Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,616 --> 00:00:26,616
Tuukka !
2
00:00:27,506 --> 00:00:28,506
Juho.
3
00:00:28,900 --> 00:00:30,020
Quoi de neuf ?
4
00:00:30,197 --> 00:00:31,657
Terho a quitté Maria.
5
00:00:31,708 --> 00:00:34,528
Félicitations. Il reste une
journée.
6
00:00:35,086 --> 00:00:36,719
Maria se réserve cette journée
pour elle.
7
00:00:37,426 --> 00:00:38,516
Bien évidemment.
8
00:00:38,790 --> 00:00:41,000
Tu as le lundi et le mardi.
9
00:00:41,305 --> 00:00:42,475
Darius, le mercredi.
10
00:00:42,500 --> 00:00:44,090
Le jeudi est libre,
11
00:00:44,540 --> 00:00:46,670
ce comique a le vendredi,
12
00:00:46,830 --> 00:00:50,000
la lavette a le samedi,
et le va-t'en-guerre, le dimanche.
13
00:00:50,120 --> 00:00:51,170
Darius ?
14
00:00:51,572 --> 00:00:52,572
Aïe.
15
00:00:52,709 --> 00:00:54,049
Pas facile, celui-là.
16
00:00:55,486 --> 00:00:57,148
Maria adore la bonne bouffe.
17
00:00:58,133 --> 00:00:59,763
Et sa célébrité.
C'est une star,
18
00:00:59,880 --> 00:01:00,960
ce Darius.
19
00:01:01,080 --> 00:01:02,790
Du moins dans sa tête.
20
00:01:02,815 --> 00:01:05,775
Il a un faible pour la cocaïne,
un gros faible.
21
00:01:05,800 --> 00:01:07,720
Et sa gestion du restaurant ?
22
00:01:07,797 --> 00:01:09,620
Il est nul en chiffres.
23
00:01:09,969 --> 00:01:11,349
Il dépense tout.
24
00:01:13,813 --> 00:01:15,143
Le restaurant,
25
00:01:15,793 --> 00:01:17,313
c'est son point faible.
26
00:01:18,656 --> 00:01:20,036
C'est tout ce qu'il a.
27
00:01:47,330 --> 00:01:48,500
Tranquille,
28
00:01:48,670 --> 00:01:50,330
je sais ce que je fais.
29
00:01:51,000 --> 00:01:54,120
- Tu aimes les marènes ?
- Beaucoup, merci.
30
00:01:58,460 --> 00:02:02,960
Comment diable est-on parvenu
à réinventer notre plat national
31
00:02:02,985 --> 00:02:06,235
pour en faire un classique
de la cuisine moderne ?
32
00:02:07,380 --> 00:02:09,210
Tu regardes ça
pendant ma journée ?
33
00:02:10,080 --> 00:02:12,540
Je me préoccupe
de mes investissements.
34
00:02:13,290 --> 00:02:14,750
Faut-il croire la rumeur,
35
00:02:14,920 --> 00:02:18,040
vous allez vraiment avoir
une étoile Michelin ?
36
00:02:18,790 --> 00:02:20,920
Les rumeurs qui courent sur moi
37
00:02:21,380 --> 00:02:22,630
sont souvent...
38
00:02:23,750 --> 00:02:24,830
vraies.
39
00:02:28,250 --> 00:02:29,960
Tu savais
40
00:02:30,476 --> 00:02:35,016
que mettre des chefs et des
sportifs sur un piédestal,
41
00:02:35,580 --> 00:02:37,580
c'était le signe
d'une société en déclin ?
42
00:02:38,960 --> 00:02:40,960
L'histoire nous l'a appris.
43
00:02:41,799 --> 00:02:43,339
Depuis la Rome ancienne.
44
00:02:43,997 --> 00:02:45,997
Et les ingénieurs la sauvent ?
45
00:02:47,806 --> 00:02:48,806
Tiens.
46
00:02:48,831 --> 00:02:49,831
Merci.
47
00:02:52,210 --> 00:02:53,670
C'est bon ?
48
00:02:54,880 --> 00:02:55,960
Succulent !
49
00:02:56,670 --> 00:02:58,920
"Succulent !"
50
00:02:59,040 --> 00:03:00,290
Et alors ?
