All language subtitles for Like Dogs 2021 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-MBH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,118 --> 00:00:37,660 Hey! What the fuck? 2 00:00:37,661 --> 00:00:39,370 Get the fuck off me! 3 00:00:39,371 --> 00:00:41,540 What the... What the fuck? 4 00:00:52,551 --> 00:00:55,678 Seriously, get the fuck off me! 5 00:00:55,679 --> 00:00:56,679 Shh. 6 00:00:57,639 --> 00:00:58,639 Sleep. 7 00:01:16,742 --> 00:01:18,034 Hey. 8 00:01:18,035 --> 00:01:19,119 What's going on? 9 00:01:23,665 --> 00:01:24,875 Where are you taking me? 10 00:01:27,795 --> 00:01:28,629 Wait! Wait, stop! 11 00:01:28,629 --> 00:01:29,629 Help! Help! 12 00:01:36,929 --> 00:01:38,429 Who are you people? 13 00:01:38,430 --> 00:01:39,722 Watch out. 14 00:01:39,723 --> 00:01:40,765 We're gonna have our hands full with this one. 15 00:01:40,766 --> 00:01:42,267 Stop. Stop, please! 16 00:01:44,978 --> 00:01:47,815 No, please! What do you want from me? 17 00:01:50,984 --> 00:01:53,070 What do you want from me? 18 00:01:55,656 --> 00:01:58,992 Just talk to me, please! 19 00:02:18,512 --> 00:02:23,517 Hey! 20 00:02:52,045 --> 00:02:53,672 Hello? 21 00:04:15,253 --> 00:04:16,253 Fuck! 22 00:04:40,237 --> 00:04:42,239 Hey! Hey, wait, come back! 23 00:04:44,866 --> 00:04:45,866 Can, can I- No! 24 00:04:47,327 --> 00:04:48,327 No! 25 00:04:49,246 --> 00:04:50,246 Please? 26 00:04:50,956 --> 00:04:52,958 How am I supposed to go to the bathroom? 27 00:04:54,835 --> 00:04:55,835 What... 28 00:04:57,170 --> 00:04:58,296 Okay. 29 00:05:54,311 --> 00:05:56,646 Not hungry, girl? 30 00:05:57,689 --> 00:05:58,689 Fine. 31 00:06:00,108 --> 00:06:01,567 Hey, whoa, whoa! Wait, please! 32 00:06:01,568 --> 00:06:02,861 No, come back! I'll eat! 33 00:06:06,239 --> 00:06:07,239 Fuck! 34 00:06:42,400 --> 00:06:43,401 I can't reach it. 35 00:07:05,048 --> 00:07:06,048 Fuck. 36 00:07:44,379 --> 00:07:45,754 Help! 37 00:07:45,755 --> 00:07:46,755 Help! 38 00:07:47,799 --> 00:07:48,799 No! 39 00:07:50,677 --> 00:07:51,677 Hello? 40 00:07:57,893 --> 00:07:59,352 Hello? 41 00:08:30,175 --> 00:08:31,675 Son... 42 00:08:31,676 --> 00:08:32,928 Son of a bitch. 43 00:08:36,139 --> 00:08:37,681 Hello? 44 00:08:37,682 --> 00:08:38,682 Hello? 45 00:08:49,236 --> 00:08:50,736 Naughty, naughty. 46 00:08:50,737 --> 00:08:53,573 Naughty dogs don't get breakfast. 47 00:08:57,953 --> 00:08:58,954 What a mess. 48 00:09:31,987 --> 00:09:34,739 What the fuck? 49 00:09:36,992 --> 00:09:39,202 Is this supposed to be a bath? 50 00:09:47,502 --> 00:09:50,171 What do you people want from me? 51 00:09:52,882 --> 00:09:54,759 What do you want from me? 52 00:10:49,356 --> 00:10:51,231 Be good. 53 00:10:51,232 --> 00:10:52,232 Walk only. 54 00:10:57,280 --> 00:10:59,198 Be good. 55 00:10:59,199 --> 00:11:00,408 Walk only. 56 00:11:02,410 --> 00:11:04,411 No! 57 00:11:04,412 --> 00:11:05,412 Bad dog! 58 00:11:07,749 --> 00:11:09,917 No! 59 00:11:09,918 --> 00:11:10,918 Bad dog! 60 00:11:16,716 --> 00:11:17,883 No! 61 00:11:17,884 --> 00:11:18,884 Bad dog! 62 00:11:40,156 --> 00:11:41,907 Son of a bitch. 63 00:11:41,908 --> 00:11:42,992 Hey. 64 00:11:46,079 --> 00:11:47,205 Hello? 65 00:11:53,545 --> 00:11:54,879 I can hear you. 66 00:11:56,256 --> 00:11:57,382 Do you know you snore? 67 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 I do not snore. 68 00:12:06,015 --> 00:12:08,143 You do, actually, but it's okay. 69 00:12:10,019 --> 00:12:12,646 Listening to you these past few days, it's been the first 70 00:12:12,647 --> 00:12:16,109 time I haven't felt alone since this whole thing began. 71 00:12:17,026 --> 00:12:18,862 Uh, the past few days? 72 00:12:21,406 --> 00:12:23,282 I was out that long? 73 00:12:23,283 --> 00:12:26,034 Did you know there's other rooms like this? 74 00:12:26,035 --> 00:12:27,119 At least two of 'em. 75 00:12:27,120 --> 00:12:28,370 I saw them when they wheeled me in here. 76 00:12:28,371 --> 00:12:31,331 They thought I was unconscious, but I wasn't. 77 00:12:31,332 --> 00:12:33,250 Did you know that they also drug our food? 78 00:12:33,251 --> 00:12:35,502 Stopped eating that shit days ago. 79 00:12:35,503 --> 00:12:38,047 I know that must sound crazy, but it's this place. 80 00:12:39,674 --> 00:12:41,050 Do you know where we are? 81 00:12:43,595 --> 00:12:46,014 Looks like some sort of slaughter house. 82 00:12:50,310 --> 00:12:53,020 What do you think they want from us? 83 00:12:53,021 --> 00:12:54,730 I'm not planning on sticking around 84 00:12:54,731 --> 00:12:55,982 long enough to find out. 85 00:13:00,445 --> 00:13:02,446 I'm with you there. 86 00:13:02,447 --> 00:13:04,741 What's your, uh, what's your name, crazy boy? 87 00:13:06,201 --> 00:13:07,201 Adam. 88 00:13:10,788 --> 00:13:11,788 Adam. 89 00:13:13,875 --> 00:13:15,126 I'm, I'm Lisa. 90 00:13:16,419 --> 00:13:19,296 And no offense, but I'm not 100% convinced 91 00:13:19,297 --> 00:13:21,798 that you're not some figment of my overactive 92 00:13:21,799 --> 00:13:24,551 and possibly chemically-altered imagination right now, 93 00:13:24,552 --> 00:13:27,388 so I'm gonna need some proof of your existence. 94 00:13:29,140 --> 00:13:30,517 I just wanna see you. 95 00:13:32,644 --> 00:13:34,145 I'm at the end of the aisle. 96 00:13:39,984 --> 00:13:41,401 See? 97 00:13:41,402 --> 00:13:43,738 I'm real. 98 00:13:45,114 --> 00:13:48,409 You have no idea how nice it is to see a friendly face. 99 00:13:51,120 --> 00:13:52,247 No, I guess you do. 100 00:14:06,302 --> 00:14:07,302 Don't eat it! 101 00:14:08,054 --> 00:14:11,057 It makes you compliant. It makes you hallucinate. 102 00:14:14,894 --> 00:14:15,894 Please! 103 00:14:16,688 --> 00:14:18,356 I need you to be lucid. 104 00:14:20,316 --> 00:14:22,110 I don't wanna go through this alone. 105 00:14:24,654 --> 00:14:25,654 Number one. 106 00:14:27,615 --> 00:14:29,658 I'm as lucid as it gets. 107 00:14:29,659 --> 00:14:31,577 Number two. You really should eat something. 108 00:14:31,578 --> 00:14:33,954 You're only making yourself weaker. 109 00:14:33,955 --> 00:14:36,457 And number three. 110 00:14:38,001 --> 00:14:41,588 It appears we are in this together, so we're not alone. 111 00:14:43,047 --> 00:14:44,047 You're right. 112 00:14:46,718 --> 00:14:47,718 We're not alone. 113 00:14:57,770 --> 00:14:59,230 How long has he been there? 114 00:15:00,231 --> 00:15:03,735 I don't know, but this isn't the first time I've seen him. 115 00:15:05,028 --> 00:15:06,696 There's three, maybe four of them? 116 00:15:07,614 --> 00:15:09,781 All they do is just stand there and watch. 117 00:15:09,782 --> 00:15:11,241 Well, fuck them! 118 00:15:11,242 --> 00:15:13,160 I'm not gonna give them anything worth watching. 119 00:15:13,161 --> 00:15:15,746 How can you be so chill about all this? 120 00:15:15,747 --> 00:15:19,291 Look, these fucking people abducted us off the street, 121 00:15:19,292 --> 00:15:22,085 are forcing to live in these shitty concrete cubicles 122 00:15:22,086 --> 00:15:24,338 and are treating us like god damn dogs. 123 00:15:24,339 --> 00:15:27,800 I don't give a fuck what they think. 124 00:15:30,053 --> 00:15:31,304 Eat. 125 00:15:33,222 --> 00:15:34,222 Eat! 126 00:15:35,099 --> 00:15:36,767 Yeah, okay, I have a bad feeling about this. 127 00:15:36,768 --> 00:15:37,602 You, you should eat. 128 00:15:37,603 --> 00:15:39,270 Eat, now! 129 00:15:40,229 --> 00:15:42,397 I won't. 130 00:15:42,398 --> 00:15:43,398 Bad dog. 131 00:15:44,108 --> 00:15:45,817 No. No, no, no, no, no, no, no! 132 00:15:45,818 --> 00:15:48,111 Hey! Leave him alone. 133 00:15:48,112 --> 00:15:49,614 Shut it, bitch! 134 00:15:51,741 --> 00:15:54,576 You've been a very bad dog. 135 00:15:54,577 --> 00:15:56,454 No! Please, please, please, please! 136 00:15:58,081 --> 00:16:01,000 Do not fuck with me, boy. 137 00:16:25,358 --> 00:16:26,358 Adam? 138 00:16:32,615 --> 00:16:33,615 Adam! 139 00:16:34,867 --> 00:16:39,872 Help! Help! 140 00:17:12,697 --> 00:17:13,697 Fuck. 141 00:17:17,452 --> 00:17:18,703 You curse a lot. 142 00:17:20,663 --> 00:17:22,456 Shit. 143 00:17:22,457 --> 00:17:23,499 They moved us. 144 00:17:25,835 --> 00:17:26,835 Are you okay? 145 00:17:28,421 --> 00:17:29,464 I'm all right. 146 00:17:31,340 --> 00:17:33,176 Hey, look, I'm sorry they tased you. 147 00:17:34,635 --> 00:17:36,429 You didn't have to do that. 148 00:17:37,430 --> 00:17:41,058 You don't have to help me, but thank you. 149 00:17:43,895 --> 00:17:45,062 Where did they take you? 150 00:17:47,565 --> 00:17:48,565 I don't know. 151 00:17:49,901 --> 00:17:52,486 It was like a room smaller than this. 152 00:17:52,487 --> 00:17:55,155 Like a solitary confinement. 153 00:17:55,156 --> 00:17:56,490 I had the weirdest fucking dream. 154 00:17:56,491 --> 00:17:59,535 I saw my ex-boyfriend from like three years ago. 155 00:18:02,747 --> 00:18:03,956 How long was I gone? 156 00:18:06,459 --> 00:18:08,085 I don't know. 157 00:18:08,086 --> 00:18:10,463 Was it more like an hour or a day? 158 00:18:12,048 --> 00:18:14,091 I can't remember the last time I ate. 159 00:18:16,177 --> 00:18:17,302 I feel like I'm starting to lose it, 160 00:18:17,303 --> 00:18:19,137 and when you're not here, I just- 161 00:18:19,138 --> 00:18:20,138 - Adam. 162 00:18:21,974 --> 00:18:25,185 We're gonna be fine. 163 00:18:25,186 --> 00:18:26,186 I promise. 