Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,424 --> 00:00:01,590
In physics,
2
00:00:01,592 --> 00:00:05,211
pressure is defined as the force applied
to the surface of an object
3
00:00:05,213 --> 00:00:06,509
over its area.
4
00:00:06,511 --> 00:00:08,889
In psychology, pressure is expressed
5
00:00:08,891 --> 00:00:12,894
as the stress associated
with the expectation to perform.
6
00:00:12,896 --> 00:00:15,678
People sing about it, write about it,
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,562
collapse under it, and run from it.
8
00:00:18,019 --> 00:00:20,694
But some of us seem to keep chasing it.
9
00:00:20,696 --> 00:00:21,734
Crap.
10
00:00:21,736 --> 00:00:23,110
Don't say it, don't say it, don't...
11
00:00:23,112 --> 00:00:24,231
I have to go.
12
00:00:25,707 --> 00:00:29,113
I'm Dr. Josette Saltzman, or just Josie,
13
00:00:29,115 --> 00:00:32,078
a surgical intern
at Mikaelson Memorial Hospital.
14
00:00:32,080 --> 00:00:33,603
It was always my dream job,
15
00:00:33,605 --> 00:00:35,931
ever since my sister told me it was
when I was six.
16
00:00:35,933 --> 00:00:37,679
I'm so sorry.
17
00:00:37,681 --> 00:00:39,627
Save that for when you miss
our date tonight.
18
00:00:39,629 --> 00:00:41,915
Three times in a month
has to be a record.
19
00:00:42,965 --> 00:00:45,548
- I'll be there.
- I worry about you, Dr. Saltzman.
20
00:00:45,550 --> 00:00:49,306
I'm not a real doctor yet.
And you don't need to worry about me.
21
00:00:49,308 --> 00:00:51,004
Well, if I don't, who will?
22
00:00:53,969 --> 00:00:55,824
Wait five minutes
before you follow me out.
23
00:00:57,271 --> 00:01:01,289
My mother was a surgeon,
my father was a surgeon, and me?
24
00:01:01,291 --> 00:01:03,140
I'm barely holding it together.
25
00:01:24,087 --> 00:01:28,513
This is a disaster.
Can we... wake her up or something?
26
00:01:28,515 --> 00:01:32,343
Professor Vardemus says it's risky
to pull someone out mid-session.
27
00:01:32,345 --> 00:01:35,391
We're supposed to let the process
finish out on its own.
28
00:01:35,393 --> 00:01:37,388
What if Hope tampered
with the therapy box?
29
00:01:37,390 --> 00:01:39,520
Jo could be experiencing
something terrible.
30
00:01:39,522 --> 00:01:41,935
She could be dying in there
over and over again.
31
00:01:41,937 --> 00:01:43,246
She's fine.
32
00:01:44,110 --> 00:01:45,693
Sure, it can be scary at times,
33
00:01:45,695 --> 00:01:48,871
but if her experience
is anything like mine,
34
00:01:48,873 --> 00:01:50,481
it'll be revelatory.
35
00:01:53,075 --> 00:01:54,393
I don't mean to pry,
36
00:01:54,395 --> 00:01:57,998
but do you mind sharing what happened
while you were in there?
37
00:01:58,000 --> 00:02:00,330
A way to deal with our Hope problem.
38
00:02:00,332 --> 00:02:04,004
But we took our best shot.
Hope doesn't want our help.
39
00:02:04,006 --> 00:02:07,592
Well, if Salvatore's Got No Talent
is our best shot,
40
00:02:07,594 --> 00:02:09,173
we're in trouble.
41
00:02:09,175 --> 00:02:12,105
You're lucky Hope didn't murder
the whole school while I was gone.
42
00:02:12,511 --> 00:02:13,843
Next time might be different.
43
00:02:13,845 --> 00:02:15,638
I don't believe Hope will be returning.
44
00:02:15,640 --> 00:02:17,211
And what if you're wrong?
45
00:02:17,716 --> 00:02:20,321
Uh, either way,
we still have to be ready.
46
00:02:20,323 --> 00:02:23,430
Which is why I am going
to go train with Ethan.
47
00:02:24,621 --> 00:02:26,270
You want to come with?
