Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:28,100
Mi madre muri� de neumon�a
cuando yo era una ni�a.
2
00:00:28,880 --> 00:00:31,680
Mi padre guard� la tarta nupcial
congelada durante diez a�os.
3
00:00:32,560 --> 00:00:36,160
Despu�s del funeral se la dio
al jardinero. Fingi� estar feliz...
4
00:00:37,279 --> 00:00:40,213
...pero no le consol� la peque�a
desconocida que hab�a en casa.
5
00:00:41,159 --> 00:00:45,093
Un d�a, a la espera de una vida
alejada de sus recuerdos...
6
00:00:46,240 --> 00:00:49,840
...nos trasladamos de Texas
a Fort Dupree, Dakota del Sur.
7
00:01:30,479 --> 00:01:33,046
Te doy un d�lar
si te comes este collie.
8
00:01:38,759 --> 00:01:40,692
No me lo voy a comer
por un d�lar.
9
00:01:42,278 --> 00:01:46,512
Adem�s, no creo que sea un collie.
Aunque es un perro.
10
00:01:47,759 --> 00:01:48,959
Cuidado con la cabeza.
11
00:01:55,479 --> 00:01:59,146
�Eh, Woody!
�Dame un cigarrillo!
12
00:02:02,479 --> 00:02:05,279
A m� Woody no me dar�a
un cigarrillo.
13
00:02:06,158 --> 00:02:07,992
�Has notado que no habla mucho?
14
00:02:08,679 --> 00:02:10,912
S�, no habla mucho.
Tienes raz�n.
15
00:02:12,878 --> 00:02:16,078
Lo que no me pod�a imaginar era
que lo que empez� en los callejones...
16
00:02:17,038 --> 00:02:21,438
...de esta peque�a ciudad acabar�a
en el desierto de Montana.
17
00:02:22,838 --> 00:02:24,705
- Me estar�n peque�as.
- �C�mo lo sabes?
18
00:02:25,358 --> 00:02:26,958
- �Qu� n�mero son?
- El tuyo.
19
00:02:27,558 --> 00:02:28,924
- Dame un d�lar.
- No.
20
00:02:29,478 --> 00:02:31,211
Nuevas costaban 20.
21
00:02:34,478 --> 00:02:37,111
Mira a ver si te est�n bien a ti.
22
00:02:48,877 --> 00:02:52,077
Esta se�ora nunca paga las facturas.
23
00:02:53,157 --> 00:02:56,124
Se meter� en un l�o si se descuida.
24
00:03:05,277 --> 00:03:09,444
Ya he tirado bastante basura
por hoy, Cato. Nos vemos ma�ana.
25
00:03:10,798 --> 00:03:13,764
- �Toma, agarra!
- �Qu� dices?
26
00:03:58,276 --> 00:04:03,377
MALAS TIERRAS
27
00:04:08,797 --> 00:04:12,630
Hola. Soy Kit.
No te entretengo, �verdad?
28
00:04:13,756 --> 00:04:14,723
No.
29
00:04:15,276 --> 00:04:19,443
Se me ocurri� pasar a saludarte.
Hay que probar de todo una vez.
30
00:04:23,397 --> 00:04:25,530
- �Y tu nombre? Ya conoces el m�o.
- Holly.
31
00:04:27,756 --> 00:04:32,223
Oye, Holly, t�. . .
No s�, �quieres dar un paseo?
32
00:04:34,676 --> 00:04:37,442
- �Para qu�?
- Tengo cosas que contar.
33
00:04:38,356 --> 00:04:39,956
En ese sentido soy
un tipo con suerte.
34
00:04:40,595 --> 00:04:44,129
La mayor�a de la gente
tiene la cabeza hueca, �no?
35
00:04:46,676 --> 00:04:49,809
Por cierto, me apellido Carruthers.
36
00:04:50,795 --> 00:04:54,062
- Suena un poco tonto, �no?
- No est� mal.
37
00:04:55,156 --> 00:04:59,790
Nadie me pidi� mi opini�n.
Me lo pusieron sin m�s.
38
00:05:02,195 --> 00:05:05,629
- �Vas al colegio?
- No, trabajo.
39
00:05:06,676 --> 00:05:07,943
�Qu� haces?
40
00:05:08,475 --> 00:05:12,375
Como no me importa madrugar,
me puse de basurero.
41
00:05:13,556 --> 00:05:14,689
�Holly!
42
00:05:15,196 --> 00:05:18,063
- No es que me encante.
- Es mi padre. Tengo que volver.
43
00:05:18,996 --> 00:05:20,729
Espera.
�Cu�ndo nos podremos ver?
44
00:05:23,795 --> 00:05:26,362
- Ya s� lo que va a decir mi padre.
- �El qu�?
45
00:05:27,155 --> 00:05:29,089
- �Te digo la verdad?
- Claro.
46
00:05:30,595 --> 00:05:33,629
Que no deber�a salir
con alguien que recoge la basura.
47
00:05:34,595 --> 00:05:36,728
- �Eso dir�?
- S�.
48
00:05:38,075 --> 00:05:40,475
- �Y qu� sabr� �l de la basura?
- Nada.
49
00:05:41,395 --> 00:05:42,595
Pues eso.
50
00:05:43,115 --> 00:05:47,082
No creo que haya nada
que quiera saber. Me voy.
51
00:05:54,555 --> 00:05:57,989
- �Qui�n era �se?
- Un chico.
52
00:05:59,075 --> 00:06:04,209
�Estropear� eso la hierba?
�Me has manchado los pies!
53
00:06:06,274 --> 00:06:07,375
�Qu� quer�a?
54
00:06:07,994 --> 00:06:11,261
Me ha preguntado
si necesit�bamos un jardinero.
55
00:06:13,675 --> 00:06:16,975
Le dije que no.
Y que no nos molestara.
56
00:06:22,754 --> 00:06:24,354
�Has o�do las noticias, Kit?
57
00:06:24,955 --> 00:06:25,921
No.
58
00:06:27,274 --> 00:06:29,108
Sale en todas las primeras p�ginas.
59
00:06:29,754 --> 00:06:30,788
�El qu�?
60
00:06:31,394 --> 00:06:34,094
Te han despedido.
�No te parece digno de menci�n?
61
00:06:37,554 --> 00:06:39,554
S�, �qu� te parece?
62
00:06:40,354 --> 00:06:44,188
No necesitar� mis llaves.
Las dejo recogidas y a mano.
63
00:06:49,354 --> 00:06:50,554
Tengo a mi perro.
64
00:06:52,674 --> 00:06:54,374
�Has trabajado antes?
65
00:06:55,954 --> 00:06:58,921
S�, recogiendo la basura.
66
00:06:59,874 --> 00:07:03,774
- �Y lo perdiste?
- No estar�a aqu� si no.
67
00:07:05,954 --> 00:07:09,154
- �Por qu� lo dejaste?
- Me apetec�a.
68
00:07:11,194 --> 00:07:15,028
�Para qu� tipo de trabajo crees
estar cualificado? Debo apuntarlo.
69
00:07:20,794 --> 00:07:23,661
Bueno, ahora no se me
ocurre ninguno.
70
00:07:26,594 --> 00:07:31,227
Quiero que me d� un justificante
de que he estado aqu�.
71
00:07:33,873 --> 00:07:37,306
Creo que podremos conseguirte
algo con el ganado en los corrales.
72
00:07:41,593 --> 00:07:45,727
S�, total.
Espero que haya brisa.
73
00:07:53,993 --> 00:07:58,627
Era el chico m�s guapo que conoc�a.
Se parec�a a James Dean.
74
00:08:00,792 --> 00:08:03,426
- Hola.
- Mira por d�nde.
75
00:08:04,712 --> 00:08:06,946
- He dejado el trabajo.
- Estupendo.
76
00:08:07,672 --> 00:08:09,206
Me pareci� lo correcto.
77
00:08:09,792 --> 00:08:11,559
- �Qu� estudias?
- Espa�ol.
78
00:08:12,153 --> 00:08:14,487
�C�mo se dice
"quit my job" en espa�ol?
79
00:08:15,272 --> 00:08:17,339
Algo "mi trabajo" .
80
00:08:18,152 --> 00:08:22,153
Ahora voy a trabajar de vaquero.
Bueno, lo estoy pensando.
81
00:08:25,073 --> 00:08:26,806
Es como cualquier otro trabajo.
82
00:08:28,112 --> 00:08:30,413
- �Qu� te parece?
- No s�.
83
00:08:31,872 --> 00:08:35,939
Al menos, nadie me dar� la co�a
para que me ponga esas botas.
84
00:08:42,993 --> 00:08:45,393
�Quieres dar un paseo?
85
00:08:47,992 --> 00:08:50,125
Tengo deberes.
86
00:08:51,352 --> 00:08:53,285
Tr�etelos.
87
00:08:57,591 --> 00:08:59,892
Alguien ha tirado una bolsa al suelo.
88
00:09:03,072 --> 00:09:05,538
Si todos hicieran lo mismo,
estar�a todo hecho un asco.
89
00:09:09,872 --> 00:09:10,905
Hola.
90
00:09:13,192 --> 00:09:15,759
- Eres pelirroja.
- Lo s�.
91
00:09:16,551 --> 00:09:19,518
- �Te han llamado alguna vez "Roja"?
- S�, pero no me gusta.
92
00:09:20,471 --> 00:09:24,071
- �Por qu� no?
- Porque no.
93
00:09:26,472 --> 00:09:28,472
- Me duele la cabeza.
