don't let the coffee beans get wet!
5
00:01:47,706 --> 00:01:51,442
If a virgin woman plants some lemongrass on the ground,
6
00:01:51,523 --> 00:01:53,062
the rain will stop.
7
00:01:55,227 --> 00:01:58,002
I never thought that I would do this.
8
00:01:58,522 --> 00:02:00,402
Khun! The sun is shining.
9
00:02:00,530 --> 00:02:02,642
Our coffee's been saved.
10
00:02:34,882 --> 00:02:36,362
Gosh, it's cold.
11
00:02:45,257 --> 00:02:46,402
Good morning.
12
00:02:46,525 --> 00:02:48,042
Hi! Come in.
13
00:02:48,123 --> 00:02:49,123
Okay.
14
00:02:57,721 --> 00:02:59,042
Thor-fah!
15
00:02:59,124 --> 00:03:00,162
Yes?
16
00:03:00,323 --> 00:03:03,282
Here's some grilled sticky rice. It's warm and delicious.
17
00:03:03,529 --> 00:03:05,402
Please take this with you.
18
00:03:06,482 --> 00:03:07,651
Thank you.
19
00:03:07,760 --> 00:03:08,870
You're welcome.
20
00:03:15,355 --> 00:03:18,162
We've left our coffee beans in the sun for days.
21
00:03:18,371 --> 00:03:21,002
Now it's all dried nicely.
22
00:03:22,019 --> 00:03:24,282
When the coffee beans are cleaned from the mucilage
23
00:03:24,627 --> 00:03:26,464
and have dried nicely,
24
00:03:26,600 --> 00:03:29,562
they are called parchment coffee.
25
00:03:29,826 --> 00:03:32,962
Parchment coffee cannot be roasted yet.
26
00:03:33,049 --> 00:03:37,522
We have to crack it open first and then roast it.
27
00:03:48,562 --> 00:03:50,842
Smash it gently.
28
00:03:51,339 --> 00:03:55,202
If you smash it too hard, you will break the coffee inside.
29
00:03:55,419 --> 00:03:57,419
When you get the coffee beans,
30
00:03:57,590 --> 00:04:01,122
our task is complete.
31
00:04:01,682 --> 00:04:04,042
This is just a little work, guys. Let's work together.
32
00:04:04,171 --> 00:04:05,282
Fighting!
33
00:04:05,530 --> 00:04:07,522
- Yes! - Yes!
34
00:04:16,794 --> 00:04:21,562
Ms. Fah, you're so good at this. You look strong.
35
00:04:21,647 --> 00:04:24,802
And you smash it with consistency.
36
00:04:25,771 --> 00:04:27,082
Aunt Bua taught me.
37
00:04:27,299 --> 00:04:31,970
She said we need to smash it strongly and consistently.
38
00:04:32,082 --> 00:04:34,562
And we have to look serious. We shouldn't look like we're playing around.
39
00:04:49,682 --> 00:04:50,722
Khun.
40
00:04:51,088 --> 00:04:53,482
I just bagged the coffee beans.
41
00:04:53,670 --> 00:04:58,882
Just in time. My Khun is so good at this.
42
00:05:00,688 --> 00:05:02,162
No, Kaning.
43
00:05:02,469 --> 00:05:04,882
I can't do this alone.
44
00:05:05,195 --> 00:05:06,962
We could do this
45
00:05:07,442 --> 00:05:09,882
because everyone worked together.
46
00:05:09,988 --> 00:05:13,041
That's right! Everyone, you're awesome!
47
00:05:40,296 --> 00:05:43,802
That's bad. It looks like they've just finished making the coffee.
48
00:05:44,263 --> 00:05:45,762
What should we do now?
49
00:05:46,335 --> 00:05:48,402
Let's go back and tell Rang.
50
00:05:51,399 --> 00:05:53,399
They have really made their coffee in time?
51
00:05:55,614 --> 00:05:56,722
We're doomed now.
52
00:05:56,851 --> 00:05:58,107
What should we do?
53
00:05:58,295 --> 00:06:00,402
Shall we get our guys and destroy them all?
54
00:06:00,610 --> 00:06:01,802
You fool!
55
00:06:02,239 --> 00:06:04,562
If we do that, we'll look bad to the villagers.
56
00:06:04,779 --> 00:06:08,415
So should we let them finish making their coffee?
57
00:06:08,548 --> 00:06:09,842
You idiot!
58
00:06:10,314 --> 00:06:12,002
That'd be too good for them.
59
00:06:12,207 --> 00:06:13,482
Listen carefully.
60
00:06:14,659 --> 00:06:20,362
We will sneak in and destroy the coffee tonight. Nobody must know.
61
00:06:20,571 --> 00:06:23,042
Oh! I get it now.
62
00:06:23,442 --> 00:06:25,402
We're about to be...