51
00:03:00,460 --> 00:03:02,000
Ils en font des tonnes.
52
00:03:02,120 --> 00:03:04,670
- Quel rabat-joie.
- Mais non.
53
00:03:06,630 --> 00:03:08,540
Je le sens dans tout mon corps.
54
00:03:08,710 --> 00:03:10,210
Dans tout le corps ?
55
00:03:10,380 --> 00:03:11,750
La vache !
56
00:03:20,306 --> 00:03:21,646
Ca te plaît ?
57
00:03:23,186 --> 00:03:24,936
Je le sens dans tout mon corps.
58
00:03:31,790 --> 00:03:33,420
Heureusement que tu m'invites,
59
00:03:33,580 --> 00:03:36,630
je me paye jamais de resto
à ce prix-là.
60
00:03:37,066 --> 00:03:40,155
Donne-moi ton avis
en toute franchise.
61
00:03:41,313 --> 00:03:45,733
- Que penses-tu de ces plats ?
- C'est parfait.
62
00:03:46,120 --> 00:03:49,460
Même si les portions sont petites,
63
00:03:49,556 --> 00:03:51,360
je me sens rassasié.
64
00:03:51,993 --> 00:03:53,873
Aucun reproche à faire ?
65
00:03:55,210 --> 00:03:57,250
Il y a bien... un truc.
66
00:03:58,630 --> 00:03:59,630
T'as raison.
67
00:04:00,061 --> 00:04:01,061
Bizarre.
68
00:04:01,086 --> 00:04:02,206
C'est quoi ?
69
00:04:06,786 --> 00:04:07,786
Alors ?
70
00:04:08,996 --> 00:04:12,906
Les meilleures marènes du monde.
Merci beaucoup.
71
00:04:13,376 --> 00:04:16,876
J'essaie de faire plaisir avec
les plats que les gens aiment.
72
00:04:18,420 --> 00:04:19,920
Une cuisine simple
73
00:04:20,040 --> 00:04:21,290
pour des gens simples.
74
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
Pas difficile.
75
00:04:24,793 --> 00:04:28,333
Non, en effet, c'est pas
difficile.
76
00:04:28,515 --> 00:04:30,040
Une cuisine simple.
77
00:04:30,065 --> 00:04:31,729
Quel est l'assaisonnement ?
78
00:04:32,500 --> 00:04:34,290
C'est ça, le secret.
79
00:04:35,126 --> 00:04:37,836
Je n'entrerai pas dans les
détails, trop compliqué.
80
00:04:39,790 --> 00:04:43,290
C'est sûr,
je vous recommanderai aux amis.
81
00:04:44,170 --> 00:04:45,500
C'est notre objectif.
82
00:04:45,525 --> 00:04:46,525
Bon,
83
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
je vais régler.
84
00:04:48,464 --> 00:04:51,134
Rien du tout,
c'est la maison qui régale.
85
00:04:51,159 --> 00:04:52,539
Non, je vais régler.
86
00:04:54,460 --> 00:04:56,880
C'est mon restaurant,
je vous invite.
87
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
Merci !
88
00:04:58,420 --> 00:04:59,670
Je vais régler.
89
00:04:59,695 --> 00:05:01,760
MERCREDI
90
00:05:03,016 --> 00:05:06,824
Au fait,
tu as prévu quoi pour le jeudi ?
91
00:05:07,520 --> 00:05:09,520
Les autres n'en veulent pas,
92
00:05:09,545 --> 00:05:11,304
ils sont occupés.
93
00:05:11,615 --> 00:05:13,329
Je le garde pour moi.
94
00:05:16,710 --> 00:05:19,000
Au fait,
ta période d'essai est terminée.
95
00:05:20,960 --> 00:05:22,710
- Et alors ?
- Oui.
96
00:05:23,120 --> 00:05:24,500
Tout s'est bien passé.
97
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
Tant mieux.
98
00:05:28,000 --> 00:05:30,330
- Mais je dois déménager.
- Oui.
99
00:05:30,832 --> 00:05:34,167
T'as peu d'affaires, ça ira vite.
100
00:05:35,440 --> 00:05:37,190
Mais... c'est quoi, le problème ?
101
00:05:38,537 --> 00:05:41,117
Aucun problème.
Tout est dans le contrat.