- �Ah, s�?
94
00:09:38,991 --> 00:09:41,691
- �Puedo pasar a verte ma�ana?
- Vale.
95
00:09:53,111 --> 00:09:56,144
kit iba a trabajar al matadero
mientras yo segu�a estudiando.
96
00:09:57,071 --> 00:09:58,671
Poco a poco,
nos fuimos enamorando.
97
00:09:59,391 --> 00:10:00,724
Como no ten�a amigos
en el colegio...
98
00:10:01,270 --> 00:10:04,937
... y no ten�a mucha personalidad,
me sorprendi� que le gustara.
99
00:10:06,471 --> 00:10:10,705
Sobre todo, cuando pod�a
haber escogido a cualquier chica.
100
00:10:12,351 --> 00:10:14,918
Dec�a que yo era especial,
que no me quer�a por el sexo.
101
00:10:15,791 --> 00:10:17,791
Eso, viniendo de �l, era un cumplido.
102
00:10:18,511 --> 00:10:22,344
No conoc�a a una chica de 15 a�os
que se comportara como una adulta.
103
00:10:23,470 --> 00:10:24,937
Le daba igual lo que
pensara la gente.
104
00:10:25,470 --> 00:10:27,637
A �l le gustaba y lo que yo
hac�a le parec�a bien.
105
00:10:28,391 --> 00:10:31,891
Si no ten�a mucho que decir,
tambi�n le parec�a bien.
106
00:10:33,871 --> 00:10:35,471
Es un sitio muy bonito.
107
00:10:37,390 --> 00:10:39,691
S�, el �rbol est� muy bien.
108
00:10:40,470 --> 00:10:42,637
Y las flores.
109
00:10:43,390 --> 00:10:47,857
Es mejor no cogerlas. Son muy bonitas.
110
00:10:49,550 --> 00:10:51,150
Te toca.
111
00:10:53,990 --> 00:10:57,324
A mi padre no se lo pod�a decir.
Le hubiera dado un ataque...
112
00:10:58,390 --> 00:11:02,091
...porque Kit era 10 a�os mayor que yo
y no iba por el buen camino.
113
00:11:03,150 --> 00:11:06,751
Nos pod�amos ver en horas contadas.
Los dos viv�amos para esos momentos...
114
00:11:07,870 --> 00:11:11,004
...en los que pod�amos estar juntos,
lejos de las preocupaciones.
115
00:11:11,949 --> 00:11:15,083
Tengo el est�mago vac�o.
116
00:11:16,109 --> 00:11:18,643
Hay un dulce de crema, �lo quieres?
117
00:11:19,590 --> 00:11:20,623
No.
118
00:11:21,189 --> 00:11:24,956
- Alguien se lo comer�.
- Me da igual.
119
00:11:28,390 --> 00:11:30,757
Los ni�os en Corea comen eso.
120
00:11:32,469 --> 00:11:36,236
En el matadero recordaba
las im�genes de la noche anterior.
121
00:11:37,349 --> 00:11:41,450
C�mo le hab�a acariciado el pelo
y repasado sus labios con el dedo.
122
00:11:42,669 --> 00:11:47,403
Quer�a morirse conmigo,
y so�� que me perd�a en sus brazos.
123
00:11:50,590 --> 00:11:54,423
Lo �nico que hice mal fue
tirar mi pez cuando enferm�.
124
00:11:55,590 --> 00:11:58,457
Luego adquir� otro, pero
el incidente me segu�a preocupando.
125
00:11:59,589 --> 00:12:02,223
Bueno, estaba enfermo.
No se pod�a hacer gran cosa.
126
00:12:03,069 --> 00:12:05,335
- Supongo que no.
- �Y?
127
00:12:06,069 --> 00:12:09,369
- Me asust�.
- Ya. . .
128
00:12:10,389 --> 00:12:12,756
No me importaba
contarle a Kit estas cosas.
129
00:12:13,589 --> 00:12:17,523
A �l tambi�n le pasaban cosas raras.
Y �l tambi�n hac�a cosas raras.
130
00:12:18,708 --> 00:12:21,242
Falsificaba su firma
siempre que la usaba...
131
00:12:22,068 --> 00:12:25,335
...para que la gente no falsificara
documentos importantes a su nombre.
132
00:12:29,589 --> 00:12:31,589
Y cuando estaba en la cama,
en plena noche...
133
00:12:32,309 --> 00:12:35,642
...o�a un ruido como si alguien
le pusiera una concha en el o�do.
134
00:12:36,668 --> 00:12:39,469
A veces me ve�a vestida de blanco...
135
00:12:40,389 --> 00:12:43,089
... y le pon�a mi mano fr�a
sobre su frente.
136
00:12:51,909 --> 00:12:54,442
�Ha sido como ten�a que ser?
137
00:12:55,469 --> 00:12:56,669
S�.
138
00:12:58,268 --> 00:13:00,835
- �Eso es todo?
- S�.
139
00:13:05,787 --> 00:13:09,688
- �Por qu� hablan tanto de ello?
- Y yo qu� s�.
140
00:13:13,308 --> 00:13:16,975
Menos mal. Llegu� a pensar
que me morir�a antes de hacerlo.
141
00:13:18,188 --> 00:13:20,355
Que me dar�a un ataque o algo as�.
142
00:13:21,107 --> 00:13:22,941
�Ves d�nde se ha ca�do
ese �rbol al agua?
143
00:13:23,748 --> 00:13:27,848
S�. El r�o habr� arrancado las ra�ces.
144
00:13:29,067 --> 00:13:30,834
Aunque lo que diga yo, te da igual.
145
00:13:32,987 --> 00:13:34,588
- �Sabes lo que creo?
- �Qu�?
146
00:13:35,188 --> 00:13:38,855
Vamos a aplastarnos las manos
con esta piedra para no olvidarlo.
147
00:13:39,987 --> 00:13:43,488
- Pero doler�.
- De eso se trata, tonta.
148
00:13:45,988 --> 00:13:47,888
No me llames tonta.
149
00:13:49,507 --> 00:13:52,374
Vale, pero la guardar� de recuerdo.
150
00:13:54,787 --> 00:13:56,520
Bueno, una que pese menos.
151
00:14:07,987 --> 00:14:11,987
Kit jur� que nunca me abandonar�a
y que nada se nos interpondr�a.
152
00:14:13,187 --> 00:14:16,920
Lo escribi�, lo puso en una caja
con algunos objetos nuestros...
153
00:14:18,187 --> 00:14:21,454
... y lo at� a un globo
que hab�a encontrado en la basura.
154
00:14:22,507 --> 00:14:25,074
Se puso muy melanc�lico
cuando vio c�mo se alejaba.
155
00:14:25,866 --> 00:14:29,233
Algo le hizo pensar que no volver�amos
a vivir estos d�as de felicidad...
156
00:14:30,307 --> 00:14:32,074
...quejam�s se repetir�an.
157
00:14:42,307 --> 00:14:45,240
Luego, claro, mi padre se enter�
de que le hab�a estado mintiendo.
158
00:14:46,186 --> 00:14:47,787
Nunca lo hab�a visto tan enfadado.
159
00:14:48,386 --> 00:14:52,686
Como castigo por mentirle,
mat� a mi perro.
160
00:15:18,106 --> 00:15:20,906
Me oblig� a hacer m�s clases
de m�sica despu�s del colegio...
161
00:15:21,786 --> 00:15:23,620
... y a esperar hasta que me recog�a.
162
00:15:24,305 --> 00:15:29,172
Si el piano no me alejaba de la calle,
quiz� lo hiciera el clarinete.
163
00:15:37,385 --> 00:15:39,286
Es muy bonito.
164
00:15:43,506 --> 00:15:45,339
�Para qu� has venido?
165
00:15:49,385 --> 00:15:51,219
�Hay alguna ley que lo proh�ba?
166
00:16:01,945 --> 00:16:03,312
Con respecto a Holly. . .
167
00:16:04,585 --> 00:16:07,286
Pues significa mucho para m�, se�or.
168
00:16:10,105 --> 00:16:14,339
Antes de conocerla, nadie me pod�a
preguntar c�mo me iba con mi chica.
169
00:16:15,545 --> 00:16:17,545
De hecho, nunca tuve una.
170
00:16:18,386 --> 00:16:19,652
�Ah, s�?
171
00:16:29,784 --> 00:16:31,685
�Le importa
que me apoye en su furg�n?
172
00:16:40,385 --> 00:16:42,785
Mire, se�or, la respeto mucho.
173
00:16:48,585 --> 00:16:50,718
Tanto que por eso estoy aqu�.
174
00:16:52,265 --> 00:16:54,432
Con eso no me basta.
175
00:16:55,904 --> 00:16:59,171
�Qu� le pasar�a si se quedara
con un tipo como t�, Kit?
176
00:17:00,184 --> 00:17:01,851
Le ir�a bien.
177
00:17:02,465 --> 00:17:05,965
Hombre, si no, podr�a dejarlo.
178
00:17:07,064 --> 00:17:09,631
Que se marche, no me importa.
179
00:17:10,504 --> 00:17:13,204
Siempre dir�a que me lo merec�a.
180
00:17:23,384 --> 00:17:27,317
No quiero volver a verte por aqu�.
No quiero volver a verte.
181
00:17:28,583 --> 00:17:30,417
�Entendido?
182
00:17:42,184 --> 00:17:44,484
�Qu� t�o!
