Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,118 --> 00:00:37,660
Hey! What the fuck?
2
00:00:37,661 --> 00:00:39,370
Get the fuck off me!
3
00:00:39,371 --> 00:00:41,540
What the... What the fuck?
4
00:00:52,551 --> 00:00:55,678
Seriously, get the fuck off me!
5
00:00:55,679 --> 00:00:56,679
Shh.
6
00:00:57,639 --> 00:00:58,639
Sleep.
7
00:01:16,742 --> 00:01:18,034
Hey.
8
00:01:18,035 --> 00:01:19,119
What's going on?
9
00:01:23,665 --> 00:01:24,875
Where are you taking me?
10
00:01:27,795 --> 00:01:28,629
Wait! Wait, stop!
11
00:01:28,629 --> 00:01:29,629
Help! Help!
12
00:01:36,929 --> 00:01:38,429
Who are you people?
13
00:01:38,430 --> 00:01:39,722
Watch out.
14
00:01:39,723 --> 00:01:40,765
We're gonna have our
hands full with this one.
15
00:01:40,766 --> 00:01:42,267
Stop. Stop, please!
16
00:01:44,978 --> 00:01:47,815
No, please! What do you want
from me?
17
00:01:50,984 --> 00:01:53,070
What do you want from me?
18
00:01:55,656 --> 00:01:58,992
Just talk to me, please!
19
00:02:18,512 --> 00:02:23,517
Hey!
20
00:02:52,045 --> 00:02:53,672
Hello?
21
00:04:15,253 --> 00:04:16,253
Fuck!
22
00:04:40,237 --> 00:04:42,239
Hey! Hey, wait, come back!
23
00:04:44,866 --> 00:04:45,866
Can, can I-
No!
24
00:04:47,327 --> 00:04:48,327
No!
25
00:04:49,246 --> 00:04:50,246
Please?
26
00:04:50,956 --> 00:04:52,958
How am I supposed to go to the
bathroom?
27
00:04:54,835 --> 00:04:55,835
What...
28
00:04:57,170 --> 00:04:58,296
Okay.
29
00:05:54,311 --> 00:05:56,646
Not hungry, girl?
30
00:05:57,689 --> 00:05:58,689
Fine.
31
00:06:00,108 --> 00:06:01,567
Hey, whoa, whoa! Wait, please!
32
00:06:01,568 --> 00:06:02,861
No, come back! I'll eat!
33
00:06:06,239 --> 00:06:07,239
Fuck!
34
00:06:42,400 --> 00:06:43,401
I can't reach it.
35
00:07:05,048 --> 00:07:06,048
Fuck.
36
00:07:44,379 --> 00:07:45,754
Help!
37
00:07:45,755 --> 00:07:46,755
Help!
38
00:07:47,799 --> 00:07:48,799
No!
39
00:07:50,677 --> 00:07:51,677
Hello?
40
00:07:57,893 --> 00:07:59,352
Hello?
41
00:08:30,175 --> 00:08:31,675
Son...
42
00:08:31,676 --> 00:08:32,928
Son of a bitch.
43
00:08:36,139 --> 00:08:37,681
Hello?
44
00:08:37,682 --> 00:08:38,682
Hello?
45
00:08:49,236 --> 00:08:50,736
Naughty, naughty.
46
00:08:50,737 --> 00:08:53,573
Naughty dogs don't get
breakfast.
47
00:08:57,953 --> 00:08:58,954
What a mess.
48
00:09:31,987 --> 00:09:34,739
What the fuck?
49
00:09:36,992 --> 00:09:39,202
Is this supposed to be a bath?
50
00:09:47,502 --> 00:09:50,171
What do you people want from me?
51
00:09:52,882 --> 00:09:54,759
What do you want from me?
52
00:10:49,356 --> 00:10:51,231
Be good.
53
00:10:51,232 --> 00:10:52,232
Walk only.
54
00:10:57,280 --> 00:10:59,198
Be good.
55
00:10:59,199 --> 00:11:00,408
Walk only.
56
00:11:02,410 --> 00:11:04,411
No!
57
00:11:04,412 --> 00:11:05,412
Bad dog!
58
00:11:07,749 --> 00:11:09,917
No!
59
00:11:09,918 --> 00:11:10,918
Bad dog!
60
00:11:16,716 --> 00:11:17,883
No!
61
00:11:17,884 --> 00:11:18,884
Bad dog!
62
00:11:40,156 --> 00:11:41,907
Son of a bitch.
63
00:11:41,908 --> 00:11:42,992
Hey.
64
00:11:46,079 --> 00:11:47,205
Hello?
65
00:11:53,545 --> 00:11:54,879
I can hear you.
66
00:11:56,256 --> 00:11:57,382
Do you know you snore?
67
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
I do not snore.
68
00:12:06,015 --> 00:12:08,143
You do, actually, but
it's okay.
69
00:12:10,019 --> 00:12:12,646
Listening to you these past
few days, it's been the first
70
00:12:12,647 --> 00:12:16,109
time I haven't felt alone
since this whole thing began.
71
00:12:17,026 --> 00:12:18,862
Uh, the past few days?
72
00:12:21,406 --> 00:12:23,282
I was out that long?
73
00:12:23,283 --> 00:12:26,034
Did you know there's
other rooms like this?
74
00:12:26,035 --> 00:12:27,119
At least two of 'em.
75
00:12:27,120 --> 00:12:28,370
I saw them when they wheeled me
in here.
76
00:12:28,371 --> 00:12:31,331
They thought I was
unconscious, but I wasn't.
77
00:12:31,332 --> 00:12:33,250
Did you know that they also drug
our food?
78
00:12:33,251 --> 00:12:35,502
Stopped eating that shit days
ago.
79
00:12:35,503 --> 00:12:38,047
I know that must sound
crazy, but it's this place.
80
00:12:39,674 --> 00:12:41,050
Do you know where we are?
81
00:12:43,595 --> 00:12:46,014
Looks like some
sort of slaughter house.
82
00:12:50,310 --> 00:12:53,020
What do you think they want
from us?
83
00:12:53,021 --> 00:12:54,730
I'm not planning
on sticking around
84
00:12:54,731 --> 00:12:55,982
long enough to find out.
85
00:13:00,445 --> 00:13:02,446
I'm with you there.
86
00:13:02,447 --> 00:13:04,741
What's your, uh, what's
your name, crazy boy?
87
00:13:06,201 --> 00:13:07,201
Adam.
88
00:13:10,788 --> 00:13:11,788
Adam.
89
00:13:13,875 --> 00:13:15,126
I'm, I'm Lisa.
90
00:13:16,419 --> 00:13:19,296
And no offense, but I'm not 100%
convinced
91
00:13:19,297 --> 00:13:21,798
that you're not some
figment of my overactive
92
00:13:21,799 --> 00:13:24,551
and possibly chemically-altered
imagination right now,
93
00:13:24,552 --> 00:13:27,388
so I'm gonna need some
proof of your existence.
94
00:13:29,140 --> 00:13:30,517
I just wanna see you.
95
00:13:32,644 --> 00:13:34,145
I'm at the end of the aisle.
96
00:13:39,984 --> 00:13:41,401
See?
97
00:13:41,402 --> 00:13:43,738
I'm real.
98
00:13:45,114 --> 00:13:48,409
You have no idea how nice it
is to see a friendly face.
99
00:13:51,120 --> 00:13:52,247
No, I guess you do.
100
00:14:06,302 --> 00:14:07,302
Don't eat it!
101
00:14:08,054 --> 00:14:11,057
It makes you compliant.
It makes you hallucinate.
102
00:14:14,894 --> 00:14:15,894
Please!
103
00:14:16,688 --> 00:14:18,356
I need you to be lucid.
104
00:14:20,316 --> 00:14:22,110
I don't wanna go through this
alone.
105
00:14:24,654 --> 00:14:25,654
Number one.
106
00:14:27,615 --> 00:14:29,658
I'm as lucid as it gets.
107
00:14:29,659 --> 00:14:31,577
Number two. You really
should eat something.
108
00:14:31,578 --> 00:14:33,954
You're only making yourself
weaker.
109
00:14:33,955 --> 00:14:36,457
And number three.
110
00:14:38,001 --> 00:14:41,588
It appears we are in this
together, so we're not alone.
111
00:14:43,047 --> 00:14:44,047
You're right.
112
00:14:46,718 --> 00:14:47,718
We're not alone.
113
00:14:57,770 --> 00:14:59,230
How long has he been there?
114
00:15:00,231 --> 00:15:03,735
I don't know, but this isn't
the first time I've seen him.
115
00:15:05,028 --> 00:15:06,696
There's three, maybe four of
them?
116
00:15:07,614 --> 00:15:09,781
All they do is just stand there
and watch.
117
00:15:09,782 --> 00:15:11,241
Well, fuck them!
118
00:15:11,242 --> 00:15:13,160
I'm not gonna give them
anything worth watching.
119
00:15:13,161 --> 00:15:15,746
How can you be so chill about
all this?
120
00:15:15,747 --> 00:15:19,291
Look, these fucking people
abducted us off the street,
121
00:15:19,292 --> 00:15:22,085
are forcing to live in these
shitty concrete cubicles
122
00:15:22,086 --> 00:15:24,338
and are treating us like god
damn dogs.
123
00:15:24,339 --> 00:15:27,800
I don't give a fuck what they
think.
124
00:15:30,053 --> 00:15:31,304
Eat.
125
00:15:33,222 --> 00:15:34,222
Eat!
126
00:15:35,099 --> 00:15:36,767
Yeah, okay, I have a
bad feeling about this.
127
00:15:36,768 --> 00:15:37,602
You, you should eat.
128
00:15:37,603 --> 00:15:39,270
Eat, now!
129
00:15:40,229 --> 00:15:42,397
I won't.
130
00:15:42,398 --> 00:15:43,398
Bad dog.
131
00:15:44,108 --> 00:15:45,817
No. No, no, no, no, no, no, no!
132
00:15:45,818 --> 00:15:48,111
Hey! Leave him alone.
133
00:15:48,112 --> 00:15:49,614
Shut it, bitch!
134
00:15:51,741 --> 00:15:54,576
You've been a very bad dog.
135
00:15:54,577 --> 00:15:56,454
No! Please, please, please,
please!
136
00:15:58,081 --> 00:16:01,000
Do not fuck with me, boy.
137
00:16:25,358 --> 00:16:26,358
Adam?
138
00:16:32,615 --> 00:16:33,615
Adam!
139
00:16:34,867 --> 00:16:39,872
Help! Help!
140
00:17:12,697 --> 00:17:13,697
Fuck.
141
00:17:17,452 --> 00:17:18,703
You curse a lot.
142
00:17:20,663 --> 00:17:22,456
Shit.
143
00:17:22,457 --> 00:17:23,499
They moved us.
144
00:17:25,835 --> 00:17:26,835
Are you okay?
145
00:17:28,421 --> 00:17:29,464
I'm all right.
146
00:17:31,340 --> 00:17:33,176
Hey, look, I'm sorry they tased
you.
147
00:17:34,635 --> 00:17:36,429
You didn't have to do that.
148
00:17:37,430 --> 00:17:41,058
You don't have to help me, but
thank you.
149
00:17:43,895 --> 00:17:45,062
Where did they take you?
150
00:17:47,565 --> 00:17:48,565
I don't know.
151
00:17:49,901 --> 00:17:52,486
It was like a room smaller than
this.
152
00:17:52,487 --> 00:17:55,155
Like a solitary confinement.
153
00:17:55,156 --> 00:17:56,490
I had the weirdest fucking
dream.
154
00:17:56,491 --> 00:17:59,535
I saw my ex-boyfriend
from like three years ago.