102
00:05:42,598 --> 00:05:44,223
Je ne peux pas vivre ici ?
103
00:05:45,507 --> 00:05:48,105
- Ca vaut mieux pour tout le monde.
- Pas pour moi.
104
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
C'est comme ça.
105
00:05:50,420 --> 00:05:52,000
Notre relation évolue.
106
00:05:53,040 --> 00:05:54,880
Mais je me plais ici.
107
00:05:55,000 --> 00:05:56,960
Un essai, c'est un essai.
108
00:05:56,985 --> 00:05:59,630
Maintenant,
on est dans une relation libre.
109
00:06:20,386 --> 00:06:21,386
Darius.
110
00:06:22,000 --> 00:06:23,580
Salut. On peut se voir plus tôt ?
111
00:06:24,119 --> 00:06:26,239
Plus tôt ? Pourquoi ?
112
00:06:26,460 --> 00:06:28,080
Parce que j'en ai envie.
113
00:06:28,105 --> 00:06:30,105
- Passe au bureau.
- Je suis pris.
114
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
Débrouille-toi.
115
00:06:47,800 --> 00:06:49,340
J'ai une super idée.
116
00:06:50,830 --> 00:06:53,000
Si on faisait de jeudi,
notre journée.
117
00:06:53,033 --> 00:06:54,373
Pour s'éclater.
118
00:06:56,386 --> 00:06:58,016
Qu'en est-il de Terho ?
119
00:06:58,993 --> 00:07:00,083
Il est homo.
120
00:07:00,259 --> 00:07:01,669
J'en étais sûre !
121
00:07:01,853 --> 00:07:02,973
Pas moi.
122
00:07:03,406 --> 00:07:04,866
Alors, ces jeudis ?
123
00:07:06,540 --> 00:07:08,500
Mademoiselle du jeudi...
124
00:07:08,880 --> 00:07:12,731
Je garde toujours du
temps le jeudi pour toi.
125
00:07:15,326 --> 00:07:16,656
Si je prenais une baby-sitter ?
126
00:07:20,630 --> 00:07:21,630
D'accord.
127
00:07:22,830 --> 00:07:24,000
Bonne idée.
128
00:07:26,120 --> 00:07:27,540
Regarde-moi ça.
129
00:07:28,960 --> 00:07:31,080
Quelqu'un m'envoie des photos
130
00:07:31,833 --> 00:07:34,123
de moi avec tous ces hommes.
131
00:07:38,040 --> 00:07:39,580
Sans message ?
132
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
Rien.
133
00:07:42,640 --> 00:07:44,100
T'en penses quoi ?
134
00:07:44,596 --> 00:07:45,596
Bizarre.
135
00:07:48,000 --> 00:07:49,580
Très bizarre.
136
00:07:53,384 --> 00:07:55,580
Tu tiens ton détraqué !
137
00:08:10,710 --> 00:08:12,500
Meilleure soupe qu'hier ?
138
00:08:12,589 --> 00:08:13,589
Non.
139
00:08:22,609 --> 00:08:24,884
Dans cette entreprise,
140
00:08:24,909 --> 00:08:29,405
les salariés se soumettent
à des dépistages de drogues.
141
00:08:29,607 --> 00:08:31,607
Facultatifs, naturellement.
142
00:08:31,896 --> 00:08:34,266
Je les ai tous subis.
143
00:08:34,706 --> 00:08:37,206
Entendu, j'irai.
144
00:08:37,899 --> 00:08:39,689
Tu ne prends pas de drogues ?
145
00:08:39,772 --> 00:08:41,102
Non.
146
00:08:42,170 --> 00:08:44,380
Tu n'en as jamais pris ?
147
00:08:44,405 --> 00:08:45,825
J'ai pas dit ça.
148
00:08:46,893 --> 00:08:50,643
Comme dit Jerry Cotton :
"La vérité n'est que la vérité."
149
00:08:56,330 --> 00:08:58,290
Je te transfère le tout.
150
00:08:59,000 --> 00:09:01,250
Envoie-moi les chiffres.
151
00:09:01,580 --> 00:09:02,790
Aino.
152
00:09:02,903 --> 00:09:04,832
Allez prendre un café.
153
00:09:12,793 --> 00:09:14,373
Il paraîtrait que...
