All language subtitles for Legacies.S04E19.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[rarbg]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,997 --> 00:00:10,298 How much longer? 2 00:00:10,347 --> 00:00:12,375 Dude, I am smithing something 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,610 that has never existed before. 4 00:00:14,694 --> 00:00:16,394 Chill. 5 00:00:16,478 --> 00:00:18,267 Your skills are needed, daughter, 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,357 but they don't require your tongue. 7 00:00:20,509 --> 00:00:23,605 If you'd prefer I returned you to your prison 8 00:00:23,689 --> 00:00:26,986 or forced you to fashion a more painful one... 9 00:00:29,322 --> 00:00:32,705 I did what you asked. Now let me go. 10 00:00:34,214 --> 00:00:37,150 I look forward to the day I no longer need to see 11 00:00:37,234 --> 00:00:39,448 your shameful face. 12 00:00:39,799 --> 00:00:42,280 You will go nowhere until this weapon 13 00:00:42,364 --> 00:00:43,433 is proven. 14 00:00:43,517 --> 00:00:45,614 God magic plus Red Oak ash 15 00:00:45,698 --> 00:00:48,269 equals a lethal combo for the Tribrid. 16 00:00:48,353 --> 00:00:50,916 If you can stick it in her heart, that is. 17 00:00:54,299 --> 00:00:57,806 If you are lying to me again, 18 00:00:58,964 --> 00:01:01,033 pray to some other god. 19 00:01:01,448 --> 00:01:03,353 I wouldn't bother. 20 00:01:06,597 --> 00:01:10,056 In my limited experience with them, gods tend to suck. 21 00:01:12,447 --> 00:01:13,801 This is unexpected. 22 00:01:13,885 --> 00:01:15,136 Why? You told Cleo 23 00:01:15,220 --> 00:01:16,932 that only one person had to die. 24 00:01:17,753 --> 00:01:21,113 Me. So I have come to accept your terms. 25 00:01:21,197 --> 00:01:23,455 Self-sacrifice? 26 00:01:25,525 --> 00:01:28,895 How... disappointing. 27 00:01:28,979 --> 00:01:31,199 Actually, I've come to challenge you 28 00:01:31,283 --> 00:01:33,800 according to the Old Ways. 29 00:01:34,135 --> 00:01:36,353 Single combat. You and me. 30 00:01:37,292 --> 00:01:40,520 I take it my bastard son informed you of our customs? 31 00:01:40,604 --> 00:01:42,856 Yeah. He also said that once a challenge is issued 32 00:01:42,940 --> 00:01:44,608 it can't be refused. 33 00:01:45,803 --> 00:01:49,752 Shall we say two hours from now, at the school? 34 00:01:50,409 --> 00:01:52,244 I accept. 35 00:01:52,943 --> 00:01:54,572 But why wait? 36 00:01:59,895 --> 00:02:00,938 Sweet move, dude. 37 00:02:01,022 --> 00:02:02,274 Thanks. 38 00:02:02,358 --> 00:02:04,485 I figured you'd try something shady, so... 39 00:02:04,569 --> 00:02:06,892 hence the astral projection. 40 00:02:06,976 --> 00:02:08,492 See you on the battlefield. 41 00:02:12,705 --> 00:02:14,471 How did it go? 42 00:02:18,697 --> 00:02:20,642 He took the bait. 43 00:02:22,039 --> 00:02:24,236 Time to go to war. 44 00:02:26,874 --> 00:02:28,882 *LEGACIES* Season 04 Episode 19 45 00:02:28,966 --> 00:02:31,018 Episode Title: "This Can Only End in Blood" Aired on: June 09, 2022. 46 00:02:55,573 --> 00:02:58,424 We're holding a vigil for Kaleb. 47 00:02:59,219 --> 00:03:02,402 I thought you might want to go. 48 00:03:02,486 --> 00:03:06,213 Lighting candles and sharing stories will not help him. 49 00:03:07,009 --> 00:03:08,355 Or us. 50 00:03:08,439 --> 00:03:09,847 I see you have other plans. 51 00:03:09,931 --> 00:03:11,910 It was my decision that cost Kaleb his life. 52 00:03:11,994 --> 00:03:13,472 It wasn't your fault, Cleo. 53 00:03:13,556 --> 00:03:14,511 That's on Ken. 54 00:03:14,595 --> 00:03:16,502 And he will pay dearly for it. 55 00:03:17,807 --> 00:03:19,497 I have already lost one student. 56 00:03:19,581 --> 00:03:20,772 I'll be damned if I lose another. 57 00:03:20,856 --> 00:03:22,769 Then let me go. Because while the Squad 58 00:03:22,853 --> 00:03:24,980 is fighting Ken, I'll make sure 59 00:03:25,064 --> 00:03:27,011 that no other god can do something like this again. 60 00:03:27,095 --> 00:03:28,168 Take it from me. 61 00:03:28,252 --> 00:03:30,463 Revenge feels good for a brief moment, 62 00:03:30,547 --> 00:03:32,230 but it won't bring Kaleb back 63 00:03:32,314 --> 00:03:34,861 and it won't make you miss him any less. 64 00:03:37,074 --> 00:03:38,861 Thanks for the advice. 65 00:03:39,912 --> 00:03:43,055 I'll make certain to enjoy that moment. 66 00:03:48,101 --> 00:03:51,411 I'm about to duel a god. Pick me a winner. 67 00:03:57,487 --> 00:03:59,785 Not that one, I should think. 68 00:04:00,394 --> 00:04:03,855 Your school's armory leaves a lot to be desired. 69 00:04:03,939 --> 00:04:07,499 Fortunately, weapons don't win battles. 70 00:04:08,569 --> 00:04:09,824 Warriors do. 71 00:04:09,910 --> 00:04:12,302 Except we just lost one of our best. 72 00:04:13,113 --> 00:04:14,434 Do you doubt your own plan? 73 00:04:14,518 --> 00:04:15,888 You've been in battle more than any of us. 74 00:04:15,972 --> 00:04:17,264 You know what tends to happen to plans. 