All language subtitles for Mayans.M.C.S04E09.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,115 --> 00:00:14,856 ♪ 2 00:00:14,900 --> 00:00:16,684 Dad's dead. Mom is dead. 3 00:00:18,251 --> 00:00:19,426 I'm in charge now. 4 00:00:23,691 --> 00:00:26,216 Do you know if she's working today? 5 00:00:26,259 --> 00:00:27,565 Sara? 6 00:00:30,263 --> 00:00:31,830 Take the baby, Scott! 7 00:00:36,530 --> 00:00:38,097 My boy. 8 00:00:38,141 --> 00:00:39,664 - Paul! - Do what I can't. Free yourself. 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,361 Stop! Don't hurt him! 10 00:00:41,405 --> 00:00:42,580 Dad! 11 00:00:42,623 --> 00:00:43,885 Made some room for you in the closet. 12 00:00:45,322 --> 00:00:46,453 Meeting the family is a big step. 13 00:00:46,497 --> 00:00:47,889 This is Kody. 14 00:00:47,933 --> 00:00:49,239 I can already tell she's too good for you. 15 00:00:52,981 --> 00:00:54,505 Let's go, let's go, let's go! 16 00:00:54,548 --> 00:00:57,073 Please don't go. 17 00:00:57,116 --> 00:00:58,509 This is Maggie. 18 00:00:58,552 --> 00:01:00,380 Hope you guys like red velvet. 19 00:01:00,424 --> 00:01:02,034 Wow, you're a grandma. 20 00:01:02,078 --> 00:01:03,166 I love being a grandparent. 21 00:01:03,209 --> 00:01:06,256 Holding your baby's baby is beautiful. 22 00:01:06,299 --> 00:01:08,127 I think I'm gonna leave. 23 00:01:10,521 --> 00:01:12,479 I'm going to tell the police. 24 00:01:12,523 --> 00:01:13,915 It's Angel. 25 00:01:13,959 --> 00:01:16,092 No! 26 00:01:16,135 --> 00:01:17,745 What the fuck did you do? 27 00:01:17,789 --> 00:01:19,704 I know who I am now. 28 00:01:28,365 --> 00:01:31,237 Santi, hurry up! 29 00:01:31,281 --> 00:01:33,065 You don't want to be late for school. 30 00:01:37,765 --> 00:01:40,116 Okay, honey. Buckle yourself in. 31 00:02:13,018 --> 00:02:16,326 I-I'm not here to kill you, Marcus. 32 00:02:16,369 --> 00:02:18,284 I'd say that's off the table. 33 00:02:21,505 --> 00:02:23,376 If you don't mind, 34 00:02:23,420 --> 00:02:25,509 I'd prefer not to have a gun in my face. 35 00:02:25,552 --> 00:02:28,207 I'd prefer not to have a dead man sitting outside my house. 36 00:02:30,427 --> 00:02:31,776 Look, I've come with an offer. 37 00:02:31,819 --> 00:02:33,995 The answer's no. 38 00:02:34,039 --> 00:02:35,780 I don't work for you. 39 00:02:35,823 --> 00:02:38,565 I don't work for anyone anymore. 40 00:02:38,609 --> 00:02:40,480 But you work for your family. 41 00:02:40,524 --> 00:02:42,352 Yeah, we all work for our families. 42 00:02:44,049 --> 00:02:46,269 I brought you into mine. 43 00:02:46,312 --> 00:02:48,401 I trusted you. 44 00:02:49,707 --> 00:02:52,013 You abandoned me. 45 00:02:53,145 --> 00:02:56,148 You owe me to at least hear me out. 46 00:02:59,325 --> 00:03:01,022 For your club. 47 00:03:07,246 --> 00:03:09,509 ♪ 48 00:03:19,171 --> 00:03:21,173 ♪ 49 00:03:29,660 --> 00:03:31,052 The other night... 50 00:03:32,663 --> 00:03:34,969 I told you. 51 00:03:35,013 --> 00:03:36,406 I don't want to know. 52 00:03:47,286 --> 00:03:49,070 If we're gonna do this, 53 00:03:49,114 --> 00:03:50,681 I need you to know what you're getting into. 54 00:03:53,336 --> 00:03:56,469 I ain't scared of whatever it is you think I should be scared of. 55 00:04:15,488 --> 00:04:17,316 You know what a death rattle is? 56 00:04:18,752 --> 00:04:21,668 That last sound that people, 57 00:04:21,712 --> 00:04:23,931 animals make when they're dying? 58 00:04:30,155 --> 00:04:32,157 That's all I've been for seven years. 59 00:04:35,203 --> 00:04:37,902 Nothing can touch me, EZ. 60 00:04:37,945 --> 00:04:39,904 I'm a fucking ghost. 61 00:04:41,122 --> 00:04:42,733 You know where to find death 62 00:04:44,909 --> 00:04:46,389 In her dark mansion 63 00:04:49,217 --> 00:04:52,525 Tell her to lift my body and soul together 64 00:04:54,484 --> 00:04:56,268 To a place where I won't be remembered 65 00:04:58,401 --> 00:05:02,143 Neither in this world nor in heaven. 66 00:05:04,798 --> 00:05:06,539 What is that? 67 00:05:06,583 --> 00:05:08,324 Rosalía de Castro. 68 00:05:28,909 --> 00:05:30,433 That sounds beautiful. 69 00:05:31,956 --> 00:05:33,784 To just disappear. 70 00:05:35,786 --> 00:05:37,178 Not be remembered. 71 00:05:56,023 --> 00:05:57,242 Who's here? 72 00:06:02,987 --> 00:06:04,597 Stay here. 73 00:06:13,301 --> 00:06:14,912 You guys only ride American, right? 74 00:06:16,261 --> 00:06:18,916 Shit. Must be expensive, though. 75 00:06:20,308 --> 00:06:23,007 Everything has a price. 76 00:06:23,050 --> 00:06:25,488 You were always good with words. 77 00:06:26,837 --> 00:06:28,229 Clever. 78 00:06:29,535 --> 00:06:31,755 Although... 79 00:06:31,798 --> 00:06:33,321 some of the fellas, they thought that you thought 80 00:06:33,365 --> 00:06:35,454 that you were better than them. 81 00:06:35,498 --> 00:06:38,065 Better than the rest of us. 82 00:06:38,109 --> 00:06:39,415 I never felt that. 83 00:06:40,851 --> 00:06:43,244 I always felt like you and I were truly brothers. 84 00:06:43,288 --> 00:06:45,203 I always had your back, man. 85 00:06:45,246 --> 00:06:47,161 Yes, you fucking did. 86 00:06:48,902 --> 00:06:50,426 And I love you for it. 87 00:06:53,907 --> 00:06:55,082 Anybody else inside? 