154
00:09:15,306 --> 00:09:18,923
des grands journaux veulent
publier un portrait de toi.
155
00:09:20,080 --> 00:09:22,170
La télévision aussi.
156
00:09:22,500 --> 00:09:23,960
On n'en a pas besoin.
157
00:09:24,170 --> 00:09:25,330
Je m'en occupe.
158
00:09:25,613 --> 00:09:27,613
Et s'ils cherchent à te piéger ?
159
00:09:28,023 --> 00:09:29,273
A me piéger ?
160
00:09:29,298 --> 00:09:32,016
Tu n'es pas prête
pour les interviews.
161
00:09:32,041 --> 00:09:33,041
Comment ça ?
162
00:09:33,066 --> 00:09:35,637
En clair, pas d'interviews.
163
00:09:35,662 --> 00:09:38,798
On n'a pas besoin
de cette publicité.
164
00:09:38,823 --> 00:09:39,823
C'est bon.
165
00:09:37,848 --> 00:09:41,748
{\an8}APPEL MANQUÉ:
Numéro inconnu.
1 MESSAGE VERS LA MESSAGERIE VOCALE
166
00:09:40,709 --> 00:09:44,329
Non aux médias. Ca reste
entre nous pour l'instant.
167
00:09:46,080 --> 00:09:47,830
Les photos t'ont plu ?
168
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Ca va ?
169
00:09:54,213 --> 00:09:55,213
Oui.
170
00:10:19,913 --> 00:10:21,580
Test positif.
171
00:10:23,170 --> 00:10:24,920
Vous voulez dire négatif.
172
00:10:25,513 --> 00:10:28,513
Il y a des traces de cocaïne
dans votre sang.
173
00:10:31,750 --> 00:10:32,920
Pas possible.
174
00:10:33,686 --> 00:10:35,976
C'est ce que dit cet échantillon.
175
00:10:36,353 --> 00:10:38,103
Le test est faux.
176
00:10:39,092 --> 00:10:41,152
Un test n'est jamais faux.
177
00:10:46,000 --> 00:10:47,920
Faites entrer le suivant.
178
00:10:57,782 --> 00:10:59,975
- Test positif.
- Tu prends jamais de drogues !
179
00:11:00,000 --> 00:11:01,080
C'est vrai.
180
00:11:01,105 --> 00:11:03,355
Un test n'est jamais faux.
181
00:11:03,933 --> 00:11:05,683
Tu es dans la merde.
182
00:11:07,873 --> 00:11:09,413
Bonjour, Pirkko.
183
00:11:16,000 --> 00:11:18,080
Le test doit être faux !
184
00:11:18,250 --> 00:11:20,250
J'ai jamais pris de cocaïne.
185
00:11:20,420 --> 00:11:27,880
Bon sang, je vais perdre ma
pension. A une semaine de la retraite !
186
00:11:34,290 --> 00:11:35,540
Alors ?
187
00:11:43,293 --> 00:11:44,463
Maria.
188
00:11:47,790 --> 00:11:48,960
Merci.
189
00:11:53,333 --> 00:11:56,623
Tu as parlé d'une étoile Michelin
dans ton interview.
190
00:11:58,326 --> 00:12:00,906
J'avais oublié de t'en parler.
191
00:12:05,180 --> 00:12:08,630
C'est un peu mon étoile,
je suis majoritaire.
192
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
Oui...
193
00:12:12,250 --> 00:12:13,830
Mais pas vraiment.
194
00:12:14,290 --> 00:12:15,290
Je plaisante.
195
00:12:16,000 --> 00:12:17,080
Je sais.
196
00:12:21,250 --> 00:12:22,670
Ca te dit ?
197
00:12:22,830 --> 00:12:24,040
Pas tout de suite.
198
00:12:28,120 --> 00:12:30,000
J'ai réfléchi...
199
00:12:30,500 --> 00:12:32,663
Maintenant qu'il va être étoilé,
200
00:12:33,259 --> 00:12:37,259
c'est le moment d'investir
davantage dans le Far-Q.
201
00:12:38,145 --> 00:12:39,685
Qu'as-tu en tête ?
202
00:12:42,500 --> 00:12:43,790
Un petit peu.
203
00:12:46,380 --> 00:12:48,120
20 ou 30 000.