75 00:04:17,348 --> 00:04:19,472 Especially the minute that the enemy shows up. 76 00:04:19,556 --> 00:04:22,794 In my experience, the worst plans can overcome the best, 77 00:04:22,878 --> 00:04:26,361 so long as those fighting believe in it. 78 00:04:26,839 --> 00:04:29,864 And the person leading them. 79 00:04:29,948 --> 00:04:32,625 Great. No pressure, then. 80 00:04:32,709 --> 00:04:34,965 Your friends have faith in you, Hope. 81 00:04:35,299 --> 00:04:36,742 So have it in yourself. 82 00:04:36,826 --> 00:04:38,869 And remember, 83 00:04:38,953 --> 00:04:43,331 when steel meets steel and blood is shed, 84 00:04:43,415 --> 00:04:45,501 when the fire and fog of war 85 00:04:45,585 --> 00:04:48,408 is swimming all around you... 86 00:04:48,492 --> 00:04:50,760 ...trust your instincts. 87 00:05:05,479 --> 00:05:08,635 This seems like a bad omen. 88 00:05:08,719 --> 00:05:11,745 On the bright side, uh, you finally siphoned 89 00:05:11,829 --> 00:05:13,464 Dummy Ken and triggered the explosion. 90 00:05:13,548 --> 00:05:14,970 And on the not-so-bright side, 91 00:05:15,054 --> 00:05:17,836 I blew up Dummy Me in the process. 92 00:05:18,322 --> 00:05:20,327 You can do this, Lizzie. 93 00:05:20,411 --> 00:05:22,746 You just have to put up a shield spell in time. 94 00:05:22,830 --> 00:05:25,125 Or you just need to plan another vigil. 95 00:05:26,024 --> 00:05:29,211 I'm sorry. I didn't mean that. 96 00:05:29,295 --> 00:05:30,487 I-I know. 97 00:05:30,571 --> 00:05:31,630 And it's taken 98 00:05:31,714 --> 00:05:33,549 every ounce of strength I've got 99 00:05:33,633 --> 00:05:36,510 to not let Kaleb's death pull me under. 100 00:05:36,594 --> 00:05:38,554 But there's only so much loss 101 00:05:38,638 --> 00:05:40,631 that I can take right now. 102 00:05:40,715 --> 00:05:42,648 So please, Lizzie... 103 00:05:46,426 --> 00:05:49,277 Ken is the only one dying today. 104 00:05:51,428 --> 00:05:52,976 I promise. 105 00:05:58,844 --> 00:06:00,581 When Ken arrives, you keep him busy 106 00:06:00,665 --> 00:06:02,035 until Lizzie can vamp in. 107 00:06:02,119 --> 00:06:03,753 She'll siphon him and trigger the explosion. 108 00:06:03,837 --> 00:06:05,439 Best-case scenario, it results 109 00:06:05,523 --> 00:06:07,916 in his painful and permanent demise. 110 00:06:08,000 --> 00:06:10,034 If he survives, then Jed and Ben 111 00:06:10,118 --> 00:06:11,461 will lead the vampires and the werewolves 112 00:06:11,545 --> 00:06:14,188 out of the woods and finish him off. 113 00:06:15,383 --> 00:06:17,292 Which just leaves you. 114 00:06:17,376 --> 00:06:19,761 Yeah, well, I'll hang back, 115 00:06:19,845 --> 00:06:21,680 supporting them with some cover fire. 116 00:06:21,764 --> 00:06:23,307 For as long as my leg holds up. 117 00:06:23,391 --> 00:06:25,251 We're ready, Hope. 118 00:06:25,338 --> 00:06:26,813 Ready as we'll ever be. 119 00:06:28,551 --> 00:06:30,651 There's just one last thing. 120 00:06:42,117 --> 00:06:43,702 Get into position. 121 00:06:43,786 --> 00:06:45,615 I think the show's about to start. 122 00:06:46,174 --> 00:06:47,752 Yeah. 123 00:06:48,782 --> 00:06:50,159 This is happening. 124 00:06:50,243 --> 00:06:51,596 Any minute now. 125 00:06:51,680 --> 00:06:54,885 Um, the battlefield's that way. 126 00:06:55,705 --> 00:06:58,906 Yeah, but Ben isn't. Have you seen him? 127 00:06:58,990 --> 00:07:01,916 No, but he's an ancient warrior who can't die, 128 00:07:02,000 --> 00:07:04,780 so I'd worry more about those of us who can. 129 00:07:05,558 --> 00:07:06,995 You're right. 130 00:07:07,079 --> 00:07:08,335 My first thought in a situation 131 00:07:08,419 --> 00:07:10,362 like this has always been the pack. 132 00:07:10,446 --> 00:07:12,546 It should be the pack. 133 00:07:14,317 --> 00:07:16,860 But when Ben's dad comes for him... 134 00:07:16,944 --> 00:07:18,654 I don't know what I'm gonna do. 135 00:07:18,738 --> 00:07:20,369 Well, I do. 136 00:07:20,453 --> 00:07:22,261 You're gonna stick with the plan. 137 00:07:22,736 --> 00:07:24,948 You can't leave the pack without a leader. 138 00:07:26,203 --> 00:07:27,969 I'm not. 139 00:07:28,086 --> 00:07:30,228 Okay? Because they're gonna have you. 140 00:07:31,505 --> 00:07:35,090 Look, if things go sideways, forget about me. 141 00:07:35,199 --> 00:07:36,937 Look out for them. 142 00:07:37,313 --> 00:07:38,621 Okay? 143 00:07:38,705 --> 00:07:40,137 Okay? 144 00:07:40,917 --> 00:07:42,475 Okay. 145 00:07:43,407 --> 00:07:45,424 But just until you're back. 146 00:07:48,821 --> 00:07:51,452 All right, go. Go! 147 00:08:06,494 --> 00:08:08,385 You. 148 00:08:09,580 --> 00:08:11,889 Hello, little bird. 149 00:08:13,998 --> 00:08:16,432 Were you expecting someone else? 150 00:08:20,954 --> 00:08:23,103 Looks like you've switched sides again. 151 00:08:23,187 --> 00:08:25,191 Lizzie was so sure you'd changed. 