48
00:02:26,576 --> 00:02:27,789
I'm gonna wait here.
49
00:02:28,652 --> 00:02:30,113
In case she wakes up.
50
00:02:36,736 --> 00:02:39,250
Do you need help with your Hope plan?
51
00:02:39,252 --> 00:02:41,087
I know what I need to do.
52
00:02:42,389 --> 00:02:45,962
But I could use some inspiration
for the how part.
53
00:03:07,107 --> 00:03:08,107
Hmm.
54
00:03:16,391 --> 00:03:17,731
I'll take another.
55
00:03:18,314 --> 00:03:20,107
And get in touch
with the rest of the Triad.
56
00:03:20,109 --> 00:03:22,142
Set a meeting for later this afternoon.
57
00:03:22,535 --> 00:03:25,288
We're gonna have to deal
with the Tribrid sooner than expected.
58
00:03:26,927 --> 00:03:29,081
I'm sorry, is there a problem?
59
00:03:29,781 --> 00:03:32,705
Three, to be exact.
And you're the first.
60
00:03:40,977 --> 00:03:45,639
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
61
00:03:45,641 --> 00:03:48,097
Let me make sure
I understand what you're saying.
62
00:03:49,760 --> 00:03:53,307
The only way to get to Peace
is if you have a coin,
63
00:03:53,624 --> 00:03:56,490
and the only way to get a coin
is if you do something good,
64
00:03:56,492 --> 00:03:58,891
like reconcile with someone
from your past
65
00:03:58,893 --> 00:04:01,712
or help them move on to Peace?
66
00:04:01,714 --> 00:04:04,077
More or less.
Uh, we have a theory that...
67
00:04:04,079 --> 00:04:05,123
Mm-mmm.
68
00:04:05,125 --> 00:04:07,458
I have a theory
that the whole point of Limbo
69
00:04:07,460 --> 00:04:09,372
is to atone
for the mistakes of your life.
70
00:04:09,374 --> 00:04:11,543
Once you've done that,
the boat to Peace awaits.
71
00:04:11,545 --> 00:04:14,717
That makes about as much sense
as anything else in this place.
72
00:04:14,719 --> 00:04:16,423
It is a bit odd.
73
00:04:16,425 --> 00:04:19,593
I mean, here the three of us are,
74
00:04:19,595 --> 00:04:23,771
dead as decency,
yet enjoying milkshakes.
75
00:04:23,773 --> 00:04:25,015
Excellent work, by the way.
76
00:04:25,017 --> 00:04:27,976
Yeah, well, years of practice.
How can we taste them?
77
00:04:27,978 --> 00:04:29,486
Hold them in our hands?
78
00:04:29,488 --> 00:04:30,735
Why does it even matter?
79
00:04:30,737 --> 00:04:32,698
Look, we have to play
the hand that we're dealt.
80
00:04:32,700 --> 00:04:36,284
No, what matters
is that on my way into town,
81
00:04:36,286 --> 00:04:40,833
I learned that Limbo is teeming
with scores of lost souls.
82
00:04:40,835 --> 00:04:43,082
I mean, it's practically Miami.
83
00:04:43,084 --> 00:04:45,034
So if Landon's theory is correct,
84
00:04:45,036 --> 00:04:47,201
there'll be no shortage of people
for us to help.
85
00:04:47,203 --> 00:04:50,086
And help ourselves in doing so.
86
00:04:51,502 --> 00:04:52,547
Would you knock that off?
87
00:04:53,077 --> 00:04:56,123
Cackling aside, you guys have done well.
88
00:04:56,125 --> 00:04:58,326
Because now that we know
the rules of the game,
89
00:04:58,678 --> 00:05:00,637
we know how to cheat.
90
00:05:00,639 --> 00:05:04,475
Because once we get that third coin,
oh, we're not going to Peace.
91
00:05:04,477 --> 00:05:05,731
- Uh-uh.
- What?
92
00:05:05,733 --> 00:05:09,997
We're gonna steal that boat and go home.
93
00:05:10,440 --> 00:05:13,167
Why would we do that?
Is something wrong there?
94
00:05:14,025 --> 00:05:15,373
Is Hope okay?
95
00:05:17,017 --> 00:05:18,738
I know what you're thinking.