204
00:12:50,000 --> 00:12:51,210
C'est pas beaucoup ?
205
00:12:52,120 --> 00:12:53,630
Pas pour toi.
206
00:12:54,420 --> 00:12:55,750
C'est pas rien pour moi.
207
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Non.
208
00:12:59,670 --> 00:13:01,250
Voyons où la nuit nous mène.
209
00:13:01,750 --> 00:13:03,210
Après une nuit comme celle-là,
210
00:13:03,819 --> 00:13:06,029
tu vas me proposer 50 000.
211
00:13:23,230 --> 00:13:24,400
Qui est là ?
212
00:13:24,425 --> 00:13:25,425
Juho.
213
00:13:25,886 --> 00:13:27,096
Juho comment ?
214
00:13:27,121 --> 00:13:29,807
A priori, le collègue de ton
père.
215
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
A priori ou pour de vrai ?
216
00:13:34,116 --> 00:13:35,526
Je travaille avec Pietari.
217
00:13:36,040 --> 00:13:37,420
Je passe le voir.
218
00:13:37,445 --> 00:13:39,421
Papa ne m'a pas prévenue.
219
00:13:39,716 --> 00:13:40,716
Un instant.
220
00:13:41,070 --> 00:13:42,070
Je peux entrer ?
221
00:13:42,095 --> 00:13:42,934
Papa !
222
00:13:43,852 --> 00:13:45,392
Un dénommé Juho est à la porte.
223
00:13:45,604 --> 00:13:48,880
- Tu lui as ouvert ?
- Non, c'est un étranger.
224
00:13:48,905 --> 00:13:51,895
- Ouvre-lui.
- Il avait pas l'air net.
225
00:13:51,920 --> 00:13:55,333
Si, il est net.
Simplement, il est particulier.
226
00:13:55,358 --> 00:13:57,811
Que vient-il faire ici ?
227
00:13:57,836 --> 00:13:59,296
Il n'a pas de toit.
228
00:14:04,540 --> 00:14:05,580
Entre.
229
00:14:06,500 --> 00:14:07,920
Je te présente Tuula.
230
00:14:08,210 --> 00:14:10,330
- Bonjour. Juho.
- Enchantée.
231
00:14:10,500 --> 00:14:11,830
Et Elisa.
232
00:14:12,580 --> 00:14:13,750
Salut. Juho.
233
00:14:14,000 --> 00:14:16,120
- Vous mangez de la viande ?
- Oui.
234
00:14:18,488 --> 00:14:21,710
Je peux aller à l'hôtel.
Je veux pas déranger.
235
00:14:21,735 --> 00:14:22,935
Tu déranges pas.
236
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
Mais pas un mot à Tuula
sur le dépistage.
237
00:14:27,080 --> 00:14:28,750
Oui, bien sûr.
238
00:14:35,460 --> 00:14:36,500
Alors,
239
00:14:36,558 --> 00:14:39,366
quel goût a mon plat
dans cette si belle bouche ?
240
00:14:40,210 --> 00:14:41,500
Délicieux.
241
00:14:41,670 --> 00:14:42,960
Délicieux.
242
00:14:45,640 --> 00:14:47,930
Le meilleur que tu aies dégusté ?
243
00:14:49,540 --> 00:14:50,630
Oui.
244
00:14:51,540 --> 00:14:53,290
Parfaite réponse.
245
00:14:54,598 --> 00:14:58,011
- Tu es vraiment un bon cuisinier.
- Un bon cuisinier ?
246
00:15:00,000 --> 00:15:01,960
Maria, je ne suis pas un
cuisinier.
247
00:15:01,985 --> 00:15:03,605
Tu es quoi, alors ?
248
00:15:04,710 --> 00:15:08,380
Un cuisinier suit des recettes.
Moi, je compose les recettes.
249
00:15:10,250 --> 00:15:11,420
Tu es un compositeur ?
250
00:15:11,680 --> 00:15:13,510
De l'art culinaire,
251
00:15:13,903 --> 00:15:16,033
le Mozart !
252
00:15:48,353 --> 00:15:52,223
Juho, racontez-nous.
Vous avez quelqu'un dans votre vie ?