152 00:08:25,275 --> 00:08:27,618 None of us really change, do we? 153 00:08:27,702 --> 00:08:29,219 We are who we are. 154 00:08:29,303 --> 00:08:30,893 You... 155 00:08:30,977 --> 00:08:33,308 can't stop being a Mikaelson. 156 00:08:33,392 --> 00:08:37,619 And I can't stop hating everything that you stand for. 157 00:08:37,703 --> 00:08:39,573 Any way we could skip the monologue to the part 158 00:08:39,657 --> 00:08:41,608 where you tell me why Ken didn't show up for our fight? 159 00:08:41,692 --> 00:08:42,984 He sent me in his place. 160 00:08:43,068 --> 00:08:44,527 Then he clearly has no honor. 161 00:08:44,611 --> 00:08:46,041 Darling, that's adorable, 162 00:08:46,125 --> 00:08:48,281 coming from the girl who planned to cheat 163 00:08:48,365 --> 00:08:50,632 by laying a trap for him. 164 00:08:52,266 --> 00:08:54,375 Oh, I can hear them all out there. 165 00:08:55,706 --> 00:08:56,831 The wolves. 166 00:08:56,915 --> 00:08:59,516 Very loud heartbeats. 167 00:09:00,246 --> 00:09:03,181 There's the Klaus in you. 168 00:09:05,496 --> 00:09:07,024 Strike first, feel later. 169 00:09:07,108 --> 00:09:08,855 Ignoring your own hypocrisy. 170 00:09:08,939 --> 00:09:11,331 Whatever it takes to win, I suppose. 171 00:09:12,211 --> 00:09:14,091 Well... 172 00:09:14,268 --> 00:09:16,702 you're not the only one who can cheat. 173 00:09:22,131 --> 00:09:23,478 What did you do to them? 174 00:09:23,562 --> 00:09:25,162 It's nothing that I did. 175 00:09:28,249 --> 00:09:30,107 Go on. 176 00:09:30,428 --> 00:09:32,912 Go help your little friends. 177 00:09:36,257 --> 00:09:38,568 You know, my friends can handle themselves. 178 00:09:39,506 --> 00:09:41,311 My fight's here with you. 179 00:09:47,374 --> 00:09:48,838 Finch. 180 00:09:50,451 --> 00:09:51,320 You're turning. 181 00:09:51,404 --> 00:09:53,076 Thanks for explaining that to me. 182 00:10:00,578 --> 00:10:02,082 It's my father. 183 00:10:02,166 --> 00:10:03,414 He can control curses. 184 00:10:03,498 --> 00:10:04,589 He must have triggered all of yours to... 185 00:10:04,673 --> 00:10:06,178 sabotage us. 186 00:10:07,421 --> 00:10:09,187 - Where's Jed? - I don't know. 187 00:10:09,271 --> 00:10:12,420 But you have to get out of here. Now! 188 00:10:16,542 --> 00:10:18,378 These woods are about to be crawling with carnivores 189 00:10:18,462 --> 00:10:21,360 foaming at the mouth for vampire meat. 190 00:10:21,444 --> 00:10:22,954 We got to get off the menu, MG. 191 00:10:23,038 --> 00:10:24,610 If any vampire's bitten, it could cause 192 00:10:24,694 --> 00:10:26,571 a chain reaction, sending you all into a feeding frenzy, 193 00:10:26,655 --> 00:10:27,505 put us all in danger. 194 00:10:27,589 --> 00:10:28,590 We got to get them to safety. 195 00:10:28,674 --> 00:10:29,864 I know how to do it. 196 00:10:29,948 --> 00:10:32,332 But it's a little risky. 197 00:10:32,416 --> 00:10:34,948 We lure the wolves into the tunnels beneath the school, 198 00:10:35,032 --> 00:10:37,407 and Lizzie traps them with a barrier spell. 199 00:10:37,491 --> 00:10:39,439 Who's gonna be the bait? 200 00:10:41,460 --> 00:10:43,254 No. Absolutely not. 201 00:10:43,338 --> 00:10:44,956 I won't let you put yourself in danger like that. 202 00:10:45,040 --> 00:10:47,214 So you get to be the only one? 203 00:10:47,852 --> 00:10:49,215 Do it. 204 00:10:49,299 --> 00:10:51,788 We have to protect the greatest number of students. 205 00:10:51,872 --> 00:10:53,863 I'll get the vampires inside. 206 00:10:55,096 --> 00:10:56,465 He's after you two, not me. 207 00:10:56,549 --> 00:10:58,369 Get to the tunnels. I'll hold him off. 208 00:10:59,097 --> 00:11:00,558 Stop! 209 00:11:00,642 --> 00:11:02,004 Don't make me do this. 210 00:11:02,088 --> 00:11:03,385 Please. 211 00:11:08,140 --> 00:11:09,725 No. 212 00:11:09,809 --> 00:11:11,950 I'm trying to do things a little differently here. 213 00:11:12,034 --> 00:11:14,640 So, instead of things attached to monetary value, 214 00:11:14,724 --> 00:11:17,114 how 'bout something, uh... something personal? 215 00:11:17,198 --> 00:11:20,174 Something from your past you need to let go to move on. 216 00:11:28,511 --> 00:11:29,805 Hmm. 217 00:11:29,889 --> 00:11:31,811 Works for me. 218 00:11:31,895 --> 00:11:34,983 I'll meet you down at the dock. One last beach to take. 219 00:11:35,067 --> 00:11:37,699 Hope that boat of yours makes other stops. 220 00:11:37,783 --> 00:11:40,968 'Cause I got to get back to the school and back to life. Pronto. 221 00:11:55,280 --> 00:11:58,074 This is for Kaleb. 222 00:11:58,158 --> 00:11:59,830 Cleo? 223 00:12:00,937 --> 00:12:02,482 Jen? 224 00:12:02,566 --> 00:12:04,014 You here to bust me out? 225 00:12:04,098 --> 00:12:06,734 My dad's having trust issues again. Shocker. 226 00:12:06,818 --> 00:12:10,654 But if you can reach my hammer 227 00:12:10,738 --> 00:12:12,672 for me... 228 00:12:13,625 --> 00:12:15,559 Oh. 229 00:12:16,017 --> 00:12:18,826 You're not here to save me. 230 00:12:19,562 --> 00:12:22,538 You're here to kill my family. 231 00:12:42,061 --> 00:12:43,519 Rookie mistake. 