183
00:17:49,503 --> 00:17:51,804
De todo hay en la vi�a del Se�or.
184
00:19:24,662 --> 00:19:25,796
Hola.
185
00:19:26,862 --> 00:19:28,795
�Qu� haces?
186
00:19:30,182 --> 00:19:33,949
Tengo una pistola, se�or.
Siempre viene bien llevar una.
187
00:19:36,462 --> 00:19:39,029
Pero, �qu� haces?
188
00:19:42,622 --> 00:19:44,922
Vamos, l�rgate de aqu�.
189
00:19:45,701 --> 00:19:47,768
Lo tengo todo planeado.
190
00:19:50,502 --> 00:19:52,102
Y me voy a llevar a Holly.
191
00:19:54,062 --> 00:19:57,829
Est� bien, chico, te voy
a entregar a las autoridades.
192
00:19:59,782 --> 00:20:02,349
- �Por qu�?
- Por entrar armado en mi propiedad.
193
00:20:05,781 --> 00:20:08,648
- No, me temo que no.
- �Ah, no? �Por qu� no?
194
00:20:10,582 --> 00:20:12,349
Porque no puedo permitirlo.
195
00:20:14,181 --> 00:20:15,148
�Eh!
196
00:20:16,382 --> 00:20:18,149
�Eh, espere un momento!
197
00:20:20,782 --> 00:20:22,382
�Y si le disparo?
198
00:20:23,262 --> 00:20:25,128
�Qu� le parece, eh?
199
00:20:27,381 --> 00:20:28,715
�Quiere o�r c�mo suena?
200
00:20:40,501 --> 00:20:42,568
- �Kit! �Kit!
- �Ad�nde va?
201
00:20:51,581 --> 00:20:52,781
�Pap�?
202
00:20:54,381 --> 00:20:56,447
Soy Holly.
203
00:20:58,301 --> 00:21:01,401
�Te pondr�s bien?
204
00:21:31,101 --> 00:21:32,534
Entr� por la puerta de la calle.
205
00:21:34,181 --> 00:21:35,781
�Est� muy mal?
206
00:21:37,380 --> 00:21:38,981
Puedo ir a ver.
207
00:21:40,820 --> 00:21:42,654
Ser� mejor que llamemos al m�dico.
208
00:21:45,620 --> 00:21:48,887
Le contar� lo que pas�.
Lo que vi.
209
00:21:50,260 --> 00:21:53,160
No se lo creer�n.
210
00:22:04,780 --> 00:22:06,447
No necesita que le vea un m�dico.
211
00:22:11,860 --> 00:22:15,060
- �Est�s seguro?
- Si no me crees, m�ralo t� misma.
212
00:23:06,379 --> 00:23:08,145
He encontrado una tostadora.
213
00:23:18,578 --> 00:23:20,445
No te preocupes, chica, le. . .
214
00:23:48,378 --> 00:23:51,412
Quiz� deber�amos cont�rselo a alguien.
215
00:23:53,618 --> 00:23:56,952
Eso ya lo has dicho una vez.
Ahora es demasiado tarde.
216
00:23:58,578 --> 00:23:59,711
�Por qu�?
217
00:24:00,978 --> 00:24:05,145
No me van a hacer caso.
A ti tampoco. �Qu� va!
218
00:24:10,778 --> 00:24:13,011
�Y si los vecinos oyeron el ruido?
219
00:24:14,858 --> 00:24:16,558
No tendr�a mucha gracia.
220
00:24:22,377 --> 00:24:25,177
Oye, volver� dentro de un rato.
221
00:24:30,097 --> 00:24:35,198
Si quieres llamar a la polic�a, llama,
pero me har�s una faena.
222
00:25:46,576 --> 00:25:51,376
Mi chica, Holly, y yo hemos decidido
matarnos. He matado a su padre.
223
00:25:52,816 --> 00:25:55,117
Una decisi�n importante, �eh?
224
00:25:57,256 --> 00:26:00,956
Las razones son evidentes.
No tengo tiempo para explicaciones.
225
00:26:03,416 --> 00:26:07,816
Una cosa es verdad, me estaba
provocando cuando le dispar�.
226
00:26:09,056 --> 00:26:10,823
As� es como fue. Le dispar�.
227
00:26:11,575 --> 00:26:12,775
QUEDAN 30 SEGUNDOS
228
00:26:13,216 --> 00:26:14,316
Ahora nos arrepentimos.
229
00:26:15,216 --> 00:26:20,316
Nadie va a salir de esto bien parado,
especialmente nosotros.
230
00:26:22,656 --> 00:26:27,556
La verdad es que nos lo pasamos bien.
No como otros.
231
00:26:32,296 --> 00:26:36,996
Esto es el final del mensaje.
No se me ocurre nada m�s.
232
00:26:38,696 --> 00:26:39,896
Gracias.
233
00:26:44,695 --> 00:26:46,762
VOICE-O-GRAPH
Estudio de grabaci�n privado
234
00:27:31,215 --> 00:27:33,615
...Holly, y yo
hemos decidido matarnos.
235
00:27:34,415 --> 00:27:35,915
He matado a su padre.
236
00:27:36,494 --> 00:27:39,461
Kit dej� el disco puesto
para que lo encontrara el fiscal.
237
00:27:40,375 --> 00:27:42,942
Estaba intentando ganar tiempo.
238
00:29:01,213 --> 00:29:03,913
Kit me oblig� a coger los libros
para no quedarme retrasada.
239
00:29:05,013 --> 00:29:07,880
Empezar�amos de cero
y nos cambiar�amos de nombre.
240
00:29:08,773 --> 00:29:10,840
�l se llamar�a James y yo Priscilla.
241
00:29:11,573 --> 00:29:13,573
Nos esconder�amos
en alg�n lugar al norte...
242
00:29:14,293 --> 00:29:16,760
...donde la gente
no hac�a muchas preguntas.
243
00:29:18,693 --> 00:29:21,427
Podr�a haberme escaqueado
o escondido en la sala de calderas.
244
00:29:22,293 --> 00:29:25,626
Pero sent� que mi futuro
estaba con Kit, para bien o para mal.
245
00:29:26,693 --> 00:29:29,660
Era mejor pasar una semana
con alguien que me amara...
246
00:29:30,613 --> 00:29:32,213
...que a�os de soledad.
247
00:29:35,053 --> 00:29:37,053
�Qu� tal?
248
00:29:38,292 --> 00:29:41,326
Bien. Un poco cansada.
249
00:29:44,852 --> 00:29:46,386
S�, yo tambi�n.
250
00:29:56,812 --> 00:30:00,246
Nos escondimos junto a un r�o,
en una alameda.
251
00:30:01,293 --> 00:30:03,293
Nos construimos una casa
en los �rboles...
252
00:30:03,972 --> 00:30:07,273
...con muros de tamarisco
y suelo de sauces.
253
00:30:08,252 --> 00:30:11,786
No hab�a ninguna planta
que no nos viniera bien.
254
00:30:31,372 --> 00:30:33,706
Planificamos t�neles
debajo del suelo forestal.
255
00:30:34,572 --> 00:30:38,339
Nuestra primera tarea cada ma�ana
era elegir una contrase�a nueva.
256
00:30:39,491 --> 00:30:42,192
A veces rob�bamos
un pollo o un manojo de ma�z...
257
00:30:43,092 --> 00:30:45,492
...o unos melones de una parcela.
258
00:30:46,292 --> 00:30:49,225
Nos pas�bamos el d�a tumbados,
mirando las nubes.
259
00:30:50,171 --> 00:30:52,338
A veces era como estar
en una sala de m�rmol...
260
00:30:53,092 --> 00:30:55,892
...al hablar en voz baja
y o�r el sonido m�s diminuto.
261
00:31:09,891 --> 00:31:13,992
Encontraron s�lo un grupo de huesos,
as� que deb�an de estar busc�ndonos.
262
00:31:15,172 --> 00:31:17,438
Kit se asegur� de estar preparados.
263
00:31:22,292 --> 00:31:26,125
Me ense�� a utilizar una escopeta.
A desmontarla y montarla...
264
00:31:27,291 --> 00:31:29,191
...por si ten�a que seguir sin �l.
265
00:31:29,890 --> 00:31:32,991
Dec�a que si me atacaba el diablo,
pod�a dispararle con una.
266
00:31:37,610 --> 00:31:41,511
Un d�a llev�
13 kg de madera durante 8 km.
267
00:31:42,690 --> 00:31:47,557
Otro d�a me maquill� los ojos
para ver c�mo me quedaban.
268
00:32:25,969 --> 00:32:28,136
Ten�amos malos momentos,
como cualquier pareja.
269
00:32:29,010 --> 00:32:31,310
Kit me acusaba de acompa�arle
por dar una vuelta...
270
00:32:32,090 --> 00:32:36,657
... y a veces deseaba que se cayera
al r�o para verle ahogarse.
271
00:32:38,210 --> 00:32:40,043
Descansa un poco, Roja.
272
00:32:42,689 --> 00:32:44,156
�Qu� vida te pegas!
273
00:32:44,810 --> 00:32:48,810
Pero en general,
nos llev�bamos bien y nos quer�amos.
274
00:32:50,169 --> 00:32:52,803
Anoche se muri� un pollo.
275
00:33:08,410 --> 00:33:10,010
Casi me tropiezo con �l.
276
00:33:10,569 --> 00:33:14,103
"El movimiento de la kon-Tiki
hab�a cambiado un poco.