63
00:06:25,762 --> 00:06:28,362
- The good guys who're actually bad. - The good guys who're actually bad.
64
00:06:46,169 --> 00:06:48,562
You two guard the coffee tonight.
65
00:06:49,111 --> 00:06:52,642
I suspect Arak is up to something.
66
00:06:53,401 --> 00:06:55,522
You can trust us.
67
00:06:55,644 --> 00:06:59,282
That's right. I'll protect our coffee.
68
00:07:01,232 --> 00:07:02,282
Thanks.
69
00:07:02,627 --> 00:07:03,962
Oh, Khun!
70
00:07:06,079 --> 00:07:08,922
What should we do with the leftover coffee?
71
00:07:31,562 --> 00:07:33,122
What's that coffee smell?
72
00:07:43,656 --> 00:07:44,856
What are you doing?
73
00:07:54,609 --> 00:07:56,082
Making coffee?
74
00:07:56,562 --> 00:07:58,242
We have some leftover.
75
00:07:58,548 --> 00:08:00,722
I've roasted and brewed it for everyone.
76
00:08:01,700 --> 00:08:04,002
The villagers should taste their own product.
77
00:08:04,976 --> 00:08:10,322
Try this. It's the coffee we grow ourselves.
78
00:08:10,776 --> 00:08:12,282
- Is this it? - Yeah.
79
00:08:12,372 --> 00:08:14,402
Taste it. Is it fragrant?
80
00:08:14,501 --> 00:08:15,802
It smells nice.
81
00:08:15,956 --> 00:08:17,882
Yeah. It sure does.
82
00:08:18,122 --> 00:08:20,402
- Try it. - This is good stuff.
83
00:08:32,150 --> 00:08:35,322
Hey. Who told you I want to drink coffee?
84
00:08:35,805 --> 00:08:37,162
Don't you remember what I said?
85
00:08:37,347 --> 00:08:40,162
I don't drink coffee after three o'clock. It will keep me up at night.
86
00:08:40,275 --> 00:08:43,602
I don't drink coffee after three o'clock. It will keep me up at night.
87
00:08:45,030 --> 00:08:46,242
I do remember.
88
00:08:47,708 --> 00:08:49,522
And you still brew some coffee for me?
89
00:08:50,071 --> 00:08:52,562
Do you remember what my response was to that?
90
00:08:55,016 --> 00:08:57,672
I don't. What did you say?
91
00:08:59,235 --> 00:09:02,002
Drink it nicely, or I'll pour it down your throat.
92
00:09:03,899 --> 00:09:06,562
Drink it nicely, or I'll pour it down your throat.
93
00:09:14,746 --> 00:09:16,962
Don't spill it on yourself this time.
94
00:09:18,212 --> 00:09:19,502
I know.
95
00:09:22,423 --> 00:09:23,442
Oh, it's hot!
96
00:09:30,254 --> 00:09:31,522
It smells good.
97
00:09:42,426 --> 00:09:46,402
This cup of coffee is from everyone's effort.
98
00:09:48,789 --> 00:09:50,122
Including yours.
99
00:10:04,002 --> 00:10:07,042
So this means
100
00:10:07,820 --> 00:10:10,722
you're not mad at me and don't hate me, right?
101
00:10:15,243 --> 00:10:16,482
How do you think I feel?
102
00:10:18,953 --> 00:10:20,882
How would I know how you feel?
103
00:10:21,802 --> 00:10:25,162
I think I'm not a despicable girl anymore.
104
00:10:26,641 --> 00:10:28,882
If I ever do something despicable to you again,
105
00:10:29,162 --> 00:10:30,922
I'll let you call me names.
106
00:10:32,295 --> 00:10:33,682
I won't call you names.
107
00:10:38,895 --> 00:10:40,482
I don't hate you.
108
00:10:55,635 --> 00:10:56,875
The coffee's good, right?
109
00:10:58,550 --> 00:10:59,722
It's hot.
110
00:11:06,798 --> 00:11:08,442
Here's some coffee.
111
00:11:08,579 --> 00:11:10,922
Uncle Taeng told me to bring it to you. It'll keep you up.
112
00:11:13,032 --> 00:11:16,722
I'm so tired that even coffee can't help me.
113
00:11:17,378 --> 00:11:19,322
What can help you then?
114
00:11:20,300 --> 00:11:21,442
This!
115
00:11:21,692 --> 00:11:24,282
Idiot! You can't drink that.
116
00:11:25,630 --> 00:11:27,562
Khun's counting on us to guard the coffee.
117
00:11:27,662 --> 00:11:29,242
We're guarding it.
118
00:11:29,583 --> 00:11:31,642
But it's boring.
119
00:11:32,183 --> 00:11:34,762
Come on. Just a little bit.
120
00:11:35,027 --> 00:11:36,482
Just a sip.