155
00:18:02,747 --> 00:18:03,956
How long was I gone?
156
00:18:06,459 --> 00:18:08,085
I don't know.
157
00:18:08,086 --> 00:18:10,463
Was it more
like an hour or a day?
158
00:18:12,048 --> 00:18:14,091
I can't remember the last time
I ate.
159
00:18:16,177 --> 00:18:17,302
I feel like I'm starting to lose
it,
160
00:18:17,303 --> 00:18:19,137
and when you're not here, I
just-
161
00:18:19,138 --> 00:18:20,138
- Adam.
162
00:18:21,974 --> 00:18:25,185
We're gonna be fine.
163
00:18:25,186 --> 00:18:26,186
I promise.
164
00:18:28,689 --> 00:18:30,191
Tell me about your family.
165
00:18:33,945 --> 00:18:36,405
I'm the youngest of three
brothers.
166
00:18:37,240 --> 00:18:38,699
By about eight years.
167
00:18:40,660 --> 00:18:42,911
My oldest brother was the worst.
168
00:18:42,912 --> 00:18:46,081
I remember sneaking into his
room one day after school.
169
00:18:46,082 --> 00:18:48,124
He just bought himself
this brand new PlayStation
170
00:18:48,125 --> 00:18:50,878
with all the money he saved
up from working all summer.
171
00:18:51,712 --> 00:18:54,881
I knew he wasn't gonna
be home until after dark,
172
00:18:54,882 --> 00:18:58,386
so I snuck in, lost track of
time,
173
00:18:59,554 --> 00:19:02,223
and heard his angry voice at the
door.
174
00:19:03,641 --> 00:19:05,225
He got home early from football
practice
175
00:19:05,226 --> 00:19:09,187
and beat my kneecaps so
hard that I could not walk.
176
00:19:09,188 --> 00:19:11,774
I had to grip the carpet
and claw my way out.
177
00:19:14,735 --> 00:19:15,735
It was worth it.
178
00:19:17,280 --> 00:19:19,072
Brothers are the worst.
179
00:19:19,073 --> 00:19:20,282
Hm?
180
00:19:20,283 --> 00:19:24,369
My mom worked a lot.
181
00:19:24,370 --> 00:19:28,124
And my older brother would
watch me when I was young.
182
00:19:30,126 --> 00:19:34,588
Once he got his license he'd
tell her he was babysitting me,
183
00:19:34,589 --> 00:19:36,840
but really he would
lock me in the basement
184
00:19:36,841 --> 00:19:39,302
so I wouldn't get into
trouble while he was gone.
185
00:19:40,636 --> 00:19:44,390
One time, my mom was away all
weekend,
186
00:19:46,267 --> 00:19:48,935
and my brother went out, Friday
night,
187
00:19:48,936 --> 00:19:51,355
and didn't come home until late,
Sunday.
188
00:19:52,315 --> 00:19:54,733
She didn't find me until the
next morning.
189
00:19:54,734 --> 00:19:57,569
My brother convinced her
190
00:19:57,570 --> 00:20:01,239
that I locked myself in the
basement during the night.
191
00:20:01,240 --> 00:20:06,203
She continued to let him watch
me for the next few years.
192
00:20:09,332 --> 00:20:13,211
And every time, I ended up
locked in that basement.
193
00:20:15,338 --> 00:20:17,088
I can't shake the feeling
that I'm still waiting
194
00:20:17,089 --> 00:20:18,758
for someone to find me.
195
00:20:47,578 --> 00:20:49,245
You sure you still wanna eat
that?
196
00:20:49,246 --> 00:20:51,707
He literally just touched
that with a 10-foot pole.
197
00:20:53,167 --> 00:20:56,461
Aww. You almost made a joke.
198
00:20:56,462 --> 00:20:57,462
I'm serious.
199
00:20:57,463 --> 00:20:58,798
Yeah, so am I.
200
00:21:00,758 --> 00:21:01,758
Eat!
201
00:21:16,649 --> 00:21:19,401
That's not bad.
202
00:21:19,402 --> 00:21:21,736
- Right?
- Mm-hm!
203
00:21:21,737 --> 00:21:23,113
All right.
204
00:21:23,114 --> 00:21:24,489
It could just be that
we've been in here so long
205
00:21:24,490 --> 00:21:25,950
that we're delusional, but...
206
00:21:27,201 --> 00:21:29,369
It isn't nearly as bad
as it looks.
207
00:21:29,370 --> 00:21:31,956
Mm-hm!
208
00:22:40,816 --> 00:22:41,816
Hey.
209
00:22:44,737 --> 00:22:45,905
What?
210
00:22:47,114 --> 00:22:51,117
Turns out you snore, too.
211
00:22:51,118 --> 00:22:53,287
Hell, I could've told you
that.
212
00:22:54,455 --> 00:22:56,123
How do you feel?
213
00:22:57,416 --> 00:23:00,085
Pretty good, actually.
214
00:23:00,086 --> 00:23:01,086
Me too.
215
00:23:03,339 --> 00:23:06,049
This is the best I've
slept since I got here.
216
00:23:06,050 --> 00:23:08,093
I don't care if
they are spiking our food,
217
00:23:08,094 --> 00:23:10,012
I'll definitely have some more
of that.
218
00:23:12,306 --> 00:23:13,306
Wow.
219
00:23:14,100 --> 00:23:16,768
I can't believe I just said
that.
220
00:23:16,769 --> 00:23:18,019
Wait a second.
221
00:23:18,020 --> 00:23:19,896
What was the first thing
I said about the food?
222
00:23:19,897 --> 00:23:21,231
Something about hallucinating?
223
00:23:21,232 --> 00:23:23,526
Look at my eyes. Are my pupils
dilated?
224
00:23:29,156 --> 00:23:31,242
Your pupils look fine.
225
00:23:32,284 --> 00:23:33,952
Okay, but let's not ignore
the elephant in the room.
226
00:23:33,953 --> 00:23:35,746
They moved us in our sleep
again.
227
00:23:36,789 --> 00:23:38,706
If we whisper, they can't hear
us.
228
00:23:38,707 --> 00:23:40,959
Now is the time to plan our
escape.
229
00:23:40,960 --> 00:23:43,170
Yeah, great. What you got in
mind?
230
00:23:47,675 --> 00:23:49,634
Okay, well don't hit me
with all your ideas at once.
231
00:23:49,635 --> 00:23:54,098
I've got an idea. I just
need to work out a few details.
232
00:23:55,432 --> 00:23:56,891
Fine.
233
00:23:56,892 --> 00:23:57,892
Keep your secrets.
234
00:23:59,436 --> 00:24:01,146
Just, relax.
235
00:24:01,147 --> 00:24:03,606
You know, let it come to you.
236
00:24:03,607 --> 00:24:05,441
Rome wasn't built in a day.
237
00:24:05,442 --> 00:24:06,943
What about you? You got any
ideas?
238
00:24:06,944 --> 00:24:09,445
First thing, we have to
take off these collars.
239
00:24:09,446 --> 00:24:11,646
I mean, as long as we have
these on, they can take down.
240
00:24:13,784 --> 00:24:15,452
Come here, let me see.
241
00:24:21,000 --> 00:24:22,834
You feel so warm.
242
00:24:22,835 --> 00:24:23,878
You too.
243
00:24:28,632 --> 00:24:31,719
Look, I wouldn't wish this on
anyone,
244
00:24:33,387 --> 00:24:35,389
but I'm so glad you're here.
245
00:24:39,101 --> 00:24:40,101
Me too.
246
00:24:40,895 --> 00:24:43,980
- Promise me, if we get out-
- When we get out.
247
00:24:43,981 --> 00:24:45,900
When we get outta here,
248
00:24:46,817 --> 00:24:49,528
we find the son of a
bitch that did this to us.
249
00:24:56,702 --> 00:24:58,161
Uh, uh, uh!
250
00:24:58,162 --> 00:24:59,163
No touching!
251
00:25:01,707 --> 00:25:03,791
Hey. You don't have to hide,
okay?
252
00:25:03,792 --> 00:25:05,044
Fuck this guy!
253
00:25:06,378 --> 00:25:07,378
Just go to sleep.
254
00:25:09,673 --> 00:25:11,342
We don't want him to separate
us.
255
00:25:16,639 --> 00:25:19,475
You will not ignore me.
256
00:25:21,644 --> 00:25:22,644
Adam.
257
00:25:35,241 --> 00:25:36,617
Lisa.
258
00:25:39,787 --> 00:25:42,039
Lisa, hey! Are you okay?
259
00:25:44,500 --> 00:25:45,792
Shut it off!
260
00:25:45,793 --> 00:25:47,962
Shut if off! Come on, please!
261
00:26:25,207 --> 00:26:26,959
What are you doing?
262
00:26:27,918 --> 00:26:29,253
Getting out of here.
263
00:26:35,759 --> 00:26:37,302
We'll never make it out right
now, okay?
264
00:26:37,303 --> 00:26:38,595
Look, they're watching us!
265
00:26:39,638 --> 00:26:40,638
Trust me.
266
00:26:41,974 --> 00:26:42,974
This was my plan.
267
00:26:46,603 --> 00:26:47,603
Okay.
268
00:26:51,191 --> 00:26:52,191
Shit.
269
00:26:53,402 --> 00:26:54,737
May day.
270
00:26:56,947 --> 00:26:58,198
May day! Pineapple pizza!
271
00:27:38,989 --> 00:27:40,323
What the hell happened in
there?
272
00:27:40,324 --> 00:27:42,575
Are you trying to make
our lives more difficult?
273
00:27:42,576 --> 00:27:44,577
I thought you had this under
control?
274
00:27:44,578 --> 00:27:46,204
I do!
275
00:27:46,205 --> 00:27:48,623
I mean, I did. It just,
it happened so fast.
276
00:27:48,624 --> 00:27:51,125
I told you this was a bad
idea.
277
00:27:51,126 --> 00:27:52,960
Adam is an unknown variable.
278
00:27:52,961 --> 00:27:55,089
That makes him
unpredictable and dangerous.
279
00:27:57,925 --> 00:27:59,675
Lisa, this is not what we had
in mind
280
00:27:59,676 --> 00:28:01,511
when we developed the
experiment.
281
00:28:01,512 --> 00:28:02,845
Yeah, let's talk about that.
282
00:28:02,846 --> 00:28:04,722
I mean, since when did
this behavioral experiment
283
00:28:04,723 --> 00:28:06,682
involve electric shock
and psychotropic drugs?
284
00:28:06,683 --> 00:28:09,435
Fine, fine.
We'll deactivate the fences.
285
00:28:09,436 --> 00:28:11,437
But I'm keeping the cattle prod.
286
00:28:11,438 --> 00:28:14,649
Who said anything
about psychotropic drugs?
287
00:28:14,650 --> 00:28:16,359
We're administering a mild
sedative
288
00:28:16,360 --> 00:28:18,028
to keep the subjects obedient.
289
00:28:18,987 --> 00:28:19,987
"Obedient."
290
00:28:20,697 --> 00:28:22,573
How do you explain what I saw in
solitary?
291
00:28:22,574 --> 00:28:25,451
Look, I'm not gonna say
you didn't hallucinate,
292
00:28:25,452 --> 00:28:29,038
but you're probably just
malnourished and dehydrated.
293
00:28:29,039 --> 00:28:30,039
Eat.
294
00:28:32,167 --> 00:28:33,751
Look, you don't have to
continue,
295
00:28:33,752 --> 00:28:35,962
if you feel like you're
putting your health at risk.
296
00:28:35,963 --> 00:28:37,923
There are plenty of other
subjects.
297
00:28:42,469 --> 00:28:44,971
Room three is particularly
fascinating.