277
00:33:15,209 --> 00:33:17,442
Eramos conscientes
de los ritmos de los troncos.
278
00:33:18,209 --> 00:33:22,743
Pens� que era la succi�n de la costa
y no dej� la cubierta ni el m�stil" .
279
00:33:24,169 --> 00:33:25,703
Estaba nervioso.
280
00:33:26,289 --> 00:33:30,690
"Pas� el tiempo. Al amanecer,
Torstein baj� del tope.
281
00:33:31,969 --> 00:33:34,636
Vio una l�nea de islas
peque�as con palmeras" .
282
00:33:52,489 --> 00:33:54,022
El bosque me encantaba.
283
00:33:54,568 --> 00:33:57,535
El arrullo de las palomas
y el zumbido de las lib�lulas...
284
00:33:58,368 --> 00:34:00,468
...le daba un aire
de soledad y muerte.
285
00:34:02,089 --> 00:34:03,922
Cuando el viento
hac�a susurrar las hojas...
286
00:34:04,688 --> 00:34:08,789
...era como si los esp�ritus
cuchichearan sobre sus problemas.
287
00:34:19,888 --> 00:34:23,155
Un d�a, mientras miraba
por el estereoscopio de pap�...
288
00:34:24,209 --> 00:34:26,942
- ...me di cuenta que era una ni�a...
- Hola.
289
00:34:27,889 --> 00:34:31,789
...cuyo padre era rotulista y a la que
le quedaban unos tantos a�os de vida.
290
00:34:33,008 --> 00:34:35,475
Me dio un escalofr�o y pens�...
291
00:34:36,408 --> 00:34:40,775
...�d�nde estar�a en este instante
si Kit no me hubiera conocido?
292
00:34:42,368 --> 00:34:44,134
�O no hubiera matado a alguien?
293
00:34:45,288 --> 00:34:47,188
En este instante.
294
00:34:48,167 --> 00:34:50,568
Si mi madre
no hubiera conocido a mi padre.
295
00:34:52,528 --> 00:34:54,495
Si ella no hubiera muerto.
296
00:34:55,808 --> 00:34:58,441
�C�mo ser� el hombre
con el que me casar�?
297
00:34:59,888 --> 00:35:03,488
�Qu� est� haciendo en este instante?
�Est� pensando en m�...
298
00:35:04,608 --> 00:35:07,708
...por alguna casualidad,
aunque a�n no me conozca?
299
00:35:08,888 --> 00:35:11,355
�Se le nota en la cara?
300
00:35:12,487 --> 00:35:16,654
Durante d�as, viv� aterrorizada.
A veces deseaba quedarme dormida...
301
00:35:17,928 --> 00:35:22,695
... y que me llevaran a una tierra
m�gica, pero nunca ocurri�.
302
00:36:40,206 --> 00:36:41,306
�Qu�?
303
00:36:46,806 --> 00:36:48,573
�Largu�monos! �Corre!
304
00:36:49,365 --> 00:36:51,132
�Viene alguien!
305
00:36:53,525 --> 00:36:54,559
�Esc�ndete!
306
00:38:08,004 --> 00:38:09,038
�Eh!
307
00:38:31,685 --> 00:38:33,051
�Holly!
308
00:38:41,204 --> 00:38:43,371
Sube al coche, Roja.
309
00:38:45,404 --> 00:38:47,304
No necesitamos esto.
310
00:38:51,484 --> 00:38:54,185
A Kit no le gust�
tener que disparar a esos hombres...
311
00:38:55,084 --> 00:38:58,351
...pero dijo que habr�an abusado
yjugado sucio.
312
00:38:59,524 --> 00:39:03,591
Adem�s, les oy� decir
que s�lo les interesaba la recompensa.
313
00:39:04,803 --> 00:39:06,870
Con gente del orden
hubiera sido diferente.
314
00:39:07,604 --> 00:39:09,771
Era su trabajo
y se merec�an una oportunidad.
315
00:39:10,483 --> 00:39:12,183
Pero no un cazador de recompensas.
316
00:39:46,164 --> 00:39:50,331
Nos escondimos con un amigo de Kit
de cuando era basurero.
317
00:40:11,283 --> 00:40:14,550
- �Qu� tal, Cato?
- Tirando.
318
00:40:21,522 --> 00:40:23,122
Coge a este hijo de puta.
319
00:40:35,882 --> 00:40:37,249
�Qu� has estado haciendo?
320
00:40:37,883 --> 00:40:41,783
Cuido de este lugar para un tipo.
Aparte de eso, poco m�s.
321
00:40:44,283 --> 00:40:47,316
Por lo menos no llevas basura
de un lado para otro.
322
00:40:50,803 --> 00:40:55,203
- �De d�nde sacaste las cornamentas?
- Ya estaban ah�.
323
00:41:00,002 --> 00:41:02,936
Bien, Cato,
quiero presentarte a mi chica.
324
00:41:05,082 --> 00:41:06,682
Holly Sargis.
325
00:41:08,322 --> 00:41:09,422
Hola.
326
00:41:09,882 --> 00:41:13,716
Un tipo del manicomio andaba por ah�
desnudo, s�lo con sombrero y guantes.
327
00:41:14,882 --> 00:41:17,683
Y una enfermera dijo:
"No puedes andar por ah� as�" .
328
00:41:18,602 --> 00:41:21,802
El tipo dijo:
"Pero si por aqu� no viene nadie" .
329
00:41:22,762 --> 00:41:26,129
La enfermera le pregunt�:
"�Por qu� llevas sombrero y guantes?"
330
00:41:27,202 --> 00:41:29,669
Y el tipo contest�:
"Bueno, nunca se sabe" .
331
00:41:38,082 --> 00:41:39,782
�A que es gracioso?
332
00:41:41,802 --> 00:41:42,835
Supongo que s�.
333
00:41:43,521 --> 00:41:45,755
Tambi�n toca el clarinete.
334
00:41:47,002 --> 00:41:51,069
- �No te aburres aqu�?
- Bueno, a veces.
335
00:41:53,801 --> 00:41:58,601
El otro d�a un t�o que araba la tierra
encontr� unas monedas viejas.
336
00:42:01,201 --> 00:42:02,801
Unas monedas antiguas espa�olas.
337
00:42:04,121 --> 00:42:08,188
- Es lo que te dijo, �no?
- No, no, me ense�� una.
338
00:42:09,601 --> 00:42:13,168
- �C�mo eran?
- Bueno, como redondas. De oro.
339
00:42:14,401 --> 00:42:16,635
- �En d�nde?
- En ese campo de ah�.
340
00:42:20,000 --> 00:42:21,901
Si quieres te lo ense�o.
341
00:42:22,801 --> 00:42:25,268
Espera que acabe de comer.
342
00:42:30,881 --> 00:42:34,815
Estamos pensando en ir a Texas.
Holly quiere hacer unas visitas. . .
343
00:42:36,081 --> 00:42:39,848
. . .pero despu�s, no s�.
Dicen que M�xico est� bien.
344
00:42:42,601 --> 00:42:45,001
- Kit, coger� una pala.
- Vale.
345
00:42:45,921 --> 00:42:48,087
- Enseguida voy.
- De acuerdo.
346
00:42:50,280 --> 00:42:52,680
He encontrado una tapa.
Estaba en el suelo.
347
00:42:53,480 --> 00:42:55,414
Tira eso. Est� sucia.
348
00:43:07,600 --> 00:43:10,167
- �Has fallado!
- Eres tonta.
349
00:43:13,880 --> 00:43:15,647
�Eh, con grandes no vale!
350
00:43:20,200 --> 00:43:21,233
�Cato!
351
00:43:21,799 --> 00:43:23,233
La pala est� en el cami�n.
352
00:44:05,399 --> 00:44:07,333
Kit nunca dijo por qu� dispar� a Cato.
353
00:44:07,999 --> 00:44:10,233
Dec�a que hablar de ello
nos dar�a mala suerte.
354
00:44:11,000 --> 00:44:14,767
Y ahora mismo necesit�bamos
toda la suerte del mundo.
355
00:44:17,199 --> 00:44:19,366
Nunca me dijiste nada sobre ella.
356
00:44:40,599 --> 00:44:42,999
Cu�nta basura.
357
00:44:44,478 --> 00:44:46,412
�Qu� tal se encuentra?
358
00:44:50,199 --> 00:44:52,265
Le di en el est�mago.
359
00:44:55,799 --> 00:44:56,999
�Est� enfadado?
360
00:44:58,199 --> 00:45:00,666
No me ha dicho nada.
361
00:45:17,517 --> 00:45:19,351
Cu�nta porquer�a.
362
00:45:29,118 --> 00:45:32,952
Rob� esa jaula. Le vi hacerlo.
363
00:45:38,397 --> 00:45:40,631
�Por qu� miras eso?
No podemos pagar nada de eso.
364
00:45:41,277 --> 00:45:42,878
S�lo estoy mirando.
365
00:45:43,798 --> 00:45:46,998
�Por qu� no entras
y le haces compa��a un rato?
366
00:45:52,797 --> 00:45:55,131
- Hola.
- Hola.
367
00:45:56,878 --> 00:46:00,178
�Esa es tu ara�a?
�La de la botella?
368
00:46:01,197 --> 00:46:02,331
S�.
369
00:46:04,197 --> 00:46:06,131
�Qu� le das de comer?
370
00:46:07,318 --> 00:46:11,318
Moscas. Saltamontes, si los cazo.
371
00:46:13,197 --> 00:46:14,864
�Muerde?