121
00:11:41,417 --> 00:11:42,722
A sip? Are you sure?
122
00:11:43,272 --> 00:11:45,279
Sure! Just one shot.
123
00:11:49,863 --> 00:11:51,202
Okay. Fine.
124
00:12:08,708 --> 00:12:13,442
- Oh! This is great! - See? I told you.
125
00:12:13,621 --> 00:12:15,562
My turn.
126
00:12:17,219 --> 00:12:21,232
- How is it? - It's so refreshing!
127
00:12:21,373 --> 00:12:22,426
Cheers!
128
00:12:32,641 --> 00:12:33,762
- Deang. - Yes?
129
00:12:34,245 --> 00:12:35,851
They just fell asleep.
130
00:12:40,311 --> 00:12:41,413
Let's go!
131
00:13:10,981 --> 00:13:13,602
Oh! It's so hot.
132
00:13:17,722 --> 00:13:18,722
Chan!
133
00:13:18,962 --> 00:13:22,002
- Chan, wake up! - What?
134
00:13:22,928 --> 00:13:24,928
Look! We're all doomed!
135
00:13:52,787 --> 00:13:54,802
There's a fire!
136
00:13:54,978 --> 00:13:56,322
It's all burned.
137
00:13:56,505 --> 00:13:58,962
There's a fire! Come on!
138
00:13:59,103 --> 00:14:01,922
Help! Everyone, hurry!
139
00:14:02,126 --> 00:14:04,602
Get some water to put it out!
140
00:14:04,980 --> 00:14:07,722
It's spreading! Put it out!
141
00:14:09,655 --> 00:14:11,082
A fire?
142
00:14:12,096 --> 00:14:16,602
What should we do? Everyone, come help!
143
00:14:17,447 --> 00:14:22,242
Oh, the poor villagers! They put so much hard work into that.
144
00:14:23,602 --> 00:14:24,842
That's right, man!
145
00:14:25,008 --> 00:14:29,242
Just a click of a lighter and it's all gone!
146
00:14:33,395 --> 00:14:38,802
It's time to run. Let's tell Rang the good news and get our reward.
147
00:14:39,125 --> 00:14:40,322
Let's get that!
148
00:14:41,486 --> 00:14:42,802
Let's go!
149
00:14:43,668 --> 00:14:47,362
What? Where?
150
00:14:47,930 --> 00:14:50,202
How did the fire start, Khun?
151
00:14:50,347 --> 00:14:52,642
- Did anyone get hurt? - No, Mom.
152
00:14:52,962 --> 00:14:55,202
It's just the coffee we're selling tomorrow.
153
00:15:01,163 --> 00:15:03,338
Stop! Don't throw the water!
154
00:15:03,437 --> 00:15:04,642
Why, Khun?
155
00:15:05,314 --> 00:15:07,771
If you use the water, the coffee will get wet.
156
00:15:07,852 --> 00:15:09,722
We won't be able to sell it.
157
00:15:10,318 --> 00:15:11,882
Then, what should we do?
158
00:15:12,438 --> 00:15:13,602
Put the fire out with clothes!
159
00:15:13,707 --> 00:15:17,150
- Clothes? Let's go! - Won't it be too late?
160
00:15:17,290 --> 00:15:20,018
By the time we put out the fire, the coffee would all be burned.
161
00:15:21,248 --> 00:15:22,642
Is everything gone?
162
00:15:23,530 --> 00:15:26,362
No way. I won't allow it.
163
00:15:32,478 --> 00:15:33,682
What are you doing?
164
00:15:33,922 --> 00:15:35,402
I'll go in and get some of the coffee.
165
00:15:35,642 --> 00:15:37,602
You can't. It's too dangerous.
166
00:15:37,876 --> 00:15:41,602
What about our coffee? It will be too late.
167
00:15:41,842 --> 00:15:43,202
Forget about the coffee.
168
00:15:43,536 --> 00:15:45,536
It's not worth anyone's life.
169
00:15:45,714 --> 00:15:49,522
I can't stand watching everyone's effort go to waste.
170
00:15:51,004 --> 00:15:52,780
Fah! Wait, Fah!
171
00:15:52,861 --> 00:15:54,042
Fah!
172
00:15:56,267 --> 00:15:58,313
Get a wet blanket now!
173
00:15:59,862 --> 00:16:01,793
Khun, Ms. Thor-fah just came out.
174
00:16:01,883 --> 00:16:03,728
- Let's help! - Hurry!
175
00:16:07,873 --> 00:16:10,273
The fire didn't get to the coffee. It's still good.
176
00:16:11,246 --> 00:16:12,473
Wait!
177
00:16:15,693 --> 00:16:16,953
Be careful.
178
00:16:20,433 --> 00:16:22,673
Khun, be careful.
179
00:16:23,153 --> 00:16:25,353
Guys! This coffee is everyone's effort.