164 00:18:28,689 --> 00:18:30,191 Tell me about your family. 165 00:18:33,945 --> 00:18:36,405 I'm the youngest of three brothers. 166 00:18:37,240 --> 00:18:38,699 By about eight years. 167 00:18:40,660 --> 00:18:42,911 My oldest brother was the worst. 168 00:18:42,912 --> 00:18:46,081 I remember sneaking into his room one day after school. 169 00:18:46,082 --> 00:18:48,124 He just bought himself this brand new PlayStation 170 00:18:48,125 --> 00:18:50,878 with all the money he saved up from working all summer. 171 00:18:51,712 --> 00:18:54,881 I knew he wasn't gonna be home until after dark, 172 00:18:54,882 --> 00:18:58,386 so I snuck in, lost track of time, 173 00:18:59,554 --> 00:19:02,223 and heard his angry voice at the door. 174 00:19:03,641 --> 00:19:05,225 He got home early from football practice 175 00:19:05,226 --> 00:19:09,187 and beat my kneecaps so hard that I could not walk. 176 00:19:09,188 --> 00:19:11,774 I had to grip the carpet and claw my way out. 177 00:19:14,735 --> 00:19:15,735 It was worth it. 178 00:19:17,280 --> 00:19:19,072 Brothers are the worst. 179 00:19:19,073 --> 00:19:20,282 Hm? 180 00:19:20,283 --> 00:19:24,369 My mom worked a lot. 181 00:19:24,370 --> 00:19:28,124 And my older brother would watch me when I was young. 182 00:19:30,126 --> 00:19:34,588 Once he got his license he'd tell her he was babysitting me, 183 00:19:34,589 --> 00:19:36,840 but really he would lock me in the basement 184 00:19:36,841 --> 00:19:39,302 so I wouldn't get into trouble while he was gone. 185 00:19:40,636 --> 00:19:44,390 One time, my mom was away all weekend, 186 00:19:46,267 --> 00:19:48,935 and my brother went out, Friday night, 187 00:19:48,936 --> 00:19:51,355 and didn't come home until late, Sunday. 188 00:19:52,315 --> 00:19:54,733 She didn't find me until the next morning. 189 00:19:54,734 --> 00:19:57,569 My brother convinced her 190 00:19:57,570 --> 00:20:01,239 that I locked myself in the basement during the night. 191 00:20:01,240 --> 00:20:06,203 She continued to let him watch me for the next few years. 192 00:20:09,332 --> 00:20:13,211 And every time, I ended up locked in that basement. 193 00:20:15,338 --> 00:20:17,088 I can't shake the feeling that I'm still waiting 194 00:20:17,089 --> 00:20:18,758 for someone to find me. 195 00:20:47,578 --> 00:20:49,245 You sure you still wanna eat that? 196 00:20:49,246 --> 00:20:51,707 He literally just touched that with a 10-foot pole. 197 00:20:53,167 --> 00:20:56,461 Aww. You almost made a joke. 198 00:20:56,462 --> 00:20:57,462 I'm serious. 199 00:20:57,463 --> 00:20:58,798 Yeah, so am I. 200 00:21:00,758 --> 00:21:01,758 Eat! 201 00:21:16,649 --> 00:21:19,401 That's not bad. 202 00:21:19,402 --> 00:21:21,736 - Right? - Mm-hm! 203 00:21:21,737 --> 00:21:23,113 All right. 204 00:21:23,114 --> 00:21:24,489 It could just be that we've been in here so long 205 00:21:24,490 --> 00:21:25,950 that we're delusional, but... 206 00:21:27,201 --> 00:21:29,369 It isn't nearly as bad as it looks. 207 00:21:29,370 --> 00:21:31,956 Mm-hm! 208 00:22:40,816 --> 00:22:41,816 Hey. 209 00:22:44,737 --> 00:22:45,905 What? 210 00:22:47,114 --> 00:22:51,117 Turns out you snore, too. 211 00:22:51,118 --> 00:22:53,287 Hell, I could've told you that. 212 00:22:54,455 --> 00:22:56,123 How do you feel? 213 00:22:57,416 --> 00:23:00,085 Pretty good, actually. 214 00:23:00,086 --> 00:23:01,086 Me too. 215 00:23:03,339 --> 00:23:06,049 This is the best I've slept since I got here. 216 00:23:06,050 --> 00:23:08,093 I don't care if they are spiking our food, 217 00:23:08,094 --> 00:23:10,012 I'll definitely have some more of that. 218 00:23:12,306 --> 00:23:13,306 Wow. 219 00:23:14,100 --> 00:23:16,768 I can't believe I just said that. 220 00:23:16,769 --> 00:23:18,019 Wait a second. 221 00:23:18,020 --> 00:23:19,896 What was the first thing I said about the food? 222 00:23:19,897 --> 00:23:21,231 Something about hallucinating? 223 00:23:21,232 --> 00:23:23,526 Look at my eyes. Are my pupils dilated? 224 00:23:29,156 --> 00:23:31,242 Your pupils look fine. 225 00:23:32,284 --> 00:23:33,952 Okay, but let's not ignore the elephant in the room. 226 00:23:33,953 --> 00:23:35,746 They moved us in our sleep again. 227 00:23:36,789 --> 00:23:38,706 If we whisper, they can't hear us. 228 00:23:38,707 --> 00:23:40,959 Now is the time to plan our escape. 229 00:23:40,960 --> 00:23:43,170 Yeah, great. What you got in mind? 230 00:23:47,675 --> 00:23:49,634 Okay, well don't hit me with all your ideas at once. 231 00:23:49,635 --> 00:23:54,098 I've got an idea. I just need to work out a few details. 232 00:23:55,432 --> 00:23:56,891 Fine. 233 00:23:56,892 --> 00:23:57,892 Keep your secrets. 234 00:23:59,436 --> 00:24:01,146 Just, relax. 235 00:24:01,147 --> 00:24:03,606 You know, let it come to you. 236 00:24:03,607 --> 00:24:05,441 Rome wasn't built in a day. 237 00:24:05,442 --> 00:24:06,943 What about you? You got any ideas? 238 00:24:06,944 --> 00:24:09,445 First thing, we have to take off these collars. 239 00:24:09,446 --> 00:24:11,646 I mean, as long as we have these on, they can take down. 240 00:24:13,784 --> 00:24:15,452 Come here, let me see. 241 00:24:21,000 --> 00:24:22,834 You feel so warm. 242 00:24:22,835 --> 00:24:23,878 You too. 243 00:24:28,632 --> 00:24:31,719 Look, I wouldn't wish this on anyone, 244 00:24:33,387 --> 00:24:35,389 but I'm so glad you're here. 245 00:24:39,101 --> 00:24:40,101 Me too. 246 00:24:40,895 --> 00:24:43,980 - Promise me, if we get out- - When we get out. 247 00:24:43,981 --> 00:24:45,900 When we get outta here, 248 00:24:46,817 --> 00:24:49,528 we find the son of a bitch that did this to us. 249 00:24:56,702 --> 00:24:58,161 Uh, uh, uh! 250 00:24:58,162 --> 00:24:59,163 No touching! 251 00:25:01,707 --> 00:25:03,791 Hey. You don't have to hide, okay? 252 00:25:03,792 --> 00:25:05,044 Fuck this guy! 253 00:25:06,378 --> 00:25:07,378 Just go to sleep. 254 00:25:09,673 --> 00:25:11,342 We don't want him to separate us. 255 00:25:16,639 --> 00:25:19,475 You will not ignore me. 256 00:25:21,644 --> 00:25:22,644 Adam. 257 00:25:35,241 --> 00:25:36,617 Lisa. 258 00:25:39,787 --> 00:25:42,039 Lisa, hey! Are you okay? 259 00:25:44,500 --> 00:25:45,792 Shut it off! 260 00:25:45,793 --> 00:25:47,962 Shut if off! Come on, please! 261 00:26:25,207 --> 00:26:26,959 What are you doing? 262 00:26:27,918 --> 00:26:29,253 Getting out of here. 263 00:26:35,759 --> 00:26:37,302 We'll never make it out right now, okay? 264 00:26:37,303 --> 00:26:38,595 Look, they're watching us! 265 00:26:39,638 --> 00:26:40,638 Trust me. 266 00:26:41,974 --> 00:26:42,974 This was my plan. 267 00:26:46,603 --> 00:26:47,603 Okay. 268 00:26:51,191 --> 00:26:52,191 Shit. 269 00:26:53,402 --> 00:26:54,737 May day. 270 00:26:56,947 --> 00:26:58,198 May day! Pineapple pizza! 271 00:27:38,989 --> 00:27:40,323 What the hell happened in there? 272 00:27:40,324 --> 00:27:42,575 Are you trying to make our lives more difficult? 273 00:27:42,576 --> 00:27:44,577 I thought you had this under control? 274 00:27:44,578 --> 00:27:46,204 I do! 275 00:27:46,205 --> 00:27:48,623 I mean, I did. It just, it happened so fast. 276 00:27:48,624 --> 00:27:51,125 I told you this was a bad idea. 277 00:27:51,126 --> 00:27:52,960 Adam is an unknown variable. 278 00:27:52,961 --> 00:27:55,089 That makes him unpredictable and dangerous. 279 00:27:57,925 --> 00:27:59,675 Lisa, this is not what we had in mind 280 00:27:59,676 --> 00:28:01,511 when we developed the experiment. 281 00:28:01,512 --> 00:28:02,845 Yeah, let's talk about that. 282 00:28:02,846 --> 00:28:04,722 I mean, since when did this behavioral experiment 283 00:28:04,723 --> 00:28:06,682 involve electric shock and psychotropic drugs? 284 00:28:06,683 --> 00:28:09,435 Fine, fine. We'll deactivate the fences. 285 00:28:09,436 --> 00:28:11,437 But I'm keeping the cattle prod. 286 00:28:11,438 --> 00:28:14,649 Who said anything about psychotropic drugs? 287 00:28:14,650 --> 00:28:16,359 We're administering a mild sedative 288 00:28:16,360 --> 00:28:18,028 to keep the subjects obedient. 289 00:28:18,987 --> 00:28:19,987 "Obedient." 290 00:28:20,697 --> 00:28:22,573 How do you explain what I saw in solitary? 291 00:28:22,574 --> 00:28:25,451 Look, I'm not gonna say you didn't hallucinate, 292 00:28:25,452 --> 00:28:29,038 but you're probably just malnourished and dehydrated. 293 00:28:29,039 --> 00:28:30,039 Eat. 294 00:28:32,167 --> 00:28:33,751 Look, you don't have to continue, 295 00:28:33,752 --> 00:28:35,962 if you feel like you're putting your health at risk. 296 00:28:35,963 --> 00:28:37,923 There are plenty of other subjects. 297 00:28:42,469 --> 00:28:44,971 Room three is particularly fascinating. 298 00:28:44,972 --> 00:28:46,556 We're integrating two alphas- 299 00:28:46,557 --> 00:28:49,183 - From rival fraternities on campus. 300 00:28:49,184 --> 00:28:50,852 And once we introduce a female in there, 301 00:28:50,853 --> 00:28:52,980 it's gonna get primal. 302 00:28:56,316 --> 00:28:57,650 Honestly? 