88 00:06:56,867 --> 00:06:58,259 Just the dog. 89 00:06:58,303 --> 00:07:00,044 Hmm. 90 00:07:02,133 --> 00:07:06,267 So, some of those, uh, brothers, who you made feel small, 91 00:07:06,311 --> 00:07:09,183 when you left like that, they checked up. 92 00:07:09,227 --> 00:07:11,098 Sent kites from Chino to Corcoran. 93 00:07:12,578 --> 00:07:14,188 Nobody saw you. 94 00:07:14,232 --> 00:07:16,060 Not even at High Desert. 95 00:07:16,103 --> 00:07:17,627 Yeah, I kept my head down. 96 00:07:17,670 --> 00:07:19,846 Kept your head down. 97 00:07:19,890 --> 00:07:21,282 Yeah, you said that. 98 00:07:24,547 --> 00:07:27,158 You see, now, I don't have your, uh... 99 00:07:27,201 --> 00:07:29,987 your intellect. 100 00:07:30,030 --> 00:07:31,771 Some kid doing 25 to life 101 00:07:31,815 --> 00:07:35,079 gets escorted out of prison by the Feds... 102 00:07:35,122 --> 00:07:37,473 and is now a member of a motorcycle club... 103 00:07:40,824 --> 00:07:43,696 What would they say, you think, 104 00:07:43,740 --> 00:07:46,090 if they knew they had an informant in their house? 105 00:07:46,133 --> 00:07:48,571 Say that again. 106 00:07:48,614 --> 00:07:51,312 What you just said, say it again. 107 00:07:52,836 --> 00:07:54,533 Fuck, man. 108 00:07:56,143 --> 00:07:58,668 I didn't want to come like this. 109 00:07:58,711 --> 00:07:59,886 I'm just in a bad way. 110 00:07:59,930 --> 00:08:01,671 What the fuck are you talking about? 111 00:08:01,714 --> 00:08:03,411 Suze... 112 00:08:03,455 --> 00:08:05,718 The way she looks at me. 113 00:08:06,937 --> 00:08:08,634 I try, man. 114 00:08:09,722 --> 00:08:11,158 I don't want my girls growing up 115 00:08:11,202 --> 00:08:12,682 thinking their dad's a fucking bum. 116 00:08:14,466 --> 00:08:16,424 You put me to work. 117 00:08:16,468 --> 00:08:19,340 For you, for the club. 118 00:08:19,384 --> 00:08:21,386 I need to make some money, man. I don't care what it is. 119 00:08:21,429 --> 00:08:23,083 If the price is right, I'll do it. 120 00:08:26,870 --> 00:08:28,828 You want a favor. 121 00:08:28,872 --> 00:08:30,221 You thought it'd be a good idea to come over here 122 00:08:30,264 --> 00:08:31,570 and fucking threaten me? 123 00:08:31,614 --> 00:08:34,355 I don't give a fuck about that shit, 124 00:08:34,399 --> 00:08:36,706 about whatever deal you made. 125 00:08:36,749 --> 00:08:38,403 I needed to get your attention. 126 00:08:39,752 --> 00:08:41,711 Now, I'm not looking to blow shit up for you, 127 00:08:41,754 --> 00:08:43,713 but I will. 128 00:08:43,756 --> 00:08:46,367 I'm desperate, brother. 129 00:08:46,411 --> 00:08:49,370 I was a fucking king inside, man. 130 00:08:50,981 --> 00:08:52,373 And now... 131 00:08:55,638 --> 00:08:58,162 You said it yourself, 132 00:08:58,205 --> 00:09:00,860 everything's got a price. 133 00:09:00,904 --> 00:09:02,993 You want me to keep my mouth shut, this is mine. 134 00:09:04,734 --> 00:09:07,432 I ain't looking for a handout. I'll work for it. 135 00:09:09,260 --> 00:09:11,088 But I expect to be hearing from you. 136 00:09:13,612 --> 00:09:15,440 Or they'll be hearing from me. 137 00:09:27,234 --> 00:09:30,368 That... 138 00:09:30,411 --> 00:09:31,978 sounds like a problem. 139 00:09:35,242 --> 00:09:36,374 He needs a name. 140 00:09:38,071 --> 00:09:39,769 What? 141 00:09:39,812 --> 00:09:41,988 The baby. 142 00:09:42,032 --> 00:09:43,424 He needs a name. 143 00:09:48,647 --> 00:09:51,432 What about... 144 00:09:51,476 --> 00:09:52,999 Angel? 145 00:09:54,740 --> 00:09:57,700 - Ezekiel? - Uh... 146 00:10:00,528 --> 00:10:02,400 What about... 147 00:10:02,443 --> 00:10:03,619 Felipe? 148 00:10:03,662 --> 00:10:06,056 Hell nah. 149 00:10:06,099 --> 00:10:10,060 No way I'm-a let him grow up with all that... stuff. 150 00:10:10,103 --> 00:10:12,802 He needs his own name. 151 00:10:12,845 --> 00:10:16,283 How about Maverick? 152 00:10:17,633 --> 00:10:19,852 - M-Maver... Maverick? - Maverick. Yes. 153 00:10:19,896 --> 00:10:22,333 He can grow up to be a badass fighter pilot. 154 00:10:26,206 --> 00:10:27,817 Angel. 155 00:10:27,860 --> 00:10:29,819 Angel. Angel! 156 00:10:34,432 --> 00:10:37,870 What about Christopher? 157 00:10:41,700 --> 00:10:44,485 ♪ 158 00:10:45,617 --> 00:10:47,706 No. 159 00:11:13,689 --> 00:11:15,908 Sorry, Jacob had an accident. 160 00:11:17,649 --> 00:11:19,085 - I can do the... - I got it. 161 00:11:23,699 --> 00:11:25,526 You know how to make a bed, little man? 162 00:11:27,790 --> 00:11:30,618 I'm-a teach you how to make it military style. 163 00:11:30,662 --> 00:11:32,925 Grab that side. 164 00:11:35,928 --> 00:11:37,930 Pull it towards you. 165 00:11:37,974 --> 00:11:40,933 You always want it a little bit longer on the presented side. 166 00:11:43,588 --> 00:11:46,112 There we go. Good. 167 00:11:49,812 --> 00:11:51,944 All right, come on. 168 00:11:57,820 --> 00:11:59,517 You're gonna make a 45-degree angle, 169 00:11:59,560 --> 00:12:00,823 sharp and crisp. 170 00:12:02,955 --> 00:12:04,957 Nice and straight. 171 00:12:05,001 --> 00:12:06,785 There you go. 172 00:12:06,829 --> 00:12:08,352 All right, now hold it right here. 173 00:12:10,223 --> 00:12:12,530 Just hold it. Good. 174 00:12:12,573 --> 00:12:15,141 Tuck in the excess. 