298
00:28:44,972 --> 00:28:46,556
We're integrating two alphas-
299
00:28:46,557 --> 00:28:49,183
- From rival fraternities on
campus.
300
00:28:49,184 --> 00:28:50,852
And once we introduce a female
in there,
301
00:28:50,853 --> 00:28:52,980
it's gonna get primal.
302
00:28:56,316 --> 00:28:57,650
Honestly?
303
00:28:57,651 --> 00:29:00,069
It might be for the best
if we pull you two out
304
00:29:00,070 --> 00:29:02,280
before anyone else gets hurt.
305
00:29:02,281 --> 00:29:03,531
And how exactly
306
00:29:03,532 --> 00:29:06,284
are you gonna explain
this to Adam anyways?
307
00:29:06,285 --> 00:29:08,661
I mean, at least everyone
here is getting paid for this.
308
00:29:08,662 --> 00:29:10,455
I told you. I have a plan for
that.
309
00:29:10,456 --> 00:29:12,248
What're you gonna say?
310
00:29:12,249 --> 00:29:14,208
"Oh, sorry I kept you chained
up.
311
00:29:14,209 --> 00:29:16,502
Uh, thanks for not calling the
cops."
312
00:29:16,503 --> 00:29:18,713
Or were you hoping to get
him so sexually aroused
313
00:29:18,714 --> 00:29:20,548
that all the blood runs
to his little dick,
314
00:29:20,549 --> 00:29:22,425
and he forgets everything
that happened here?
315
00:29:22,426 --> 00:29:24,469
- Stop.
- What? That shit's funny.
316
00:29:24,470 --> 00:29:26,095
- It's funny.
- Yeah, laugh it up.
317
00:29:26,096 --> 00:29:28,264
But if Fischer finds out about
any of this
318
00:29:28,265 --> 00:29:31,601
off-the-record shit, she's
gonna have our asses.
319
00:29:31,602 --> 00:29:32,977
You know, she demanded to be
informed
320
00:29:32,978 --> 00:29:35,062
the moment anything out
of the ordinary happened.
321
00:29:35,063 --> 00:29:36,315
Where is Fischer now?
322
00:29:38,108 --> 00:29:41,027
Home, asleep? It's almost
three AM.
323
00:29:41,028 --> 00:29:43,906
Why the fuck are you feeding
us at three in the morning?
324
00:29:55,751 --> 00:29:56,835
Shh! Quiet!
325
00:30:00,714 --> 00:30:02,382
Hey, what're you doing up?
326
00:30:04,384 --> 00:30:05,885
Yeah, well, the power just went
out,
327
00:30:05,886 --> 00:30:08,971
so the cameras are offline
until we can reset the router.
328
00:30:08,972 --> 00:30:10,348
The network in this building is
terrible.
329
00:30:10,349 --> 00:30:12,851
You know, if you had just
let me hard wire this...
330
00:30:16,980 --> 00:30:18,731
No, you do not need to come down
here.
331
00:30:18,732 --> 00:30:19,941
We'll have the cameras back up
332
00:30:19,942 --> 00:30:21,526
and running within five minutes.
333
00:30:21,527 --> 00:30:23,820
10 minutes, tops. Okay?
334
00:30:28,075 --> 00:30:29,243
And she hung up.
335
00:30:31,870 --> 00:30:32,870
Fuck.
336
00:30:34,957 --> 00:30:36,749
You're welcome?
337
00:30:36,750 --> 00:30:37,584
For?
338
00:30:37,585 --> 00:30:38,793
For killing the cameras,
339
00:30:38,794 --> 00:30:40,836
when your boyfriend
pulled his little stunt.
340
00:30:40,837 --> 00:30:43,465
You're lucky the livestream
is on a 10-second delay.
341
00:30:45,425 --> 00:30:47,677
I could kiss you right now,
George.
342
00:30:47,678 --> 00:30:49,095
Tease.
343
00:30:49,096 --> 00:30:50,264
I have to go back in.
344
00:30:51,974 --> 00:30:53,474
I have come too far to quit now.
345
00:30:53,475 --> 00:30:56,018
Fine. I just bought you 10
minutes.
346
00:30:56,019 --> 00:30:59,022
Do what you need to do, then
you're going back in your cage.
347
00:31:04,361 --> 00:31:06,362
Did you see me, how I
just handled Fischer?
348
00:31:06,363 --> 00:31:08,155
Oh, shut the fuck up.
349
00:31:08,156 --> 00:31:09,156
That's macho.
350
00:31:12,077 --> 00:31:13,077
You know, I really wasn't
expecting you
351
00:31:13,078 --> 00:31:14,621
to kidnap me right off the
street.
352
00:31:15,872 --> 00:31:17,582
We wanted to give
you the same experience
353
00:31:17,583 --> 00:31:18,667
we give the others.
354
00:31:20,210 --> 00:31:21,211
I'm doing my part.
355
00:31:22,129 --> 00:31:24,755
Playing it up for the
cameras and the interns.
356
00:31:24,756 --> 00:31:27,216
You were very convincing, by
the way.
357
00:31:27,217 --> 00:31:28,427
Especially with Adam.
358
00:31:30,387 --> 00:31:32,346
Erika, let me borrow your
phone for a few minutes.
359
00:31:32,347 --> 00:31:34,265
No! No tech for you.
360
00:31:34,266 --> 00:31:35,808
You know the rules.
361
00:31:35,809 --> 00:31:37,768
I made the rules.
362
00:31:37,769 --> 00:31:39,228
Social media deprivation
363
00:31:39,229 --> 00:31:42,440
is a huge component of the
experiment.
364
00:31:42,441 --> 00:31:44,317
Yeah.
365
00:31:44,318 --> 00:31:46,944
Besides, I don't want your poop
fingers all over my screen.
366
00:31:46,945 --> 00:31:47,945
Okay, fine.
367
00:31:49,281 --> 00:31:51,741
Well, how about letting me close
the door?
368
00:31:51,742 --> 00:31:54,243
Come on, you know we have to
keep watch
369
00:31:54,244 --> 00:31:57,246
to make sure you don't take
any contraband back with you.
370
00:31:57,247 --> 00:31:58,999
Yeah, Fischer will know.
371
00:32:00,042 --> 00:32:02,627
Okay what the fuck, guys? Can
I get a little privacy here?
372
00:32:02,628 --> 00:32:06,130
Well, you do always say
I'm just one of the girls.
373
00:32:06,131 --> 00:32:09,258
Jesus, George,
I can't go like this.
374
00:32:09,259 --> 00:32:10,801
Bitch, please.
375
00:32:10,802 --> 00:32:13,220
Do you really there's anything
these cameras haven't seen?
376
00:32:13,221 --> 00:32:16,433
Besides, this is
technically the men's room.
377
00:32:27,611 --> 00:32:29,695
All the other rooms are doing
fine.
378
00:32:29,696 --> 00:32:31,490
You two are the only problem so
far.
379
00:32:33,158 --> 00:32:35,868
Look, Adam's not there
yet, okay? But we're close.
380
00:32:35,869 --> 00:32:38,120
I just need another day or two
with him.
381
00:32:38,121 --> 00:32:39,914
I don't get what makes
him worth all this trouble.
382
00:32:39,915 --> 00:32:42,541
You could have any other guy you
want.
383
00:32:42,542 --> 00:32:45,169
Okay, that's the point,
George. He's the one I want.
384
00:32:45,170 --> 00:32:47,505
You know, you're
lucky that this happened
385
00:32:47,506 --> 00:32:49,382
in the middle of the night
while Erika and I are here.
386
00:32:49,383 --> 00:32:51,133
Do you have any idea how much
pizza-
387
00:32:51,134 --> 00:32:52,468
- Or weed.
388
00:32:52,469 --> 00:32:54,053
Or weed we're gonna
have to give these interns
389
00:32:54,054 --> 00:32:56,555
to keep them quiet about this?
Okay, hey! Get off my dick!
390
00:32:56,556 --> 00:32:58,892
It was an accident, okay? Fuck!
391
00:33:03,146 --> 00:33:05,147
I'm sorry! I just, he can't-
392
00:33:05,148 --> 00:33:07,608
- I get it. You're agitated.
393
00:33:07,609 --> 00:33:09,568
Probably exhausted.
394
00:33:09,569 --> 00:33:11,195
Shit, I can't imagine my mental
state
395
00:33:11,196 --> 00:33:12,530
if I spent two weeks in there.
396
00:33:12,531 --> 00:33:13,739
Wait, is that how long it's
been?
397
00:33:13,740 --> 00:33:16,535
Fuck. I'm sorry, just
forget I said that.
398
00:33:22,666 --> 00:33:24,084
George made that himself.
399
00:33:24,918 --> 00:33:27,087
Calls himself the Kennel Master.
400
00:33:28,130 --> 00:33:29,256
It's creepy as fuck.
401
00:33:30,424 --> 00:33:33,509
I hate it. I mean, I'm
seeing it in my dreams.
402
00:33:33,510 --> 00:33:35,846
Well, then it's having
the desired effect.
403
00:33:38,056 --> 00:33:40,142
At least something is
working the way it should.
404
00:33:40,976 --> 00:33:43,936
Fuck. I am so close to
phase two with Adam.
405
00:33:43,937 --> 00:33:47,023
Just relax. Let it happen
naturally.
406
00:33:48,024 --> 00:33:50,276
Well, as much as it can in
there.
407
00:33:50,277 --> 00:33:51,610
And try not to sabotage
408
00:33:51,611 --> 00:33:53,989
the rest of the experiment
in the process, okay?
409
00:33:57,200 --> 00:33:59,703
60 seconds. I gotta
get you back in there.
410
00:34:10,422 --> 00:34:14,508
Hey. What's really in
the food you're giving us?
411
00:34:14,509 --> 00:34:16,094
It's not just a sedative, is it?
412
00:34:17,012 --> 00:34:19,555
I mean, it's 99-cents
store chipped beef,
413
00:34:19,556 --> 00:34:23,893
so it's barely a grade above
dog food, but that's it.
414
00:34:23,894 --> 00:34:25,936
Nothing psychotropic.
415
00:34:25,937 --> 00:34:27,980
- Are you sure?
- Lisa.
416
00:34:27,981 --> 00:34:31,400
Honey, you are the closest
thing I have to a real family.
417
00:34:31,401 --> 00:34:32,569
Why would I lie to you?
418
00:35:04,184 --> 00:35:05,185
Thank you.
419
00:35:06,394 --> 00:35:07,394
For what?
420
00:35:11,316 --> 00:35:14,236
For being my light in the
dark.
421
00:35:15,821 --> 00:35:16,821
I need you.
422
00:35:17,989 --> 00:35:22,035
Okay? I won't be able to get
through this without you.
423
00:35:23,870 --> 00:35:25,580
Stay strong.
424
00:36:09,916 --> 00:36:12,168
And we're streaming.
425
00:36:12,169 --> 00:36:15,337
That should keep Fischer out
of our asses for a few hours.
426
00:36:15,338 --> 00:36:17,673
Do you mind if I got lay
down for a little while?
427
00:36:17,674 --> 00:36:19,758
I've got a splitting headache.
428
00:36:19,759 --> 00:36:21,093
Yeah, I've got this covered.
429
00:36:21,094 --> 00:36:23,220
I don't think we'll have
any more problems tonight.
430
00:36:23,221 --> 00:36:25,265
What do you wanna do about the
interns?
431
00:36:28,560 --> 00:36:30,896
Barter some of our
edibles for their silence.
432
00:36:33,023 --> 00:36:36,526
Just a handful each, okay?
I want that bag back.
433
00:36:56,671 --> 00:36:57,671
Adam.
434
00:37:04,512 --> 00:37:05,639
Adam.
435
00:37:22,948 --> 00:37:24,365
What the fuck?