303 00:28:57,651 --> 00:29:00,069 It might be for the best if we pull you two out 304 00:29:00,070 --> 00:29:02,280 before anyone else gets hurt. 305 00:29:02,281 --> 00:29:03,531 And how exactly 306 00:29:03,532 --> 00:29:06,284 are you gonna explain this to Adam anyways? 307 00:29:06,285 --> 00:29:08,661 I mean, at least everyone here is getting paid for this. 308 00:29:08,662 --> 00:29:10,455 I told you. I have a plan for that. 309 00:29:10,456 --> 00:29:12,248 What're you gonna say? 310 00:29:12,249 --> 00:29:14,208 "Oh, sorry I kept you chained up. 311 00:29:14,209 --> 00:29:16,502 Uh, thanks for not calling the cops." 312 00:29:16,503 --> 00:29:18,713 Or were you hoping to get him so sexually aroused 313 00:29:18,714 --> 00:29:20,548 that all the blood runs to his little dick, 314 00:29:20,549 --> 00:29:22,425 and he forgets everything that happened here? 315 00:29:22,426 --> 00:29:24,469 - Stop. - What? That shit's funny. 316 00:29:24,470 --> 00:29:26,095 - It's funny. - Yeah, laugh it up. 317 00:29:26,096 --> 00:29:28,264 But if Fischer finds out about any of this 318 00:29:28,265 --> 00:29:31,601 off-the-record shit, she's gonna have our asses. 319 00:29:31,602 --> 00:29:32,977 You know, she demanded to be informed 320 00:29:32,978 --> 00:29:35,062 the moment anything out of the ordinary happened. 321 00:29:35,063 --> 00:29:36,315 Where is Fischer now? 322 00:29:38,108 --> 00:29:41,027 Home, asleep? It's almost three AM. 323 00:29:41,028 --> 00:29:43,906 Why the fuck are you feeding us at three in the morning? 324 00:29:55,751 --> 00:29:56,835 Shh! Quiet! 325 00:30:00,714 --> 00:30:02,382 Hey, what're you doing up? 326 00:30:04,384 --> 00:30:05,885 Yeah, well, the power just went out, 327 00:30:05,886 --> 00:30:08,971 so the cameras are offline until we can reset the router. 328 00:30:08,972 --> 00:30:10,348 The network in this building is terrible. 329 00:30:10,349 --> 00:30:12,851 You know, if you had just let me hard wire this... 330 00:30:16,980 --> 00:30:18,731 No, you do not need to come down here. 331 00:30:18,732 --> 00:30:19,941 We'll have the cameras back up 332 00:30:19,942 --> 00:30:21,526 and running within five minutes. 333 00:30:21,527 --> 00:30:23,820 10 minutes, tops. Okay? 334 00:30:28,075 --> 00:30:29,243 And she hung up. 335 00:30:31,870 --> 00:30:32,870 Fuck. 336 00:30:34,957 --> 00:30:36,749 You're welcome? 337 00:30:36,750 --> 00:30:37,584 For? 338 00:30:37,585 --> 00:30:38,793 For killing the cameras, 339 00:30:38,794 --> 00:30:40,836 when your boyfriend pulled his little stunt. 340 00:30:40,837 --> 00:30:43,465 You're lucky the livestream is on a 10-second delay. 341 00:30:45,425 --> 00:30:47,677 I could kiss you right now, George. 342 00:30:47,678 --> 00:30:49,095 Tease. 343 00:30:49,096 --> 00:30:50,264 I have to go back in. 344 00:30:51,974 --> 00:30:53,474 I have come too far to quit now. 345 00:30:53,475 --> 00:30:56,018 Fine. I just bought you 10 minutes. 346 00:30:56,019 --> 00:30:59,022 Do what you need to do, then you're going back in your cage. 347 00:31:04,361 --> 00:31:06,362 Did you see me, how I just handled Fischer? 348 00:31:06,363 --> 00:31:08,155 Oh, shut the fuck up. 349 00:31:08,156 --> 00:31:09,156 That's macho. 350 00:31:12,077 --> 00:31:13,077 You know, I really wasn't expecting you 351 00:31:13,078 --> 00:31:14,621 to kidnap me right off the street. 352 00:31:15,872 --> 00:31:17,582 We wanted to give you the same experience 353 00:31:17,583 --> 00:31:18,667 we give the others. 354 00:31:20,210 --> 00:31:21,211 I'm doing my part. 355 00:31:22,129 --> 00:31:24,755 Playing it up for the cameras and the interns. 356 00:31:24,756 --> 00:31:27,216 You were very convincing, by the way. 357 00:31:27,217 --> 00:31:28,427 Especially with Adam. 358 00:31:30,387 --> 00:31:32,346 Erika, let me borrow your phone for a few minutes. 359 00:31:32,347 --> 00:31:34,265 No! No tech for you. 360 00:31:34,266 --> 00:31:35,808 You know the rules. 361 00:31:35,809 --> 00:31:37,768 I made the rules. 362 00:31:37,769 --> 00:31:39,228 Social media deprivation 363 00:31:39,229 --> 00:31:42,440 is a huge component of the experiment. 364 00:31:42,441 --> 00:31:44,317 Yeah. 365 00:31:44,318 --> 00:31:46,944 Besides, I don't want your poop fingers all over my screen. 366 00:31:46,945 --> 00:31:47,945 Okay, fine. 367 00:31:49,281 --> 00:31:51,741 Well, how about letting me close the door? 368 00:31:51,742 --> 00:31:54,243 Come on, you know we have to keep watch 369 00:31:54,244 --> 00:31:57,246 to make sure you don't take any contraband back with you. 370 00:31:57,247 --> 00:31:58,999 Yeah, Fischer will know. 371 00:32:00,042 --> 00:32:02,627 Okay what the fuck, guys? Can I get a little privacy here? 372 00:32:02,628 --> 00:32:06,130 Well, you do always say I'm just one of the girls. 373 00:32:06,131 --> 00:32:09,258 Jesus, George, I can't go like this. 374 00:32:09,259 --> 00:32:10,801 Bitch, please. 375 00:32:10,802 --> 00:32:13,220 Do you really there's anything these cameras haven't seen? 376 00:32:13,221 --> 00:32:16,433 Besides, this is technically the men's room. 377 00:32:27,611 --> 00:32:29,695 All the other rooms are doing fine. 378 00:32:29,696 --> 00:32:31,490 You two are the only problem so far. 379 00:32:33,158 --> 00:32:35,868 Look, Adam's not there yet, okay? But we're close. 380 00:32:35,869 --> 00:32:38,120 I just need another day or two with him. 381 00:32:38,121 --> 00:32:39,914 I don't get what makes him worth all this trouble. 382 00:32:39,915 --> 00:32:42,541 You could have any other guy you want. 383 00:32:42,542 --> 00:32:45,169 Okay, that's the point, George. He's the one I want. 384 00:32:45,170 --> 00:32:47,505 You know, you're lucky that this happened 385 00:32:47,506 --> 00:32:49,382 in the middle of the night while Erika and I are here. 386 00:32:49,383 --> 00:32:51,133 Do you have any idea how much pizza- 387 00:32:51,134 --> 00:32:52,468 - Or weed. 388 00:32:52,469 --> 00:32:54,053 Or weed we're gonna have to give these interns 389 00:32:54,054 --> 00:32:56,555 to keep them quiet about this? Okay, hey! Get off my dick! 390 00:32:56,556 --> 00:32:58,892 It was an accident, okay? Fuck! 391 00:33:03,146 --> 00:33:05,147 I'm sorry! I just, he can't- 392 00:33:05,148 --> 00:33:07,608 - I get it. You're agitated. 393 00:33:07,609 --> 00:33:09,568 Probably exhausted. 394 00:33:09,569 --> 00:33:11,195 Shit, I can't imagine my mental state 395 00:33:11,196 --> 00:33:12,530 if I spent two weeks in there. 396 00:33:12,531 --> 00:33:13,739 Wait, is that how long it's been? 397 00:33:13,740 --> 00:33:16,535 Fuck. I'm sorry, just forget I said that. 398 00:33:22,666 --> 00:33:24,084 George made that himself. 399 00:33:24,918 --> 00:33:27,087 Calls himself the Kennel Master. 400 00:33:28,130 --> 00:33:29,256 It's creepy as fuck. 401 00:33:30,424 --> 00:33:33,509 I hate it. I mean, I'm seeing it in my dreams. 402 00:33:33,510 --> 00:33:35,846 Well, then it's having the desired effect. 403 00:33:38,056 --> 00:33:40,142 At least something is working the way it should. 404 00:33:40,976 --> 00:33:43,936 Fuck. I am so close to phase two with Adam. 405 00:33:43,937 --> 00:33:47,023 Just relax. Let it happen naturally. 406 00:33:48,024 --> 00:33:50,276 Well, as much as it can in there. 407 00:33:50,277 --> 00:33:51,610 And try not to sabotage 408 00:33:51,611 --> 00:33:53,989 the rest of the experiment in the process, okay? 409 00:33:57,200 --> 00:33:59,703 60 seconds. I gotta get you back in there. 410 00:34:10,422 --> 00:34:14,508 Hey. What's really in the food you're giving us? 411 00:34:14,509 --> 00:34:16,094 It's not just a sedative, is it? 412 00:34:17,012 --> 00:34:19,555 I mean, it's 99-cents store chipped beef, 413 00:34:19,556 --> 00:34:23,893 so it's barely a grade above dog food, but that's it. 414 00:34:23,894 --> 00:34:25,936 Nothing psychotropic. 415 00:34:25,937 --> 00:34:27,980 - Are you sure? - Lisa. 416 00:34:27,981 --> 00:34:31,400 Honey, you are the closest thing I have to a real family. 417 00:34:31,401 --> 00:34:32,569 Why would I lie to you? 418 00:35:04,184 --> 00:35:05,185 Thank you. 419 00:35:06,394 --> 00:35:07,394 For what? 420 00:35:11,316 --> 00:35:14,236 For being my light in the dark. 421 00:35:15,821 --> 00:35:16,821 I need you. 422 00:35:17,989 --> 00:35:22,035 Okay? I won't be able to get through this without you. 423 00:35:23,870 --> 00:35:25,580 Stay strong. 424 00:36:09,916 --> 00:36:12,168 And we're streaming. 425 00:36:12,169 --> 00:36:15,337 That should keep Fischer out of our asses for a few hours. 426 00:36:15,338 --> 00:36:17,673 Do you mind if I got lay down for a little while? 427 00:36:17,674 --> 00:36:19,758 I've got a splitting headache. 428 00:36:19,759 --> 00:36:21,093 Yeah, I've got this covered. 429 00:36:21,094 --> 00:36:23,220 I don't think we'll have any more problems tonight. 430 00:36:23,221 --> 00:36:25,265 What do you wanna do about the interns? 431 00:36:28,560 --> 00:36:30,896 Barter some of our edibles for their silence. 432 00:36:33,023 --> 00:36:36,526 Just a handful each, okay? I want that bag back. 433 00:36:56,671 --> 00:36:57,671 Adam. 434 00:37:04,512 --> 00:37:05,639 Adam. 435 00:37:22,948 --> 00:37:24,365 What the fuck? 436 00:37:24,366 --> 00:37:25,366 Lisa! 437 00:37:27,035 --> 00:37:28,285 I had the keys. 438 00:37:28,286 --> 00:37:30,287 We were gonna get the hell out. What happened? 