180
00:16:25,482 --> 00:16:28,313
We can't let the two of them risk their lives.
181
00:16:28,507 --> 00:16:30,549
That's right! All of us have to help!
182
00:16:30,673 --> 00:16:34,313
- Come! Follow me! - Be careful!
183
00:16:34,409 --> 00:16:37,269
Get in there! Quick!
184
00:16:37,395 --> 00:16:39,353
Oh! It's hot!
185
00:16:42,514 --> 00:16:44,913
Yes. Nice and easy!
186
00:16:45,027 --> 00:16:48,873
- You've done enough, Khun. - No more, Khun.
187
00:16:49,075 --> 00:16:52,473
We'll help. What are you standing there for?
188
00:16:54,259 --> 00:16:55,992
Get this one!
189
00:16:56,153 --> 00:16:57,313
That's good.
190
00:17:01,685 --> 00:17:05,200
Uncle Taeng, the barn is nearly burned down!
191
00:17:10,440 --> 00:17:14,546
What should we do, Khun? I think we should stop. It's too dangerous.
192
00:17:15,664 --> 00:17:17,329
Did we get all the coffee?
193
00:17:17,467 --> 00:17:19,233
There's one more bag.
194
00:17:19,712 --> 00:17:21,313
That's still a lot of money.
195
00:17:28,031 --> 00:17:29,193
Thor-fah!
196
00:17:54,833 --> 00:17:55,993
Thor-fah!
197
00:18:01,537 --> 00:18:07,073
(There was a question in my heart)
198
00:18:07,553 --> 00:18:12,073
(Will I have anyone in my life?)
199
00:18:12,192 --> 00:18:15,873
(Until I met you)
200
00:18:16,048 --> 00:18:20,353
(You came in and change all my heart)
201
00:18:21,223 --> 00:18:24,833
(You changed my idea of fear)
202
00:18:25,178 --> 00:18:29,553
(You made the fear disappear)
203
00:18:29,738 --> 00:18:32,273
(Because of your love,)
204
00:18:32,402 --> 00:18:34,913
(I am now sure)
205
00:18:35,059 --> 00:18:37,195
(I now believe)
206
00:18:37,376 --> 00:18:40,353
(in the love I've been searching for)
207
00:18:40,506 --> 00:18:42,628
(When I got you,)
208
00:18:42,753 --> 00:18:48,273
(I don't need anything else in my life)
209
00:18:49,856 --> 00:18:53,753
(Cause you're the answer to everything)
210
00:18:53,834 --> 00:18:55,473
- Dear, Taeng. - What?
211
00:18:57,113 --> 00:18:58,593
Where are Khun and Fah?
212
00:18:58,742 --> 00:19:02,353
They've been in there for a while. Are they okay?
213
00:19:02,794 --> 00:19:05,073
I don't know either.
214
00:19:05,550 --> 00:19:09,513
Dear God, please don't let anything happen to them.
215
00:19:10,363 --> 00:19:13,393
Stop, Bua! Where are you going?
216
00:19:13,593 --> 00:19:16,033
I'm going in to help my son and Fah.
217
00:19:16,889 --> 00:19:18,445
Are you crazy?
218
00:19:18,593 --> 00:19:21,273
What can you do there?
219
00:19:21,434 --> 00:19:23,434
Do you want me to just wait here?
220
00:19:24,091 --> 00:19:26,553
I don't want to lose Khun too.
221
00:19:29,203 --> 00:19:33,953
Come on, Bua. They will be alright.
222
00:19:34,148 --> 00:19:37,033
You have to believe in Khun.
223
00:19:38,704 --> 00:19:41,233
Uncle Taeng, the barn is about to collapse.
224
00:19:47,092 --> 00:19:49,433
No! Khun!
225
00:20:12,430 --> 00:20:13,593
Wait, Khun.
226
00:20:26,753 --> 00:20:28,953
Aunt Bua, there!
227
00:20:29,123 --> 00:20:31,313
- What? - That's Khun and Thor-fah!
228
00:20:47,553 --> 00:20:51,193
- Khun and Thor-fah are alright! - Khun!
229
00:20:51,966 --> 00:20:54,553
- Khun! - Ms. Fah is our hero!
230
00:20:54,666 --> 00:20:57,393
Yay!
231
00:21:36,730 --> 00:21:38,273
Every bag is saved.
232
00:21:38,673 --> 00:21:40,433
We're so lucky, Khun.
233
00:21:43,193 --> 00:21:45,073
Lucky you say?
234
00:21:45,850 --> 00:21:48,713
I know you guys drank while you were on guard duty.
235
00:21:50,238 --> 00:21:52,953
If you had done your job properly, this wouldn't have happened.
236
00:21:56,313 --> 00:21:57,833
It's our fault.
237
00:21:58,330 --> 00:21:59,873
We're sorry.