175 00:12:15,185 --> 00:12:17,578 All right, you try the other side. 176 00:12:17,622 --> 00:12:21,147 Mommy's gonna be with you next week, okay? 177 00:12:21,191 --> 00:12:23,541 In a new, magical place. 178 00:12:23,584 --> 00:12:25,412 Will Daddy be there? 179 00:12:25,456 --> 00:12:27,284 Hey, all right, punk. 180 00:12:27,327 --> 00:12:31,157 Hmm? Want to go wash up for lunch? Yeah? 181 00:12:31,201 --> 00:12:34,291 - I love you. - I love you, too. 182 00:12:39,905 --> 00:12:42,690 I'll call you, um, when I get to the motel. 183 00:12:42,734 --> 00:12:45,128 First thing tomorrow morning, 184 00:12:45,171 --> 00:12:46,607 you take the passports, you take the money. 185 00:12:46,651 --> 00:12:48,827 Just stay tonight, just-just-just come with us. 186 00:12:48,871 --> 00:12:51,525 Look, I'll just... I'll be a few days behind you. 187 00:12:51,569 --> 00:12:54,833 - Em... - I have to make sure they haven't tracked me. 188 00:12:54,877 --> 00:12:56,661 - Okay? And as soon as I'm s... - I can't do this. 189 00:12:56,704 --> 00:12:58,402 I can't, I can't, I can't do it. 190 00:12:58,445 --> 00:13:01,274 Erin. Erin. 191 00:13:01,318 --> 00:13:03,189 Oh, God, Erin. 192 00:13:03,233 --> 00:13:05,322 You-you... 193 00:13:07,019 --> 00:13:11,850 You... are the most annoying, 194 00:13:11,894 --> 00:13:14,200 but also the toughest person I know. 195 00:13:14,244 --> 00:13:16,681 - Mm-hmm. - And for our entire lives, 196 00:13:16,724 --> 00:13:19,249 when I haven't wanted to strangle you... 197 00:13:20,946 --> 00:13:23,122 ...I wanted to be as fearless as you. 198 00:13:24,471 --> 00:13:26,865 You can do this. 199 00:13:29,825 --> 00:13:33,045 You're really annoying, too. 200 00:13:34,394 --> 00:13:38,442 I know I am. 201 00:13:46,493 --> 00:13:48,626 Dude, what the fuck? 202 00:13:48,669 --> 00:13:50,367 Is that smart? 203 00:13:54,850 --> 00:13:57,853 It helps me to personalize. 204 00:13:57,896 --> 00:14:00,594 It's careless and dangerous. 205 00:14:00,638 --> 00:14:02,683 You being here is fucking careless and dangerous. 206 00:14:02,727 --> 00:14:04,642 - What if he was here? - You haven't checked in 207 00:14:04,685 --> 00:14:06,644 in over two weeks, Kate. 208 00:14:08,211 --> 00:14:11,214 Can I just put some fucking pants on first? 209 00:14:11,257 --> 00:14:12,911 Thank you. 210 00:14:26,098 --> 00:14:29,275 I don't want a repeat of Nashville. 211 00:14:29,319 --> 00:14:31,887 I'm good. 212 00:14:31,930 --> 00:14:34,063 - Everything's good. - Good. 213 00:14:34,106 --> 00:14:36,761 Great. 214 00:14:36,804 --> 00:14:39,764 Then you won't mind. 215 00:14:39,807 --> 00:14:41,940 - Are you fucking serious? - Are you, Kate? 216 00:14:41,984 --> 00:14:44,203 Is your head in this? 217 00:14:44,247 --> 00:14:46,205 We're checking the cameras. 218 00:14:46,249 --> 00:14:48,512 From now on, we're gonna have eyes in here as well. 219 00:14:48,555 --> 00:14:49,948 What about my fucking privacy? 220 00:14:49,992 --> 00:14:52,559 Has there been any mention of San Bernardino? 221 00:14:52,603 --> 00:14:54,344 Everything is in the reports. 222 00:14:55,693 --> 00:14:57,086 I'm afraid not everything. 223 00:14:59,088 --> 00:15:01,525 Look, I am making real progress here, okay? 224 00:15:01,568 --> 00:15:03,744 - I've made contact with other members. - And? 225 00:15:03,788 --> 00:15:04,745 And I need more time. 226 00:15:04,789 --> 00:15:06,443 We don't have more time. 227 00:15:06,486 --> 00:15:07,923 Everything is getting too explosive. 228 00:15:07,966 --> 00:15:11,448 San Bernardino. UC Davis. Nevada. 229 00:15:11,491 --> 00:15:13,102 It's just that I... 230 00:15:13,145 --> 00:15:15,321 Uh, he's finally starting to trust me. 231 00:15:15,365 --> 00:15:17,323 I'm ga-I'm gaining his trust, and we are connecting 232 00:15:17,367 --> 00:15:19,369 - and it's good. It's... - Kate. 233 00:15:19,412 --> 00:15:22,154 - I'm good, man. I'm fucking... - Kate, look at me. 234 00:15:23,808 --> 00:15:26,115 Your career is at stake. 235 00:15:26,158 --> 00:15:28,682 You begged me to put you back in the field. 236 00:15:28,726 --> 00:15:31,816 Maybe you're not ready. Maybe you're still grieving. 237 00:15:31,859 --> 00:15:33,122 How many times do I have to tell you 238 00:15:33,165 --> 00:15:34,993 that I'm fucking good? 239 00:15:37,082 --> 00:15:39,955 Push him, or I will pull you out. 240 00:15:42,000 --> 00:15:43,001 And fill this. 241 00:15:45,308 --> 00:15:47,049 ♪ 242 00:16:12,117 --> 00:16:14,032 To make room for the future, 243 00:16:14,076 --> 00:16:16,730 you must let go of the past. 244 00:16:16,774 --> 00:16:20,604 Whatever happened between you, Emily, Dita, Galindo... 245 00:16:20,647 --> 00:16:22,823 you got to put it behind you. 246 00:16:22,867 --> 00:16:24,216 ¿Entiendes? 247 00:16:24,260 --> 00:16:26,218 Why are you bringing that... 248 00:16:30,614 --> 00:16:32,224 What the fuck? 249 00:16:33,269 --> 00:16:34,618 Señora. 250 00:16:38,274 --> 00:16:41,059 I wasn't aware Mr. Alvarez was bringing a guest. 251 00:16:41,103 --> 00:16:42,191 Neither was I. 252 00:16:42,234 --> 00:16:44,410 Let me introduce my vice president, 253 00:16:44,454 --> 00:16:46,499 Ezekiel Reyes. 