439 00:37:30,288 --> 00:37:32,290 You, you must have been hallucinating. 440 00:37:33,500 --> 00:37:35,627 Maybe you were right about the food. 441 00:37:41,675 --> 00:37:43,676 It felt so real. 442 00:37:43,677 --> 00:37:44,844 Well, you're my hero. 443 00:37:47,931 --> 00:37:49,515 You're the only man who's ever wanted to rescue me. 444 00:37:49,516 --> 00:37:51,308 To be fair, 445 00:37:51,309 --> 00:37:53,937 you probably haven't needed much rescuing, until now. 446 00:37:55,063 --> 00:37:56,106 You'd be surprised. 447 00:37:56,982 --> 00:37:58,607 It's good to see you smiling again. 448 00:37:58,608 --> 00:38:01,361 I'm just glad you woke up before the... 449 00:38:04,239 --> 00:38:05,239 Lights out. 450 00:38:24,467 --> 00:38:26,051 โ™ช Die, die โ™ช 451 00:38:26,052 --> 00:38:27,302 Oh! 452 00:38:27,303 --> 00:38:28,804 Don't eat too many, 453 00:38:28,805 --> 00:38:31,724 and don't tell anyone what went on here tonight, got it? 454 00:38:31,725 --> 00:38:33,475 โ™ช Die, die โ™ช 455 00:38:33,476 --> 00:38:35,936 Let's go over the rules one more time. 456 00:38:35,937 --> 00:38:37,688 Be good. 457 00:38:37,689 --> 00:38:38,689 Walk only. 458 00:38:56,291 --> 00:38:57,291 Be good. 459 00:38:58,168 --> 00:38:59,168 Walk only. 460 00:39:03,006 --> 00:39:05,258 Why do you suppose they let us out together? 461 00:39:06,843 --> 00:39:08,178 We are being integrated. 462 00:39:10,305 --> 00:39:13,058 Trust through familiarity and repeated exposure. 463 00:39:17,020 --> 00:39:18,437 Sorry. 464 00:39:18,438 --> 00:39:20,939 Uh, I studied animal behavior. Be good. Walk only. 465 00:39:20,940 --> 00:39:23,526 Before realizing there was no money in it, so... 466 00:39:24,694 --> 00:39:26,320 Is there a scientific name for that, 467 00:39:26,321 --> 00:39:28,363 or are you just making it up as you go? 468 00:39:28,364 --> 00:39:30,784 It's one of the -ologies. 469 00:39:34,913 --> 00:39:37,498 I didn't realize you were so worldly. 470 00:39:37,499 --> 00:39:40,334 Well, there's actually a lot you don't know about me. 471 00:39:40,335 --> 00:39:43,003 Just as I'm willing to bet there's a lot I 472 00:39:43,004 --> 00:39:44,047 don't know about you? 473 00:39:45,965 --> 00:39:46,965 True. 474 00:39:48,593 --> 00:39:51,720 I used to think this fence was electrified. 475 00:39:51,721 --> 00:39:52,847 So I never touched it. 476 00:40:00,480 --> 00:40:03,358 After being in here for a while, I started to hope it was. 477 00:40:04,400 --> 00:40:06,569 - Walk only. - Imagine my disappointment. 478 00:40:08,822 --> 00:40:09,822 No. 479 00:40:10,532 --> 00:40:12,032 You can't mean that. 480 00:40:12,033 --> 00:40:14,201 You're not the suicidal type. 481 00:40:14,202 --> 00:40:17,038 I just figured, might as well go out on my own terms. 482 00:40:19,124 --> 00:40:21,543 I don't know. 483 00:40:22,877 --> 00:40:23,919 I think I'd try to take out 484 00:40:23,920 --> 00:40:26,588 as many of those bastards as I can. 485 00:40:26,589 --> 00:40:27,589 If I had to go. 486 00:40:29,509 --> 00:40:31,052 See that old tire over there? 487 00:40:32,387 --> 00:40:34,221 This one time, I hopped the fence, 488 00:40:34,222 --> 00:40:36,099 before anyone knew what was happening. 489 00:40:38,852 --> 00:40:42,188 I told myself if you could just make it past that tire, 490 00:40:43,106 --> 00:40:44,815 you'd be home free. 491 00:40:44,816 --> 00:40:46,608 Be good. 492 00:40:46,609 --> 00:40:48,402 How far did you get? 493 00:40:48,403 --> 00:40:49,903 I don't know. 494 00:40:49,904 --> 00:40:52,064 The tire was the last thing I saw before I blacked out. 495 00:40:53,366 --> 00:40:55,617 I didn't even make it past the fence. 496 00:40:55,618 --> 00:40:57,912 Yeah, that's because you're predictable. 497 00:40:59,122 --> 00:41:00,747 I am? 498 00:41:00,748 --> 00:41:03,585 You gotta go all-in when they're expecting you to fold. 499 00:41:04,752 --> 00:41:07,588 Like right now. Be good. Walk only. 500 00:41:07,589 --> 00:41:09,509 They don't think we're gonna make a run for it. 501 00:41:11,593 --> 00:41:12,593 That may be. 502 00:41:14,012 --> 00:41:16,514 But as long as we have on these, what's the point? 503 00:41:17,724 --> 00:41:18,892 The point... 504 00:41:21,102 --> 00:41:24,105 Is showing them we're not giving up. 505 00:41:25,982 --> 00:41:27,900 Be good. 506 00:41:27,901 --> 00:41:28,901 Walk only. 507 00:41:29,652 --> 00:41:31,321 Then I'll race you to the tire. 508 00:41:34,365 --> 00:41:35,365 On three. 509 00:41:36,284 --> 00:41:37,951 One. 510 00:41:37,952 --> 00:41:39,620 Two. Two. 511 00:41:39,621 --> 00:41:44,584 Three! 512 00:42:40,682 --> 00:42:43,433 You don't like to follow the rules? Fine. 513 00:42:43,434 --> 00:42:45,227 We'll do things my way. 514 00:42:45,228 --> 00:42:46,561 Why are you doing this? 515 00:42:46,562 --> 00:42:49,231 Why are you doing this? Please! 516 00:42:49,232 --> 00:42:50,691 Help! 517 00:42:50,692 --> 00:42:51,692 Help! 518 00:42:52,944 --> 00:42:55,655 Make all the noise you want. 519 00:42:58,032 --> 00:42:59,366 These rooms are designed to silence 520 00:42:59,367 --> 00:43:01,034 the barking of bitches like you! 521 00:43:01,035 --> 00:43:03,955 No! 522 00:43:12,505 --> 00:43:14,507 What do you want from me? 523 00:43:15,675 --> 00:43:18,261 I don't want a god damn thing from you! 524 00:43:20,179 --> 00:43:21,179 No! No! 525 00:43:40,783 --> 00:43:43,703 What am I gonna do with you? 526 00:43:44,954 --> 00:43:45,954 Little Miss 527 00:43:46,664 --> 00:43:49,207 "I made the rules." 528 00:43:49,208 --> 00:43:52,170 Why do you have to make things so fucking difficult, huh? 529 00:44:42,512 --> 00:44:45,764 Hey. So, what have you been up to? 530 00:44:45,765 --> 00:44:47,933 I came in to relieve you about half an hour ago, 531 00:44:47,934 --> 00:44:50,228 but I haven't seen you on any of the monitors. 532 00:44:51,813 --> 00:44:53,063 Well, you know. 533 00:44:53,064 --> 00:44:55,857 Just had to take care of a couple troublemakers. 534 00:44:55,858 --> 00:44:56,859 Lisa again? 535 00:44:57,860 --> 00:44:58,860 They both made a run for it, 536 00:44:58,861 --> 00:45:00,530 when I let them out this afternoon. 537 00:45:01,614 --> 00:45:03,532 Why would they try to escape? 538 00:45:03,533 --> 00:45:05,785 Why the hell does Lisa do anything? 539 00:45:07,453 --> 00:45:09,663 And I had to administer a sedative. 540 00:45:09,664 --> 00:45:11,623 I hate when you do that, George. 541 00:45:11,624 --> 00:45:14,001 Hey, someone has to keep the subjects in line. 542 00:45:16,587 --> 00:45:18,130 And why can't I access 543 00:45:18,131 --> 00:45:20,132 any of the cameras from the east wing? 544 00:45:20,133 --> 00:45:21,842 Huh, they must've gone down, 545 00:45:21,843 --> 00:45:24,428 but I'll get them back online when I come back from lunch. 546 00:45:24,429 --> 00:45:26,639 Do you want me to, uh, pick you up anything? 547 00:45:28,724 --> 00:45:30,225 Uh... 548 00:45:30,226 --> 00:45:31,768 No? 549 00:45:31,769 --> 00:45:33,979 Oh, and Mark and Sara didn't show up for their shifts, 550 00:45:33,980 --> 00:45:36,481 but I wouldn't worry, things should be pretty quiet. 551 00:45:36,482 --> 00:45:37,899 What about Fischer? 552 00:45:37,900 --> 00:45:40,278 In a meeting all afternoon, we're good! 553 00:45:49,454 --> 00:45:51,247 What are you up to, George? 554 00:46:09,891 --> 00:46:11,266 George? 555 00:46:11,267 --> 00:46:13,102 You better not be fucking around. 556 00:46:22,862 --> 00:46:23,987 Hey, guys. 557 00:46:23,988 --> 00:46:25,280 I know this is a little off schedule, 558 00:46:25,281 --> 00:46:27,199 but I feel like something strange is going on, 559 00:46:27,200 --> 00:46:30,368 and I hate walking around this place by myself. 560 00:46:30,369 --> 00:46:31,954 Yeah. Okay. 561 00:46:33,539 --> 00:46:35,041 I need a break anyways. 562 00:47:32,431 --> 00:47:36,352 I found the other one. I'm gonna need a hand. 563 00:47:44,777 --> 00:47:47,070 It took four shocks to get this guy down. 564 00:47:47,071 --> 00:47:49,155 What the hell are you dosing them with now? 565 00:47:49,156 --> 00:47:50,949 I don't know. 566 00:47:50,950 --> 00:47:52,285 But I know who does. 567 00:47:56,414 --> 00:47:57,456 I understand. 568 00:47:58,583 --> 00:47:59,583 Thank you. 569 00:48:11,512 --> 00:48:13,055 Is that live? 570 00:48:14,724 --> 00:48:15,724 Yep. 571 00:48:16,726 --> 00:48:18,059 Huh. 572 00:48:18,060 --> 00:48:20,687 Looks like you've been busy while I was at lunch. 573 00:48:20,688 --> 00:48:21,688 Not really. 574 00:48:22,690 --> 00:48:25,358 It was pretty quiet, like you said. 575 00:48:25,359 --> 00:48:29,447 I just had Joel and Preston move 'em back into the kennels. 576 00:48:30,531 --> 00:48:33,742 I figured if all you did was sedate them, 577 00:48:33,743 --> 00:48:36,202 they could sleep it off back in familiar surroundings. 578 00:48:36,203 --> 00:48:37,203 Right? 579 00:48:38,205 --> 00:48:39,748 What did I tell you about the east wing? 580 00:48:39,749 --> 00:48:42,417 You told me not to worry about it, George, 581 00:48:42,418 --> 00:48:44,377 but that's what I do, I worry. 