436
00:37:24,366 --> 00:37:25,366
Lisa!
437
00:37:27,035 --> 00:37:28,285
I had the keys.
438
00:37:28,286 --> 00:37:30,287
We were gonna get the
hell out. What happened?
439
00:37:30,288 --> 00:37:32,290
You, you must have been
hallucinating.
440
00:37:33,500 --> 00:37:35,627
Maybe you were right about the
food.
441
00:37:41,675 --> 00:37:43,676
It felt so real.
442
00:37:43,677 --> 00:37:44,844
Well, you're my hero.
443
00:37:47,931 --> 00:37:49,515
You're the only man who's
ever wanted to rescue me.
444
00:37:49,516 --> 00:37:51,308
To be fair,
445
00:37:51,309 --> 00:37:53,937
you probably haven't needed
much rescuing, until now.
446
00:37:55,063 --> 00:37:56,106
You'd be surprised.
447
00:37:56,982 --> 00:37:58,607
It's good to see you smiling
again.
448
00:37:58,608 --> 00:38:01,361
I'm just glad you woke up before
the...
449
00:38:04,239 --> 00:38:05,239
Lights out.
450
00:38:24,467 --> 00:38:26,051
โช Die, die โช
451
00:38:26,052 --> 00:38:27,302
Oh!
452
00:38:27,303 --> 00:38:28,804
Don't eat too many,
453
00:38:28,805 --> 00:38:31,724
and don't tell anyone what
went on here tonight, got it?
454
00:38:31,725 --> 00:38:33,475
โช Die, die โช
455
00:38:33,476 --> 00:38:35,936
Let's go over the rules one
more time.
456
00:38:35,937 --> 00:38:37,688
Be good.
457
00:38:37,689 --> 00:38:38,689
Walk only.
458
00:38:56,291 --> 00:38:57,291
Be good.
459
00:38:58,168 --> 00:38:59,168
Walk only.
460
00:39:03,006 --> 00:39:05,258
Why do you suppose
they let us out together?
461
00:39:06,843 --> 00:39:08,178
We are being integrated.
462
00:39:10,305 --> 00:39:13,058
Trust through familiarity
and repeated exposure.
463
00:39:17,020 --> 00:39:18,437
Sorry.
464
00:39:18,438 --> 00:39:20,939
Uh, I studied animal behavior.
Be good. Walk only.
465
00:39:20,940 --> 00:39:23,526
Before realizing there
was no money in it, so...
466
00:39:24,694 --> 00:39:26,320
Is there a scientific name for
that,
467
00:39:26,321 --> 00:39:28,363
or are you just making it up as
you go?
468
00:39:28,364 --> 00:39:30,784
It's one of the -ologies.
469
00:39:34,913 --> 00:39:37,498
I didn't realize you were so
worldly.
470
00:39:37,499 --> 00:39:40,334
Well, there's actually a
lot you don't know about me.
471
00:39:40,335 --> 00:39:43,003
Just as I'm willing to bet
there's a lot I
472
00:39:43,004 --> 00:39:44,047
don't know about you?
473
00:39:45,965 --> 00:39:46,965
True.
474
00:39:48,593 --> 00:39:51,720
I used to think
this fence was electrified.
475
00:39:51,721 --> 00:39:52,847
So I never touched it.
476
00:40:00,480 --> 00:40:03,358
After being in here for a
while, I started to hope it was.
477
00:40:04,400 --> 00:40:06,569
- Walk only.
- Imagine my disappointment.
478
00:40:08,822 --> 00:40:09,822
No.
479
00:40:10,532 --> 00:40:12,032
You can't mean that.
480
00:40:12,033 --> 00:40:14,201
You're not the suicidal type.
481
00:40:14,202 --> 00:40:17,038
I just figured, might as
well go out on my own terms.
482
00:40:19,124 --> 00:40:21,543
I don't know.
483
00:40:22,877 --> 00:40:23,919
I think I'd try to take out
484
00:40:23,920 --> 00:40:26,588
as many of those bastards as I
can.
485
00:40:26,589 --> 00:40:27,589
If I had to go.
486
00:40:29,509 --> 00:40:31,052
See that old tire over there?
487
00:40:32,387 --> 00:40:34,221
This one time, I hopped the
fence,
488
00:40:34,222 --> 00:40:36,099
before anyone knew what was
happening.
489
00:40:38,852 --> 00:40:42,188
I told myself if you could
just make it past that tire,
490
00:40:43,106 --> 00:40:44,815
you'd be home free.
491
00:40:44,816 --> 00:40:46,608
Be good.
492
00:40:46,609 --> 00:40:48,402
How far did you get?
493
00:40:48,403 --> 00:40:49,903
I don't know.
494
00:40:49,904 --> 00:40:52,064
The tire was the last thing
I saw before I blacked out.
495
00:40:53,366 --> 00:40:55,617
I didn't even make it
past the fence.
496
00:40:55,618 --> 00:40:57,912
Yeah, that's because you're
predictable.
497
00:40:59,122 --> 00:41:00,747
I am?
498
00:41:00,748 --> 00:41:03,585
You gotta go all-in when
they're expecting you to fold.
499
00:41:04,752 --> 00:41:07,588
Like right now.
Be good. Walk only.
500
00:41:07,589 --> 00:41:09,509
They don't think we're
gonna make a run for it.
501
00:41:11,593 --> 00:41:12,593
That may be.
502
00:41:14,012 --> 00:41:16,514
But as long as we have on
these, what's the point?
503
00:41:17,724 --> 00:41:18,892
The point...
504
00:41:21,102 --> 00:41:24,105
Is showing them we're not giving
up.
505
00:41:25,982 --> 00:41:27,900
Be good.
506
00:41:27,901 --> 00:41:28,901
Walk only.
507
00:41:29,652 --> 00:41:31,321
Then I'll race you to the
tire.
508
00:41:34,365 --> 00:41:35,365
On three.
509
00:41:36,284 --> 00:41:37,951
One.
510
00:41:37,952 --> 00:41:39,620
Two.
Two.
511
00:41:39,621 --> 00:41:44,584
Three!
512
00:42:40,682 --> 00:42:43,433
You don't like
to follow the rules? Fine.
513
00:42:43,434 --> 00:42:45,227
We'll do things my way.
514
00:42:45,228 --> 00:42:46,561
Why are you doing this?
515
00:42:46,562 --> 00:42:49,231
Why are you doing this? Please!
516
00:42:49,232 --> 00:42:50,691
Help!
517
00:42:50,692 --> 00:42:51,692
Help!
518
00:42:52,944 --> 00:42:55,655
Make all the noise you want.
519
00:42:58,032 --> 00:42:59,366
These rooms are designed to
silence
520
00:42:59,367 --> 00:43:01,034
the barking of bitches like you!
521
00:43:01,035 --> 00:43:03,955
No!
522
00:43:12,505 --> 00:43:14,507
What do you want from me?
523
00:43:15,675 --> 00:43:18,261
I don't want a god damn thing
from you!
524
00:43:20,179 --> 00:43:21,179
No! No!
525
00:43:40,783 --> 00:43:43,703
What am I gonna do with you?
526
00:43:44,954 --> 00:43:45,954
Little Miss
527
00:43:46,664 --> 00:43:49,207
"I made the rules."
528
00:43:49,208 --> 00:43:52,170
Why do you have to make things
so fucking difficult, huh?
529
00:44:42,512 --> 00:44:45,764
Hey. So, what have you been up
to?
530
00:44:45,765 --> 00:44:47,933
I came in to relieve you
about half an hour ago,
531
00:44:47,934 --> 00:44:50,228
but I haven't seen you
on any of the monitors.
532
00:44:51,813 --> 00:44:53,063
Well, you know.
533
00:44:53,064 --> 00:44:55,857
Just had to take care of
a couple troublemakers.
534
00:44:55,858 --> 00:44:56,859
Lisa again?
535
00:44:57,860 --> 00:44:58,860
They both made a run for it,
536
00:44:58,861 --> 00:45:00,530
when I let them out this
afternoon.
537
00:45:01,614 --> 00:45:03,532
Why would they try to escape?
538
00:45:03,533 --> 00:45:05,785
Why the hell does Lisa do
anything?
539
00:45:07,453 --> 00:45:09,663
And I had to administer a
sedative.
540
00:45:09,664 --> 00:45:11,623
I hate when you do that,
George.
541
00:45:11,624 --> 00:45:14,001
Hey, someone has to
keep the subjects in line.
542
00:45:16,587 --> 00:45:18,130
And why can't I access
543
00:45:18,131 --> 00:45:20,132
any of the cameras from the east
wing?
544
00:45:20,133 --> 00:45:21,842
Huh, they must've gone down,
545
00:45:21,843 --> 00:45:24,428
but I'll get them back online
when I come back from lunch.
546
00:45:24,429 --> 00:45:26,639
Do you want me to, uh,
pick you up anything?
547
00:45:28,724 --> 00:45:30,225
Uh...
548
00:45:30,226 --> 00:45:31,768
No?
549
00:45:31,769 --> 00:45:33,979
Oh, and Mark and Sara didn't
show up for their shifts,
550
00:45:33,980 --> 00:45:36,481
but I wouldn't worry, things
should be pretty quiet.
551
00:45:36,482 --> 00:45:37,899
What about Fischer?
552
00:45:37,900 --> 00:45:40,278
In a meeting all afternoon,
we're good!
553
00:45:49,454 --> 00:45:51,247
What are you up to, George?
554
00:46:09,891 --> 00:46:11,266
George?
555
00:46:11,267 --> 00:46:13,102
You better not be fucking
around.
556
00:46:22,862 --> 00:46:23,987
Hey, guys.
557
00:46:23,988 --> 00:46:25,280
I know this is a little off
schedule,
558
00:46:25,281 --> 00:46:27,199
but I feel like something
strange is going on,
559
00:46:27,200 --> 00:46:30,368
and I hate walking around
this place by myself.
560
00:46:30,369 --> 00:46:31,954
Yeah. Okay.
561
00:46:33,539 --> 00:46:35,041
I need a break anyways.
562
00:47:32,431 --> 00:47:36,352
I found the other one.
I'm gonna need a hand.
563
00:47:44,777 --> 00:47:47,070
It took four shocks to get this
guy down.
564
00:47:47,071 --> 00:47:49,155
What the hell are you
dosing them with now?
565
00:47:49,156 --> 00:47:50,949
I don't know.
566
00:47:50,950 --> 00:47:52,285
But I know who does.
567
00:47:56,414 --> 00:47:57,456
I understand.
568
00:47:58,583 --> 00:47:59,583
Thank you.
569
00:48:11,512 --> 00:48:13,055
Is that live?
570
00:48:14,724 --> 00:48:15,724
Yep.
571
00:48:16,726 --> 00:48:18,059
Huh.
572
00:48:18,060 --> 00:48:20,687
Looks like you've been
busy while I was at lunch.
573
00:48:20,688 --> 00:48:21,688
Not really.
574
00:48:22,690 --> 00:48:25,358
It was pretty quiet, like you
said.
575
00:48:25,359 --> 00:48:29,447
I just had Joel and Preston
move 'em back into the kennels.
576
00:48:30,531 --> 00:48:33,742
I figured if all you did was
sedate them,
577
00:48:33,743 --> 00:48:36,202
they could sleep it off back
in familiar surroundings.
578
00:48:36,203 --> 00:48:37,203
Right?
579
00:48:38,205 --> 00:48:39,748
What did I tell you about the
east wing?
580
00:48:39,749 --> 00:48:42,417
You told me not to
worry about it, George,
581
00:48:42,418 --> 00:48:44,377
but that's what I do, I worry.