254 00:16:46,543 --> 00:16:49,067 Ezekiel's vision led his people out of destruction 255 00:16:49,111 --> 00:16:51,026 and back to the glory of Jerusalem. 256 00:16:51,069 --> 00:16:53,550 I believe he was also martyred. 257 00:16:53,593 --> 00:16:56,640 Bound to wild horses and ripped to pieces. 258 00:16:56,683 --> 00:16:58,424 Are you two familiar with each other? 259 00:16:58,468 --> 00:17:00,252 Vaguely. 260 00:17:01,601 --> 00:17:03,212 We share someone in common. 261 00:17:03,255 --> 00:17:04,778 Have you spoken with her? 262 00:17:04,822 --> 00:17:06,780 I was going to ask you the same. 263 00:17:06,824 --> 00:17:09,870 I hope there won't be an issue with this business arrangement. 264 00:17:09,914 --> 00:17:11,611 With all due respect, señora, 265 00:17:11,655 --> 00:17:15,267 I'm not exactly clear what business we're here to discuss. 266 00:17:15,311 --> 00:17:17,878 I'm aware the roots of your partnership with my brother 267 00:17:17,922 --> 00:17:20,620 have grown rotten, which has caused an issue for us both. 268 00:17:20,664 --> 00:17:23,101 Supply stalled. 269 00:17:23,145 --> 00:17:25,234 Demand heightened. We're here, 270 00:17:25,277 --> 00:17:27,627 with the help of Mr. Galindo, 271 00:17:27,671 --> 00:17:31,066 to build a bridge between our two seemingly disparate islands. 272 00:17:31,109 --> 00:17:33,677 Now, this deal, Marcus, 273 00:17:33,720 --> 00:17:36,462 would not only benefit you and the Mayans, 274 00:17:36,506 --> 00:17:38,682 but it would completely change the landscape 275 00:17:38,725 --> 00:17:41,293 of how our business is conducted. 276 00:17:41,337 --> 00:17:44,035 It would challenge the belief 277 00:17:44,079 --> 00:17:47,952 that brutality and profit need to coexist. 278 00:17:47,995 --> 00:17:51,129 I've seen the consequences, Marcus, 279 00:17:51,173 --> 00:17:54,132 of needless violence 280 00:17:54,176 --> 00:17:56,656 and loss. 281 00:17:56,700 --> 00:17:58,919 But... 282 00:18:00,356 --> 00:18:03,272 ...now I believe I've found the right partner 283 00:18:03,315 --> 00:18:08,320 to lead us all to a more peaceful future. 284 00:18:08,364 --> 00:18:10,105 There's just one thing. 285 00:18:10,148 --> 00:18:12,629 Due to temporary issues of liquidity, 286 00:18:12,672 --> 00:18:14,196 I'm going to need you to take three times 287 00:18:14,239 --> 00:18:15,936 the original agreement with my brother 288 00:18:15,980 --> 00:18:18,722 and to start immediately. 289 00:18:18,765 --> 00:18:19,984 You have this quantity? 290 00:18:26,164 --> 00:18:28,123 ♪ 291 00:18:30,821 --> 00:18:34,390 I've assured Soledad the Mayans will be able to handle the load. 292 00:18:34,433 --> 00:18:36,522 Miguel will serve as my appointed liaison 293 00:18:36,566 --> 00:18:38,133 north of the border. 294 00:18:38,176 --> 00:18:39,743 I trust you two can work together 295 00:18:39,786 --> 00:18:41,745 to facilitate this new arrangement. 296 00:18:41,788 --> 00:18:45,183 Yet the deal is between Marcus and I. 297 00:18:45,227 --> 00:18:49,361 We have a long working history. 298 00:18:53,539 --> 00:18:54,845 Marcus? 299 00:18:54,888 --> 00:18:57,239 I owe you, carnal. 300 00:18:57,282 --> 00:19:00,764 I came here today out of respect to you, 301 00:19:00,807 --> 00:19:02,548 out of respect to our gracious host. 302 00:19:04,420 --> 00:19:08,380 But this is a decision that's gonna take some thought. 303 00:19:08,424 --> 00:19:10,382 The clock is ticking, Mr. Alvarez. 304 00:19:10,426 --> 00:19:12,863 If you can't see your way to doing business with me, 305 00:19:12,906 --> 00:19:14,908 I'm sure someone will. 306 00:19:14,952 --> 00:19:16,997 And if they are your enemy, 307 00:19:17,041 --> 00:19:19,609 well then, you will become mine. 308 00:19:19,652 --> 00:19:22,829 If I may ask, your brother, 309 00:19:22,873 --> 00:19:24,701 where does he stand in all this? 310 00:19:24,744 --> 00:19:27,182 My brother will be handled. 311 00:19:48,681 --> 00:19:53,164 What's beautiful is the... the untouched clay, the... 312 00:19:53,208 --> 00:19:58,213 the infinite potential, from Hemingway or Himmler, 313 00:19:58,256 --> 00:20:02,826 from Basquiat to Bundy. Huh? 314 00:20:02,869 --> 00:20:04,480 Give me my child. 315 00:20:04,523 --> 00:20:06,438 Or will you just be like the rest of us? 316 00:20:06,482 --> 00:20:09,789 Eking out an otherwise disappointing existence 317 00:20:09,833 --> 00:20:12,401 of quiet despair. 318 00:20:12,444 --> 00:20:14,229 Aw. 319 00:20:14,272 --> 00:20:17,623 You better rest up, little baby. 320 00:20:17,667 --> 00:20:22,454 The tiresome world of grown-ups awaits. 321 00:20:22,498 --> 00:20:26,763 The ever-swinging pendulum of tit for tat. 322 00:20:28,678 --> 00:20:29,635 You're it. 323 00:20:29,679 --> 00:20:31,420 Get out! 324 00:20:31,463 --> 00:20:35,206 Is he sleeping through the night? Hmm? 325 00:20:37,121 --> 00:20:39,689 My boy still has nightmares 326 00:20:39,732 --> 00:20:43,997 from when a certain filthy bitch witch 327 00:20:44,041 --> 00:20:46,086 locked him in the closet with his terrified mother, 328 00:20:46,130 --> 00:20:48,219 both thinking they were going to die there. 