232 00:12:43,603 --> 00:12:46,087 Bringing a spear to a magic fight. 233 00:12:46,729 --> 00:12:48,496 Incendia. 234 00:12:53,071 --> 00:12:55,449 It was forged with god magic, 235 00:12:55,533 --> 00:12:57,797 which renders your witchcraft useless. 236 00:12:57,881 --> 00:13:00,468 It would seem we're evenly matched. 237 00:13:00,552 --> 00:13:01,848 I doubt that. 238 00:13:21,211 --> 00:13:23,353 Had worse. 239 00:13:29,171 --> 00:13:32,689 That sensation you're feeling is Red Oak 240 00:13:32,773 --> 00:13:36,198 making its way through your bloodstream to your heart. 241 00:13:36,282 --> 00:13:37,702 Nature's way of telling you 242 00:13:37,786 --> 00:13:40,751 that you have overstayed your welcome, Hope Mikaelson. 243 00:13:42,579 --> 00:13:45,252 And that it's time to die. 244 00:13:53,846 --> 00:13:55,011 And we're hearing reports of 245 00:13:55,095 --> 00:13:57,581 a massive electrical storm developing, quite literally, 246 00:13:57,665 --> 00:14:00,714 out of nowhere over Mystic Falls... 247 00:14:00,798 --> 00:14:02,009 Want to go to the park? 248 00:14:02,093 --> 00:14:03,468 We can throw the football around. 249 00:14:03,552 --> 00:14:05,548 I'll even let you teach me how to throw a spiral. 250 00:14:05,632 --> 00:14:07,615 Maya, there's no way that this is just a storm. 251 00:14:07,699 --> 00:14:09,521 I've seen this before. The gods are coming. 252 00:14:09,605 --> 00:14:11,262 Whatever it is, Ethan, 253 00:14:11,346 --> 00:14:13,238 it's not your problem anymore. 254 00:14:15,250 --> 00:14:17,071 If my friends are in trouble, 255 00:14:17,155 --> 00:14:19,155 I can't just sit here and do nothing. 256 00:14:19,239 --> 00:14:20,097 I know. 257 00:14:20,181 --> 00:14:23,386 But using your powers again could kill you. 258 00:14:24,680 --> 00:14:27,423 You can't help your friends if you're dead. 259 00:14:34,881 --> 00:14:36,181 He's coming. 260 00:14:37,382 --> 00:14:40,722 - Best if we make this quick. - Aurora, please don't do this. 261 00:14:40,806 --> 00:14:42,616 Killing me won't fix the past. 262 00:14:42,700 --> 00:14:44,620 It's not gonna erase the pain that you've experienced. 263 00:14:44,704 --> 00:14:46,676 Oh, on the contrary. I have been under 264 00:14:46,760 --> 00:14:49,136 your father's sway for centuries, desperate for even 265 00:14:49,220 --> 00:14:50,315 the smallest expression of love, 266 00:14:50,399 --> 00:14:53,232 only to be reminded time and time again 267 00:14:53,316 --> 00:14:55,127 of his cruelty instead. 268 00:14:55,211 --> 00:14:58,116 I've been caught in a cycle from which there was no escape. 269 00:14:58,200 --> 00:15:00,217 Until now. 270 00:15:03,545 --> 00:15:05,874 His line ends with you. 271 00:15:05,958 --> 00:15:09,097 The last vestige of Klaus Mikaelson wiped 272 00:15:09,181 --> 00:15:12,528 from the world forever. 273 00:15:12,991 --> 00:15:15,289 He was pretty hard to get rid of. 274 00:15:15,426 --> 00:15:16,982 So am I. 275 00:15:25,932 --> 00:15:28,897 That was what you old-timey people call a ruse. 276 00:15:30,019 --> 00:15:31,912 Corporis impetus. 277 00:15:35,132 --> 00:15:37,638 It's time to end this. 278 00:15:41,072 --> 00:15:43,840 Headmaster Saltzman. 279 00:15:44,826 --> 00:15:46,414 Ben. 280 00:15:46,756 --> 00:15:48,454 Your wounds aren't healing. 281 00:15:48,538 --> 00:15:51,973 It seems my father also altered my curse. 282 00:15:52,669 --> 00:15:54,078 Made me mortal. 283 00:15:54,162 --> 00:15:56,515 Well, the witches can heal you. L-Let's get you back... 284 00:15:56,599 --> 00:15:58,438 Before I see who you've killed? 285 00:15:59,066 --> 00:16:01,583 I really don't think you should see this. 286 00:16:07,720 --> 00:16:10,112 He was going after Lizzie and MG. 287 00:16:18,764 --> 00:16:21,177 I'm sorry. 288 00:16:38,483 --> 00:16:40,479 Didn't think you had it in you. 289 00:16:40,563 --> 00:16:44,498 Sneaking in to try and murder my family in their sleep. 290 00:16:45,555 --> 00:16:47,134 That's frosty, dude. 291 00:16:47,218 --> 00:16:49,828 I wanted to hurt your father as he hurt me. 292 00:16:49,912 --> 00:16:52,617 I hadn't stopped to think 293 00:16:52,701 --> 00:16:55,582 of the people I'd be killing until... 294 00:16:55,718 --> 00:16:57,652 I saw your face. 295 00:16:58,978 --> 00:17:00,873 I'm sorry, Jen. 296 00:17:01,527 --> 00:17:06,099 My old man brings out the worst in everyone around him. 297 00:17:07,033 --> 00:17:08,771 Even me. 298 00:17:08,855 --> 00:17:11,785 I don't know what to do with all this anger. 299 00:17:11,869 --> 00:17:13,908 I mean, what's the point of being a Fury 300 00:17:13,992 --> 00:17:16,563 if it leads me down a path I can't go? 301 00:17:16,647 --> 00:17:18,518 It's infuriating. 302 00:17:18,929 --> 00:17:21,512 Who told you you were a Fury? 303 00:17:21,596 --> 00:17:24,570 Your father. Why? 304 00:17:24,654 --> 00:17:27,407 I knew you were more than just an oracle. 