253
00:15:52,763 --> 00:15:55,589
Il y a bien une certaine Maria,
254
00:15:56,830 --> 00:15:58,460
mais c'est tout nouveau
255
00:15:58,536 --> 00:16:00,536
et c'est plutôt compliqué.
256
00:16:22,210 --> 00:16:23,880
Je t'aime, Maria.
257
00:16:24,790 --> 00:16:28,170
OK, mais je ne cherche
rien de sérieux.
258
00:16:28,330 --> 00:16:29,670
Pourquoi ?
259
00:16:30,880 --> 00:16:32,460
Je suis sérieux.
260
00:16:33,967 --> 00:16:35,327
Pas moi.
Pas avec toi en tout cas.
261
00:16:36,540 --> 00:16:38,420
On peut avoir une photo avec vous
?
262
00:16:38,580 --> 00:16:39,790
Bien sûr.
263
00:16:40,327 --> 00:16:42,960
- Vous la prenez ?
- Oui, bien sûr.
264
00:16:43,080 --> 00:16:44,290
Allez ! Un,
265
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
deux,
266
00:16:45,555 --> 00:16:46,555
trois.
267
00:16:49,299 --> 00:16:50,799
Vous êtes canon.
268
00:16:50,824 --> 00:16:51,824
Merci.
269
00:16:51,849 --> 00:16:52,849
Un bisou.
270
00:17:03,720 --> 00:17:05,720
Vous êtes d'où, les filles ?
271
00:17:07,129 --> 00:17:08,129
Quoi ?
272
00:17:09,068 --> 00:17:10,948
"Vous êtes d'où, les filles ?"
273
00:17:10,973 --> 00:17:12,723
Je ne peux pas me retenir.
274
00:17:13,080 --> 00:17:14,880
Parce que t'es trop canon.
275
00:17:15,630 --> 00:17:16,880
A toi de voir.
276
00:17:17,290 --> 00:17:18,380
T'es canon.
277
00:17:19,540 --> 00:17:20,960
Tu es fort pour ça.
278
00:17:21,410 --> 00:17:22,410
Pour quoi ?
279
00:17:22,710 --> 00:17:24,290
Faire de la lèche.
280
00:17:24,790 --> 00:17:26,210
C'est ce que tu cherches ?
281
00:17:28,290 --> 00:17:29,330
Allons-y.
282
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Faut que tu gagnes ces 50 000.
283
00:17:32,170 --> 00:17:33,540
50 000.
284
00:17:46,802 --> 00:17:51,040
J'ai pas pris de cocaïne
ou quoi que ce soit
285
00:17:51,065 --> 00:17:53,500
depuis au moins 30 ans.
286
00:17:56,540 --> 00:17:58,630
Quand je vivais à Varkaus
287
00:17:58,655 --> 00:18:02,155
et que je bossais comme videur
dans le pire rade du pays,
288
00:18:02,460 --> 00:18:05,920
je m'en mettais plein le nez,
de la cocaïne.
289
00:18:05,945 --> 00:18:08,735
Je m'allumais un joint dès le
matin.
290
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
Ah oui ?
291
00:18:10,073 --> 00:18:11,073
Oui.
292
00:18:12,290 --> 00:18:16,630
Et je me baisais toutes les nanas.
Y en avait pas des masses.
293
00:18:20,243 --> 00:18:21,873
Où veux-tu en venir ?
294
00:18:21,898 --> 00:18:26,898
Ce que je veux dire,
c'est que c'était sans conséquences.
295
00:18:27,420 --> 00:18:30,670
Ca ne faisait de mal à personne.
296
00:18:31,900 --> 00:18:33,280
Et aujourd'hui, j'en suis là.
297
00:18:33,807 --> 00:18:35,767
Il va se passer quoi, à ton avis ?
298
00:18:35,899 --> 00:18:39,609
Aucune idée,
personne s'est jamais fait choper.
299
00:18:40,420 --> 00:18:43,000
On est vraiment dans la merde.
300
00:18:49,926 --> 00:18:51,756
Et c'est ça, le secret ?
301
00:18:51,781 --> 00:18:54,161
Non, il faut un grand coeur,
302
00:18:54,186 --> 00:18:57,226
beaucoup d'amour et de
sincérité.
303
00:18:57,520 --> 00:18:59,690
C'est ce qui vous mènera loin.