238
00:22:00,405 --> 00:22:03,929
That's right. Who knew there was going to be a fire?
239
00:22:04,245 --> 00:22:05,993
It's strange.
240
00:22:10,148 --> 00:22:12,673
Forget it. It's over.
241
00:22:14,994 --> 00:22:16,713
You guys get some rest.
242
00:22:17,113 --> 00:22:18,353
- Yes, sir. - Okay.
243
00:23:00,313 --> 00:23:01,473
Hey.
244
00:23:05,959 --> 00:23:07,273
Just go to bed already.
245
00:24:16,941 --> 00:24:18,981
You were so brave tonight.
246
00:24:23,354 --> 00:24:24,541
Honestly,
247
00:24:25,541 --> 00:24:27,021
I was so afraid.
248
00:24:28,292 --> 00:24:32,118
I don't know how I did it.
249
00:24:37,430 --> 00:24:40,021
Then don't risk yourself like that again.
250
00:24:41,181 --> 00:24:43,541
At least everyone's coffee is safe.
251
00:24:44,158 --> 00:24:45,901
It's worth it, right?
252
00:24:46,932 --> 00:24:49,461
It won't be, if...
253
00:24:51,501 --> 00:24:53,621
If anything happened to anyone.
254
00:24:55,741 --> 00:24:57,101
What would I do then?
255
00:25:13,101 --> 00:25:15,741
Do you think the fire just now
256
00:25:16,701 --> 00:25:19,621
was because someone set fire to the barn?
257
00:25:24,251 --> 00:25:25,661
I think so too.
258
00:25:27,629 --> 00:25:29,261
It must be Mr. Arak.
259
00:25:29,909 --> 00:25:32,301
He's the only one with a motive.
260
00:25:34,077 --> 00:25:36,421
He was mad at me for arguing the other day.
261
00:25:36,613 --> 00:25:38,661
He doesn't want you guys to succeed
262
00:25:39,381 --> 00:25:41,101
so he can keep buying it cheap.
263
00:25:44,621 --> 00:25:46,381
We don't have any evidence.
264
00:25:50,517 --> 00:25:52,261
- I'll find some. - That's enough.
265
00:25:55,301 --> 00:25:57,181
Don't be a detective now.
266
00:25:57,635 --> 00:26:01,261
It's almost morning. Get some rest.
267
00:26:02,701 --> 00:26:06,101
I want to know. Don't you?
268
00:26:19,075 --> 00:26:20,355
It's time, boss.
269
00:26:21,306 --> 00:26:23,306
You guys took care of everything, right?
270
00:26:26,020 --> 00:26:29,781
Yes, boss. Daeng and Mee set fire to their barn last night.
271
00:26:29,939 --> 00:26:31,821
It's all burned down to the ground.
272
00:26:32,446 --> 00:26:35,741
Are you sure you didn't leave any evidence?
273
00:26:35,935 --> 00:26:37,101
I'm sure, boss.
274
00:26:37,311 --> 00:26:40,501
I promise that they could never pin it on us.
275
00:26:42,811 --> 00:26:43,811
Great.
276
00:26:44,287 --> 00:26:46,581
Let's take our winnings from them.
277
00:27:01,366 --> 00:27:05,901
Why can't I find anything? There must be something.
278
00:27:07,204 --> 00:27:10,461
I think Arak made sure we wouldn't find any evidence.
279
00:27:11,901 --> 00:27:13,221
Wait.
280
00:27:13,800 --> 00:27:15,341
I suspect Mr. Arak too.
281
00:27:15,701 --> 00:27:17,061
I think so too.
282
00:27:17,379 --> 00:27:20,261
I have something to tell you. It's...
283
00:27:20,795 --> 00:27:24,781
I saw Daeng and Mee come around here.
284
00:27:25,218 --> 00:27:27,581
They spied on us when we were making coffee.
285
00:27:28,118 --> 00:27:30,181
- Really? - Yes.
286
00:27:31,861 --> 00:27:34,301
See? I'm not wrong.
287
00:27:36,043 --> 00:27:37,861
Shall we tell the police?
288
00:27:38,300 --> 00:27:40,300
How can we do that?
289
00:27:40,639 --> 00:27:42,639
We don't have any evidence yet.
290
00:27:49,774 --> 00:27:53,501
If we don't find anything, we need a plan.
291
00:28:11,426 --> 00:28:14,381
What are they doing? They're lying in the middle of the road.
292
00:28:21,398 --> 00:28:22,905
Whoa! These guys!
293
00:28:23,174 --> 00:28:24,181
Are they drunk?
294
00:28:24,342 --> 00:28:27,341
Oh! It's those two.
295
00:28:27,550 --> 00:28:29,741
They got drunk and fell asleep while on guard duty.
296
00:28:29,822 --> 00:28:32,261
Yeah, Rang. We owe it to them.