329 00:20:48,263 --> 00:20:51,483 I won't do it, whatever it is you want. 330 00:20:51,527 --> 00:20:53,572 Could've been worse, I suppose. 331 00:20:53,616 --> 00:20:57,663 Have you heard the, uh, bizarre story 332 00:20:57,707 --> 00:20:59,448 of the overworked federal agent, 333 00:20:59,491 --> 00:21:02,059 and her, heretofore, incredibly boring husband? 334 00:21:02,102 --> 00:21:04,279 One Sunday morning, 335 00:21:04,322 --> 00:21:06,672 French toast on the gridle, 336 00:21:06,716 --> 00:21:09,458 he comes after her with a bloody knife. 337 00:21:09,501 --> 00:21:11,329 Well, soon to be. 338 00:21:13,375 --> 00:21:16,595 I mean, undoubtedly provoked by her foul, lying mouth, 339 00:21:16,639 --> 00:21:20,338 but still, the rage required to thrust the knife 340 00:21:20,382 --> 00:21:23,602 into her flesh again and again. Mm. 341 00:21:25,735 --> 00:21:29,347 Luckily, trained as she was, 342 00:21:29,391 --> 00:21:31,523 she was able to retrieve her gun 343 00:21:31,567 --> 00:21:34,831 and shoot Mr. Dullsville in his pea brain. 344 00:21:36,398 --> 00:21:39,357 And that should've been the end of story, right? 345 00:21:39,401 --> 00:21:42,099 But, inexplicably, 346 00:21:42,142 --> 00:21:45,581 she turns the gun on herself, 347 00:21:45,624 --> 00:21:49,933 ending her own, I suppose, unfulfilled existence. 348 00:21:51,413 --> 00:21:54,329 We can only be thankful that those two didn't have children. 349 00:21:54,372 --> 00:21:55,939 Right? 350 00:21:55,982 --> 00:21:58,724 Although... and-and this is super curious... 351 00:21:58,768 --> 00:22:01,118 several neighbors reported seeing the couple 352 00:22:01,161 --> 00:22:02,511 with an infant. 353 00:22:03,773 --> 00:22:05,340 I won't do it. 354 00:22:05,383 --> 00:22:08,168 But there were no adoption 355 00:22:08,212 --> 00:22:11,171 or birth records to substantiate. 356 00:22:11,215 --> 00:22:13,739 There was no trace of a baby ever even being there. 357 00:22:13,783 --> 00:22:16,568 Do you hear me? 358 00:22:16,612 --> 00:22:19,789 Let's just hope, for someone's sake, 359 00:22:19,832 --> 00:22:23,967 they don't reopen the case with a more critical eye, hmm? 360 00:22:25,229 --> 00:22:27,187 I won't do it! 361 00:22:27,231 --> 00:22:30,190 You will, dearest mother of orphans. 362 00:22:30,234 --> 00:22:32,367 You know why?! 363 00:22:33,716 --> 00:22:36,414 Because... 364 00:22:36,458 --> 00:22:40,462 there is nothing... and I do mean nothing... 365 00:22:40,505 --> 00:22:42,464 we won't do for our children. 366 00:22:44,335 --> 00:22:46,468 Is there? 367 00:22:49,732 --> 00:22:51,342 Hey. 368 00:22:52,822 --> 00:22:54,040 Hey. 369 00:23:13,886 --> 00:23:16,236 Thanks for coming. 370 00:23:18,282 --> 00:23:20,023 You want to come inside? 371 00:23:22,852 --> 00:23:24,593 Hey. 372 00:23:26,116 --> 00:23:28,640 Hey. Come here, come here. 373 00:23:32,078 --> 00:23:35,560 I hate you so fucking much. 374 00:23:36,822 --> 00:23:38,650 I know. 375 00:23:53,099 --> 00:23:55,101 What do you want, Angel? 376 00:23:57,277 --> 00:23:59,454 Why'd you ask me here? 377 00:23:59,497 --> 00:24:02,631 I need you to hear that I know... 378 00:24:04,937 --> 00:24:07,592 I know I fucked it all up. 379 00:24:14,120 --> 00:24:17,210 I'm so fucking sorry you had to go through that. 380 00:24:20,649 --> 00:24:23,478 I'm sorry I couldn't be there for you. 381 00:24:31,181 --> 00:24:33,313 It's my fault. It... 382 00:24:33,357 --> 00:24:35,533 You know, I just think I was just terrified of having him. 383 00:24:35,577 --> 00:24:38,493 - I just... - It's nobody's fault. 384 00:24:42,845 --> 00:24:45,108 It just... 385 00:24:47,545 --> 00:24:49,460 ...happened. 386 00:24:55,118 --> 00:24:58,121 That's what I'm working really hard to believe. 387 00:25:05,911 --> 00:25:08,479 Like... 388 00:25:08,523 --> 00:25:11,134 I don't know if you wanted me to be here 389 00:25:11,177 --> 00:25:14,137 - to make you feel better, but... - No. No. 390 00:25:14,180 --> 00:25:16,531 - I just can't. - No. No. 391 00:25:22,798 --> 00:25:24,974 I just wanted you to know I'm really fucking sorry, 392 00:25:25,017 --> 00:25:27,019 and I'm-I'm a piece of shit, I know this. 393 00:25:27,063 --> 00:25:29,369 Yeah, well, I didn't have to drive all the way down here 394 00:25:29,413 --> 00:25:31,937 to find that out. 395 00:25:42,992 --> 00:25:44,950 And you're not. 396 00:25:47,823 --> 00:25:49,564 Do you know that? 397 00:25:55,787 --> 00:25:58,094 You've got a beautiful heart. 398 00:26:00,923 --> 00:26:03,621 And that's why I fell in love with you. 399 00:26:10,410 --> 00:26:14,023 And one day... 400 00:26:14,066 --> 00:26:17,766 the rest of you is gonna catch up to that heart. 401 00:26:22,684 --> 00:26:25,774 It just... 402 00:26:25,817 --> 00:26:29,778 makes me sad that I won't be there to see it. 403 00:26:44,488 --> 00:26:46,490 I'm so fucking sorry. 404 00:26:47,883 --> 00:26:49,624 ♪ 405 00:26:51,669 --> 00:26:53,279 Me, too. 406 00:27:03,333 --> 00:27:05,465 You gonna be all right? 407 00:27:10,296 --> 00:27:12,647 I don't know. 408 00:27:14,866 --> 00:27:16,868 Yeah, me either. 