372
00:46:15,998 --> 00:46:17,531
A m� no me ha mordido nunca.
373
00:46:39,236 --> 00:46:40,336
Hola.
374
00:46:41,877 --> 00:46:43,977
- Hola.
- �D�nde est� Cato?
375
00:46:45,196 --> 00:46:46,963
- Se ha ido.
- �Que se ha ido?
376
00:46:47,597 --> 00:46:49,363
- S�.
- �Ad�nde?
377
00:46:49,997 --> 00:46:52,730
- Me dijo que no lo dijera.
- �Ah, s�?
378
00:46:54,117 --> 00:46:57,217
Nos dijo que nos acercar�ais
a la ciudad.
379
00:46:58,197 --> 00:47:00,530
Sois los del Studebaker, �no?
380
00:47:01,397 --> 00:47:04,730
- Tengo que coger una cosa.
- No puedes.
381
00:47:05,797 --> 00:47:08,197
- �Qu�?
- Si entras, te mato.
382
00:47:08,997 --> 00:47:11,064
- �Qu� pasa?
- No puedo arriesgarme.
383
00:47:11,996 --> 00:47:14,230
Sal de ah�, jovencita.
384
00:47:16,597 --> 00:47:21,397
Venid por aqu�. Vamos.
Deja. Te echar� un ojo.
385
00:47:22,796 --> 00:47:24,229
- Vale.
- �Te importa?
386
00:47:28,396 --> 00:47:29,363
Hola.
387
00:47:31,596 --> 00:47:33,596
�Qu� nos va a pasar
a Jack y a m�?
388
00:47:34,316 --> 00:47:37,416
Preg�ntaselo a Kit.
Si �l dice rana, yo salto.
389
00:47:38,396 --> 00:47:39,430
Vale.
390
00:47:40,795 --> 00:47:42,729
- �C�mo se llama tu amigo?
- Jack.
391
00:47:45,476 --> 00:47:48,109
- �Le amas?
- No lo s�.
392
00:47:49,915 --> 00:47:52,782
Yo no puedo abandonar a Kit.
Se siente atrapado.
393
00:47:53,715 --> 00:47:57,382
- Me lo imagino.
- Yo me he sentido as�, �t� no?
394
00:48:04,075 --> 00:48:06,409
Vamos, los dos, al s�tano.
395
00:48:07,995 --> 00:48:08,929
Venga.
396
00:48:12,676 --> 00:48:16,209
- �Me prometes que estar�is una hora?
- S�.
397
00:48:18,476 --> 00:48:21,276
- �Esperas que me lo crea?
- S�.
398
00:48:24,395 --> 00:48:25,996
Voy a cerrar la puerta.
399
00:48:33,275 --> 00:48:34,975
- �Les habr� dado?
- No s�.
400
00:48:35,595 --> 00:48:38,228
Pues no voy a bajar a mirar.
401
00:48:58,315 --> 00:49:02,782
De pronto, me asust�. No conoc�a
a nadie con la mano tan suelta.
402
00:49:04,115 --> 00:49:08,915
Dec�a que si te metes en eljuego
mientras te buscan, puedes matar.
403
00:49:10,275 --> 00:49:14,442
Tienes que aceptar las consecuencias
y no quejarte luego por ello.
404
00:49:20,395 --> 00:49:23,528
Nunca me hab�a parecido violento,
salvo una vez...
405
00:49:24,514 --> 00:49:27,548
...cuando dijo que le gustar�a
cargarse a un par de t�os.
406
00:49:28,514 --> 00:49:33,615
Demuestra c�mo puedes creer conocer
a alguien y en realidad no conocerlo.
407
00:49:38,474 --> 00:49:41,841
Si nos pillan, estamos listos.
408
00:49:50,914 --> 00:49:53,047
�Por qu� lo has metido ah�?
409
00:49:54,594 --> 00:49:57,260
Para tenerlo a la sombra.
410
00:50:28,714 --> 00:50:31,914
No sent�a verg�enza ni miedo,
sino que estaba un poco depre...
411
00:50:32,913 --> 00:50:36,113
...como cuando est�s
en la ba�era y se va el agua.
412
00:50:37,073 --> 00:50:39,073
- �Est�s cansada?
- S�.
413
00:50:39,793 --> 00:50:42,027
S�, pareces cansada.
414
00:50:45,072 --> 00:50:48,606
Cuando se acabe esto,
te comprar� un filete gordo y enorme.
415
00:50:49,712 --> 00:50:51,613
No quiero un filete.
416
00:50:52,593 --> 00:50:54,660
S�, bueno, ya veremos.
417
00:50:55,793 --> 00:50:58,893
Mira. Seguro que tambi�n
me culpan de eso.
418
00:50:59,912 --> 00:51:01,346
Cabrones.
419
00:51:02,992 --> 00:51:07,259
Nos buscaba todo el pa�s.
�D�nde atacar�a Kit la pr�xima vez?
420
00:51:08,472 --> 00:51:11,906
Las aceras estaban vac�as. Las tiendas
cerraron y bajaron las persianas.
421
00:51:12,992 --> 00:51:16,359
Se formaron grupos de vigilantes
de Texas a Dakota del Sur.
422
00:51:17,392 --> 00:51:20,193
Los ni�os acud�an
al colegio vigilados.
423
00:51:21,072 --> 00:51:25,073
Se trajo a un famoso detective
de Boston. No encontraba pistas.
424
00:51:28,512 --> 00:51:31,079
La gente dejaba las luces
encendidas mientras dorm�a.
425
00:51:31,872 --> 00:51:35,706
Mi profesora de clarinete dec�a que yo
no era responsable, otros que s�.
426
00:51:36,872 --> 00:51:40,306
Eljueves, el gobernador de Oklahoma
envi� a la Guardia Nacional...
427
00:51:41,392 --> 00:51:46,126
...para vigilar la Reserva Federal
en Tulsa porque Kit pensaba robarla.
428
00:51:47,472 --> 00:51:50,505
Era como una invasi�n de los rusos.
429
00:52:05,072 --> 00:52:07,972
Como necesit�bamos provisiones,
fuimos a casa de un rico.
430
00:52:08,872 --> 00:52:11,839
A Kit le pareci� m�s seguro
y r�pido que comprar.
431
00:52:12,792 --> 00:52:13,825
Abri� una criada.
432
00:52:14,391 --> 00:52:17,592
Hola. Vengo a mirar el contador.
Tengo las herramientas aqu�.
433
00:52:20,032 --> 00:52:22,332
Esta es Holly, es de Texas.
434
00:52:23,592 --> 00:52:27,025
Luego descubrimos que era sorda
y que no nos hab�amos dado cuenta.
435
00:52:28,112 --> 00:52:30,112
Disculpe.
436
00:52:31,912 --> 00:52:33,679
- Hola.
- �S�?
437
00:52:34,272 --> 00:52:36,672
- �Vive aqu�?
- S�.
438
00:52:37,511 --> 00:52:40,944
Perd�n por entrar as� sin m�s.
�Hay alguien m�s aparte de los dos?
439
00:52:41,992 --> 00:52:43,025
No.
440
00:52:45,792 --> 00:52:47,225
Esto mola.
441
00:52:51,391 --> 00:52:54,991
Somos fugitivos. Y. . .
442
00:52:56,871 --> 00:53:00,704
. . .nos gustar�a quedarnos un rato,
tal vez un par de horas. �Le importa?
443
00:53:02,031 --> 00:53:03,698
Qu�dense lo que quieran.
444
00:53:23,591 --> 00:53:27,058
La pr�xima vez que la toque
ser� para largarnos.
445
00:54:10,510 --> 00:54:13,710
Dej� a Kit en el sal�n
y sal� a dar un paseo.
446
00:54:14,710 --> 00:54:17,510
Era un d�a tranquilo y sereno,
pero pas� desapercibido.
447
00:54:18,390 --> 00:54:22,557
Estaba absorta en mis pensamientos,
sin pensar siquiera en escaparme.
448
00:54:32,469 --> 00:54:36,003
El mundo era un planeta lejano
al que no pod�a regresar.
449
00:54:37,109 --> 00:54:42,210
Me pareci� un lugar precioso,
lleno de cosas que pueden disfrutarse.
450
00:54:44,510 --> 00:54:46,510
Escucha a tus padres
y a tus profesores.
451
00:54:47,189 --> 00:54:49,656
Ellos entienden las cosas
y no son enemigos.
452
00:54:50,509 --> 00:54:53,876
Siempre cabe una remota
posibilidad de que aprendas algo.
453
00:54:58,709 --> 00:55:02,843
Mu�strate abierto. Intenta entender
los puntos de vista de los dem�s.
454
00:55:04,109 --> 00:55:06,509
Considera la opini�n
de las minor�as. . .
455
00:55:07,309 --> 00:55:11,476
. . .pero intenta seguir la opini�n
de la mayor�a una vez aceptada.
456
00:55:15,909 --> 00:55:19,443
Holly y yo nos lo hemos pasado bien
aunque haya sido deprisa.
457
00:55:22,509 --> 00:55:27,409
Nos va bien. No nos han pillado.
Disculpa mis expresiones.
458
00:55:36,309 --> 00:55:37,342
Hola.
459
00:55:38,508 --> 00:55:41,209
Kit est� abajo
jugando con el dict�fono.
460
00:55:42,109 --> 00:55:45,409
A veces act�a
como si estuviera mal del coco.