297
00:28:32,423 --> 00:28:35,101
They are the reason why we could burn the barn down.
298
00:28:36,318 --> 00:28:40,501
What drunkards. I don't like them lying on the road.
299
00:28:42,391 --> 00:28:43,581
You two go and wake them up.
300
00:28:43,718 --> 00:28:45,045
Yes, sir.
301
00:28:52,193 --> 00:28:54,061
Hey! Get out of the way!
302
00:28:54,181 --> 00:28:57,203
- Move it! - Hey, what is it?
303
00:28:57,284 --> 00:28:58,701
Go to sleep at your own home.
304
00:28:58,902 --> 00:29:00,261
This is the road.
305
00:29:00,430 --> 00:29:03,941
If I can go home, I wouldn't be sleeping here.
306
00:29:04,221 --> 00:29:05,821
You're really asking for it, huh?
307
00:29:06,870 --> 00:29:08,924
Get up! Come here!
308
00:29:16,742 --> 00:29:21,448
I'm drunk and I got dust all over me!
309
00:29:49,347 --> 00:29:52,301
I'm here as promised. Where's my coffee?
310
00:29:53,091 --> 00:29:54,741
We did process the coffee for you.
311
00:29:55,540 --> 00:29:58,970
There was a fire in the barn last night. The coffee is all gone.
312
00:30:00,269 --> 00:30:03,485
So you don't have my coffee?
313
00:30:04,736 --> 00:30:05,981
We don't.
314
00:30:08,927 --> 00:30:11,181
I don't want to be mean to you guys.
315
00:30:11,514 --> 00:30:13,341
But a deal is a deal.
316
00:30:14,021 --> 00:30:16,181
I will have to charge you for my time.
317
00:30:18,230 --> 00:30:19,501
Charge us for your time?
318
00:30:19,613 --> 00:30:22,341
Yes, we had a deal.
319
00:30:22,570 --> 00:30:24,421
Pay me and I'll leave.
320
00:30:30,514 --> 00:30:34,661
I think you're the one who needs to pay.
321
00:30:37,465 --> 00:30:40,621
This is the lighter I found near the burned barn.
322
00:30:41,501 --> 00:30:44,381
I think it belongs to the culprits.
323
00:30:44,757 --> 00:30:46,541
The ones that set fire to the barn.
324
00:30:48,504 --> 00:30:50,221
Do you have your lighter?
325
00:30:52,282 --> 00:30:53,541
I don't.
326
00:30:54,661 --> 00:30:55,941
You really dropped it?
327
00:30:56,086 --> 00:30:57,939
I don't know. I can't remember.
328
00:30:58,041 --> 00:30:59,525
Crap!
329
00:31:03,061 --> 00:31:06,501
Boss, I think that's Mee's lighter.
330
00:31:09,941 --> 00:31:11,061
What do you say?
331
00:31:11,167 --> 00:31:16,861
Will you confess or shall we send this to the police for fingerprints?
332
00:31:18,741 --> 00:31:20,141
What should we do, boss?
333
00:31:23,086 --> 00:31:24,501
So you won't confess?
334
00:31:25,621 --> 00:31:27,181
What should we do, Khun?
335
00:31:29,825 --> 00:31:31,342
Call the police now.
336
00:31:31,926 --> 00:31:33,861
- Okay. - Wait.
337
00:31:37,630 --> 00:31:39,021
What do you want?
338
00:31:41,838 --> 00:31:43,421
So are you confessing?
339
00:31:45,549 --> 00:31:47,861
Did you hear that everyone?
340
00:31:57,856 --> 00:32:02,101
Pay for the coffee, the barn, and compensation for the villagers.
341
00:32:02,978 --> 00:32:06,341
More importantly, pay for my compensation.
342
00:32:06,640 --> 00:32:10,628
In total, we want one million baht.
343
00:32:10,730 --> 00:32:11,741
A million?
344
00:32:13,341 --> 00:32:14,421
You're pushing it too far!
345
00:32:14,741 --> 00:32:17,061
You set fire to the barn and the product.
346
00:32:17,165 --> 00:32:20,181
That's punishable by death, life in prison,
347
00:32:20,366 --> 00:32:23,341
or at least five to 20 years in prison.
348
00:32:24,061 --> 00:32:26,981
I think a million is worth that much.
349
00:32:28,098 --> 00:32:31,461
- Isn't that right, guys? - Yes, that's right.
350
00:32:32,394 --> 00:32:34,981
What should we do, boss? Shall we go hard on them?
351
00:32:35,821 --> 00:32:38,861
Calm down. This might go too far.
352
00:32:41,191 --> 00:32:45,341
What do you say? A million and I'll let you go.
353
00:32:57,250 --> 00:32:59,936
Leave and don't come back here again.
354
00:33:16,496 --> 00:33:18,176
We did it, Ms. Fah!