409 00:27:19,479 --> 00:27:21,873 But I'm gonna fucking try. 410 00:27:27,618 --> 00:27:29,968 Me, too. 411 00:27:30,012 --> 00:27:31,753 ♪ 412 00:28:15,318 --> 00:28:16,536 Hey! 413 00:28:21,324 --> 00:28:22,499 Hey. 414 00:28:22,542 --> 00:28:25,154 Uh, Maggie, right? 415 00:28:25,197 --> 00:28:26,329 I didn't see you. 416 00:28:27,373 --> 00:28:29,549 About the other night... 417 00:28:29,593 --> 00:28:31,334 I just wanted to say that I'm sorry. 418 00:28:31,377 --> 00:28:34,119 I didn't know about your loss. 419 00:28:35,381 --> 00:28:37,906 But it doesn't change the fact that you're still an asshole. 420 00:28:40,169 --> 00:28:42,258 I'm sorry? 421 00:28:42,301 --> 00:28:43,912 I didn't want to come to that dinner. 422 00:28:43,955 --> 00:28:45,914 I stupidly let Izzy talk me into it 423 00:28:45,957 --> 00:28:48,917 because she spoke so highly of you, 424 00:28:48,960 --> 00:28:51,093 but you were a sucker punch. 425 00:28:51,136 --> 00:28:53,791 Punching down on a woman who had the nerve to show up 426 00:28:53,835 --> 00:28:55,706 thinking she might have a nice evening with friends 427 00:28:55,750 --> 00:28:57,969 and meet a decent guy for once. 428 00:28:58,013 --> 00:29:00,580 And I know you just saw me inside there. 429 00:29:00,624 --> 00:29:01,973 I only came out after you 430 00:29:02,017 --> 00:29:03,409 because I thought it was important for you to know 431 00:29:03,453 --> 00:29:04,802 that you suck. 432 00:29:08,545 --> 00:29:10,373 Anything else you want to get off your chest? 433 00:29:11,417 --> 00:29:13,680 My cake was delicious. 434 00:29:15,813 --> 00:29:17,380 I bet it was. 435 00:29:19,425 --> 00:29:23,299 Listen, I got somewhere I got to be right now, but... 436 00:29:23,342 --> 00:29:25,388 maybe later, if you're not busy 437 00:29:25,431 --> 00:29:26,998 playing mah-jongg or knitting doilies 438 00:29:27,042 --> 00:29:29,871 or whatever grandma business you got going on... 439 00:29:31,263 --> 00:29:32,699 ...maybe we can grab a drink. 440 00:29:32,743 --> 00:29:34,832 I don't drink. 441 00:29:35,920 --> 00:29:37,792 Of course you don't. 442 00:29:40,882 --> 00:29:43,232 You want to see me tonight? 443 00:29:43,275 --> 00:29:45,234 Honestly, lady, I don't really give a fuck. 444 00:29:45,277 --> 00:29:46,975 Okay, then. 445 00:29:47,018 --> 00:29:47,802 Your loss. 446 00:29:50,195 --> 00:29:51,240 Yeah. 447 00:29:56,288 --> 00:29:58,203 I want to see you tonight. 448 00:29:58,247 --> 00:29:59,988 It'll be on my playing field. 449 00:30:00,031 --> 00:30:02,860 Fuck, we're not going to church, are we? 450 00:30:05,123 --> 00:30:09,258 And risk the embarrassment of my date bursting into flames? 451 00:30:09,301 --> 00:30:10,563 Nah. 452 00:30:14,654 --> 00:30:16,656 ♪ 453 00:30:35,110 --> 00:30:36,851 ♪ 454 00:30:55,086 --> 00:30:56,261 Are you ready? 455 00:31:08,273 --> 00:31:10,275 ♪ 456 00:31:36,780 --> 00:31:38,782 ♪ 457 00:31:45,354 --> 00:31:47,573 Today, 458 00:31:47,617 --> 00:31:49,967 as you may or may not know, 459 00:31:50,011 --> 00:31:51,926 me and EZ travelled south to meet with Galindo. 460 00:31:54,580 --> 00:31:56,408 Galindo's alive? 461 00:31:56,452 --> 00:31:59,281 He is. 462 00:31:59,324 --> 00:32:02,545 He and the sister of El Banquero wanted to meet about 463 00:32:02,588 --> 00:32:04,329 reopening the pipeline. 464 00:32:05,591 --> 00:32:08,333 Which would put Santo Padre back on top. 465 00:32:08,377 --> 00:32:09,987 Back in charge of the pipeline 466 00:32:10,031 --> 00:32:12,598 and able to build the coffers needed to sustain the war. 467 00:32:12,642 --> 00:32:14,731 No one could touch us, 468 00:32:14,774 --> 00:32:18,082 Sons or the other charters. 469 00:32:20,171 --> 00:32:21,477 We'd be too powerful. 470 00:32:21,520 --> 00:32:22,652 Fuck yeah. 471 00:32:22,695 --> 00:32:24,567 What do we got to do? 472 00:32:24,610 --> 00:32:26,351 What's the next step? 473 00:32:28,919 --> 00:32:30,094 I'm gonna say no. 474 00:32:33,184 --> 00:32:35,970 Díaz and I started this club 40 years ago, 475 00:32:36,013 --> 00:32:37,841 in the name of brotherhood. 476 00:32:37,884 --> 00:32:41,018 But now, all I see is greed. 477 00:32:41,062 --> 00:32:44,369 This chiva is poison. 478 00:32:46,241 --> 00:32:47,503 And our involvement with it all these years 479 00:32:47,546 --> 00:32:50,201 has poisoned the soul of this club. 480 00:32:50,245 --> 00:32:53,117 Karmic payback for the families destroyed. 481 00:32:54,423 --> 00:32:56,425 Padrino, 482 00:32:56,468 --> 00:32:58,818 without the heroin, we'll have no footing. 483 00:32:58,862 --> 00:33:01,212 Anyone can move on us at any time. 484 00:33:02,431 --> 00:33:04,433 This war with Sons, with everything... 485 00:33:04,476 --> 00:33:06,043 Enough blood has been shed on both sides. 486 00:33:06,087 --> 00:33:08,306 This war needs to stop. 487 00:33:08,350 --> 00:33:09,786 Need to return to the way it was. 488 00:33:09,829 --> 00:33:11,309 Fuck how it was. 489 00:33:12,832 --> 00:33:14,747 They killed one of ours. 490 00:33:14,791 --> 00:33:15,922 We should fucking kill all of theirs. 491 00:33:15,966 --> 00:33:18,838 - Fuck yeah. - Bishop's right. 