582
00:48:44,378 --> 00:48:45,879
Erika, I specifically-
583
00:48:45,880 --> 00:48:47,505
- And Fischer's on her way here.
584
00:48:47,506 --> 00:48:49,382
What?
585
00:48:49,383 --> 00:48:51,092
Why didn't she call me?
586
00:48:51,093 --> 00:48:53,054
Wait. Did you call Fischer?
587
00:48:54,138 --> 00:48:56,514
What did you dose them with,
George?
588
00:48:56,515 --> 00:48:58,683
That is not a sedative.
589
00:48:58,684 --> 00:49:00,018
I think we're losing sight
590
00:49:00,019 --> 00:49:02,229
of what this experiment
was supposed to be about.
591
00:49:03,481 --> 00:49:06,442
Maybe she can get us back on
track.
592
00:49:08,152 --> 00:49:09,861
She's here.
593
00:49:09,862 --> 00:49:12,947
Fuck, fuck, fuck!
594
00:49:12,948 --> 00:49:14,200
No, no, no, no.
595
00:49:17,328 --> 00:49:19,829
You have five minutes to
explain to me
596
00:49:19,830 --> 00:49:22,123
why I shouldn't pull the
plug on this project.
597
00:49:22,124 --> 00:49:23,792
Please, we're only halfway
there.
598
00:49:23,793 --> 00:49:26,211
If you cut it off now,
we'll have learned nothing.
599
00:49:26,212 --> 00:49:28,088
And think about all
the wasted grant money.
600
00:49:28,089 --> 00:49:29,839
Why are they sleeping?
601
00:49:29,840 --> 00:49:31,758
This is not a scheduled sleep
cycle.
602
00:49:31,759 --> 00:49:34,260
I had to sedate them. They
tried to escape earlier.
603
00:49:34,261 --> 00:49:37,180
This is a behavioral
experiment!
604
00:49:37,181 --> 00:49:38,765
You have no medical training.
605
00:49:38,766 --> 00:49:40,183
I am the only one authorized
606
00:49:40,184 --> 00:49:41,977
to administer any kind of drugs.
607
00:49:43,896 --> 00:49:45,690
You've crossed the line this
time!
608
00:49:47,942 --> 00:49:49,068
Go pull Lisa out.
609
00:49:49,944 --> 00:49:52,112
I'm telling her this is done.
610
00:49:52,113 --> 00:49:53,822
What about the experiment?
611
00:49:53,823 --> 00:49:55,907
Forget the experiment.
612
00:49:55,908 --> 00:49:57,326
Forget about school.
613
00:49:58,828 --> 00:50:00,829
Just be thankful no one got
hurt,
614
00:50:00,830 --> 00:50:02,206
or you'd be going to prison.
615
00:50:20,641 --> 00:50:23,560
No, no! I'm not
going to fucking prison!
616
00:50:23,561 --> 00:50:27,523
It's okay, it's okay, it's okay.
617
00:50:33,988 --> 00:50:34,988
Leave us.
618
00:51:02,933 --> 00:51:04,642
I told you it was ill-advised
619
00:51:04,643 --> 00:51:06,479
to be a subject in your own
experiment.
620
00:51:10,483 --> 00:51:11,692
Now, this...
621
00:51:14,028 --> 00:51:15,237
Is the good stuff.
622
00:51:18,157 --> 00:51:20,617
A spike in adrenaline
should be all we need
623
00:51:20,618 --> 00:51:22,661
to get Sleepy Beauty talking.
624
00:51:50,815 --> 00:51:52,941
Fuck.
625
00:51:52,942 --> 00:51:54,818
Damn it.
626
00:51:54,819 --> 00:51:56,319
She locked us out.
627
00:51:56,320 --> 00:51:58,321
Fucking prison. She said
we were going to prison.
628
00:51:58,322 --> 00:52:00,698
Well, if those
sedatives are as harmless
629
00:52:00,699 --> 00:52:04,161
as you say they are, you have
nothing to worry about, right?
630
00:52:14,505 --> 00:52:17,882
Professor Fischer.
631
00:52:17,883 --> 00:52:20,051
I pulled you out because I
need answers.
632
00:52:20,052 --> 00:52:22,178
Who authorized the use of
sedatives
633
00:52:22,179 --> 00:52:24,098
and other drugs to the subjects?
634
00:52:27,852 --> 00:52:30,311
I don't know.
635
00:52:30,312 --> 00:52:32,605
I have release forms and
physicals
636
00:52:32,606 --> 00:52:34,440
for every one of the
participants,
637
00:52:34,441 --> 00:52:36,276
except the one you call Adam.
638
00:52:36,277 --> 00:52:37,527
Why?
639
00:52:37,528 --> 00:52:40,154
I'm sure it's in there
with the rest of them.
640
00:52:40,155 --> 00:52:41,698
He's not.
641
00:52:41,699 --> 00:52:42,699
I checked.
642
00:52:45,995 --> 00:52:49,497
Maybe, you should check again.
643
00:52:49,498 --> 00:52:53,294
Do not presume to tell
me how to do my job!
644
00:52:56,922 --> 00:52:59,383
I could help.
645
00:53:00,676 --> 00:53:01,927
I'm shutting this down.
646
00:53:02,845 --> 00:53:06,890
Do you have any idea the kind of
liability
647
00:53:06,891 --> 00:53:09,351
the university assumes
with a project like this?
648
00:53:10,811 --> 00:53:12,146
What if he gets hurt?
649
00:53:13,147 --> 00:53:14,523
What if he dies?
650
00:53:15,441 --> 00:53:17,026
There would be a lawsuit.
651
00:53:18,235 --> 00:53:21,362
It would be your fault,
but it would be my ass!
652
00:53:21,363 --> 00:53:25,491
Professor Fischer, can
we talk about this later?
653
00:53:25,492 --> 00:53:26,784
Why?
654
00:53:26,785 --> 00:53:27,786
What are you hiding?
655
00:53:29,246 --> 00:53:32,248
I, I just think I'm gonna be
sick.
656
00:53:32,249 --> 00:53:36,336
Where is that document?
657
00:53:36,337 --> 00:53:37,545
I know you.
658
00:53:37,546 --> 00:53:40,381
I know you are not sloppy enough
659
00:53:40,382 --> 00:53:42,092
to miss a detail like that.
660
00:53:48,599 --> 00:53:50,601
Unless he doesn't know.
661
00:53:55,856 --> 00:53:58,484
Please tell me he's a willing
participant.
662
00:54:03,280 --> 00:54:06,700
I took the liberty of having
the university pull your file.
663
00:54:08,202 --> 00:54:10,578
No high school transcripts.
664
00:54:10,579 --> 00:54:13,623
No emergency contact numbers.
665
00:54:13,624 --> 00:54:17,544
No public record of a Lisa
Green before three years ago.
666
00:54:18,754 --> 00:54:20,339
Now you're taking hostages?
667
00:54:21,382 --> 00:54:22,800
I'm reporting this to the
autho...
668
00:54:32,893 --> 00:54:35,854
Bet you regret that spike
of adrenaline now, huh?
669
00:55:11,181 --> 00:55:12,181
Shit.
670
00:55:16,937 --> 00:55:18,731
Fuck, shit! Shit, fuck!
671
00:55:29,491 --> 00:55:31,035
The good stuff, huh?
672
00:55:35,748 --> 00:55:36,748
Let's see
673
00:55:37,708 --> 00:55:39,418
how you like this shit.
674
00:55:42,546 --> 00:55:44,672
That's the thing about
adrenaline.
675
00:55:44,673 --> 00:55:45,923
A little bit brings you up,
676
00:55:45,924 --> 00:55:48,635
but a whole fuckin' lot
takes you straight down.
677
00:55:55,350 --> 00:55:56,350
Please!
678
00:56:00,105 --> 00:56:01,398
You don't have to do this.
679
00:56:04,443 --> 00:56:05,444
God, look at you.
680
00:56:08,155 --> 00:56:10,407
Where's the stone-cold bitch
persona now?
681
00:56:11,366 --> 00:56:13,951
Please, help me.
682
00:56:13,952 --> 00:56:15,620
Help me!
683
00:56:15,621 --> 00:56:16,872
Please!
684
00:56:20,793 --> 00:56:22,251
We've been drugging
them for three weeks.
685
00:56:22,252 --> 00:56:24,337
Why the fuck did you call
Fischer now?
686
00:56:24,338 --> 00:56:26,714
No, I've been sedating them.
687
00:56:26,715 --> 00:56:29,467
You've been drugging them
illegally.
688
00:56:29,468 --> 00:56:31,594
Fucking Fischer! This
is your god damn fault!
689
00:56:31,595 --> 00:56:33,596
Listen to yourself, George!
690
00:56:33,597 --> 00:56:34,597
- Fischer's done!
- Fuck!
691
00:56:35,933 --> 00:56:38,476
I'm ready to go back in!
692
00:56:38,477 --> 00:56:39,894
Well, you heard the lady.
693
00:56:39,895 --> 00:56:41,480
Let's get her back in there.
694
00:56:43,774 --> 00:56:44,774
Where's Fischer?
695
00:56:47,736 --> 00:56:49,445
So, Fischer just fucked off
696
00:56:49,446 --> 00:56:51,739
and left without saying
anything?
697
00:56:51,740 --> 00:56:53,324
I guess?
698
00:56:53,325 --> 00:56:55,493
I mean, she bitched and moaned
about liability and paperwork
699
00:56:55,494 --> 00:56:57,662
for a couple of minutes, but
then I just reasoned with her.
700
00:56:57,663 --> 00:56:59,455
You reasoned with her?
701
00:56:59,456 --> 00:57:00,998
I mean, I pretty much had to
promise her
702
00:57:00,999 --> 00:57:04,335
the soul of my firstborn, but
she agreed.
703
00:57:04,336 --> 00:57:05,629
Gave me a few more days.
704
00:57:07,422 --> 00:57:08,840
All right, wait here.
705
00:57:08,841 --> 00:57:10,509
I'm gonna suit up, just in case.
706
00:57:14,012 --> 00:57:16,514
I don't know what kind of
voodoo you used on Fischer,
707
00:57:16,515 --> 00:57:18,015
but you got lucky.
708
00:57:18,016 --> 00:57:20,393
It's only a matter of time
before it all falls apart.
709
00:57:20,394 --> 00:57:22,562
Don't worry about Fischer.
710
00:57:22,563 --> 00:57:25,690
Look, Adam came back for me.
711
00:57:25,691 --> 00:57:28,234
Okay? Phase two is done and
the end game starts tonight.
712
00:57:28,235 --> 00:57:30,444
I need to know what your plan
is.
713
00:57:30,445 --> 00:57:31,988
You keep saying you have one,
714
00:57:31,989 --> 00:57:34,199
but I don't see a clean way out
of this!
715
00:57:35,117 --> 00:57:37,160
It ends the same way it began.
716
00:57:37,161 --> 00:57:38,703
Just drop us off in
the middle of the night
717
00:57:38,704 --> 00:57:40,246
with bags over our heads, okay?
718
00:57:40,247 --> 00:57:42,456
He doesn't know any of you.
He doesn't know where we are.
719
00:57:42,457 --> 00:57:43,750
It is perfect.
720
00:57:44,626 --> 00:57:47,128
I just need to prep him tonight
and then we'll disappear.
721
00:57:47,129 --> 00:57:49,672
- Disappear?
- You know what I mean!
722
00:57:49,673 --> 00:57:51,258
Drop off Fischer's radar.
723
00:57:53,343 --> 00:57:54,720
What about the rest of us?
724
00:57:58,182 --> 00:57:59,683
Remember, I need you.
725
00:58:01,185 --> 00:58:03,060
Okay? You're my light in the
dark.