305 00:17:27,491 --> 00:17:29,690 This changes everything, dude. 306 00:17:29,815 --> 00:17:31,208 Before Malivore, the Furies 307 00:17:31,292 --> 00:17:33,336 were the only thing my dad feared. 308 00:17:33,420 --> 00:17:35,862 They were total bad asses. 309 00:17:36,309 --> 00:17:38,117 What were they able to do? 310 00:17:39,081 --> 00:17:43,777 Furies have a special connection to the minds of all gods. 311 00:17:44,788 --> 00:17:47,670 So, peep mine 312 00:17:47,919 --> 00:17:50,019 and see for yourself. 313 00:17:57,646 --> 00:18:00,589 MG, if you can hear me, your plan worked. 314 00:18:00,673 --> 00:18:02,249 The werewolves are in the tunnels. 315 00:18:02,333 --> 00:18:05,080 All the exits are sealed, except this one. 316 00:18:05,335 --> 00:18:07,604 Just follow the sound of my voice. 317 00:18:11,633 --> 00:18:13,538 MG? 318 00:18:13,622 --> 00:18:15,220 I'm here. 319 00:18:15,304 --> 00:18:17,121 Just go ahead and seal that exit. 320 00:18:17,205 --> 00:18:18,121 Don't wait for me. 321 00:18:18,205 --> 00:18:19,516 Are you okay? What happened? 322 00:18:19,600 --> 00:18:21,488 I'll find another way out. 323 00:18:21,572 --> 00:18:23,153 What are you talking about? 324 00:18:23,237 --> 00:18:24,914 Trust me, Lizzie. 325 00:18:24,998 --> 00:18:26,273 I'm fine. 326 00:18:26,357 --> 00:18:28,443 Just go, while you still can. 327 00:18:28,527 --> 00:18:30,502 Like hell. 328 00:18:41,159 --> 00:18:42,831 You have to go. 329 00:18:42,915 --> 00:18:44,145 Not without you. 330 00:18:44,229 --> 00:18:46,371 Hold on. I'll siphon out the venom. 331 00:18:52,685 --> 00:18:54,493 Why isn't it working? 332 00:18:54,577 --> 00:18:56,204 There's just too many of them. 333 00:18:56,288 --> 00:18:58,024 Then I'll get you to the infirmary. 334 00:18:58,108 --> 00:19:00,042 There's no time. 335 00:19:01,612 --> 00:19:04,565 You can't get trapped in here with them. 336 00:19:05,938 --> 00:19:08,857 I made a promise to protect you. 337 00:19:08,941 --> 00:19:13,169 All you've ever done is protect me, Milton Greasley. 338 00:19:14,417 --> 00:19:18,103 Just once, I was supposed to be protecting you. 339 00:19:19,744 --> 00:19:23,122 You can be mad at me later. 340 00:19:23,206 --> 00:19:25,374 But right now, 341 00:19:25,458 --> 00:19:28,601 you have to go kick that god's ass. 342 00:19:29,376 --> 00:19:31,006 And I know you will. 343 00:19:31,422 --> 00:19:34,607 Because you're awesome. 344 00:19:35,323 --> 00:19:38,622 I knew the minute I first saw you. 345 00:20:09,752 --> 00:20:11,603 This cycle of revenge 346 00:20:11,687 --> 00:20:13,704 always leads to more violence. 347 00:20:14,243 --> 00:20:16,802 It's how my father lived most of his life. 348 00:20:20,665 --> 00:20:23,099 And I am my father's daughter. 349 00:20:29,913 --> 00:20:32,180 That's not all he was capable of. 350 00:20:33,716 --> 00:20:35,260 Saeclum. 351 00:20:37,699 --> 00:20:39,841 What is this? 352 00:20:40,199 --> 00:20:44,176 Me trusting my instincts that you're not too far gone. 353 00:20:45,079 --> 00:20:46,834 And that people can change. 354 00:20:47,039 --> 00:20:49,824 There was a side to my father that you never saw. 355 00:20:49,908 --> 00:20:54,661 One that was decent and kind and loving. 356 00:20:55,863 --> 00:20:57,966 He knew he couldn't make up for his past sins, 357 00:20:58,050 --> 00:20:59,806 but he still tried. 358 00:21:00,023 --> 00:21:01,713 He didn't want pain and suffering 359 00:21:01,797 --> 00:21:03,696 to be all that he left behind. 360 00:21:05,543 --> 00:21:07,576 Neither do I. 361 00:21:13,063 --> 00:21:15,080 Break the cycle. 362 00:21:43,880 --> 00:21:46,355 What is this? 363 00:21:47,258 --> 00:21:50,151 Having more doubts, my dear? 364 00:21:54,034 --> 00:21:55,466 No. 365 00:22:03,521 --> 00:22:05,109 Just a ruse. 366 00:22:12,066 --> 00:22:13,954 The weapon is effective, my lord. 367 00:22:14,038 --> 00:22:16,533 Then this will be a much heralded day in my legend. 368 00:22:16,617 --> 00:22:18,354 He sent you into battle 369 00:22:18,438 --> 00:22:20,563 without knowing if that thing even worked? 370 00:22:20,995 --> 00:22:22,743 You could have been killed. 371 00:22:22,827 --> 00:22:24,343 Don't do this. 372 00:22:25,997 --> 00:22:27,909 I saw the doubt in your eyes. 373 00:22:27,993 --> 00:22:30,045 - It was real. - Silence, child! 374 00:22:32,304 --> 00:22:35,349 You wasted your chance when you chose mercy. 375 00:22:35,433 --> 00:22:37,189 It wasn't a waste. 376 00:22:37,568 --> 00:22:39,615 You were worth trying to reach. 377 00:22:39,719 --> 00:22:42,137 Even if your brother or my father or this ass hat 378 00:22:42,221 --> 00:22:43,946 can't see it. 379 00:22:45,099 --> 00:22:46,600 Enough prattle. 380 00:22:46,684 --> 00:22:49,023 I have glory to win. 381 00:22:56,233 --> 00:22:57,860 Y'all can come back later. 382 00:22:57,944 --> 00:23:00,367 Dave, I owe you a drink, all right? 