355
00:33:18,723 --> 00:33:20,536
Thank you both so much.
356
00:33:21,104 --> 00:33:23,096
Don't mention it.
357
00:33:23,205 --> 00:33:27,056
We want to make up for sleeping while on guard duty.
358
00:33:27,189 --> 00:33:30,696
Of course, and your plan is awesome!
359
00:33:31,115 --> 00:33:32,136
That's right.
360
00:33:32,230 --> 00:33:34,496
You told us to cling to Daeng and Mee on the road
361
00:33:34,627 --> 00:33:37,176
and steal one of their lighters.
362
00:33:49,391 --> 00:33:54,096
And we brought the lighter to you before Arak gets here.
363
00:34:07,993 --> 00:34:11,256
Your plan not only got us a million baht,
364
00:34:11,459 --> 00:34:14,096
we could also save our coffee.
365
00:34:14,198 --> 00:34:15,376
You're amazing!
366
00:34:15,479 --> 00:34:17,376
Yay!
367
00:34:22,511 --> 00:34:25,016
What do you think of my plan?
368
00:34:26,816 --> 00:34:28,216
Great job.
369
00:34:31,862 --> 00:34:34,136
Alright, guys. You must be very tired.
370
00:34:34,557 --> 00:34:36,176
Let's get some rest.
371
00:34:37,048 --> 00:34:38,782
You two too.
372
00:34:38,904 --> 00:34:40,426
Go and take a shower.
373
00:34:40,697 --> 00:34:41,716
Yes, sir.
374
00:34:41,849 --> 00:34:44,656
Alright. Everyone, let's go!
375
00:34:49,069 --> 00:34:50,176
You too.
376
00:34:51,867 --> 00:34:53,296
Get some rest.
377
00:34:53,656 --> 00:34:55,576
You've been up since last night, right?
378
00:34:55,961 --> 00:34:57,336
Yeah.
379
00:35:02,937 --> 00:35:05,136
Thor-fah, what's wrong? Thor-fah!
380
00:35:05,456 --> 00:35:06,576
Thor-fah!
381
00:35:22,456 --> 00:35:26,256
Is Aunt Fah sick? She's burning up.
382
00:35:27,359 --> 00:35:29,376
You can tell she's burning up?
383
00:35:29,696 --> 00:35:31,976
Yes, I can. I just do this.
384
00:35:35,409 --> 00:35:38,002
My mom does it for me when I get sick.
385
00:35:41,461 --> 00:35:43,461
Aunt Fah will be okay.
386
00:35:44,330 --> 00:35:45,785
Right, Dad?
387
00:35:50,096 --> 00:35:52,496
It's not anything serious.
388
00:35:53,066 --> 00:35:58,616
But she has to take care of herself, or next time it will be worse.
389
00:35:58,914 --> 00:36:00,576
Is it that serious?
390
00:36:01,872 --> 00:36:05,856
She stayed up to help us process the coffee for many nights.
391
00:36:06,047 --> 00:36:07,336
And last night?
392
00:36:07,520 --> 00:36:11,416
She went into the fire and got the coffee out.
393
00:36:11,630 --> 00:36:14,176
How can she stay healthy?
394
00:36:17,976 --> 00:36:21,536
I think we should take Fah back to Namping's room.
395
00:36:25,541 --> 00:36:27,216
Do you have a soft spot for her now?
396
00:36:30,385 --> 00:36:31,816
Well, Fah
397
00:36:32,129 --> 00:36:35,016
did so much to help our village.
398
00:36:35,576 --> 00:36:39,931
I think she realized what she has done wrong. Right, Khun?
399
00:36:41,256 --> 00:36:45,416
I think Fah should go back to Namping's room.
400
00:36:51,648 --> 00:36:56,216
Seriously, Fah. You always risk yourself.
401
00:36:56,582 --> 00:36:58,976
You tried to take on Mr. Arak.
402
00:36:59,296 --> 00:37:02,256
You don't know when he'll come for payback.
403
00:37:25,824 --> 00:37:27,696
I'm sparing your lives
404
00:37:28,752 --> 00:37:31,056
because you've worked for me for a long time.
405
00:37:32,631 --> 00:37:34,096
Remember this.
406
00:37:34,489 --> 00:37:36,056
Don't let me see your faces again.
407
00:37:44,336 --> 00:37:45,856
What should we do next, boss?
408
00:37:46,218 --> 00:37:47,816
Should we take our revenge?
409
00:37:49,175 --> 00:37:50,296
Let them be for now.
410
00:37:51,509 --> 00:37:52,896
I have bigger things coming.
411
00:37:55,122 --> 00:37:56,576
I don't want any trouble yet.
412
00:38:30,536 --> 00:38:31,736
Oh, you're awake.
413
00:38:37,456 --> 00:38:38,816
How long did I sleep?