726
00:58:03,061 --> 00:58:05,731
Just...
727
00:58:11,737 --> 00:58:13,447
Just keep the light burning
728
00:58:14,615 --> 00:58:15,991
a little while longer.
729
00:58:17,367 --> 00:58:18,827
Okay?
730
00:59:14,716 --> 00:59:17,803
No, this doesn't feel
right. I'm calling Fischer.
731
00:59:19,388 --> 00:59:21,347
But everything else up to this
point
732
00:59:21,348 --> 00:59:23,057
has felt just fine, huh?
733
00:59:23,058 --> 00:59:24,475
Give it back!
734
00:59:24,476 --> 00:59:26,811
If Fischer comes back here,
we're all going to jail.
735
00:59:26,812 --> 00:59:28,271
Is that what you want?
736
00:59:28,272 --> 00:59:30,189
Just go outside, get some fresh
air,
737
00:59:30,190 --> 00:59:32,066
and mellow out a little bit,
okay?
738
00:59:32,067 --> 00:59:33,067
You'll feel better.
739
00:59:33,986 --> 00:59:35,903
I'll do the rounds, all right?
740
00:59:35,904 --> 00:59:37,363
And if you still wanna
call her when you get back,
741
00:59:37,364 --> 00:59:39,408
then I won't stop you.
742
00:59:43,954 --> 00:59:44,954
Fine.
743
00:59:56,008 --> 00:59:57,758
I don't know what's happening
to me.
744
00:59:57,759 --> 00:59:58,759
You're awake.
745
01:00:00,137 --> 01:00:04,099
Look, it's this place,
okay? It is getting to us.
746
01:00:07,144 --> 01:00:10,564
Just think of a pleasant memory,
you know, from the outside.
747
01:00:14,860 --> 01:00:17,321
I can't think of anything.
748
01:00:19,489 --> 01:00:20,990
Hey.
749
01:00:20,991 --> 01:00:25,494
You must have had some
joy in your life. Just...
750
01:00:25,495 --> 01:00:27,205
Just think of a happy memory.
751
01:00:43,638 --> 01:00:44,638
Got ya.
752
01:00:49,853 --> 01:00:50,978
Fischer's done!
753
01:00:50,979 --> 01:00:52,981
I'm ready to go back in.
754
01:01:08,747 --> 01:01:10,707
Ah-hah. What have we here?
755
01:01:34,272 --> 01:01:36,942
What the fuck, George?
756
01:02:12,352 --> 01:02:13,979
Oh, fuck!
757
01:02:15,897 --> 01:02:16,897
Help me.
758
01:02:17,774 --> 01:02:18,774
What happened?
759
01:02:19,860 --> 01:02:21,819
Lisa's dangerous.
760
01:02:21,820 --> 01:02:24,406
She, she's not who she says she
is.
761
01:02:25,782 --> 01:02:26,992
Oh, I know.
762
01:02:28,618 --> 01:02:31,203
You don't know Lisa the way I
do.
763
01:02:31,204 --> 01:02:32,204
Nobody does.
764
01:02:34,958 --> 01:02:36,001
I would do anything
765
01:02:37,919 --> 01:02:38,919
for
766
01:02:39,629 --> 01:02:41,089
her.
767
01:03:11,870 --> 01:03:15,874
Fuck.
768
01:04:05,382 --> 01:04:06,382
Love.
769
01:04:07,092 --> 01:04:07,968
What?
770
01:04:07,969 --> 01:04:09,928
Tell me about your first love.
771
01:04:11,930 --> 01:04:14,598
Love is just one of
those words, you know?
772
01:04:14,599 --> 01:04:16,600
I love my parents, I love my
dog, but-
773
01:04:16,601 --> 01:04:17,686
- Come on.
774
01:04:20,313 --> 01:04:21,940
Look, maybe you've never said
it,
775
01:04:23,900 --> 01:04:25,193
but you must have felt it.
776
01:04:28,446 --> 01:04:32,742
Yeah, sure, but it
wasn't anything serious.
777
01:04:34,828 --> 01:04:36,745
What about you?
778
01:04:36,746 --> 01:04:38,707
You ever been in love?
779
01:04:39,583 --> 01:04:40,583
Yeah.
780
01:04:46,423 --> 01:04:47,882
It was one of those moments.
781
01:04:50,135 --> 01:04:52,596
He was standing there, in the
quad, and,
782
01:04:53,972 --> 01:04:56,725
our eyes locked as he was
walking towards me and...
783
01:04:58,893 --> 01:05:01,562
And in that instant, I saw
our whole future together.
784
01:05:01,563 --> 01:05:03,606
I mean,
785
01:05:03,607 --> 01:05:07,943
a wedding and kids and
vacations and growing old.
786
01:05:07,944 --> 01:05:10,989
I mean, everything. Like,
all from a single glance.
787
01:05:15,952 --> 01:05:16,953
He kept walking.
788
01:05:18,663 --> 01:05:20,998
And I just stood there.
789
01:05:20,999 --> 01:05:24,336
Like hypnotized, just waiting
for him to
790
01:05:25,629 --> 01:05:28,381
turn around, you know,
expecting him to turn around and
791
01:05:30,342 --> 01:05:31,509
for that last look.
792
01:05:33,345 --> 01:05:35,763
I mean, that's what guys do,
right?
793
01:05:35,764 --> 01:05:39,850
That's, that is
what every guy has done.
794
01:05:39,851 --> 01:05:42,062
Just, just not him.
795
01:05:49,361 --> 01:05:50,779
I didn't even know his name.
796
01:05:53,073 --> 01:05:54,157
And that I loved him.
797
01:05:55,325 --> 01:05:58,578
Then I lost him in 30 seconds
and...
798
01:06:01,206 --> 01:06:02,289
And there hasn't been a day
799
01:06:02,290 --> 01:06:04,000
that I haven't thought about him
since.
800
01:06:10,423 --> 01:06:11,966
I bet that sounds silly, huh?
801
01:06:13,218 --> 01:06:15,302
That's not silly at all.
802
01:06:15,303 --> 01:06:16,679
I get it.
803
01:06:16,680 --> 01:06:18,098
Sometimes you just connect.
804
01:06:25,814 --> 01:06:29,024
Yeah, exactly.
805
01:06:29,025 --> 01:06:31,735
Yeah, like, like the
way I connect with you.
806
01:06:31,736 --> 01:06:33,987
- Something's wrong.
- What?
807
01:06:33,988 --> 01:06:35,824
The bell didn't ring before
lights out.
808
01:07:22,662 --> 01:07:23,662
Shit.
809
01:07:25,123 --> 01:07:26,624
Did you hear that?
810
01:07:50,607 --> 01:07:52,275
- How did you-
- Shh.
811
01:07:53,860 --> 01:07:55,694
What're you doing? Is that a
key?
812
01:07:55,695 --> 01:07:56,695
Shh!
813
01:07:58,615 --> 01:08:01,450
I am going to remove your chain,
814
01:08:01,451 --> 01:08:04,454
but you have got to be keep
quiet, okay?
815
01:08:08,666 --> 01:08:10,709
Look around. Not a single light
is on.
816
01:08:10,710 --> 01:08:13,505
There is no power, okay?
This is our chance.
817
01:08:21,763 --> 01:08:22,763
Lisa did this.
818
01:08:23,807 --> 01:08:26,642
I, I just found her like this
and I was gonna come tell you,
819
01:08:26,643 --> 01:08:29,062
but the, the power went out
and...
820
01:08:30,605 --> 01:08:32,189
I don't believe it.
821
01:08:32,190 --> 01:08:34,943
She wasn't gonna let Fischer
pull the plug on this thing.
822
01:08:36,277 --> 01:08:38,613
- We've gotta call the police.
- Now, hold on!
823
01:08:40,824 --> 01:08:42,825
Don't you wanna see how
this is gonna play out?
824
01:08:42,826 --> 01:08:44,827
Like you said, no one's
gonna miss Fischer.
825
01:08:44,828 --> 01:08:46,830
- I can't pretend this never-
- Shh!
826
01:08:48,248 --> 01:08:50,667
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
827
01:09:10,979 --> 01:09:11,979
Okay.
828
01:09:20,154 --> 01:09:23,283
Damn it.
829
01:09:24,617 --> 01:09:26,035
What am I gonna do with you?
830
01:09:58,693 --> 01:09:59,693
Adam?
831
01:10:14,167 --> 01:10:15,167
Adam?
832
01:10:15,877 --> 01:10:18,630
I know you don't know me,
but you have to listen to me.
833
01:10:21,257 --> 01:10:23,092
Adam!
I know who you are.
834
01:10:26,846 --> 01:10:28,431
You're one of them.
835
01:10:29,849 --> 01:10:31,183
I was.
836
01:10:31,184 --> 01:10:33,978
I was one of them, but now I'm
one of you.
837
01:10:36,231 --> 01:10:37,315
I'm friends with Lisa.
838
01:10:38,650 --> 01:10:41,819
And we have to get out
of here. Where is she?
839
01:10:45,406 --> 01:10:46,490
Where is Lisa?
840
01:10:46,491 --> 01:10:47,659
You tell me!
841
01:10:49,619 --> 01:10:51,996
Where did you people take her?
I don't know!
842
01:10:52,997 --> 01:10:55,332
This whole experiment got out of
hand,
843
01:10:55,333 --> 01:10:56,625
and now people are dying!
844
01:10:56,626 --> 01:10:58,002
What experiment?
845
01:11:00,630 --> 01:11:01,965
What experiment!
846
01:11:03,216 --> 01:11:04,216
Tell me!
847
01:11:05,551 --> 01:11:07,803
This whole thing is a
behavioral experiment,
848
01:11:07,804 --> 01:11:11,766
treating humans like animals,
funded by the university.
849
01:11:13,101 --> 01:11:15,227
Lisa dragged you into it
because she's had this
850
01:11:15,228 --> 01:11:18,605
mad crush on you from the
moment she first saw you.
851
01:11:18,606 --> 01:11:21,775
She's been fixated on
that for over a year now.
852
01:11:21,776 --> 01:11:23,236
That story she told me.
853
01:11:29,575 --> 01:11:30,660
That was about me?
854
01:11:35,206 --> 01:11:36,373
No.
855
01:11:36,374 --> 01:11:38,166
No, no, no, no, no. No, stop it!
856
01:11:38,167 --> 01:11:40,127
You're trying to get inside of
my head!
857
01:11:40,128 --> 01:11:41,253
Fuck you!
858
01:11:41,254 --> 01:11:42,754
I get it.
859
01:11:42,755 --> 01:11:46,676
Fuck me, fuck this place and
fuck this shitty situation!
860
01:11:47,635 --> 01:11:51,304
But I know the way out of here
and you need me to get there.
861
01:11:51,305 --> 01:11:52,974
Why should I trust you?
862
01:11:54,934 --> 01:11:56,769
You still don't believe me?
863
01:11:59,063 --> 01:12:00,648
Okay, uh...
864
01:12:02,442 --> 01:12:05,110
You tried to escape
when I was feeding you.
865
01:12:05,111 --> 01:12:08,572
You hit me over the head and
took my keys.
866
01:12:08,573 --> 01:12:10,115
That was you?
867
01:12:10,116 --> 01:12:11,658
Yeah.
868
01:12:11,659 --> 01:12:14,077
Lisa, she told you you were
hallucinating, but you weren't.
869
01:12:14,078 --> 01:12:17,497
It really happened and you were
drugged to forget about it.
870
01:12:17,498 --> 01:12:19,207
We almost pulled you out, then
and there,
871
01:12:19,208 --> 01:12:22,961
but Lisa wanted to keep going
'cause
872
01:12:22,962 --> 01:12:25,715
she wanted more time to wear you
down.