383 00:23:00,573 --> 00:23:02,825 All right, Landon. We got the place to ourselves, 384 00:23:02,909 --> 00:23:04,868 so no one's gonna get jealous when you send me back. 385 00:23:04,952 --> 00:23:06,469 Well, it isn't an option for them. 386 00:23:06,553 --> 00:23:09,184 What you're asking me to do, I can only do once. 387 00:23:09,332 --> 00:23:11,750 What are you talking about? You're the Ferryman now, right? 388 00:23:11,834 --> 00:23:15,087 Yes. But the last person who had this job told me 389 00:23:15,171 --> 00:23:18,215 that breaking the rules of Limbo has a price. 390 00:23:18,299 --> 00:23:21,109 Okay. Whatever it is, I'll pay it. 391 00:23:23,205 --> 00:23:25,598 No. I will. 392 00:23:27,058 --> 00:23:29,602 When I give the middle finger to the delicate balance 393 00:23:29,686 --> 00:23:31,723 between life and death, 394 00:23:31,807 --> 00:23:33,270 part of me will change. 395 00:23:34,025 --> 00:23:35,393 My emotions, 396 00:23:35,477 --> 00:23:37,536 my empathy. 397 00:23:37,793 --> 00:23:39,768 It'll start to fade. 398 00:23:40,780 --> 00:23:42,755 Until... 399 00:23:46,253 --> 00:23:48,291 I don't actually know. 400 00:23:51,651 --> 00:23:54,094 Come on, man. I mean, I... 401 00:23:54,178 --> 00:23:57,222 If it means you losing your soul, I can't... 402 00:23:57,306 --> 00:23:59,474 I won't ask you to do that for me. 403 00:23:59,558 --> 00:24:01,059 I'm doing it for everyone. 404 00:24:01,143 --> 00:24:03,311 Cleo needs you, Kaleb. 405 00:24:03,395 --> 00:24:04,562 The whole school needs a dragon 406 00:24:04,646 --> 00:24:06,413 to help win this fight. 407 00:24:07,733 --> 00:24:10,542 I'm saying we only get one shot at this. 408 00:24:11,278 --> 00:24:13,712 I'm asking you to make it count. 409 00:24:20,370 --> 00:24:22,038 I found him. 410 00:24:22,122 --> 00:24:23,847 Uh, Landon... 411 00:24:25,042 --> 00:24:26,355 Hey. Kaleb? 412 00:24:26,439 --> 00:24:28,815 - We need... - To get back to life, I'd imagine? 413 00:24:28,899 --> 00:24:31,005 Okay, so we must be getting our asses kicked 414 00:24:31,089 --> 00:24:32,507 if both of you are dead. 415 00:24:32,591 --> 00:24:34,483 Yeah. It's bad. 416 00:24:35,071 --> 00:24:36,489 Damn. 417 00:24:36,573 --> 00:24:38,757 Well, it's about to get better. 418 00:24:40,972 --> 00:24:43,239 For you guys, at least. 419 00:24:51,193 --> 00:24:53,736 There's only so much pain even you can take. 420 00:24:53,820 --> 00:24:55,963 Soon, you'll be too weak to fight. 421 00:24:56,047 --> 00:24:57,981 I'm just getting started. 422 00:25:05,897 --> 00:25:08,194 You're delaying the inevitable. 423 00:25:08,527 --> 00:25:10,238 I decimated your cavalry. 424 00:25:10,322 --> 00:25:12,274 There's no one else coming to help you. 425 00:25:16,917 --> 00:25:20,423 In a strange way, I've done you a favor. 426 00:25:20,507 --> 00:25:22,700 You could have been worshipped as a god, 427 00:25:22,784 --> 00:25:26,176 but you chose to bind your fate to lesser creatures. 428 00:25:26,260 --> 00:25:29,563 Your attachments were your weakness. 429 00:25:29,767 --> 00:25:33,183 No. They made me stronger. 430 00:25:33,267 --> 00:25:34,777 I fail to see how. 431 00:25:34,861 --> 00:25:37,095 Monsters like you usually do. 432 00:25:37,179 --> 00:25:39,199 It always ends up getting you in the end. 433 00:25:39,283 --> 00:25:41,044 Speaking of endings. 434 00:25:48,304 --> 00:25:52,062 Thus ends the legend of the Tribrid... 435 00:25:53,493 --> 00:25:58,928 ...and the legacy of Klaus Mikaelson forever. 436 00:26:11,411 --> 00:26:12,746 Just hold on, okay? 437 00:26:12,830 --> 00:26:15,169 I can heal you. 438 00:26:15,277 --> 00:26:17,763 Mm. It won't work. 439 00:26:17,847 --> 00:26:20,101 God magic. Remember? 440 00:26:27,099 --> 00:26:31,048 You were right about me. 441 00:26:31,912 --> 00:26:33,962 I loved your father 442 00:26:34,046 --> 00:26:36,271 as much as I hated him. 443 00:26:39,560 --> 00:26:41,649 His spirit. 444 00:26:41,811 --> 00:26:44,339 His indomitable will. 445 00:26:44,423 --> 00:26:46,971 I wanted him to change for me, 446 00:26:47,987 --> 00:26:50,502 but I wasn't enough. 447 00:26:52,399 --> 00:26:53,946 You were. 448 00:26:54,695 --> 00:26:56,786 He changed for you. 449 00:26:56,870 --> 00:27:00,389 And I saw in you everything that I couldn't have. 450 00:27:03,842 --> 00:27:05,776 I'm sorry. 451 00:27:07,474 --> 00:27:09,361 I'm sorry. 452 00:27:09,596 --> 00:27:11,821 For what was done to you. 453 00:27:14,799 --> 00:27:17,690 And for not seeing this side of you sooner. 454 00:27:19,534 --> 00:27:22,721 We're all complicated, aren't we? 455 00:27:24,819 --> 00:27:29,150 You have the very best parts of him in you. 456 00:27:36,931 --> 00:27:39,361 I did too little too late. 457 00:27:41,074 --> 00:27:43,299 You can do more. 458 00:27:49,949 --> 00:27:51,579 Go. 459 00:27:51,987 --> 00:27:54,049 Finish this. 460 00:27:54,178 --> 00:27:56,138 And never forget 461 00:27:56,222 --> 00:28:00,697 who... you... are. 462 00:28:22,300 --> 00:28:25,146 Enough of these games, Tribrid! 463 00:28:25,347 --> 00:28:27,023 Come and face me. 464 00:28:27,494 --> 00:28:30,662 I'm in the mood to spill some blood. 