461
00:55:50,508 --> 00:55:53,042
Espero que yo
no me vaya de la cabeza.
462
00:55:53,908 --> 00:55:55,508
Piensas que est� loco, �eh?
463
00:55:56,108 --> 00:55:59,142
No lo s�, es un poco raro.
464
00:56:06,508 --> 00:56:09,242
Dicen que lo tengo pillado.
465
00:56:10,108 --> 00:56:12,742
Pero yo nunca le dije
que disparara a nadie.
466
00:56:15,988 --> 00:56:17,988
- �C�mo me gusta su casa!
- Gracias.
467
00:56:38,627 --> 00:56:39,661
Hola.
468
00:56:40,627 --> 00:56:43,594
- Hola, �est� el Sr. Scarborough?
- S�.
469
00:56:44,508 --> 00:56:47,641
Es que est� en la cama
con la gripe. Est� enfermo.
470
00:56:48,627 --> 00:56:50,061
- �En serio?
- S�.
471
00:56:50,627 --> 00:56:54,061
Le dejar�a entrar, pero se contagia.
No quiero que haya una epidemia.
472
00:56:55,068 --> 00:56:59,568
Claro que no. Me llam� anoche
y me pidi� que me pasara.
473
00:57:00,907 --> 00:57:03,274
Bueno, anoche no la ten�a.
474
00:57:10,907 --> 00:57:15,241
- �Qu� es eso?
- Me gustar�a dejar un recado.
475
00:57:16,507 --> 00:57:17,541
S�, claro.
476
00:57:24,307 --> 00:57:27,240
Ahora, disc�lpeme.
Tengo que entrar.
477
00:57:28,627 --> 00:57:29,661
Adi�s.
478
00:57:43,427 --> 00:57:45,894
�Eh, tejana! �Nos largamos!
479
00:57:59,906 --> 00:58:02,707
- Hola. �Qu� hace?
- Estaba pensando.
480
00:58:03,627 --> 00:58:06,194
Otra forma de matar el tiempo.
�Est� bien?
481
00:58:08,106 --> 00:58:10,007
- S�.
- Bien.
482
00:58:10,706 --> 00:58:13,840
Vamos a coger el Cadillac
por un rato. �Le parece?
483
00:58:14,786 --> 00:58:17,286
- Est� bien.
- Tranquilo. No le dejar� conducir.
484
00:58:18,066 --> 00:58:19,933
�Ah, tome!
485
00:58:20,585 --> 00:58:22,686
Una lista de lo que he cogido.
El coche tambi�n.
486
00:58:23,425 --> 00:58:25,559
Bien, se�ora, vamos. Por ah�.
487
00:58:26,706 --> 00:58:27,806
Vamos.
488
00:58:30,586 --> 00:58:31,619
�Es mi amigo?
489
00:58:32,105 --> 00:58:34,672
- S�.
- Nada de tonter�as.
490
00:58:43,306 --> 00:58:44,406
Provisiones.
491
00:58:47,506 --> 00:58:51,506
Podr�a vender la lista que le he dado
como muestra de mi letra.
492
00:58:59,106 --> 00:59:03,873
- �Por qu� vas siempre delante de m�?
- �Por qu� vas t� siempre detr�s?
493
00:59:05,305 --> 00:59:06,438
�Para!
494
00:59:06,905 --> 00:59:08,472
- �Alguien te lo hab�a hecho?
- No.
495
00:59:09,105 --> 00:59:11,338
- �Seguro?
- S�.
496
00:59:14,105 --> 00:59:17,639
Supongo que no hay forma de saberlo.
497
00:59:18,665 --> 00:59:21,799
Ese tipo pagar� un ojo de la cara
para mantener este sitio.
498
00:59:22,825 --> 00:59:26,726
C�sped. Gas y electricidad.
Insecticidas.
499
00:59:27,905 --> 00:59:29,905
M�s el mantenimiento de los coches.
500
00:59:30,705 --> 00:59:33,972
Tienes un poco de dinero
y te crees que est� todo resuelto.
501
00:59:34,985 --> 00:59:37,485
Te dir� una cosa, en absoluto.
502
00:59:59,664 --> 01:00:01,765
Me gustar�a largarme de aqu�.
503
01:00:02,584 --> 01:00:04,917
En cuanto arranque el coche.
504
01:00:06,825 --> 01:00:08,491
Y me ponga bien el sombrero.
505
01:00:21,504 --> 01:00:25,838
Para evitar los controles,
atravesamos las grandes llanuras.
506
01:00:27,104 --> 01:00:30,238
Kit me dijo que disfrutara
del paisaje y eso hice.
507
01:00:31,224 --> 01:00:34,558
"Rumor: Pat Boone considera
seriamente abandonar su carrera. . .
508
01:00:35,584 --> 01:00:38,717
. . .para volver al colegio
y acabar sus estudios.
509
01:00:39,703 --> 01:00:43,770
Hecho: Pat dijo a sus amigos
que mientras vaya bien su carrera. . .
510
01:00:45,024 --> 01:00:47,424
. . .son los estudios
los que tendr�n que esperar" .
511
01:00:48,184 --> 01:00:49,217
Con toda la raz�n.
512
01:00:49,704 --> 01:00:52,737
"Rumor: Frank Sinatra
y Rita Hayworth est�n enamorados.
513
01:00:53,703 --> 01:00:56,737
Hecho: Cierto.
Pero no el uno del otro" .
514
01:01:01,504 --> 01:01:02,537
S�.
515
01:01:05,503 --> 01:01:08,870
A trav�s del desierto y las dunas,
y kil�metros de campo abierto...
516
01:01:09,904 --> 01:01:11,637
...avanzamos r�pidamente...
517
01:01:12,304 --> 01:01:16,471
...junto a los postes telef�nicos
hacia las monta�as de Montana.
518
01:01:19,583 --> 01:01:22,783
Kit atropellaba vacas para ahorrar
municiones, y las cocin�bamos.
519
01:01:24,383 --> 01:01:28,784
Una vez tuvimos que comer un manojo
de hierba salada. Sab�a a col.
520
01:01:34,103 --> 01:01:38,104
Como combustible us�bamos la fuga
de las v�lvulas de los oleoductos.
521
01:01:39,342 --> 01:01:42,376
En esa parte del pa�s
se le llama "gasolina de goteo".
522
01:01:43,303 --> 01:01:45,236
Nos �bamos acercando a la frontera.
523
01:01:45,903 --> 01:01:48,936
Kit se alegr� de dejar Dakota del Sur
y maldijo su nombre.
524
01:01:49,902 --> 01:01:52,602
Dijo que si los comunistas
soltaban la bomba at�mica...
525
01:01:53,502 --> 01:01:56,469
...ojal� lo hicieran
en medio de Rapid City.
526
01:01:58,903 --> 01:02:01,237
Montana est� por ah�.
527
01:02:02,303 --> 01:02:04,369
Nunca he estado en Montana.
528
01:02:09,502 --> 01:02:12,669
Un amigo m�o ha estado, pero yo no.
529
01:02:13,902 --> 01:02:16,302
No he tenido ocasi�n.
530
01:02:18,823 --> 01:02:20,956
El p�jaro del estado
es la alondra de pradera.
531
01:02:56,902 --> 01:02:59,936
Viv�amos en absoluta soledad,
ni aqu� ni all�.
532
01:03:00,902 --> 01:03:05,136
Kit prefer�a decir aislamiento,
que es m�s a lo que me refer�a.
533
01:03:06,421 --> 01:03:10,655
Sea cual fuere la expresi�n,
le dije que no pod�amos seguir as�.
534
01:03:11,901 --> 01:03:16,202
�Por qu� no? Yo estoy a gusto.
Al menos no estoy refunfu�ando.
535
01:03:17,501 --> 01:03:21,502
Yo me siento como un animal aqu�.
No hay donde poder ba�arse. . .
536
01:03:22,701 --> 01:03:25,568
. . .ni hay un sitio
donde poder comer bien.
537
01:03:27,821 --> 01:03:31,422
Te pescar� una trucha grande
en cuanto lleguemos a las monta�as.
538
01:03:40,101 --> 01:03:42,101
A todo el mundo le gusta la trucha.
539
01:03:42,981 --> 01:03:45,081
Lo digo en serio.
540
01:03:56,901 --> 01:04:00,401
A lo lejos vi un tren
que cruzaba la llanura...
541
01:04:01,501 --> 01:04:04,201
...como una caravana
en Las aventuras de Marco Polo.
542
01:04:05,100 --> 01:04:07,834
Fue el primer indicio de civilizaci�n
durante semanas...
543
01:04:08,741 --> 01:04:12,074
... y le ped� a Kit
si pod�amos mirarlo de cerca.
544
01:04:18,821 --> 01:04:22,421
Antes de irnos, dispar� a un bal�n
por considerarlo exceso de equipaje.
545
01:04:23,500 --> 01:04:25,500
Despu�s enterramos algunas cosas.
546
01:04:26,340 --> 01:04:30,007
Dijo que nadie sabr�a d�nde estaban,
que podr�amos volver...
547
01:04:31,140 --> 01:04:34,641
... y a�n seguir�an all�, intactas,
aunque nosotros cambi�ramos.
548
01:04:35,700 --> 01:04:39,133
Y si nunca volv�amos, alguien
las desenterrar�a mil a�os despu�s...
549
01:04:40,300 --> 01:04:41,334
... y se sorprender�an.
550
01:05:20,579 --> 01:05:22,113
Deber�amos habernos subido.