873
01:12:27,967 --> 01:12:29,926
That story she told you about
her brother
874
01:12:29,927 --> 01:12:31,345
locking her in the basement?
875
01:12:33,222 --> 01:12:34,806
Yeah, she told me the same
story,
876
01:12:34,807 --> 01:12:36,767
but she said her shitty mother
did it,
877
01:12:36,768 --> 01:12:38,644
'cause she knew I'd relate to it
more.
878
01:12:40,688 --> 01:12:42,940
That's what she does.
She gets in our heads.
879
01:12:46,486 --> 01:12:48,154
That crazy bitch.
880
01:12:51,074 --> 01:12:52,616
No.
881
01:12:52,617 --> 01:12:54,994
No. No, you bitch, you're
ruining it!
882
01:13:05,379 --> 01:13:06,819
How's the view from under that
bus?
883
01:13:09,509 --> 01:13:12,637
So emotional.
884
01:13:14,138 --> 01:13:17,182
It's a bitch losing trust in
the ones you love, isn't it?
885
01:13:17,183 --> 01:13:18,475
This must be a hallucination.
886
01:13:18,476 --> 01:13:20,018
This is very real.
887
01:13:20,019 --> 01:13:22,979
She is ruining it, okay?
Just get him out of there.
888
01:13:22,980 --> 01:13:25,482
I can salvage this!
You heard what he just said.
889
01:13:25,483 --> 01:13:27,026
Why can't you just let him go?
890
01:13:28,736 --> 01:13:29,736
Please.
891
01:13:30,530 --> 01:13:34,075
George, I... Let me fix
this.
892
01:13:37,453 --> 01:13:39,121
Okay.
893
01:13:39,122 --> 01:13:40,873
Okay, okay, okay.
894
01:13:42,500 --> 01:13:45,545
But first, there's a couple
things I wanna show you.
895
01:14:00,726 --> 01:14:02,602
Look familiar?
896
01:14:02,603 --> 01:14:04,522
They should.
897
01:14:11,571 --> 01:14:12,571
They're...
898
01:14:14,157 --> 01:14:15,700
My ex-boyfriends.
899
01:14:16,534 --> 01:14:18,827
Not just your ex's.
900
01:14:18,828 --> 01:14:23,248
This is a collection of every
man who has ever wronged you,
901
01:14:23,249 --> 01:14:24,917
and they're here to be punished.
902
01:14:26,544 --> 01:14:28,921
But here's the interesting part.
903
01:14:30,047 --> 01:14:31,841
The recent ones call you Lisa.
904
01:14:33,593 --> 01:14:37,430
And more than a few years
back, they call you Natalie.
905
01:14:38,806 --> 01:14:42,226
And further still, they
know you as Ashley.
906
01:14:45,104 --> 01:14:47,439
So I guess you could say that
907
01:14:47,440 --> 01:14:49,817
I'm the only one who knows the
real you.
908
01:14:55,865 --> 01:14:57,824
That's the difference between me
909
01:14:57,825 --> 01:14:59,911
and every other man in this
room.
910
01:15:00,912 --> 01:15:02,538
I know who you really are.
911
01:15:03,623 --> 01:15:05,917
I know what you've done
and I'm not scared.
912
01:15:07,835 --> 01:15:10,003
See, you think I haven't been
listening,
913
01:15:10,004 --> 01:15:13,299
but I've heard everything
you've ever told me.
914
01:15:14,634 --> 01:15:18,179
And I see how these men
treat you and I understand.
915
01:15:19,096 --> 01:15:22,641
I understand why you wanted
to do this whole damn project
916
01:15:22,642 --> 01:15:23,851
in the first place.
917
01:15:25,436 --> 01:15:26,729
But your mistake was Adam.
918
01:15:28,481 --> 01:15:30,191
He's not right for you.
919
01:15:31,275 --> 01:15:32,485
I'm right here.
920
01:15:37,198 --> 01:15:38,783
I thought you were gay.
921
01:15:42,536 --> 01:15:44,288
I might as well be, in your
eyes.
922
01:15:45,498 --> 01:15:49,000
You were never gonna see me as
any legitimate love interest.
923
01:15:49,001 --> 01:15:52,213
Okay? I've been stuck in the
friend zone since day one.
924
01:15:54,173 --> 01:15:59,178
But I couldn't bear the thought
of being invisible to you.
925
01:16:01,264 --> 01:16:05,184
And I couldn't bear the
way you look at Adam.
926
01:16:06,852 --> 01:16:08,521
I needed to make you see.
927
01:16:11,816 --> 01:16:13,943
The same way you were gonna make
Adam see.
928
01:16:20,950 --> 01:16:25,955
I have one more thing to show
you.
929
01:16:34,588 --> 01:16:37,883
When I say I'll do anything
for you, I mean it.
930
01:16:38,801 --> 01:16:41,761
All those alpha male jock types?
931
01:16:41,762 --> 01:16:43,263
I mean, you know they're
just gonna use you
932
01:16:43,264 --> 01:16:45,349
and use you up until there's
nothing left.
933
01:16:46,767 --> 01:16:48,686
That's not love, Lisa.
934
01:16:51,147 --> 01:16:52,147
This...
935
01:16:54,650 --> 01:16:55,650
This is love.
936
01:17:02,116 --> 01:17:04,743
I finished what you started,
937
01:17:04,744 --> 01:17:07,454
and I know you're no stranger to
death,
938
01:17:07,455 --> 01:17:10,416
but we did this, together.
939
01:17:12,376 --> 01:17:14,794
And I'm in this with you now,
940
01:17:14,795 --> 01:17:16,088
and it feels...
941
01:17:19,759 --> 01:17:20,760
It feels amazing.
942
01:17:23,971 --> 01:17:24,971
And now...
943
01:17:26,140 --> 01:17:27,516
Our final destination.
944
01:17:39,320 --> 01:17:42,907
Would you like to know
what they're saying?
945
01:17:45,701 --> 01:17:49,455
Well, don't be a wallflower.
Get in there and dance.
946
01:18:06,013 --> 01:18:07,680
George, stop.
947
01:18:07,681 --> 01:18:10,433
This experiment is over!
948
01:18:10,434 --> 01:18:12,185
Fischer is dead.
949
01:18:12,186 --> 01:18:13,728
Get these collars off.
950
01:18:13,729 --> 01:18:17,858
There's been a lot of talk
about losing focus and I agree.
951
01:18:18,818 --> 01:18:21,736
I don't like the direction
this shit-show is going.
952
01:18:21,737 --> 01:18:24,490
So, Lisa is gonna help me turn
it around.
953
01:18:31,997 --> 01:18:32,997
What is this?
954
01:18:33,791 --> 01:18:34,791
It's a choice.
955
01:18:36,502 --> 01:18:37,502
Lisa.
956
01:18:40,423 --> 01:18:41,715
What the fuck is goin' on?
957
01:18:42,717 --> 01:18:46,302
It's clear one of these
two is just a distraction.
958
01:18:46,303 --> 01:18:47,303
Choose.
959
01:18:51,600 --> 01:18:53,310
This is crazy, Lisa.
960
01:18:54,728 --> 01:18:56,397
You don't have to play his game.
961
01:18:57,940 --> 01:18:59,066
You're my best friend.
962
01:19:00,526 --> 01:19:02,236
Is this part of the
experiment?
963
01:19:04,613 --> 01:19:06,198
What am I doing here?
964
01:19:07,867 --> 01:19:08,868
Are you playing me?
965
01:19:09,744 --> 01:19:11,454
No. Hey, don't say that.
966
01:19:13,164 --> 01:19:15,875
Adam, you know me better
than that, okay? You...
967
01:19:17,126 --> 01:19:18,209
You know me.
968
01:19:18,210 --> 01:19:21,505
I know you're all fucking
batshit.
969
01:19:26,844 --> 01:19:29,054
Talk, talk, talk, talk. Choose
one!
970
01:19:30,514 --> 01:19:31,764
Lisa?
971
01:19:31,765 --> 01:19:32,765
You were right.
972
01:19:33,601 --> 01:19:35,602
George is drugging you.
This isn't your fault.
973
01:19:35,603 --> 01:19:37,480
No, you know what? It is your
fault!
974
01:19:38,355 --> 01:19:39,355
It's your fault!
975
01:19:40,900 --> 01:19:42,734
I mean, I heard everything that
you said!
976
01:19:42,735 --> 01:19:45,028
What, you're turning him against
me?
977
01:19:45,029 --> 01:19:46,697
You've done that yourself.
978
01:19:47,573 --> 01:19:49,824
You're obsessed and you can't
even see
979
01:19:49,825 --> 01:19:52,161
how many people are
getting hurt because of it!
980
01:19:54,121 --> 01:19:55,623
Fischer was right.
981
01:20:14,141 --> 01:20:15,100
Hey.
982
01:20:15,101 --> 01:20:16,268
Make it stop!
983
01:20:17,520 --> 01:20:21,898
I can't do that, Lisa.
The choice has been made.
984
01:20:21,899 --> 01:20:25,820
Though it was never really yours
to make in the first place.
985
01:20:27,696 --> 01:20:29,697
But I didn't choose Adam.
986
01:20:29,698 --> 01:20:32,116
To be fair, you really
haven't displayed much prowess
987
01:20:32,117 --> 01:20:35,286
in the decision-making
department lately, have you?
988
01:20:35,287 --> 01:20:37,790
So, maybe it's for the
best that I step in.
989
01:20:38,874 --> 01:20:39,874
Please.
990
01:20:41,544 --> 01:20:42,836
I'll do anything you want.
991
01:20:43,671 --> 01:20:45,214
I know you would.
992
01:20:46,507 --> 01:20:49,884
I am willing to give
myself to you, okay? That...
993
01:20:49,885 --> 01:20:51,262
That's what you want, right?
994
01:20:52,888 --> 01:20:55,307
Jesus, George, you're a
fuckin' lunatic.
995
01:21:00,062 --> 01:21:01,145
That's what you wanted, wasn't
it?
996
01:21:01,146 --> 01:21:04,065
I mean, you did press her
button.
997
01:21:04,066 --> 01:21:08,069
See? This is us coming up with
a solution together, okay?
998
01:21:08,070 --> 01:21:11,615
I chose Adam and you chose
Erika.
999
01:21:13,867 --> 01:21:15,201
And no one's gonna miss her.
1000
01:21:15,202 --> 01:21:17,579
She has no family, no
friends beyond this room.
1001
01:21:17,580 --> 01:21:20,123
And no one even knows he's here,
okay?
1002
01:21:20,124 --> 01:21:23,376
Just make his body unidentifiable
and we're in the clear.
1003
01:21:23,377 --> 01:21:25,713
This is always how it
was gonna end, wasn't it?
1004
01:21:26,672 --> 01:21:29,883
Burn it down, disappear
and do it all over again.
1005
01:21:32,386 --> 01:21:33,386
Please.
1006
01:21:35,514 --> 01:21:37,641
He doesn't have to die.
1007
01:21:40,978 --> 01:21:43,396
Did you hear that?
1008
01:21:43,397 --> 01:21:45,899
She said "he doesn't have to
die."
1009
01:21:45,900 --> 01:21:48,319
She doesn't give a shit about
you.
1010
01:21:53,073 --> 01:21:54,575
Apparently...
1011
01:21:56,410 --> 01:21:58,578
She doesn't give a shit about
me, either.
1012
01:21:58,579 --> 01:22:00,371
After all of this.
1013
01:22:00,372 --> 01:22:03,167
That is not what I meant!
Look, just...
1014
01:22:07,379 --> 01:22:08,379
Stop.
1015
01:22:10,257 --> 01:22:12,343
Think about what you're doing.