582 00:48:44,378 --> 00:48:45,879 Erika, I specifically- 583 00:48:45,880 --> 00:48:47,505 - And Fischer's on her way here. 584 00:48:47,506 --> 00:48:49,382 What? 585 00:48:49,383 --> 00:48:51,092 Why didn't she call me? 586 00:48:51,093 --> 00:48:53,054 Wait. Did you call Fischer? 587 00:48:54,138 --> 00:48:56,514 What did you dose them with, George? 588 00:48:56,515 --> 00:48:58,683 That is not a sedative. 589 00:48:58,684 --> 00:49:00,018 I think we're losing sight 590 00:49:00,019 --> 00:49:02,229 of what this experiment was supposed to be about. 591 00:49:03,481 --> 00:49:06,442 Maybe she can get us back on track. 592 00:49:08,152 --> 00:49:09,861 She's here. 593 00:49:09,862 --> 00:49:12,947 Fuck, fuck, fuck! 594 00:49:12,948 --> 00:49:14,200 No, no, no, no. 595 00:49:17,328 --> 00:49:19,829 You have five minutes to explain to me 596 00:49:19,830 --> 00:49:22,123 why I shouldn't pull the plug on this project. 597 00:49:22,124 --> 00:49:23,792 Please, we're only halfway there. 598 00:49:23,793 --> 00:49:26,211 If you cut it off now, we'll have learned nothing. 599 00:49:26,212 --> 00:49:28,088 And think about all the wasted grant money. 600 00:49:28,089 --> 00:49:29,839 Why are they sleeping? 601 00:49:29,840 --> 00:49:31,758 This is not a scheduled sleep cycle. 602 00:49:31,759 --> 00:49:34,260 I had to sedate them. They tried to escape earlier. 603 00:49:34,261 --> 00:49:37,180 This is a behavioral experiment! 604 00:49:37,181 --> 00:49:38,765 You have no medical training. 605 00:49:38,766 --> 00:49:40,183 I am the only one authorized 606 00:49:40,184 --> 00:49:41,977 to administer any kind of drugs. 607 00:49:43,896 --> 00:49:45,690 You've crossed the line this time! 608 00:49:47,942 --> 00:49:49,068 Go pull Lisa out. 609 00:49:49,944 --> 00:49:52,112 I'm telling her this is done. 610 00:49:52,113 --> 00:49:53,822 What about the experiment? 611 00:49:53,823 --> 00:49:55,907 Forget the experiment. 612 00:49:55,908 --> 00:49:57,326 Forget about school. 613 00:49:58,828 --> 00:50:00,829 Just be thankful no one got hurt, 614 00:50:00,830 --> 00:50:02,206 or you'd be going to prison. 615 00:50:20,641 --> 00:50:23,560 No, no! I'm not going to fucking prison! 616 00:50:23,561 --> 00:50:27,523 It's okay, it's okay, it's okay. 617 00:50:33,988 --> 00:50:34,988 Leave us. 618 00:51:02,933 --> 00:51:04,642 I told you it was ill-advised 619 00:51:04,643 --> 00:51:06,479 to be a subject in your own experiment. 620 00:51:10,483 --> 00:51:11,692 Now, this... 621 00:51:14,028 --> 00:51:15,237 Is the good stuff. 622 00:51:18,157 --> 00:51:20,617 A spike in adrenaline should be all we need 623 00:51:20,618 --> 00:51:22,661 to get Sleepy Beauty talking. 624 00:51:50,815 --> 00:51:52,941 Fuck. 625 00:51:52,942 --> 00:51:54,818 Damn it. 626 00:51:54,819 --> 00:51:56,319 She locked us out. 627 00:51:56,320 --> 00:51:58,321 Fucking prison. She said we were going to prison. 628 00:51:58,322 --> 00:52:00,698 Well, if those sedatives are as harmless 629 00:52:00,699 --> 00:52:04,161 as you say they are, you have nothing to worry about, right? 630 00:52:14,505 --> 00:52:17,882 Professor Fischer. 631 00:52:17,883 --> 00:52:20,051 I pulled you out because I need answers. 632 00:52:20,052 --> 00:52:22,178 Who authorized the use of sedatives 633 00:52:22,179 --> 00:52:24,098 and other drugs to the subjects? 634 00:52:27,852 --> 00:52:30,311 I don't know. 635 00:52:30,312 --> 00:52:32,605 I have release forms and physicals 636 00:52:32,606 --> 00:52:34,440 for every one of the participants, 637 00:52:34,441 --> 00:52:36,276 except the one you call Adam. 638 00:52:36,277 --> 00:52:37,527 Why? 639 00:52:37,528 --> 00:52:40,154 I'm sure it's in there with the rest of them. 640 00:52:40,155 --> 00:52:41,698 He's not. 641 00:52:41,699 --> 00:52:42,699 I checked. 642 00:52:45,995 --> 00:52:49,497 Maybe, you should check again. 643 00:52:49,498 --> 00:52:53,294 Do not presume to tell me how to do my job! 644 00:52:56,922 --> 00:52:59,383 I could help. 645 00:53:00,676 --> 00:53:01,927 I'm shutting this down. 646 00:53:02,845 --> 00:53:06,890 Do you have any idea the kind of liability 647 00:53:06,891 --> 00:53:09,351 the university assumes with a project like this? 648 00:53:10,811 --> 00:53:12,146 What if he gets hurt? 649 00:53:13,147 --> 00:53:14,523 What if he dies? 650 00:53:15,441 --> 00:53:17,026 There would be a lawsuit. 651 00:53:18,235 --> 00:53:21,362 It would be your fault, but it would be my ass! 652 00:53:21,363 --> 00:53:25,491 Professor Fischer, can we talk about this later? 653 00:53:25,492 --> 00:53:26,784 Why? 654 00:53:26,785 --> 00:53:27,786 What are you hiding? 655 00:53:29,246 --> 00:53:32,248 I, I just think I'm gonna be sick. 656 00:53:32,249 --> 00:53:36,336 Where is that document? 657 00:53:36,337 --> 00:53:37,545 I know you. 658 00:53:37,546 --> 00:53:40,381 I know you are not sloppy enough 659 00:53:40,382 --> 00:53:42,092 to miss a detail like that. 660 00:53:48,599 --> 00:53:50,601 Unless he doesn't know. 661 00:53:55,856 --> 00:53:58,484 Please tell me he's a willing participant. 662 00:54:03,280 --> 00:54:06,700 I took the liberty of having the university pull your file. 663 00:54:08,202 --> 00:54:10,578 No high school transcripts. 664 00:54:10,579 --> 00:54:13,623 No emergency contact numbers. 665 00:54:13,624 --> 00:54:17,544 No public record of a Lisa Green before three years ago. 666 00:54:18,754 --> 00:54:20,339 Now you're taking hostages? 667 00:54:21,382 --> 00:54:22,800 I'm reporting this to the autho... 668 00:54:32,893 --> 00:54:35,854 Bet you regret that spike of adrenaline now, huh? 669 00:55:11,181 --> 00:55:12,181 Shit. 670 00:55:16,937 --> 00:55:18,731 Fuck, shit! Shit, fuck! 671 00:55:29,491 --> 00:55:31,035 The good stuff, huh? 672 00:55:35,748 --> 00:55:36,748 Let's see 673 00:55:37,708 --> 00:55:39,418 how you like this shit. 674 00:55:42,546 --> 00:55:44,672 That's the thing about adrenaline. 675 00:55:44,673 --> 00:55:45,923 A little bit brings you up, 676 00:55:45,924 --> 00:55:48,635 but a whole fuckin' lot takes you straight down. 677 00:55:55,350 --> 00:55:56,350 Please! 678 00:56:00,105 --> 00:56:01,398 You don't have to do this. 679 00:56:04,443 --> 00:56:05,444 God, look at you. 680 00:56:08,155 --> 00:56:10,407 Where's the stone-cold bitch persona now? 681 00:56:11,366 --> 00:56:13,951 Please, help me. 682 00:56:13,952 --> 00:56:15,620 Help me! 683 00:56:15,621 --> 00:56:16,872 Please! 684 00:56:20,793 --> 00:56:22,251 We've been drugging them for three weeks. 685 00:56:22,252 --> 00:56:24,337 Why the fuck did you call Fischer now? 686 00:56:24,338 --> 00:56:26,714 No, I've been sedating them. 687 00:56:26,715 --> 00:56:29,467 You've been drugging them illegally. 688 00:56:29,468 --> 00:56:31,594 Fucking Fischer! This is your god damn fault! 689 00:56:31,595 --> 00:56:33,596 Listen to yourself, George! 690 00:56:33,597 --> 00:56:34,597 - Fischer's done! - Fuck! 691 00:56:35,933 --> 00:56:38,476 I'm ready to go back in! 692 00:56:38,477 --> 00:56:39,894 Well, you heard the lady. 693 00:56:39,895 --> 00:56:41,480 Let's get her back in there. 694 00:56:43,774 --> 00:56:44,774 Where's Fischer? 695 00:56:47,736 --> 00:56:49,445 So, Fischer just fucked off 696 00:56:49,446 --> 00:56:51,739 and left without saying anything? 697 00:56:51,740 --> 00:56:53,324 I guess? 698 00:56:53,325 --> 00:56:55,493 I mean, she bitched and moaned about liability and paperwork 699 00:56:55,494 --> 00:56:57,662 for a couple of minutes, but then I just reasoned with her. 700 00:56:57,663 --> 00:56:59,455 You reasoned with her? 701 00:56:59,456 --> 00:57:00,998 I mean, I pretty much had to promise her 702 00:57:00,999 --> 00:57:04,335 the soul of my firstborn, but she agreed. 703 00:57:04,336 --> 00:57:05,629 Gave me a few more days. 704 00:57:07,422 --> 00:57:08,840 All right, wait here. 705 00:57:08,841 --> 00:57:10,509 I'm gonna suit up, just in case. 706 00:57:14,012 --> 00:57:16,514 I don't know what kind of voodoo you used on Fischer, 707 00:57:16,515 --> 00:57:18,015 but you got lucky. 708 00:57:18,016 --> 00:57:20,393 It's only a matter of time before it all falls apart. 709 00:57:20,394 --> 00:57:22,562 Don't worry about Fischer. 710 00:57:22,563 --> 00:57:25,690 Look, Adam came back for me. 711 00:57:25,691 --> 00:57:28,234 Okay? Phase two is done and the end game starts tonight. 712 00:57:28,235 --> 00:57:30,444 I need to know what your plan is. 713 00:57:30,445 --> 00:57:31,988 You keep saying you have one, 714 00:57:31,989 --> 00:57:34,199 but I don't see a clean way out of this! 715 00:57:35,117 --> 00:57:37,160 It ends the same way it began. 716 00:57:37,161 --> 00:57:38,703 Just drop us off in the middle of the night 717 00:57:38,704 --> 00:57:40,246 with bags over our heads, okay? 718 00:57:40,247 --> 00:57:42,456 He doesn't know any of you. He doesn't know where we are. 719 00:57:42,457 --> 00:57:43,750 It is perfect. 720 00:57:44,626 --> 00:57:47,128 I just need to prep him tonight and then we'll disappear. 721 00:57:47,129 --> 00:57:49,672 - Disappear? - You know what I mean! 722 00:57:49,673 --> 00:57:51,258 Drop off Fischer's radar. 723 00:57:53,343 --> 00:57:54,720 What about the rest of us? 724 00:57:58,182 --> 00:57:59,683 Remember, I need you. 725 00:58:01,185 --> 00:58:03,060 Okay? You're my light in the dark. 726 00:58:03,061 --> 00:58:05,731 Just... 727 00:58:11,737 --> 00:58:13,447 Just keep the light burning 728 00:58:14,615 --> 00:58:15,991 a little while longer. 