551
01:05:23,580 --> 01:05:25,347
Iba demasiado r�pido.
552
01:05:26,019 --> 01:05:28,986
Podr�a haber puesto el coche
en las v�as para detenerlo.
553
01:05:29,899 --> 01:05:31,099
Y estar�amos aqu� tirados.
554
01:05:32,099 --> 01:05:35,866
Quiz� deber�amos quedarnos tirados.
Aunque no estoy tan seguro.
555
01:05:39,819 --> 01:05:40,853
Est�s loco.
556
01:05:52,219 --> 01:05:56,686
Kit gir� la botella, dejando al azar
la direcci�n que tomar�amos.
557
01:06:02,099 --> 01:06:04,999
Aqu� est� inclinado,
hay que buscar algo m�s plano.
558
01:06:05,818 --> 01:06:07,418
�Y aqu�?
559
01:06:12,018 --> 01:06:13,118
No importa.
560
01:06:13,619 --> 01:06:16,819
Si sirvo para algo,
escoger� la direcci�n correcta.
561
01:06:17,698 --> 01:06:19,065
- �Me entiendes?
- No.
562
01:06:19,539 --> 01:06:22,172
No deber�a esperar milagros, �no?
563
01:06:32,698 --> 01:06:34,699
Seguiremos en direcci�n
a esa monta�a.
564
01:06:35,418 --> 01:06:37,985
Recuerda, he dicho
que no era una gran idea.
565
01:06:41,018 --> 01:06:44,385
Partimos al atardecer,
hacia las monta�as de Saskatchewan.
566
01:06:45,498 --> 01:06:48,465
Para Kit, una tierra m�gica
lejos del alcance de la ley.
567
01:06:49,418 --> 01:06:52,452
Me necesitaba m�s que nunca,
pero algo se interpuso.
568
01:06:53,497 --> 01:06:55,164
Dej� de prestarle atenci�n.
569
01:06:56,018 --> 01:06:59,218
Me sentaba en el coche,
le�a un mapa y deletreaba frases...
570
01:07:00,098 --> 01:07:03,865
...con la lengua en el paladar,
para que nadie las leyera.
571
01:07:07,977 --> 01:07:09,744
Nos acercamos a la frontera.
572
01:07:10,337 --> 01:07:13,037
Al fondo de la llanura,
en la l�nea del horizonte...
573
01:07:13,897 --> 01:07:16,297
. . .vimos las llamaradas
de las refiner�as de Missoula.
574
01:07:17,298 --> 01:07:19,565
Al sur, vimos las luces de Cheyenne...
575
01:07:20,417 --> 01:07:22,984
...la ciudad m�s grande
e impresionante que hab�a visto.
576
01:07:25,777 --> 01:07:28,111
Sent� muchas cosas
mirando las luces.
577
01:07:28,938 --> 01:07:31,738
Lo m�s importante,
decid� no irme nunca...
578
01:07:32,577 --> 01:07:35,611
...con un tipo colgado,
aunque le quisiera.
579
01:07:36,617 --> 01:07:38,551
Encontr� la fuerza
para dec�rselo a Kit.
580
01:07:39,217 --> 01:07:43,051
Le dije que aunque fu�ramos al Norte,
no se podr�a ganar la vida.
581
01:07:46,297 --> 01:07:49,231
Puedo trabajar en la Polic�a Montada.
La Polic�a Montada del Noroeste.
582
01:07:51,977 --> 01:07:54,310
Cumplo todos los requisitos.
583
01:07:55,337 --> 01:07:58,437
Puedo montar a caballo y disparar. . .
584
01:07:59,497 --> 01:08:02,064
. . .y no me molesta el fr�o.
585
01:08:03,936 --> 01:08:04,970
Me gusta el fr�o.
586
01:08:06,217 --> 01:08:07,250
�Qu�?
587
01:08:08,497 --> 01:08:09,630
Nada.
588
01:08:10,696 --> 01:08:13,963
Estaba pensando en voz alta,
como de costumbre.
589
01:08:15,497 --> 01:08:17,163
Lo siento, no estaba escuchando.
590
01:08:19,616 --> 01:08:21,783
Oye, no lo chupes.
591
01:08:22,537 --> 01:08:23,570
Bueno. . .
592
01:08:24,696 --> 01:08:28,696
. . .te pedir�n el permiso de conducir
antes de contratarte.
593
01:08:30,017 --> 01:08:32,317
No voy a dejar
que eso me eche para atr�s.
594
01:08:33,976 --> 01:08:36,943
- �Fumas Pall Mall?
- S�.
595
01:08:39,416 --> 01:08:43,483
No me has visto cuando
se me mete algo en la cabeza.
596
01:08:47,296 --> 01:08:50,097
�Eh, no lo toques!
�Nat King Cole!
597
01:09:21,495 --> 01:09:24,062
Si pudiera cantar as�. . .
598
01:09:25,016 --> 01:09:28,316
. . .si pudiera cantar una canci�n
sobre c�mo me siento ahora. . .
599
01:09:30,295 --> 01:09:31,995
Ser�a un �xito.
600
01:10:12,494 --> 01:10:14,028
Kit sab�a que
se acercaba el final.
601
01:10:14,495 --> 01:10:16,662
Se preguntaba
si le habr�an dado por muerto...
602
01:10:17,415 --> 01:10:21,082
...o si podr�a leer los peri�dicos
desde el otro lado.
603
01:10:22,094 --> 01:10:26,428
Le daba pavor que le dispararan
sin que una chica gritara su nombre.
604
01:10:28,215 --> 01:10:32,515
La vista de las monta�as al amanecer
le hizo hacerse ilusiones.
605
01:10:33,815 --> 01:10:35,815
�Jo, qu� vista!
606
01:10:37,015 --> 01:10:38,582
Dime una cosa.
607
01:10:39,094 --> 01:10:42,861
�Qu� piensa una chica de Texas
como t� de una vista as�?
608
01:11:05,014 --> 01:11:07,015
�Qu� aire m�s bueno!
609
01:11:11,894 --> 01:11:13,328
Buenos d�as.
610
01:11:14,534 --> 01:11:16,267
�Tiene gasolina?
611
01:11:17,894 --> 01:11:18,794
Tal vez.
612
01:11:19,414 --> 01:11:21,881
Lo siento, pero tenemos
que pedirle un poco.
613
01:11:22,614 --> 01:11:24,780
Se nos est� acabando,
llevamos toda la noche.
614
01:11:25,494 --> 01:11:27,594
No tengo tiempo para explicaciones.
615
01:11:28,293 --> 01:11:31,994
- Me queda poca.
- Un momento.
616
01:11:33,133 --> 01:11:35,533
Ese es su cami�n, �no?
No ha venido andando.
617
01:11:36,294 --> 01:11:37,727
S�, es m�o.
618
01:11:38,814 --> 01:11:41,448
Bien, se lo cambio por mi Cadillac.
619
01:11:42,293 --> 01:11:45,427
Tranquilo, es un buen trato.
Pregunte a cualquiera.
620
01:11:46,534 --> 01:11:49,168
�Qu� valor tiene esto, Mildred?
621
01:11:52,094 --> 01:11:53,527
�Qui�n eres?
622
01:11:54,413 --> 01:11:56,747
Carruthers. Disparo a la gente
de vez en cuando.
623
01:11:58,173 --> 01:12:00,340
- No es que me merezca una medalla.
- Kit.
624
01:12:08,693 --> 01:12:10,860
Bien, amigo, empieza a correr.
625
01:12:11,613 --> 01:12:13,447
- �Espera un poco!
- �Venga! �Vamos!
626
01:12:19,493 --> 01:12:21,427
Sab�a que hoy era nuestro d�a.
627
01:12:22,933 --> 01:12:24,200
- Un helic�ptero.
- S�.
628
01:12:24,732 --> 01:12:26,233
No vienen a darnos una vuelta.
629
01:12:26,813 --> 01:12:29,447
- Vamos corriendo al coche.
- No quiero.
630
01:12:31,533 --> 01:12:33,133
�Se te ocurre algo mejor?
631
01:12:36,413 --> 01:12:37,713
No quiero ir.
632
01:12:40,892 --> 01:12:41,859
�Qu�?
633
01:12:56,013 --> 01:12:58,513
�Y ahora qu� te pasa?
634
01:13:07,293 --> 01:13:08,893
�Cu�l es el problema?
635
01:13:17,332 --> 01:13:19,632
No s� qu� hacer con gente como t�.
636
01:13:20,532 --> 01:13:22,266
Ni idea.
637
01:13:29,692 --> 01:13:30,892
�Quieres otra oportunidad?
638
01:13:31,692 --> 01:13:34,492
Mediod�a, Presa del Grand Coulee,
A�o Nuevo, 1 964. Nos vemos.
639
01:13:35,411 --> 01:13:36,678
�Entendido?
640
01:14:42,170 --> 01:14:43,870
�Eh! �Hay alguien?
641
01:14:44,690 --> 01:14:45,824
Hola.
642
01:14:48,411 --> 01:14:50,811
�Tienes cartuchos
para una Savage de calibre 300?
643
01:14:52,331 --> 01:14:55,764
- No.
- Me los ventil� disparando botellas.
644
01:14:56,810 --> 01:14:58,544
�Me lo llenas? Por favor.
645
01:15:33,130 --> 01:15:34,630
Si quieres esa basura,
toda tuya.
646
01:17:39,408 --> 01:17:42,375
�Qu� se le pasar�a por la cabeza
antes de que lo cogieran?