1016
01:22:14,094 --> 01:22:16,764
Once you put Fischer in the
freezer,
1017
01:22:17,765 --> 01:22:19,850
you passed the point of no
return.
1018
01:22:20,684 --> 01:22:21,977
Now we finish this.
1019
01:22:27,483 --> 01:22:31,987
I will give you what
you have always wanted.
1020
01:22:34,823 --> 01:22:35,699
There's nothing you could
offer me
1021
01:22:35,700 --> 01:22:37,534
that I haven't already taken.
1022
01:22:39,286 --> 01:22:42,372
"I've not taken."
1023
01:22:42,373 --> 01:22:45,167
That sounds inappropriate.
1024
01:22:48,671 --> 01:22:50,672
Let's just say
1025
01:22:50,673 --> 01:22:53,091
you are very, very generous
1026
01:22:53,092 --> 01:22:55,135
when properly dosed.
1027
01:23:11,819 --> 01:23:12,986
That may be.
1028
01:23:15,489 --> 01:23:17,825
But what about a real
relationship?
1029
01:23:20,703 --> 01:23:22,704
Burn it all down
1030
01:23:22,705 --> 01:23:24,456
and disappear with me, George.
1031
01:23:25,708 --> 01:23:27,751
Do you... Do you mean that?
1032
01:23:29,169 --> 01:23:30,169
I do.
1033
01:23:32,423 --> 01:23:36,801
Don't, don't
toy with my emotions.
1034
01:23:36,802 --> 01:23:37,802
I wouldn't.
1035
01:23:38,804 --> 01:23:40,346
You are.
1036
01:23:40,347 --> 01:23:43,391
You are, you're, you're, you're
using sex and relationships
1037
01:23:43,392 --> 01:23:45,727
like a currency and you're
weaponizing them against me!
1038
01:23:45,728 --> 01:23:47,103
God! Let's just talk about
this!
1039
01:23:47,104 --> 01:23:48,688
Just deactivate his collar!
1040
01:23:48,689 --> 01:23:51,399
I'm done talking!
1041
01:23:51,400 --> 01:23:55,319
All we do is talk, and talk, and
talk,
1042
01:23:55,320 --> 01:23:58,114
and talk, and talk, and talk!
1043
01:23:58,115 --> 01:24:00,324
Talking doesn't get us anywhere.
1044
01:24:00,325 --> 01:24:02,243
It's never gonna get us
anywhere!
1045
01:24:02,244 --> 01:24:03,745
So I'm gonna tell you something
1046
01:24:03,746 --> 01:24:07,249
in the only fucking
language you understand.
1047
01:24:08,417 --> 01:24:09,417
Okay.
1048
01:24:13,255 --> 01:24:14,547
George!
1049
01:24:14,548 --> 01:24:15,548
George!
1050
01:24:24,516 --> 01:24:25,516
Why?
1051
01:24:36,737 --> 01:24:38,238
You petty bitch.
1052
01:24:41,492 --> 01:24:46,078
All this because he was the
one man who didn't want you.
1053
01:24:46,079 --> 01:24:47,413
Erika.
1054
01:24:47,414 --> 01:24:49,875
You pushed my fucking button!
1055
01:24:50,876 --> 01:24:53,921
You were my best friend, my
family.
1056
01:24:55,422 --> 01:24:57,840
You and George really are
perfect for each other.
1057
01:24:57,841 --> 01:25:00,426
Two sadistic peas in a fucking
pod.
1058
01:25:00,427 --> 01:25:03,304
Look, I know that you
hate me right now, okay?
1059
01:25:03,305 --> 01:25:05,181
I fucking hate myself,
but the only way that we
1060
01:25:05,182 --> 01:25:07,934
are getting out of this
is if we work together.
1061
01:25:07,935 --> 01:25:10,938
What can we do like this?
1062
01:25:12,898 --> 01:25:14,191
What did I miss?
1063
01:25:15,025 --> 01:25:16,485
Oh.
1064
01:25:22,407 --> 01:25:23,867
That's on you, princess.
1065
01:25:24,701 --> 01:25:27,537
Some damsels aren't in distress.
1066
01:25:27,538 --> 01:25:29,372
They cause it.
1067
01:25:29,373 --> 01:25:32,291
And remember, I did say
every man who wronged you
1068
01:25:32,292 --> 01:25:34,253
was here to be punished, didn't
I?
1069
01:25:36,129 --> 01:25:38,882
And how much heartache did
Adam here provide you with?
1070
01:25:45,013 --> 01:25:46,013
Come on.
1071
01:25:47,307 --> 01:25:50,602
Let's turn that frown upside
down.
1072
01:25:53,897 --> 01:25:55,357
Just push this button,
1073
01:25:56,733 --> 01:25:58,360
and all of this will be over.
1074
01:26:00,821 --> 01:26:02,989
I understand your hesitation.
1075
01:26:02,990 --> 01:26:04,615
Last time I asked you to press a
button,
1076
01:26:04,616 --> 01:26:05,701
it didn't do anything.
1077
01:26:06,952 --> 01:26:08,537
But I guarantee this one does.
1078
01:26:29,433 --> 01:26:31,767
It's good.
1079
01:26:31,768 --> 01:26:33,353
It's good, it's good.
1080
01:26:34,646 --> 01:26:37,023
This will heal you. Make you
whole again.
1081
01:26:37,024 --> 01:26:40,777
And we can't have a room
full of witnesses, can we?
1082
01:26:44,531 --> 01:26:47,241
What're you... Wait, what're you
doing?
1083
01:26:47,242 --> 01:26:49,785
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no!
1084
01:26:49,786 --> 01:26:51,538
No! No, no, no, no!
1085
01:26:54,166 --> 01:26:55,166
No!
1086
01:26:56,251 --> 01:26:59,003
No, no, no, Lisa! Wait, hold on!
1087
01:26:59,004 --> 01:27:00,713
No, no, no! Fuck.
1088
01:27:00,714 --> 01:27:03,674
Fuck, no, no, no, no,
no, no, no, no, no! Fuck!
1089
01:27:03,675 --> 01:27:06,385
Oh, I'm sorry! I'm sorry!
1090
01:27:06,386 --> 01:27:10,222
No, Lisa, wait, wait, wait!
Wait, wait, wait, wait!
1091
01:27:10,223 --> 01:27:12,433
No, no! Lisa, Lisa!
1092
01:27:12,434 --> 01:27:13,434
No, no!
1093
01:27:20,817 --> 01:27:21,817
Bitch!
1094
01:27:39,086 --> 01:27:40,086
Okay, no!
1095
01:27:44,299 --> 01:27:45,466
Shit, shit!
1096
01:27:45,467 --> 01:27:48,469
All I wanted was to love you,
Lisa!
1097
01:27:48,470 --> 01:27:49,888
You fucked it up!
1098
01:27:55,477 --> 01:27:56,311
We've gotta get that collar
off, okay?
1099
01:27:56,312 --> 01:27:57,521
He still has your remote.
1100
01:27:59,523 --> 01:28:00,523
Lisa!
1101
01:28:01,858 --> 01:28:04,485
I know all your secrets!
1102
01:28:04,486 --> 01:28:06,905
I devoted years to you, Lisa.
1103
01:28:10,492 --> 01:28:12,952
Your Mom blamed herself
when you sister drowned,
1104
01:28:12,953 --> 01:28:14,829
but it wasn't an accident, was
it, Lisa?
1105
01:28:14,830 --> 01:28:16,372
Okay. Go, come on.
1106
01:28:16,373 --> 01:28:18,874
And your roommate never killed
herself.
1107
01:28:18,875 --> 01:28:21,586
You got rid of her, then
fucked her boyfriend!
1108
01:28:22,963 --> 01:28:24,088
Ah!
1109
01:28:24,089 --> 01:28:25,924
You can't run from your past
this time!
1110
01:28:28,260 --> 01:28:29,927
I fought for you!
1111
01:28:29,928 --> 01:28:31,388
I sacrificed for you!
1112
01:28:33,890 --> 01:28:37,560
Unlike the rest of these
fuckers, I will not die for you!
1113
01:28:37,561 --> 01:28:38,979
Look at me, Lisa!
1114
01:28:40,605 --> 01:28:42,774
Don't ignore me!
1115
01:29:02,127 --> 01:29:04,880
I would've been good to you,
Lisa.
1116
01:29:18,351 --> 01:29:21,146
I loved you, and you wasted it.
1117
01:29:22,564 --> 01:29:27,444
You fucking wasted it,
Lisa. You fucking wasted it.
1118
01:29:29,071 --> 01:29:32,615
You fucking... You fucking
wasted it!
1119
01:29:32,616 --> 01:29:34,867
Why couldn't you see me?
1120
01:29:34,868 --> 01:29:36,119
Why couldn't you love me?
1121
01:29:38,288 --> 01:29:39,538
I don't wanna do this!
1122
01:29:39,539 --> 01:29:41,625
I didn't wanna do this!
You made me do this!
1123
01:29:55,597 --> 01:29:59,433
Hey!
1124
01:29:59,434 --> 01:30:00,434
Look what I found.
1125
01:30:03,730 --> 01:30:04,814
Oh, wait.
1126
01:30:04,815 --> 01:30:05,607
You know, you really shouldn't
leave
1127
01:30:05,608 --> 01:30:07,650
your toys laying around.
1128
01:30:07,651 --> 01:30:09,151
Wait, wait, wait. Please,
let's talk-
1129
01:30:09,152 --> 01:30:10,362
- Shh!
1130
01:30:18,078 --> 01:30:19,328
Hm.
1131
01:30:19,329 --> 01:30:22,207
You're right. Talking
never got us anywhere.
1132
01:30:24,709 --> 01:30:26,253
So!
1133
01:30:27,712 --> 01:30:28,797
We're gonna tell you
1134
01:30:29,673 --> 01:30:31,466
in the only language
that you'll understand.
1135
01:30:34,678 --> 01:30:36,887
Please! Please, please don't!
1136
01:30:36,888 --> 01:30:38,806
No! Oh, my god, no!
1137
01:30:38,807 --> 01:30:40,224
No! Wait, I'm sorry!
1138
01:30:40,225 --> 01:30:41,308
Don't worry!
1139
01:30:41,309 --> 01:30:42,726
No, no, no!
1140
01:30:42,727 --> 01:30:44,604
It's just the tip.
1141
01:30:57,617 --> 01:30:58,617
Don't turn away.
1142
01:31:01,788 --> 01:31:03,290
It's okay to look.
1143
01:31:05,959 --> 01:31:08,128
The son of a bitch is
never gonna hurt us again.
1144
01:31:18,305 --> 01:31:19,556
I almost left.
1145
01:31:23,059 --> 01:31:26,271
I made it to the door,
but I couldn't leave you.
1146
01:31:31,026 --> 01:31:32,277
You need help.
1147
01:31:34,237 --> 01:31:35,237
And I love you.
1148
01:31:44,623 --> 01:31:46,290
I didn't want this to
be painful,
1149
01:31:46,291 --> 01:31:49,377
but you know, we've gotta
make your body unidentifiable.
1150
01:31:53,548 --> 01:31:57,510
You know, dental
records, fingerprints, all that.
1151
01:32:00,972 --> 01:32:04,934
It wasn't lying, you know,
when I said I needed you.
1152
01:32:04,935 --> 01:32:06,936
And...
1153
01:32:06,937 --> 01:32:09,397
It's true. I consider you
family, too.
1154
01:32:10,690 --> 01:32:13,192
But that's the thing about
family.
1155
01:32:13,193 --> 01:32:15,779
They make sacrifices for each
other.
1156
01:32:25,163 --> 01:32:27,165
Thank you for your sacrifice.
1157
01:34:02,260 --> 01:34:07,265
Bitch!
79981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.