729 00:58:17,367 --> 00:58:18,827 Okay? 730 00:59:14,716 --> 00:59:17,803 No, this doesn't feel right. I'm calling Fischer. 731 00:59:19,388 --> 00:59:21,347 But everything else up to this point 732 00:59:21,348 --> 00:59:23,057 has felt just fine, huh? 733 00:59:23,058 --> 00:59:24,475 Give it back! 734 00:59:24,476 --> 00:59:26,811 If Fischer comes back here, we're all going to jail. 735 00:59:26,812 --> 00:59:28,271 Is that what you want? 736 00:59:28,272 --> 00:59:30,189 Just go outside, get some fresh air, 737 00:59:30,190 --> 00:59:32,066 and mellow out a little bit, okay? 738 00:59:32,067 --> 00:59:33,067 You'll feel better. 739 00:59:33,986 --> 00:59:35,903 I'll do the rounds, all right? 740 00:59:35,904 --> 00:59:37,363 And if you still wanna call her when you get back, 741 00:59:37,364 --> 00:59:39,408 then I won't stop you. 742 00:59:43,954 --> 00:59:44,954 Fine. 743 00:59:56,008 --> 00:59:57,758 I don't know what's happening to me. 744 00:59:57,759 --> 00:59:58,759 You're awake. 745 01:00:00,137 --> 01:00:04,099 Look, it's this place, okay? It is getting to us. 746 01:00:07,144 --> 01:00:10,564 Just think of a pleasant memory, you know, from the outside. 747 01:00:14,860 --> 01:00:17,321 I can't think of anything. 748 01:00:19,489 --> 01:00:20,990 Hey. 749 01:00:20,991 --> 01:00:25,494 You must have had some joy in your life. Just... 750 01:00:25,495 --> 01:00:27,205 Just think of a happy memory. 751 01:00:43,638 --> 01:00:44,638 Got ya. 752 01:00:49,853 --> 01:00:50,978 Fischer's done! 753 01:00:50,979 --> 01:00:52,981 I'm ready to go back in. 754 01:01:08,747 --> 01:01:10,707 Ah-hah. What have we here? 755 01:01:34,272 --> 01:01:36,942 What the fuck, George? 756 01:02:12,352 --> 01:02:13,979 Oh, fuck! 757 01:02:15,897 --> 01:02:16,897 Help me. 758 01:02:17,774 --> 01:02:18,774 What happened? 759 01:02:19,860 --> 01:02:21,819 Lisa's dangerous. 760 01:02:21,820 --> 01:02:24,406 She, she's not who she says she is. 761 01:02:25,782 --> 01:02:26,992 Oh, I know. 762 01:02:28,618 --> 01:02:31,203 You don't know Lisa the way I do. 763 01:02:31,204 --> 01:02:32,204 Nobody does. 764 01:02:34,958 --> 01:02:36,001 I would do anything 765 01:02:37,919 --> 01:02:38,919 for 766 01:02:39,629 --> 01:02:41,089 her. 767 01:03:11,870 --> 01:03:15,874 Fuck. 768 01:04:05,382 --> 01:04:06,382 Love. 769 01:04:07,092 --> 01:04:07,968 What? 770 01:04:07,969 --> 01:04:09,928 Tell me about your first love. 771 01:04:11,930 --> 01:04:14,598 Love is just one of those words, you know? 772 01:04:14,599 --> 01:04:16,600 I love my parents, I love my dog, but- 773 01:04:16,601 --> 01:04:17,686 - Come on. 774 01:04:20,313 --> 01:04:21,940 Look, maybe you've never said it, 775 01:04:23,900 --> 01:04:25,193 but you must have felt it. 776 01:04:28,446 --> 01:04:32,742 Yeah, sure, but it wasn't anything serious. 777 01:04:34,828 --> 01:04:36,745 What about you? 778 01:04:36,746 --> 01:04:38,707 You ever been in love? 779 01:04:39,583 --> 01:04:40,583 Yeah. 780 01:04:46,423 --> 01:04:47,882 It was one of those moments. 781 01:04:50,135 --> 01:04:52,596 He was standing there, in the quad, and, 782 01:04:53,972 --> 01:04:56,725 our eyes locked as he was walking towards me and... 783 01:04:58,893 --> 01:05:01,562 And in that instant, I saw our whole future together. 784 01:05:01,563 --> 01:05:03,606 I mean, 785 01:05:03,607 --> 01:05:07,943 a wedding and kids and vacations and growing old. 786 01:05:07,944 --> 01:05:10,989 I mean, everything. Like, all from a single glance. 787 01:05:15,952 --> 01:05:16,953 He kept walking. 788 01:05:18,663 --> 01:05:20,998 And I just stood there. 789 01:05:20,999 --> 01:05:24,336 Like hypnotized, just waiting for him to 790 01:05:25,629 --> 01:05:28,381 turn around, you know, expecting him to turn around and 791 01:05:30,342 --> 01:05:31,509 for that last look. 792 01:05:33,345 --> 01:05:35,763 I mean, that's what guys do, right? 793 01:05:35,764 --> 01:05:39,850 That's, that is what every guy has done. 794 01:05:39,851 --> 01:05:42,062 Just, just not him. 795 01:05:49,361 --> 01:05:50,779 I didn't even know his name. 796 01:05:53,073 --> 01:05:54,157 And that I loved him. 797 01:05:55,325 --> 01:05:58,578 Then I lost him in 30 seconds and... 798 01:06:01,206 --> 01:06:02,289 And there hasn't been a day 799 01:06:02,290 --> 01:06:04,000 that I haven't thought about him since. 800 01:06:10,423 --> 01:06:11,966 I bet that sounds silly, huh? 801 01:06:13,218 --> 01:06:15,302 That's not silly at all. 802 01:06:15,303 --> 01:06:16,679 I get it. 803 01:06:16,680 --> 01:06:18,098 Sometimes you just connect. 804 01:06:25,814 --> 01:06:29,024 Yeah, exactly. 805 01:06:29,025 --> 01:06:31,735 Yeah, like, like the way I connect with you. 806 01:06:31,736 --> 01:06:33,987 - Something's wrong. - What? 807 01:06:33,988 --> 01:06:35,824 The bell didn't ring before lights out. 808 01:07:22,662 --> 01:07:23,662 Shit. 809 01:07:25,123 --> 01:07:26,624 Did you hear that? 810 01:07:50,607 --> 01:07:52,275 - How did you- - Shh. 811 01:07:53,860 --> 01:07:55,694 What're you doing? Is that a key? 812 01:07:55,695 --> 01:07:56,695 Shh! 813 01:07:58,615 --> 01:08:01,450 I am going to remove your chain, 814 01:08:01,451 --> 01:08:04,454 but you have got to be keep quiet, okay? 815 01:08:08,666 --> 01:08:10,709 Look around. Not a single light is on. 816 01:08:10,710 --> 01:08:13,505 There is no power, okay? This is our chance. 817 01:08:21,763 --> 01:08:22,763 Lisa did this. 818 01:08:23,807 --> 01:08:26,642 I, I just found her like this and I was gonna come tell you, 819 01:08:26,643 --> 01:08:29,062 but the, the power went out and... 820 01:08:30,605 --> 01:08:32,189 I don't believe it. 821 01:08:32,190 --> 01:08:34,943 She wasn't gonna let Fischer pull the plug on this thing. 822 01:08:36,277 --> 01:08:38,613 - We've gotta call the police. - Now, hold on! 823 01:08:40,824 --> 01:08:42,825 Don't you wanna see how this is gonna play out? 824 01:08:42,826 --> 01:08:44,827 Like you said, no one's gonna miss Fischer. 825 01:08:44,828 --> 01:08:46,830 - I can't pretend this never- - Shh! 826 01:08:48,248 --> 01:08:50,667 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 827 01:09:10,979 --> 01:09:11,979 Okay. 828 01:09:20,154 --> 01:09:23,283 Damn it. 829 01:09:24,617 --> 01:09:26,035 What am I gonna do with you? 830 01:09:58,693 --> 01:09:59,693 Adam? 831 01:10:14,167 --> 01:10:15,167 Adam? 832 01:10:15,877 --> 01:10:18,630 I know you don't know me, but you have to listen to me. 833 01:10:21,257 --> 01:10:23,092 Adam! I know who you are. 834 01:10:26,846 --> 01:10:28,431 You're one of them. 835 01:10:29,849 --> 01:10:31,183 I was. 836 01:10:31,184 --> 01:10:33,978 I was one of them, but now I'm one of you. 837 01:10:36,231 --> 01:10:37,315 I'm friends with Lisa. 838 01:10:38,650 --> 01:10:41,819 And we have to get out of here. Where is she? 839 01:10:45,406 --> 01:10:46,490 Where is Lisa? 840 01:10:46,491 --> 01:10:47,659 You tell me! 841 01:10:49,619 --> 01:10:51,996 Where did you people take her? I don't know! 842 01:10:52,997 --> 01:10:55,332 This whole experiment got out of hand, 843 01:10:55,333 --> 01:10:56,625 and now people are dying! 844 01:10:56,626 --> 01:10:58,002 What experiment? 845 01:11:00,630 --> 01:11:01,965 What experiment! 846 01:11:03,216 --> 01:11:04,216 Tell me! 847 01:11:05,551 --> 01:11:07,803 This whole thing is a behavioral experiment, 848 01:11:07,804 --> 01:11:11,766 treating humans like animals, funded by the university. 849 01:11:13,101 --> 01:11:15,227 Lisa dragged you into it because she's had this 850 01:11:15,228 --> 01:11:18,605 mad crush on you from the moment she first saw you. 851 01:11:18,606 --> 01:11:21,775 She's been fixated on that for over a year now. 852 01:11:21,776 --> 01:11:23,236 That story she told me. 853 01:11:29,575 --> 01:11:30,660 That was about me? 854 01:11:35,206 --> 01:11:36,373 No. 855 01:11:36,374 --> 01:11:38,166 No, no, no, no, no. No, stop it! 856 01:11:38,167 --> 01:11:40,127 You're trying to get inside of my head! 857 01:11:40,128 --> 01:11:41,253 Fuck you! 858 01:11:41,254 --> 01:11:42,754 I get it. 859 01:11:42,755 --> 01:11:46,676 Fuck me, fuck this place and fuck this shitty situation! 860 01:11:47,635 --> 01:11:51,304 But I know the way out of here and you need me to get there. 861 01:11:51,305 --> 01:11:52,974 Why should I trust you? 862 01:11:54,934 --> 01:11:56,769 You still don't believe me? 863 01:11:59,063 --> 01:12:00,648 Okay, uh... 864 01:12:02,442 --> 01:12:05,110 You tried to escape when I was feeding you. 865 01:12:05,111 --> 01:12:08,572 You hit me over the head and took my keys. 866 01:12:08,573 --> 01:12:10,115 That was you? 867 01:12:10,116 --> 01:12:11,658 Yeah. 868 01:12:11,659 --> 01:12:14,077 Lisa, she told you you were hallucinating, but you weren't. 869 01:12:14,078 --> 01:12:17,497 It really happened and you were drugged to forget about it. 870 01:12:17,498 --> 01:12:19,207 We almost pulled you out, then and there, 871 01:12:19,208 --> 01:12:22,961 but Lisa wanted to keep going 'cause 872 01:12:22,962 --> 01:12:25,715 she wanted more time to wear you down. 873 01:12:27,967 --> 01:12:29,926 That story she told you about her brother 874 01:12:29,927 --> 01:12:31,345 locking her in the basement? 