647
01:17:43,328 --> 01:17:45,795
�Por qu� no corri� mientras pudo?
648
01:17:46,488 --> 01:17:48,654
�Se imagin� que lo pillar�an
al d�a siguiente?
649
01:17:49,408 --> 01:17:50,908
�Estaba desesperado?
650
01:17:51,488 --> 01:17:55,421
Dijo que se le pinch� la rueda,
pero me imagino que es mentira.
651
01:18:51,806 --> 01:18:52,940
Hola.
652
01:18:53,527 --> 01:18:54,627
Quieto ah�.
653
01:18:55,407 --> 01:18:57,807
Hubiera podido
con un ej�rcito en las monta�as.
654
01:18:58,686 --> 01:19:01,487
- �Ah, s�?
- Si me hubiera aguantado la munici�n.
655
01:19:03,206 --> 01:19:05,140
Ah� es donde me hab�is pillado.
656
01:19:05,847 --> 01:19:07,280
Le hemos pillado, Ray.
657
01:19:12,726 --> 01:19:16,493
- Ser� mejor no dejar el coche aqu�.
- Pon las manos detr�s de la cabeza.
658
01:19:19,126 --> 01:19:20,960
Ahora ponte la otra t�.
659
01:19:31,086 --> 01:19:34,386
Si es m�s joven que yo. Mira.
660
01:19:37,406 --> 01:19:39,806
Me vas a deformar la oreja.
661
01:19:41,206 --> 01:19:44,340
Se lo ten�a que haber pensado
antes de que le cogieran.
662
01:19:45,206 --> 01:19:46,573
�No?
663
01:20:03,006 --> 01:20:04,672
�Me sentar�n en la silla?
664
01:20:06,606 --> 01:20:07,673
A m� qu� me dices.
665
01:20:12,245 --> 01:20:14,646
�Con qu� rifle me estabas apuntando?
666
01:20:15,406 --> 01:20:16,373
Una 306.
667
01:20:16,885 --> 01:20:19,519
- �Has disparado as� a alguien antes?
- No.
668
01:20:24,605 --> 01:20:27,239
T�os, sois un par de h�roes.
669
01:20:28,125 --> 01:20:30,759
No cre�is que no lo voy
a contar por ah�.
670
01:20:42,725 --> 01:20:44,558
Me has tirado
el sombrero por la ventana.
671
01:20:45,085 --> 01:20:46,218
�Quieres demandarme?
672
01:20:47,725 --> 01:20:49,392
- No.
- Kit.
673
01:20:50,525 --> 01:20:52,191
Kit, quiero hacerte una pregunta.
674
01:20:54,525 --> 01:20:56,759
- �Te gusta la gente?
- No tengo problema.
675
01:20:59,524 --> 01:21:01,191
�Y por qu� lo hiciste?
676
01:21:03,324 --> 01:21:04,591
No lo s�.
677
01:21:05,045 --> 01:21:07,912
Quer�a ser un criminal.
Aunque no tan famoso.
678
01:21:10,485 --> 01:21:11,851
De todo hay.
679
01:21:17,924 --> 01:21:19,758
�Sabes a qui�n se parece?
680
01:21:21,404 --> 01:21:23,305
- Lo sabes, �no?
- No.
681
01:21:24,724 --> 01:21:27,525
Te lamer�a el culo
si no te parecieras a James Dean.
682
01:21:40,124 --> 01:21:41,024
�Qu� tal?
683
01:21:41,524 --> 01:21:44,224
Todo lo bien que se puede estar.
Atado, sin poder moverme.
684
01:21:45,124 --> 01:21:48,258
- Me gusta tu chaqueta.
- �S�? Es de cuero.
685
01:21:49,204 --> 01:21:52,238
Eh, mirad, esto s� que vale.
686
01:21:53,204 --> 01:21:55,538
Lo tengo desde hace 1 0 a�os.
�Qui�n lo quiere?
687
01:21:56,323 --> 01:21:57,524
- Dame eso.
- Toma.
688
01:21:58,004 --> 01:21:59,037
�De d�nde eres?
689
01:21:59,484 --> 01:22:02,451
- Dakota del Sur. �Y t�?
- De aqu�.
690
01:22:03,284 --> 01:22:04,417
�Quieres peinarte?
691
01:22:05,444 --> 01:22:08,378
- Joni James es de Dakota del Sur.
- S�, de all� es.
692
01:22:09,204 --> 01:22:11,904
- �Qui�n es tu cantante favorito?
- Eddie Fisher. �El tuyo?
693
01:22:12,804 --> 01:22:14,804
- Eddie Fisher.
- �Jo! �Un boli?
694
01:22:15,443 --> 01:22:17,277
- �Has estado en Kansas?
- �Cu�ntos a�os tienes?
695
01:22:17,884 --> 01:22:19,351
�Es que no lees los peri�dicos?
696
01:22:19,884 --> 01:22:21,351
- �Est�s casado?
- No.
697
01:22:22,724 --> 01:22:25,757
Oye, Kit, �te da miedo la muerte?
698
01:22:26,804 --> 01:22:28,871
No lo he pensado mucho.
699
01:22:30,204 --> 01:22:31,270
�El qu�?
700
01:22:31,603 --> 01:22:33,770
- �Lo pensaste cuando ibas por ah�?
- S�.
701
01:22:36,723 --> 01:22:38,724
No voy a decirte
c�mo hacer tu trabajo. . .
702
01:22:39,403 --> 01:22:41,870
. . .pero me est�n apretando.
�Qu� te parece?
703
01:22:42,643 --> 01:22:44,377
Necesito que firmes una cosa.
704
01:22:44,923 --> 01:22:47,790
Primero lo tendr� que leer.
�Me das una Coca Cola?
705
01:22:48,643 --> 01:22:49,743
Claro.
706
01:22:50,284 --> 01:22:51,717
Venga.
707
01:22:52,443 --> 01:22:54,676
- No os met�is en l�os.
- No te preocupes.
708
01:22:55,323 --> 01:22:57,557
Holly est� aqu�, si la quieres ver.
709
01:22:58,323 --> 01:22:59,923
Claro.
710
01:23:05,323 --> 01:23:07,890
Le he dado los papeles.
No quiero l�os. . .
711
01:23:08,682 --> 01:23:10,949
�Te importa apartarte un rato?
712
01:23:16,402 --> 01:23:17,936
Hola.
713
01:23:25,123 --> 01:23:27,256
Tranquila.
Te librar� de tus cargos.
714
01:23:28,002 --> 01:23:32,402
Hay muchos chicos esper�ndote.
Te lo vas a pasar bien.
715
01:23:38,442 --> 01:23:40,742
Nos pasamos un poco, �no?
716
01:23:43,242 --> 01:23:45,243
Pero te dir� una cosa.
717
01:23:45,883 --> 01:23:50,450
El tipo de la criada sorda
tiene suerte de no estar muerto.
718
01:23:57,403 --> 01:24:00,669
Claro, lo de tu padre es una pena.
719
01:24:01,842 --> 01:24:03,342
S�.
720
01:24:04,122 --> 01:24:06,822
Ya hablaremos de ello alg�n d�a.
721
01:24:59,082 --> 01:25:00,548
Toma, Tom.
722
01:25:01,081 --> 01:25:04,282
- Gracias.
- Muchas gracias, sargento Sims.
723
01:25:05,321 --> 01:25:07,555
- Lo siento.
- No me has causado ning�n problema.
724
01:25:08,321 --> 01:25:10,155
De todos modos, gracias.
725
01:25:10,801 --> 01:25:12,301
Bien. . .
726
01:25:13,841 --> 01:25:14,808
- Kit.
- Tom.
727
01:25:15,121 --> 01:25:16,087
- Suerte.
- Gracias.
728
01:25:16,400 --> 01:25:18,234
- Lo digo en serio.
- Ya. T� tambi�n.
729
01:25:19,120 --> 01:25:21,921
- Vamos.
- Bien. Gracias.
730
01:25:23,001 --> 01:25:24,201
Vamos, Roja.
731
01:25:41,800 --> 01:25:43,734
Nos llevaron a Dakota del Sur.
732
01:25:44,320 --> 01:25:47,854
Lo encerraron solo
para que no conociera a nadie.
733
01:25:49,040 --> 01:25:51,740
Sab�a que les caer�a bien,
especialmente a los asesinos.
734
01:25:52,520 --> 01:25:55,721
Yo consegu� la libertad condicional
y muchas miradas de desprecio.
735
01:25:56,680 --> 01:25:59,881
Luego me cas� con el hijo
del abogado que me defendi�.
736
01:26:02,200 --> 01:26:04,934
Kit se durmi� en el tribunal
mientras se le�a su confesi�n.
737
01:26:05,721 --> 01:26:07,821
Le condenaron a morir
en la silla el�ctrica.
738
01:26:08,400 --> 01:26:10,700
Una noche c�lida de primavera,
seis meses despu�s...
739
01:26:11,520 --> 01:26:14,954
... tras donar su cuerpo
a la ciencia, muri�.
740
01:26:19,000 --> 01:26:23,334
- �Se�or? �De d�nde sac� el sombrero?
- De la polic�a.
741
01:26:25,240 --> 01:26:27,473
Ya me gustar�a comprarme uno.
742
01:26:28,720 --> 01:26:30,954
Kit, eres de lo que no hay.
743
01:26:35,800 --> 01:26:38,367
�Crees que lo tendr�n en cuenta?
59776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.