492 00:33:18,882 --> 00:33:21,537 Sons started this war. 493 00:33:21,580 --> 00:33:24,018 We need the power to finish it. 494 00:33:24,061 --> 00:33:25,454 After San Bernardino, 495 00:33:25,497 --> 00:33:27,238 we got them right where we want them. 496 00:33:27,282 --> 00:33:29,675 Oh, yeah. 497 00:33:29,719 --> 00:33:31,025 This is not the time to change course. 498 00:33:31,068 --> 00:33:32,417 It's time to step back 499 00:33:32,461 --> 00:33:35,290 from what's been bringing this club down. 500 00:33:35,333 --> 00:33:38,032 Sometimes, you got to make tough decisions. 501 00:33:38,075 --> 00:33:39,859 This decision is a mistake. 502 00:33:41,296 --> 00:33:44,777 - I agree with Bishop and EZ. - So do I. 503 00:33:44,821 --> 00:33:46,431 This matter's closed. 504 00:33:46,475 --> 00:33:49,521 - No more room for discussion. - Padrino. 505 00:33:49,565 --> 00:33:51,219 If I can... 506 00:33:57,529 --> 00:34:01,055 I've always been proud to call you all my brothers. 507 00:34:02,926 --> 00:34:05,015 But this... 508 00:34:05,059 --> 00:34:08,975 These walls no longer feel like home. 509 00:34:09,019 --> 00:34:11,761 Maybe there's been... 510 00:34:11,804 --> 00:34:13,023 too much damage. 511 00:34:14,720 --> 00:34:15,895 I've... 512 00:34:17,723 --> 00:34:20,074 I'm still a Mayan. 513 00:34:20,117 --> 00:34:23,077 I'll always be a Mayan. 514 00:34:23,120 --> 00:34:25,949 But Santo Padre is not my home. 515 00:34:25,992 --> 00:34:28,082 What are you saying, carnal? 516 00:34:28,125 --> 00:34:31,172 With your permission, Padrino, 517 00:34:31,215 --> 00:34:33,130 I'm asking to go nomad. 518 00:34:33,174 --> 00:34:35,306 What the fuck? 519 00:34:38,788 --> 00:34:41,312 So, you're just gonna abandon us? 520 00:34:41,356 --> 00:34:43,619 You think you can just run now? 521 00:34:43,662 --> 00:34:46,535 Run from everything you've done? 522 00:34:46,578 --> 00:34:47,971 You think that's fucking fair? 523 00:34:48,014 --> 00:34:50,669 It's time for me to go. 524 00:34:50,713 --> 00:34:52,193 I'm not wanted here. 525 00:34:52,236 --> 00:34:55,631 - Says who? - Says fucking me. 526 00:34:58,938 --> 00:35:01,854 You want to leave? 527 00:35:01,898 --> 00:35:02,681 Get the fuck out. 528 00:35:02,725 --> 00:35:04,248 Hey, yo, EZ... 529 00:35:04,292 --> 00:35:06,772 If you're not with us, you're against us. 530 00:35:06,816 --> 00:35:09,340 I don't want any brother next to me who doesn't want to be. 531 00:35:11,037 --> 00:35:12,126 What do you think Coco would give 532 00:35:12,169 --> 00:35:13,518 to sit in that chair right now? 533 00:35:13,562 --> 00:35:15,738 You just want to throw it away? 534 00:35:15,781 --> 00:35:18,436 I've always respected you, EZ. 535 00:35:18,480 --> 00:35:20,612 I don't give a fuck. 536 00:35:20,656 --> 00:35:22,179 You want out? 537 00:35:22,223 --> 00:35:25,487 As far as I'm concerned, you're fucking out. 538 00:35:25,530 --> 00:35:28,794 Padrino. 539 00:35:28,838 --> 00:35:30,753 It's your say. 540 00:35:30,796 --> 00:35:32,755 No one else's. 541 00:35:40,937 --> 00:35:43,983 You've been a good brother, Taza, 542 00:35:44,027 --> 00:35:46,986 and I hope you find what it is you're looking for. 543 00:35:47,030 --> 00:35:48,553 So be it. 544 00:35:55,560 --> 00:35:57,562 ♪ 545 00:36:00,957 --> 00:36:05,309 ♪ I was standing♪ 546 00:36:05,353 --> 00:36:09,139 ♪ By my window ♪ 547 00:36:09,183 --> 00:36:14,405 ♪ On a cold and cloudy day♪ 548 00:36:16,668 --> 00:36:20,194 ♪ So I told the♪ 549 00:36:20,237 --> 00:36:23,719 ♪ Undertaker♪ 550 00:36:23,762 --> 00:36:26,504 ♪ "Undertaker♪ 551 00:36:26,548 --> 00:36:29,638 ♪ Please drive slow"♪ 552 00:36:31,030 --> 00:36:34,425 ♪ 'Cause that lady♪ 553 00:36:34,469 --> 00:36:37,820 ♪ That you are hauling♪ 554 00:36:37,863 --> 00:36:40,823 ♪ Oh, I hate♪ 555 00:36:40,866 --> 00:36:45,654 ♪ To see her go♪ 556 00:36:45,697 --> 00:36:48,787 ♪ Will the circle♪ 557 00:36:48,831 --> 00:36:52,051 ♪ Be unbroken?♪ 558 00:36:52,095 --> 00:36:55,272 ♪ By and by, Lord♪ 559 00:36:55,316 --> 00:36:58,406 ♪ By and by♪ 560 00:36:58,449 --> 00:37:02,279 ♪ There's a better♪ 561 00:37:02,323 --> 00:37:05,935 ♪ Home a-waiting♪ 562 00:37:05,978 --> 00:37:08,546 ♪ In the sky, Lord♪ 563 00:37:08,590 --> 00:37:12,333 ♪ In the sky.♪ 564 00:37:37,096 --> 00:37:38,446 Hope? 565 00:37:45,801 --> 00:37:47,281 Hope? 566 00:39:52,841 --> 00:39:54,843 ♪ 567 00:40:35,710 --> 00:40:37,451 How was your guys' day today? 568 00:40:38,713 --> 00:40:40,584 Quiet. 569 00:40:42,064 --> 00:40:43,239 Yours? 570 00:40:43,282 --> 00:40:44,980 The same. 571 00:40:47,286 --> 00:40:49,463 Angel, I've been thinking. 572 00:40:51,290 --> 00:40:53,858 Maverick. 573 00:40:53,902 --> 00:40:56,295 - Yeah? - I looked up what it means. 574 00:40:56,339 --> 00:40:58,428 A calf who hasn't been branded. 575 00:41:01,910 --> 00:41:06,001 Let's keep him that way. 576 00:41:06,044 --> 00:41:07,698 Let's. 577 00:41:13,748 --> 00:41:17,534 ♪ Take me back and let me find my home♪ 578 00:41:17,578 --> 00:41:19,362 ♪ Balance me♪ 579 00:41:19,405 --> 00:41:22,626 ♪ When the world is at my fingertips♪ 580 00:41:22,670 --> 00:41:26,935 - ♪ Breaking you from me♪ - Nice. Nice. 581 00:41:26,978 --> 00:41:29,807 ♪ I know this ain't the place to change your mind♪ 582 00:41:29,851 --> 00:41:31,766 ♪ About me♪ 583 00:41:31,809 --> 00:41:34,595 ♪ I've been driving through these streets again♪ 584 00:41:34,638 --> 00:41:37,728 ♪ With darkness on my feet♪ 585 00:41:37,772 --> 00:41:40,383 - ♪ It's a crazy time♪ - Are you ready? 