875 01:12:33,222 --> 01:12:34,806 Yeah, she told me the same story, 876 01:12:34,807 --> 01:12:36,767 but she said her shitty mother did it, 877 01:12:36,768 --> 01:12:38,644 'cause she knew I'd relate to it more. 878 01:12:40,688 --> 01:12:42,940 That's what she does. She gets in our heads. 879 01:12:46,486 --> 01:12:48,154 That crazy bitch. 880 01:12:51,074 --> 01:12:52,616 No. 881 01:12:52,617 --> 01:12:54,994 No. No, you bitch, you're ruining it! 882 01:13:05,379 --> 01:13:06,819 How's the view from under that bus? 883 01:13:09,509 --> 01:13:12,637 So emotional. 884 01:13:14,138 --> 01:13:17,182 It's a bitch losing trust in the ones you love, isn't it? 885 01:13:17,183 --> 01:13:18,475 This must be a hallucination. 886 01:13:18,476 --> 01:13:20,018 This is very real. 887 01:13:20,019 --> 01:13:22,979 She is ruining it, okay? Just get him out of there. 888 01:13:22,980 --> 01:13:25,482 I can salvage this! You heard what he just said. 889 01:13:25,483 --> 01:13:27,026 Why can't you just let him go? 890 01:13:28,736 --> 01:13:29,736 Please. 891 01:13:30,530 --> 01:13:34,075 George, I... Let me fix this. 892 01:13:37,453 --> 01:13:39,121 Okay. 893 01:13:39,122 --> 01:13:40,873 Okay, okay, okay. 894 01:13:42,500 --> 01:13:45,545 But first, there's a couple things I wanna show you. 895 01:14:00,726 --> 01:14:02,602 Look familiar? 896 01:14:02,603 --> 01:14:04,522 They should. 897 01:14:11,571 --> 01:14:12,571 They're... 898 01:14:14,157 --> 01:14:15,700 My ex-boyfriends. 899 01:14:16,534 --> 01:14:18,827 Not just your ex's. 900 01:14:18,828 --> 01:14:23,248 This is a collection of every man who has ever wronged you, 901 01:14:23,249 --> 01:14:24,917 and they're here to be punished. 902 01:14:26,544 --> 01:14:28,921 But here's the interesting part. 903 01:14:30,047 --> 01:14:31,841 The recent ones call you Lisa. 904 01:14:33,593 --> 01:14:37,430 And more than a few years back, they call you Natalie. 905 01:14:38,806 --> 01:14:42,226 And further still, they know you as Ashley. 906 01:14:45,104 --> 01:14:47,439 So I guess you could say that 907 01:14:47,440 --> 01:14:49,817 I'm the only one who knows the real you. 908 01:14:55,865 --> 01:14:57,824 That's the difference between me 909 01:14:57,825 --> 01:14:59,911 and every other man in this room. 910 01:15:00,912 --> 01:15:02,538 I know who you really are. 911 01:15:03,623 --> 01:15:05,917 I know what you've done and I'm not scared. 912 01:15:07,835 --> 01:15:10,003 See, you think I haven't been listening, 913 01:15:10,004 --> 01:15:13,299 but I've heard everything you've ever told me. 914 01:15:14,634 --> 01:15:18,179 And I see how these men treat you and I understand. 915 01:15:19,096 --> 01:15:22,641 I understand why you wanted to do this whole damn project 916 01:15:22,642 --> 01:15:23,851 in the first place. 917 01:15:25,436 --> 01:15:26,729 But your mistake was Adam. 918 01:15:28,481 --> 01:15:30,191 He's not right for you. 919 01:15:31,275 --> 01:15:32,485 I'm right here. 920 01:15:37,198 --> 01:15:38,783 I thought you were gay. 921 01:15:42,536 --> 01:15:44,288 I might as well be, in your eyes. 922 01:15:45,498 --> 01:15:49,000 You were never gonna see me as any legitimate love interest. 923 01:15:49,001 --> 01:15:52,213 Okay? I've been stuck in the friend zone since day one. 924 01:15:54,173 --> 01:15:59,178 But I couldn't bear the thought of being invisible to you. 925 01:16:01,264 --> 01:16:05,184 And I couldn't bear the way you look at Adam. 926 01:16:06,852 --> 01:16:08,521 I needed to make you see. 927 01:16:11,816 --> 01:16:13,943 The same way you were gonna make Adam see. 928 01:16:20,950 --> 01:16:25,955 I have one more thing to show you. 929 01:16:34,588 --> 01:16:37,883 When I say I'll do anything for you, I mean it. 930 01:16:38,801 --> 01:16:41,761 All those alpha male jock types? 931 01:16:41,762 --> 01:16:43,263 I mean, you know they're just gonna use you 932 01:16:43,264 --> 01:16:45,349 and use you up until there's nothing left. 933 01:16:46,767 --> 01:16:48,686 That's not love, Lisa. 934 01:16:51,147 --> 01:16:52,147 This... 935 01:16:54,650 --> 01:16:55,650 This is love. 936 01:17:02,116 --> 01:17:04,743 I finished what you started, 937 01:17:04,744 --> 01:17:07,454 and I know you're no stranger to death, 938 01:17:07,455 --> 01:17:10,416 but we did this, together. 939 01:17:12,376 --> 01:17:14,794 And I'm in this with you now, 940 01:17:14,795 --> 01:17:16,088 and it feels... 941 01:17:19,759 --> 01:17:20,760 It feels amazing. 942 01:17:23,971 --> 01:17:24,971 And now... 943 01:17:26,140 --> 01:17:27,516 Our final destination. 944 01:17:39,320 --> 01:17:42,907 Would you like to know what they're saying? 945 01:17:45,701 --> 01:17:49,455 Well, don't be a wallflower. Get in there and dance. 946 01:18:06,013 --> 01:18:07,680 George, stop. 947 01:18:07,681 --> 01:18:10,433 This experiment is over! 948 01:18:10,434 --> 01:18:12,185 Fischer is dead. 949 01:18:12,186 --> 01:18:13,728 Get these collars off. 950 01:18:13,729 --> 01:18:17,858 There's been a lot of talk about losing focus and I agree. 951 01:18:18,818 --> 01:18:21,736 I don't like the direction this shit-show is going. 952 01:18:21,737 --> 01:18:24,490 So, Lisa is gonna help me turn it around. 953 01:18:31,997 --> 01:18:32,997 What is this? 954 01:18:33,791 --> 01:18:34,791 It's a choice. 955 01:18:36,502 --> 01:18:37,502 Lisa. 956 01:18:40,423 --> 01:18:41,715 What the fuck is goin' on? 957 01:18:42,717 --> 01:18:46,302 It's clear one of these two is just a distraction. 958 01:18:46,303 --> 01:18:47,303 Choose. 959 01:18:51,600 --> 01:18:53,310 This is crazy, Lisa. 960 01:18:54,728 --> 01:18:56,397 You don't have to play his game. 961 01:18:57,940 --> 01:18:59,066 You're my best friend. 962 01:19:00,526 --> 01:19:02,236 Is this part of the experiment? 963 01:19:04,613 --> 01:19:06,198 What am I doing here? 964 01:19:07,867 --> 01:19:08,868 Are you playing me? 965 01:19:09,744 --> 01:19:11,454 No. Hey, don't say that. 966 01:19:13,164 --> 01:19:15,875 Adam, you know me better than that, okay? You... 967 01:19:17,126 --> 01:19:18,209 You know me. 968 01:19:18,210 --> 01:19:21,505 I know you're all fucking batshit. 969 01:19:26,844 --> 01:19:29,054 Talk, talk, talk, talk. Choose one! 970 01:19:30,514 --> 01:19:31,764 Lisa? 971 01:19:31,765 --> 01:19:32,765 You were right. 972 01:19:33,601 --> 01:19:35,602 George is drugging you. This isn't your fault. 973 01:19:35,603 --> 01:19:37,480 No, you know what? It is your fault! 974 01:19:38,355 --> 01:19:39,355 It's your fault! 975 01:19:40,900 --> 01:19:42,734 I mean, I heard everything that you said! 976 01:19:42,735 --> 01:19:45,028 What, you're turning him against me? 977 01:19:45,029 --> 01:19:46,697 You've done that yourself. 978 01:19:47,573 --> 01:19:49,824 You're obsessed and you can't even see 979 01:19:49,825 --> 01:19:52,161 how many people are getting hurt because of it! 980 01:19:54,121 --> 01:19:55,623 Fischer was right. 981 01:20:14,141 --> 01:20:15,100 Hey. 982 01:20:15,101 --> 01:20:16,268 Make it stop! 983 01:20:17,520 --> 01:20:21,898 I can't do that, Lisa. The choice has been made. 984 01:20:21,899 --> 01:20:25,820 Though it was never really yours to make in the first place. 985 01:20:27,696 --> 01:20:29,697 But I didn't choose Adam. 986 01:20:29,698 --> 01:20:32,116 To be fair, you really haven't displayed much prowess 987 01:20:32,117 --> 01:20:35,286 in the decision-making department lately, have you? 988 01:20:35,287 --> 01:20:37,790 So, maybe it's for the best that I step in. 989 01:20:38,874 --> 01:20:39,874 Please. 990 01:20:41,544 --> 01:20:42,836 I'll do anything you want. 991 01:20:43,671 --> 01:20:45,214 I know you would. 992 01:20:46,507 --> 01:20:49,884 I am willing to give myself to you, okay? That... 993 01:20:49,885 --> 01:20:51,262 That's what you want, right? 994 01:20:52,888 --> 01:20:55,307 Jesus, George, you're a fuckin' lunatic. 995 01:21:00,062 --> 01:21:01,145 That's what you wanted, wasn't it? 996 01:21:01,146 --> 01:21:04,065 I mean, you did press her button. 997 01:21:04,066 --> 01:21:08,069 See? This is us coming up with a solution together, okay? 998 01:21:08,070 --> 01:21:11,615 I chose Adam and you chose Erika. 999 01:21:13,867 --> 01:21:15,201 And no one's gonna miss her. 1000 01:21:15,202 --> 01:21:17,579 She has no family, no friends beyond this room. 1001 01:21:17,580 --> 01:21:20,123 And no one even knows he's here, okay? 1002 01:21:20,124 --> 01:21:23,376 Just make his body unidentifiable and we're in the clear. 1003 01:21:23,377 --> 01:21:25,713 This is always how it was gonna end, wasn't it? 1004 01:21:26,672 --> 01:21:29,883 Burn it down, disappear and do it all over again. 1005 01:21:32,386 --> 01:21:33,386 Please. 1006 01:21:35,514 --> 01:21:37,641 He doesn't have to die. 1007 01:21:40,978 --> 01:21:43,396 Did you hear that? 1008 01:21:43,397 --> 01:21:45,899 She said "he doesn't have to die." 1009 01:21:45,900 --> 01:21:48,319 She doesn't give a shit about you. 1010 01:21:53,073 --> 01:21:54,575 Apparently... 1011 01:21:56,410 --> 01:21:58,578 She doesn't give a shit about me, either. 