465 00:28:34,566 --> 00:28:37,372 Son, you'll do. 466 00:28:37,456 --> 00:28:41,111 I'm gonna make you regret everything you've done today. 467 00:28:41,754 --> 00:28:44,340 For all the people who have died because of it. 468 00:28:44,424 --> 00:28:47,353 My only regret is that I didn't kill you sooner. 469 00:28:47,437 --> 00:28:49,568 No! 470 00:28:51,780 --> 00:28:55,765 An old man and a former half-god. 471 00:28:56,526 --> 00:28:58,695 If this is the best you have... 472 00:28:58,779 --> 00:29:00,588 It's not. 473 00:29:04,835 --> 00:29:08,908 The last time you tried to steal my power, 474 00:29:09,271 --> 00:29:11,627 you could barely contain it. 475 00:29:13,789 --> 00:29:16,463 I've been practicing. 476 00:29:19,034 --> 00:29:20,392 Get my dad out of here. 477 00:29:20,476 --> 00:29:22,087 Get him help. Go. 478 00:29:26,759 --> 00:29:29,311 You smell that, you bastard? 479 00:29:29,526 --> 00:29:31,672 It's phosphorous and sulfur. 480 00:29:31,756 --> 00:29:34,175 White fire and brimstone. 481 00:29:34,259 --> 00:29:38,963 And you waltzed right into it. 482 00:29:44,875 --> 00:29:47,648 - This is for MG. - Lizzie, wait! 483 00:29:47,732 --> 00:29:49,528 Ethan, you've got to get out of here. 484 00:29:49,612 --> 00:29:51,449 I can't hold this god magic for much longer. 485 00:29:51,533 --> 00:29:53,633 This whole place is gonna blow. 486 00:29:53,717 --> 00:29:57,345 I'm not going anywhere. I made a promise, and I'm gonna keep it. 487 00:29:58,214 --> 00:30:00,471 I'm Rescue Guy. 488 00:30:02,520 --> 00:30:04,003 On the count of three. 489 00:30:04,087 --> 00:30:06,539 One, two... 490 00:30:06,915 --> 00:30:08,291 ...three! 491 00:30:25,025 --> 00:30:27,471 Thank God. 492 00:30:28,632 --> 00:30:30,221 Where's Ethan? 493 00:30:44,609 --> 00:30:47,731 Oh, crap, he's still alive. 494 00:30:53,542 --> 00:30:55,341 He's mine. 495 00:30:55,425 --> 00:30:57,565 Get them to safety. 496 00:30:58,156 --> 00:30:59,661 I'll handle him. 497 00:31:01,231 --> 00:31:03,082 You're in no shape to fight a god right now. 498 00:31:03,166 --> 00:31:05,025 I have to end this. 499 00:31:05,573 --> 00:31:08,627 Then you're gonna need a little help from a friend. 500 00:31:21,516 --> 00:31:25,269 Our sire bond might be gone, Hope Andrea Mikaelson, 501 00:31:25,353 --> 00:31:28,463 but you and I are bonded for life. 502 00:31:28,843 --> 00:31:30,877 Thank you. 503 00:31:39,997 --> 00:31:42,009 I underestimated you, 504 00:31:42,093 --> 00:31:44,896 but it won't happen again. 505 00:31:44,980 --> 00:31:46,721 Even in my weakened state, 506 00:31:46,805 --> 00:31:48,768 you can't kill me by yourself. 507 00:31:48,852 --> 00:31:51,536 That won't stop me from trying. 508 00:31:56,366 --> 00:31:58,925 Then you will die alone. 509 00:31:59,278 --> 00:32:01,738 She's not alone. 510 00:32:10,823 --> 00:32:12,381 Neither are you. 511 00:32:20,365 --> 00:32:22,123 He's the only one dying today, remember? 512 00:32:22,207 --> 00:32:24,352 MG, how is this possible? 513 00:32:24,436 --> 00:32:26,994 - It's a long story. - Yeah. We'll tell you all about it 514 00:32:27,078 --> 00:32:29,289 after we kick this god's ass. 515 00:32:38,936 --> 00:32:41,098 Your move, Ken. 516 00:32:45,972 --> 00:32:47,849 This changes nothing, Tribrid, 517 00:32:47,933 --> 00:32:49,549 other than the number of bodies 518 00:32:49,633 --> 00:32:51,479 that will need to be buried. 519 00:32:51,563 --> 00:32:53,664 Tell that to our dragon. 520 00:33:07,983 --> 00:33:10,000 Get the spear! 521 00:33:28,339 --> 00:33:31,683 Enough! You are children! 522 00:33:31,767 --> 00:33:35,180 You cannot kill a god. 523 00:33:37,580 --> 00:33:39,900 But I can kill you. 524 00:33:50,093 --> 00:33:52,666 What treachery is this? 525 00:33:54,056 --> 00:33:56,102 It is not treachery. 526 00:33:56,529 --> 00:34:00,065 It is judgment. 527 00:34:00,487 --> 00:34:02,531 My judgment as a Fury. 528 00:34:02,615 --> 00:34:05,673 And what do you find me guilty of? 529 00:34:05,758 --> 00:34:07,737 You're a dick. 530 00:34:08,058 --> 00:34:12,041 And your punishment is... her. 531 00:34:15,174 --> 00:34:19,713 It takes god magic to kill a god, right? 532 00:34:39,464 --> 00:34:41,773 Guess what that spear's made out of. 533 00:34:46,005 --> 00:34:48,731 I hope you rot in hell. 534 00:35:49,348 --> 00:35:51,337 Holy crap. 535 00:35:51,531 --> 00:35:53,559 They did it. 536 00:35:55,199 --> 00:35:57,741 High five, Super Squad. 537 00:35:58,621 --> 00:36:00,554 High five. 538 00:36:18,985 --> 00:36:20,877 You made it. 539 00:36:24,008 --> 00:36:27,443 Yeah, thanks to you. 540 00:36:29,327 --> 00:36:31,678 What about your father? 