304
00:19:00,525 --> 00:19:02,618
Faut-il croire la rumeur,
305
00:19:02,643 --> 00:19:06,643
vous allez vraiment avoir
une étoile Michelin ?
306
00:19:07,000 --> 00:19:11,120
Les rumeurs qui courent sur moi
sont souvent...
307
00:19:11,596 --> 00:19:12,596
vraies.
308
00:19:14,420 --> 00:19:17,210
Encore une petite pincée.
309
00:19:26,920 --> 00:19:28,960
Pietari, réveille-toi.
310
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Viens.
311
00:19:52,540 --> 00:19:54,210
Dans les Jerry Cotton...
312
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
Attends.
313
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Biodéchets.
314
00:20:24,250 --> 00:20:25,460
La vache !
315
00:20:25,833 --> 00:20:27,713
C'est le vert clair.
316
00:20:28,906 --> 00:20:30,166
Qui s'y colle ?
317
00:20:30,191 --> 00:20:31,811
Pierre, papier, ciseaux ?
318
00:20:36,750 --> 00:20:38,790
- Putain !
- Je surveille.
319
00:21:11,446 --> 00:21:13,656
Nom de Dieu !
320
00:21:29,387 --> 00:21:30,387
Maria !
321
00:21:31,627 --> 00:21:32,957
Content de te voir ici !
322
00:21:39,026 --> 00:21:40,026
Juho !
323
00:21:40,051 --> 00:21:42,630
Déjà de retour.
324
00:21:42,655 --> 00:21:44,435
- Super resto.
- Merci.
325
00:21:44,460 --> 00:21:45,920
C'est excellent.
326
00:21:46,440 --> 00:21:48,650
Merci, reviens quand tu veux.
327
00:21:48,773 --> 00:21:50,183
Merci, avec plaisir.
328
00:21:57,380 --> 00:21:59,260
Pourquoi t'as voulu venir ici ?
329
00:22:00,300 --> 00:22:02,406
J'apprécie Darius et sa cuisine.
330
00:22:03,420 --> 00:22:04,420
Je vois.
331
00:22:06,907 --> 00:22:08,947
Tu t'es trouvé un appart ?
332
00:22:09,083 --> 00:22:10,873
Je suis chez un copain.
333
00:22:13,796 --> 00:22:15,630
C'est la police ?
334
00:22:15,655 --> 00:22:16,905
On dirait bien.
335
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
Police !
336
00:22:19,820 --> 00:22:21,240
Que se passe-t-il ?
337
00:22:22,290 --> 00:22:23,380
Darius Kieras ?
338
00:22:24,000 --> 00:22:25,920
Dégagez-moi ça !
339
00:22:26,330 --> 00:22:27,750
Vous avez un mandat ?
340
00:22:28,000 --> 00:22:29,670
Ne me touchez pas.
On débarque pas
341
00:22:30,000 --> 00:22:31,830
dans mon restaurant comme ça.
342
00:22:32,000 --> 00:22:33,630
Un contrôle sanitaire ?
343
00:22:33,655 --> 00:22:34,655
Ne bougez pas.
344
00:22:34,680 --> 00:22:36,140
Que voulez-vous ?
345
00:22:36,330 --> 00:22:38,170
On va voir ce qu'on trouve.
346
00:22:45,460 --> 00:22:46,500
Du calme !
347
00:22:48,000 --> 00:22:49,460
Les mains dans le dos !
Calmez-vous.
348
00:22:49,716 --> 00:22:50,716
Dans le dos.
349
00:22:51,613 --> 00:22:52,653
Du calme !
350
00:22:53,210 --> 00:22:54,420
Du calme !
351
00:22:58,823 --> 00:22:59,823
Debout.
352
00:22:59,848 --> 00:23:00,848
Du calme !
353
00:23:01,012 --> 00:23:02,012
Debout.
354
00:23:04,290 --> 00:23:05,420
Désolé.
355
00:23:16,580 --> 00:23:17,960
Tu parles d'un truc.
356
00:23:19,040 --> 00:23:20,420
La cuisine est fermée.
357
00:23:21,630 --> 00:23:22,880
On rentre ?
358
00:23:23,330 --> 00:23:25,790
Je pourrais nous faire des pâtes.
359
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
Allons-y.
22950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.