1012 01:21:58,579 --> 01:22:00,371 After all of this. 1013 01:22:00,372 --> 01:22:03,167 That is not what I meant! Look, just... 1014 01:22:07,379 --> 01:22:08,379 Stop. 1015 01:22:10,257 --> 01:22:12,343 Think about what you're doing. 1016 01:22:14,094 --> 01:22:16,764 Once you put Fischer in the freezer, 1017 01:22:17,765 --> 01:22:19,850 you passed the point of no return. 1018 01:22:20,684 --> 01:22:21,977 Now we finish this. 1019 01:22:27,483 --> 01:22:31,987 I will give you what you have always wanted. 1020 01:22:34,823 --> 01:22:35,699 There's nothing you could offer me 1021 01:22:35,700 --> 01:22:37,534 that I haven't already taken. 1022 01:22:39,286 --> 01:22:42,372 "I've not taken." 1023 01:22:42,373 --> 01:22:45,167 That sounds inappropriate. 1024 01:22:48,671 --> 01:22:50,672 Let's just say 1025 01:22:50,673 --> 01:22:53,091 you are very, very generous 1026 01:22:53,092 --> 01:22:55,135 when properly dosed. 1027 01:23:11,819 --> 01:23:12,986 That may be. 1028 01:23:15,489 --> 01:23:17,825 But what about a real relationship? 1029 01:23:20,703 --> 01:23:22,704 Burn it all down 1030 01:23:22,705 --> 01:23:24,456 and disappear with me, George. 1031 01:23:25,708 --> 01:23:27,751 Do you... Do you mean that? 1032 01:23:29,169 --> 01:23:30,169 I do. 1033 01:23:32,423 --> 01:23:36,801 Don't, don't toy with my emotions. 1034 01:23:36,802 --> 01:23:37,802 I wouldn't. 1035 01:23:38,804 --> 01:23:40,346 You are. 1036 01:23:40,347 --> 01:23:43,391 You are, you're, you're, you're using sex and relationships 1037 01:23:43,392 --> 01:23:45,727 like a currency and you're weaponizing them against me! 1038 01:23:45,728 --> 01:23:47,103 God! Let's just talk about this! 1039 01:23:47,104 --> 01:23:48,688 Just deactivate his collar! 1040 01:23:48,689 --> 01:23:51,399 I'm done talking! 1041 01:23:51,400 --> 01:23:55,319 All we do is talk, and talk, and talk, 1042 01:23:55,320 --> 01:23:58,114 and talk, and talk, and talk! 1043 01:23:58,115 --> 01:24:00,324 Talking doesn't get us anywhere. 1044 01:24:00,325 --> 01:24:02,243 It's never gonna get us anywhere! 1045 01:24:02,244 --> 01:24:03,745 So I'm gonna tell you something 1046 01:24:03,746 --> 01:24:07,249 in the only fucking language you understand. 1047 01:24:08,417 --> 01:24:09,417 Okay. 1048 01:24:13,255 --> 01:24:14,547 George! 1049 01:24:14,548 --> 01:24:15,548 George! 1050 01:24:24,516 --> 01:24:25,516 Why? 1051 01:24:36,737 --> 01:24:38,238 You petty bitch. 1052 01:24:41,492 --> 01:24:46,078 All this because he was the one man who didn't want you. 1053 01:24:46,079 --> 01:24:47,413 Erika. 1054 01:24:47,414 --> 01:24:49,875 You pushed my fucking button! 1055 01:24:50,876 --> 01:24:53,921 You were my best friend, my family. 1056 01:24:55,422 --> 01:24:57,840 You and George really are perfect for each other. 1057 01:24:57,841 --> 01:25:00,426 Two sadistic peas in a fucking pod. 1058 01:25:00,427 --> 01:25:03,304 Look, I know that you hate me right now, okay? 1059 01:25:03,305 --> 01:25:05,181 I fucking hate myself, but the only way that we 1060 01:25:05,182 --> 01:25:07,934 are getting out of this is if we work together. 1061 01:25:07,935 --> 01:25:10,938 What can we do like this? 1062 01:25:12,898 --> 01:25:14,191 What did I miss? 1063 01:25:15,025 --> 01:25:16,485 Oh. 1064 01:25:22,407 --> 01:25:23,867 That's on you, princess. 1065 01:25:24,701 --> 01:25:27,537 Some damsels aren't in distress. 1066 01:25:27,538 --> 01:25:29,372 They cause it. 1067 01:25:29,373 --> 01:25:32,291 And remember, I did say every man who wronged you 1068 01:25:32,292 --> 01:25:34,253 was here to be punished, didn't I? 1069 01:25:36,129 --> 01:25:38,882 And how much heartache did Adam here provide you with? 1070 01:25:45,013 --> 01:25:46,013 Come on. 1071 01:25:47,307 --> 01:25:50,602 Let's turn that frown upside down. 1072 01:25:53,897 --> 01:25:55,357 Just push this button, 1073 01:25:56,733 --> 01:25:58,360 and all of this will be over. 1074 01:26:00,821 --> 01:26:02,989 I understand your hesitation. 1075 01:26:02,990 --> 01:26:04,615 Last time I asked you to press a button, 1076 01:26:04,616 --> 01:26:05,701 it didn't do anything. 1077 01:26:06,952 --> 01:26:08,537 But I guarantee this one does. 1078 01:26:29,433 --> 01:26:31,767 It's good. 1079 01:26:31,768 --> 01:26:33,353 It's good, it's good. 1080 01:26:34,646 --> 01:26:37,023 This will heal you. Make you whole again. 1081 01:26:37,024 --> 01:26:40,777 And we can't have a room full of witnesses, can we? 1082 01:26:44,531 --> 01:26:47,241 What're you... Wait, what're you doing? 1083 01:26:47,242 --> 01:26:49,785 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no! 1084 01:26:49,786 --> 01:26:51,538 No! No, no, no, no! 1085 01:26:54,166 --> 01:26:55,166 No! 1086 01:26:56,251 --> 01:26:59,003 No, no, no, Lisa! Wait, hold on! 1087 01:26:59,004 --> 01:27:00,713 No, no, no! Fuck. 1088 01:27:00,714 --> 01:27:03,674 Fuck, no, no, no, no, no, no, no, no, no! Fuck! 1089 01:27:03,675 --> 01:27:06,385 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 1090 01:27:06,386 --> 01:27:10,222 No, Lisa, wait, wait, wait! Wait, wait, wait, wait! 1091 01:27:10,223 --> 01:27:12,433 No, no! Lisa, Lisa! 1092 01:27:12,434 --> 01:27:13,434 No, no! 1093 01:27:20,817 --> 01:27:21,817 Bitch! 1094 01:27:39,086 --> 01:27:40,086 Okay, no! 1095 01:27:44,299 --> 01:27:45,466 Shit, shit! 1096 01:27:45,467 --> 01:27:48,469 All I wanted was to love you, Lisa! 1097 01:27:48,470 --> 01:27:49,888 You fucked it up! 1098 01:27:55,477 --> 01:27:56,311 We've gotta get that collar off, okay? 1099 01:27:56,312 --> 01:27:57,521 He still has your remote. 1100 01:27:59,523 --> 01:28:00,523 Lisa! 1101 01:28:01,858 --> 01:28:04,485 I know all your secrets! 1102 01:28:04,486 --> 01:28:06,905 I devoted years to you, Lisa. 1103 01:28:10,492 --> 01:28:12,952 Your Mom blamed herself when you sister drowned, 1104 01:28:12,953 --> 01:28:14,829 but it wasn't an accident, was it, Lisa? 1105 01:28:14,830 --> 01:28:16,372 Okay. Go, come on. 1106 01:28:16,373 --> 01:28:18,874 And your roommate never killed herself. 1107 01:28:18,875 --> 01:28:21,586 You got rid of her, then fucked her boyfriend! 1108 01:28:22,963 --> 01:28:24,088 Ah! 1109 01:28:24,089 --> 01:28:25,924 You can't run from your past this time! 1110 01:28:28,260 --> 01:28:29,927 I fought for you! 1111 01:28:29,928 --> 01:28:31,388 I sacrificed for you! 1112 01:28:33,890 --> 01:28:37,560 Unlike the rest of these fuckers, I will not die for you! 1113 01:28:37,561 --> 01:28:38,979 Look at me, Lisa! 1114 01:28:40,605 --> 01:28:42,774 Don't ignore me! 1115 01:29:02,127 --> 01:29:04,880 I would've been good to you, Lisa. 1116 01:29:18,351 --> 01:29:21,146 I loved you, and you wasted it. 1117 01:29:22,564 --> 01:29:27,444 You fucking wasted it, Lisa. You fucking wasted it. 1118 01:29:29,071 --> 01:29:32,615 You fucking... You fucking wasted it! 1119 01:29:32,616 --> 01:29:34,867 Why couldn't you see me? 1120 01:29:34,868 --> 01:29:36,119 Why couldn't you love me? 1121 01:29:38,288 --> 01:29:39,538 I don't wanna do this! 1122 01:29:39,539 --> 01:29:41,625 I didn't wanna do this! You made me do this! 1123 01:29:55,597 --> 01:29:59,433 Hey! 1124 01:29:59,434 --> 01:30:00,434 Look what I found. 1125 01:30:03,730 --> 01:30:04,814 Oh, wait. 1126 01:30:04,815 --> 01:30:05,607 You know, you really shouldn't leave 1127 01:30:05,608 --> 01:30:07,650 your toys laying around. 1128 01:30:07,651 --> 01:30:09,151 Wait, wait, wait. Please, let's talk- 1129 01:30:09,152 --> 01:30:10,362 - Shh! 1130 01:30:18,078 --> 01:30:19,328 Hm. 1131 01:30:19,329 --> 01:30:22,207 You're right. Talking never got us anywhere. 1132 01:30:24,709 --> 01:30:26,253 So! 1133 01:30:27,712 --> 01:30:28,797 We're gonna tell you 1134 01:30:29,673 --> 01:30:31,466 in the only language that you'll understand. 1135 01:30:34,678 --> 01:30:36,887 Please! Please, please don't! 1136 01:30:36,888 --> 01:30:38,806 No! Oh, my god, no! 1137 01:30:38,807 --> 01:30:40,224 No! Wait, I'm sorry! 1138 01:30:40,225 --> 01:30:41,308 Don't worry! 1139 01:30:41,309 --> 01:30:42,726 No, no, no! 1140 01:30:42,727 --> 01:30:44,604 It's just the tip. 1141 01:30:57,617 --> 01:30:58,617 Don't turn away. 1142 01:31:01,788 --> 01:31:03,290 It's okay to look. 1143 01:31:05,959 --> 01:31:08,128 The son of a bitch is never gonna hurt us again. 1144 01:31:18,305 --> 01:31:19,556 I almost left. 1145 01:31:23,059 --> 01:31:26,271 I made it to the door, but I couldn't leave you. 1146 01:31:31,026 --> 01:31:32,277 You need help. 1147 01:31:34,237 --> 01:31:35,237 And I love you. 1148 01:31:44,623 --> 01:31:46,290 I didn't want this to be painful, 1149 01:31:46,291 --> 01:31:49,377 but you know, we've gotta make your body unidentifiable. 1150 01:31:53,548 --> 01:31:57,510 You know, dental records, fingerprints, all that. 1151 01:32:00,972 --> 01:32:04,934 It wasn't lying, you know, when I said I needed you. 1152 01:32:04,935 --> 01:32:06,936 And... 1153 01:32:06,937 --> 01:32:09,397 It's true. I consider you family, too. 1154 01:32:10,690 --> 01:32:13,192 But that's the thing about family. 1155 01:32:13,193 --> 01:32:15,779 They make sacrifices for each other. 1156 01:32:25,163 --> 01:32:27,165 Thank you for your sacrifice. 1157 01:34:02,260 --> 01:34:07,265 Bitch! 79981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.