414
00:38:41,576 --> 00:38:43,096
Quite a few hours.
415
00:38:43,948 --> 00:38:47,096
You had a high fever and passed out.
416
00:38:52,782 --> 00:38:55,616
Wait. Where are you going?
417
00:38:56,809 --> 00:38:58,472
Back to my tent.
418
00:38:58,976 --> 00:39:01,776
Don't go. Just sleep here.
419
00:39:03,471 --> 00:39:05,176
Are you being nice to someone who's sick?
420
00:39:07,001 --> 00:39:10,936
From now on, you sleep in Namping's room.
421
00:39:11,376 --> 00:39:13,256
I'll bring your stuff over here.
422
00:39:14,335 --> 00:39:15,616
Sleep here?
423
00:39:17,877 --> 00:39:20,656
Your family is not mad at me anymore, right? Do they welcome me now?
424
00:39:25,714 --> 00:39:26,936
Really?
425
00:39:27,448 --> 00:39:30,056
When I get better, can I play with Tawan?
426
00:39:31,115 --> 00:39:33,362
Don't push it just yet.
427
00:39:36,748 --> 00:39:38,016
Drink this first.
428
00:39:46,096 --> 00:39:47,376
What's this?
429
00:39:48,595 --> 00:39:49,896
Kariyat.
430
00:39:52,616 --> 00:39:56,136
I know this. It's very bitter, isn't it?
431
00:39:56,488 --> 00:39:58,696
Don't ask. Just try it.
432
00:40:03,358 --> 00:40:04,936
Don't you have a capsule one?
433
00:40:05,185 --> 00:40:07,856
I don't. Just drink it.
434
00:40:08,416 --> 00:40:10,136
Don't even think about throwing it away.
435
00:40:10,464 --> 00:40:12,216
I have another pot.
436
00:40:12,991 --> 00:40:14,776
You know me too well.
437
00:40:17,759 --> 00:40:19,296
I have something that can help.
438
00:40:20,096 --> 00:40:23,896
Follow it with lime juice. It will make it less bitter.
439
00:40:28,016 --> 00:40:30,856
Super bitter and super sour.
440
00:40:33,801 --> 00:40:35,056
Now?
441
00:40:43,091 --> 00:40:44,256
Lime juice...
442
00:40:52,229 --> 00:40:53,576
Drink more.
443
00:41:07,637 --> 00:41:08,816
Can I stop now?
444
00:41:08,986 --> 00:41:10,736
No. You have to finish it.
445
00:41:19,412 --> 00:41:20,412
How are you?
446
00:41:20,616 --> 00:41:21,896
Feeling better?
447
00:41:22,856 --> 00:41:24,936
Does it make me get better that quickly?
448
00:41:25,831 --> 00:41:27,536
Don't you have any paracetamol?
449
00:41:29,270 --> 00:41:31,656
Taking too many pills is not good.
450
00:41:32,270 --> 00:41:37,536
Your fever means your body is heating up to heal.
451
00:41:37,858 --> 00:41:41,096
If you take pills to get the fever down, it will take longer to heal.
452
00:41:44,282 --> 00:41:46,736
Then what should I do with my clogged nose?
453
00:42:05,616 --> 00:42:06,976
A soup?
454
00:42:07,376 --> 00:42:09,096
Great. I'm hungry.
455
00:42:09,269 --> 00:42:12,136
Hey, this is not for drinking.
456
00:42:12,416 --> 00:42:14,736
Breath in the steam to relieve your clogged nose.
457
00:42:16,415 --> 00:42:17,736
How?
458
00:42:18,856 --> 00:42:20,976
Put your head down.
459
00:42:21,684 --> 00:42:23,616
Inhale the steam.
460
00:42:26,416 --> 00:42:27,896
Come closer.
461
00:42:32,155 --> 00:42:33,496
Like this?
462
00:42:34,376 --> 00:42:36,096
Now inhale.
463
00:42:36,377 --> 00:42:39,721
The steam from shallots can relieve a clogged nose.
464
00:42:50,016 --> 00:42:51,216
It really does.
465
00:42:56,114 --> 00:42:58,736
How are you? Better now?
466
00:43:49,034 --> 00:43:51,576
Don't worry. I don't get drunk easily.
467
00:43:54,857 --> 00:43:57,936
You finally tied it for me. Were you playing hard to get?
468
00:43:58,546 --> 00:44:02,216
You said you wouldn't drag us down, but you sure are taking a long time.
469
00:44:02,670 --> 00:44:05,416
This is bad. Where am I now?
470
00:44:05,576 --> 00:44:07,256
I don't know the way back.
471
00:44:07,648 --> 00:44:08,896
Kaning!
472
00:44:09,083 --> 00:44:10,696
You pigherder!
473
00:44:11,505 --> 00:44:12,936
Can you hear me?
32450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.