586 00:41:42,124 --> 00:41:43,952 ♪ Blind, I see♪ 587 00:41:43,995 --> 00:41:47,521 ♪ Crazy time♪ 588 00:41:47,564 --> 00:41:49,697 ♪ Back inside me♪ 589 00:41:49,740 --> 00:41:52,308 ♪ When you told me not to lose my mind♪ 590 00:41:52,351 --> 00:41:54,179 Strike. 591 00:41:54,223 --> 00:41:56,138 ♪ That you would take it all away♪ 592 00:41:56,181 --> 00:41:57,618 Beat that. 593 00:41:57,661 --> 00:42:00,185 ♪ Just don't want to lose today♪ 594 00:42:00,229 --> 00:42:02,971 Whoa. 595 00:42:03,014 --> 00:42:05,539 ♪ 596 00:42:09,978 --> 00:42:11,719 ♪ 597 00:42:20,162 --> 00:42:22,164 ♪ 598 00:42:24,340 --> 00:42:27,169 ♪ It's a crazy time♪ 599 00:42:28,170 --> 00:42:30,128 ♪ Blind, I see♪ 600 00:42:30,172 --> 00:42:33,654 ♪ Crazy time.♪ 601 00:43:08,340 --> 00:43:11,082 Please leave a message after the tone. 602 00:43:49,860 --> 00:43:51,862 ♪ 603 00:43:55,474 --> 00:43:57,825 No. 604 00:43:57,868 --> 00:44:00,131 No, no, no! 605 00:44:32,947 --> 00:44:34,122 What are you doing? 606 00:44:37,516 --> 00:44:39,910 It's my fault. 607 00:44:39,954 --> 00:44:41,695 ♪ 608 00:44:48,658 --> 00:44:51,400 Angel was born sweet. 609 00:44:51,443 --> 00:44:53,358 Like his mother. 610 00:44:55,099 --> 00:44:57,014 But you... 611 00:44:59,408 --> 00:45:01,671 ...are my reflection. 612 00:45:03,978 --> 00:45:06,241 You're the weight of my sins. 613 00:45:08,547 --> 00:45:10,898 The awful things that I've done. 614 00:45:20,037 --> 00:45:21,604 Gabby... 615 00:45:25,390 --> 00:45:27,828 How could you have done that? 616 00:45:30,395 --> 00:45:32,267 She loved you. 617 00:45:32,310 --> 00:45:34,748 I love my brother. 618 00:45:39,448 --> 00:45:42,712 And if I'm a monster, 619 00:45:42,756 --> 00:45:45,280 then I'll be one to protect the things I love. 620 00:45:48,544 --> 00:45:49,763 Something you couldn't do. 621 00:45:51,852 --> 00:45:54,071 Something you've never been able to do. 622 00:45:55,420 --> 00:45:57,596 Show him to me. 623 00:46:00,382 --> 00:46:01,905 Show me, Ignacio. 624 00:46:08,477 --> 00:46:10,000 Let me see him. 625 00:46:14,222 --> 00:46:15,963 ♪ 626 00:46:28,889 --> 00:46:30,629 That's what I thought. 627 00:47:00,921 --> 00:47:03,358 - Oh, my God. - That's good, right? 628 00:47:03,401 --> 00:47:04,968 Yeah. 629 00:47:05,012 --> 00:47:06,927 Where'd you learn to cook like this? 630 00:47:06,970 --> 00:47:08,232 Prison. 631 00:47:10,713 --> 00:47:12,889 So, you take corn chips, 632 00:47:12,933 --> 00:47:15,283 cheese puffs and a Slim Jim, 633 00:47:15,326 --> 00:47:16,850 and you got yourself a tamale. 634 00:47:18,112 --> 00:47:23,073 Ramen noodle, peanut butter and hot sauce. 635 00:47:24,727 --> 00:47:25,946 Pad Thai. 636 00:47:25,989 --> 00:47:28,252 Shut the fuck up. 637 00:47:29,950 --> 00:47:32,387 Okay, I knew a little before I went in. 638 00:47:32,430 --> 00:47:34,650 When we were kids, 639 00:47:34,693 --> 00:47:36,652 my mom strung out, 640 00:47:36,695 --> 00:47:39,394 not coming home for days... 641 00:47:41,526 --> 00:47:44,312 It kind of fell on me to feed my little brother and sister. 642 00:47:46,749 --> 00:47:49,012 And not having nothing in prison... 643 00:47:50,753 --> 00:47:53,538 ...having to learn, to be resourceful... 644 00:47:55,192 --> 00:47:58,500 ...that's what really made me learn to cook. 645 00:47:58,543 --> 00:48:00,284 Hmm. 646 00:48:00,328 --> 00:48:02,591 Do you ever worry about it? 647 00:48:02,634 --> 00:48:04,506 Going back in? 648 00:48:06,551 --> 00:48:09,293 I mean, the way you live, 649 00:48:09,337 --> 00:48:11,295 you got to think about it. 650 00:48:11,339 --> 00:48:13,471 Eh, I don't know. 651 00:48:13,515 --> 00:48:15,212 The way I see it, 652 00:48:15,256 --> 00:48:18,346 we run half the yards anyways. 653 00:48:18,389 --> 00:48:20,130 But now, with the Sons... 654 00:48:23,046 --> 00:48:26,093 Them white boys need their dope, too, right? 655 00:48:26,136 --> 00:48:27,442 As long as we're providing, 656 00:48:27,485 --> 00:48:28,922 the Aryan's always gonna fall in line. 657 00:48:34,014 --> 00:48:36,755 What's going on, Kody? 658 00:48:36,799 --> 00:48:38,322 What's wrong, Kody? Talk to me. 659 00:48:38,366 --> 00:48:40,324 What's wrong? 660 00:48:53,381 --> 00:48:55,122 ♪ 661 00:48:58,603 --> 00:49:01,476 ♪ All the people selling truths♪ 662 00:49:01,519 --> 00:49:04,696 ♪ On every corner now♪ 663 00:49:04,740 --> 00:49:08,962 ♪ They wait until the fear has knocked you down♪ 664 00:49:11,965 --> 00:49:14,489 ♪ All the rules are changing now♪ 665 00:49:14,532 --> 00:49:17,579 ♪ You're living in sin♪ 666 00:49:17,622 --> 00:49:22,888 ♪ Everything around you is caving in♪ 667 00:49:22,932 --> 00:49:24,803 ♪ And you sing♪ 668 00:49:24,847 --> 00:49:27,806 ♪ La, la, la, la♪ 669 00:49:27,850 --> 00:49:37,599 ♪ La, la, la-la.♪ 670 00:49:37,642 --> 00:49:43,648 ♪♪ 671 00:49:47,652 --> 00:49:52,894 ♪♪ 672 00:49:52,918 --> 00:49:57,662 ♪♪ 673 00:50:17,682 --> 00:50:27,712 ♪♪ 674 00:50:27,736 --> 00:50:36,440 ♪♪ 42221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.