541 00:36:32,801 --> 00:36:34,303 Dead. 542 00:36:34,387 --> 00:36:36,283 Which means every curse he's ever placed 543 00:36:36,367 --> 00:36:38,509 has gone with him, so... 544 00:36:38,819 --> 00:36:41,637 I guess I made it, too. 545 00:36:41,883 --> 00:36:44,442 Then we're luckier than some. 546 00:36:47,388 --> 00:36:49,771 Ben, I, uh... 547 00:36:49,855 --> 00:36:52,289 I'm really sorry about Jed. 548 00:36:54,951 --> 00:36:57,218 Don't be. 549 00:37:03,787 --> 00:37:06,209 Because I'm the one who owes you an apology 550 00:37:06,673 --> 00:37:08,914 for trying to kill your daughter and MG. 551 00:37:09,113 --> 00:37:12,429 You did what you had to do to protect them, Dr. Saltzman. 552 00:37:14,833 --> 00:37:16,802 No hard feelings. 553 00:37:19,394 --> 00:37:21,623 If I hadn't gotten shot in the chest with my own arrow, 554 00:37:21,707 --> 00:37:23,345 I'd get up and hug you. 555 00:37:24,829 --> 00:37:27,001 โ™ช Is it too late... โ™ช 556 00:37:27,085 --> 00:37:28,612 Allow me. 557 00:37:29,232 --> 00:37:31,349 โ™ช Did you mean what you said? โ™ช 558 00:37:31,433 --> 00:37:33,810 โ™ช Are you angry? โ™ช 559 00:37:33,894 --> 00:37:39,095 โ™ช Lost more than a friend, now I'm on my knees... โ™ช 560 00:37:39,179 --> 00:37:40,775 I thought I'd lost you. 561 00:37:40,859 --> 00:37:42,681 Well, luckily, 562 00:37:42,765 --> 00:37:45,527 our friend's in charge of Limbo now. 563 00:37:45,614 --> 00:37:47,244 He sent us back. 564 00:37:47,342 --> 00:37:49,033 โ™ช But if you can hear me โ™ช 565 00:37:49,117 --> 00:37:51,202 โ™ช Tell me if you hear me... โ™ช 566 00:37:51,286 --> 00:37:54,376 Knowing the gods, I'm assuming there was a price. 567 00:37:54,732 --> 00:37:56,541 Yeah. 568 00:37:57,174 --> 00:38:00,598 And in the most Landon move ever, 569 00:38:01,036 --> 00:38:03,125 he paid it for us. 570 00:38:03,477 --> 00:38:07,025 So all I can do now is pay it forward... 571 00:38:08,249 --> 00:38:09,778 ...with the best life I can. 572 00:38:09,862 --> 00:38:14,017 โ™ช I should have done it all โ™ช 573 00:38:14,101 --> 00:38:16,961 โ™ช All for you, baby โ™ช 574 00:38:17,045 --> 00:38:20,302 โ™ช But now I'm just a little too late โ™ช 575 00:38:20,774 --> 00:38:23,234 โ™ช To be what you needed โ™ช 576 00:38:23,318 --> 00:38:25,635 โ™ช But I hope that he is... โ™ช 577 00:38:25,719 --> 00:38:28,630 I couldn't stand the thought of you being alone. 578 00:38:29,191 --> 00:38:30,521 But... 579 00:38:30,605 --> 00:38:32,393 โ™ช I hope that he kisses... โ™ช 580 00:38:32,477 --> 00:38:33,871 ...it looks like you haven't been. 581 00:38:33,955 --> 00:38:37,988 โ™ช Just to tell you he loves you. โ™ช 582 00:38:41,195 --> 00:38:43,755 This school is full of students 583 00:38:43,839 --> 00:38:46,598 who are more powerful than you. 584 00:38:46,682 --> 00:38:48,927 But at the end of the day, it was you who made 585 00:38:49,011 --> 00:38:51,930 the ultimate hero move. 586 00:38:52,014 --> 00:38:54,057 But it sucks that you aren't here 587 00:38:54,141 --> 00:38:57,868 to enjoy the world that you saved with us. 588 00:38:58,645 --> 00:39:01,773 I'm supposed to say that I'm lost, 589 00:39:01,857 --> 00:39:04,734 that I don't know how I'm gonna go on, 590 00:39:04,818 --> 00:39:07,252 but I do. 591 00:39:11,617 --> 00:39:13,993 The world may never know 592 00:39:14,077 --> 00:39:17,121 who Rescue Guy was, 593 00:39:17,205 --> 00:39:20,182 but I will never forget you. 594 00:39:24,391 --> 00:39:26,700 What you stood for. 595 00:39:27,758 --> 00:39:32,360 Because I will stand for it, too. 596 00:39:33,957 --> 00:39:36,225 I promise. 597 00:39:46,589 --> 00:39:49,240 So this is how we're paying our respects? 598 00:39:49,583 --> 00:39:52,448 I didn't know Aurora was a Viking. 599 00:39:52,532 --> 00:39:54,732 Well, she finally admitted that she loved my father, 600 00:39:54,816 --> 00:39:56,778 who kind of was one. 601 00:39:56,862 --> 00:39:59,080 And she deserves the honor, 602 00:39:59,164 --> 00:40:01,389 especially after the sacrifice she made. 603 00:40:04,256 --> 00:40:06,314 Would you like to say anything? 604 00:40:09,466 --> 00:40:13,553 Aurora was... 605 00:40:13,637 --> 00:40:15,434 a bad ass bitch. 606 00:40:17,599 --> 00:40:22,061 Our relationship was... complicated. 607 00:40:22,145 --> 00:40:26,790 But she taught me that complicated doesn't mean broken. 608 00:40:28,241 --> 00:40:31,552 And I really hope that she finds Peace. 609 00:40:31,905 --> 00:40:34,047 Yeah, me, too. 610 00:40:45,166 --> 00:40:47,558 - Incendia. - Incendia. 611 00:41:06,390 --> 00:41:08,322 I didn't forget to send you to Peace. 612 00:41:08,406 --> 00:41:10,123 I just got a little sidetracked. 613 00:41:10,207 --> 00:41:11,853 Some old friends needed my help. 614 00:41:11,937 --> 00:41:14,794 I couldn't say no. You know what that's like. 615 00:41:15,284 --> 00:41:16,812 The way I see it, you've upheld 616 00:41:16,896 --> 00:41:20,134 your end of the deal, so let's get you to that boat, shall we? 617 00:41:26,943 --> 00:41:29,085 Oh, boy. 618 00:41:32,838 --> 00:41:34,628 I'm dead, aren't I? 619 00:41:34,712 --> 00:41:36,345 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 620 00:41:36,429 --> 00:41:38,258 Synchronized by srjanapala 43082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.