96
00:05:18,740 --> 00:05:20,400
If this is my story,
97
00:05:20,402 --> 00:05:23,329
why isn't my dad the one
the hospital's named after?
98
00:05:23,331 --> 00:05:26,995
Why aren't I scrubbing in
on a coronary artery bypass graft?
99
00:05:26,997 --> 00:05:29,920
Because this isn't my story. It's hers.
100
00:05:29,922 --> 00:05:32,041
Dr. Hope Mikaelson,
101
00:05:32,043 --> 00:05:36,084
technically an intern like me,
but already a legend here.
102
00:05:36,716 --> 00:05:38,499
You're drooling on the glass again.
103
00:05:39,248 --> 00:05:42,798
I'm learning. Which is exactly
what you should be doing.
104
00:05:42,800 --> 00:05:44,902
She's helping pioneer a new technique.
105
00:05:44,904 --> 00:05:47,341
I told you to knock if it was important.
106
00:05:47,343 --> 00:05:50,386
Hope Mikaelson being annoyingly perfect
is just Tuesday.
107
00:05:50,732 --> 00:05:52,600
Look at how steady she is.
108
00:05:52,602 --> 00:05:54,796
So focused and in control.
109
00:05:54,798 --> 00:05:56,634
It's like she doesn't even feel
the pressure.
110
00:05:56,636 --> 00:05:59,233
Whatever. Wake me if she screws up.
111
00:06:09,712 --> 00:06:11,225
Oh, my God.
112
00:06:13,570 --> 00:06:14,578
You don't look so good.
113
00:06:17,094 --> 00:06:19,636
You should get out of the sun.
You're getting a little pruney.
114
00:06:21,384 --> 00:06:22,586
Incendia!
115
00:06:23,134 --> 00:06:25,346
You know, if you just would've
talked to me before attacking,
116
00:06:25,348 --> 00:06:27,471
I would've told you that this candle's
nullifying our magic,
117
00:06:27,473 --> 00:06:29,470
but I still have my vampire
and werewolf powers.
118
00:06:29,472 --> 00:06:32,811
Because you are an affront
to nature herself.
119
00:06:32,813 --> 00:06:35,902
I'm not the one who's using black magic
to stay young.
120
00:06:35,904 --> 00:06:37,220
Not very natural.
121
00:06:38,231 --> 00:06:42,033
My vanity aside, you are cursed, child.
122
00:06:42,035 --> 00:06:44,824
A Tribrid was never meant to exist,
123
00:06:44,826 --> 00:06:48,247
and sullies the bloodlines
of all three species.
124
00:06:48,249 --> 00:06:50,910
So, kill me if you must,
125
00:06:50,912 --> 00:06:53,234
but there will be no hiding
from your fate.
126
00:06:53,236 --> 00:06:54,949
Do I look like I'm hiding?
127
00:06:55,853 --> 00:06:57,855
Why don't you tell me
where the vampire and the werewolf
128
00:06:57,857 --> 00:06:59,299
that you're working with are?
129
00:06:59,301 --> 00:07:01,094
I can have this conversation
with them, too.
130
00:07:01,096 --> 00:07:03,672
And if I do, I will be just as dead.
131
00:07:05,507 --> 00:07:08,056
Ours is an unbreakable alliance.
132
00:07:08,058 --> 00:07:10,265
And any act of treason
is punishable by...
133
00:07:10,267 --> 00:07:12,059
Fire. Yes, I know.
134
00:07:12,061 --> 00:07:14,190
Except you're the witch.
135
00:07:14,192 --> 00:07:16,270
You bound that covenant spell
in the first place.
136
00:07:16,272 --> 00:07:18,398
You're not dumb enough
to put your life on the line.
137
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
You're bluffing.
138
00:07:19,402 --> 00:07:22,034
And to keep
with the poker metaphor, I call.
139
00:07:22,036 --> 00:07:24,243
I am warning you, Miss Mikaelson.
140
00:07:24,245 --> 00:07:28,497
The Alpha will tear out
your blasphemous tongue.
141
00:07:28,499 --> 00:07:30,986
And I'm warning you, Agatha St. Clair,
142
00:07:31,374 --> 00:07:33,323
you're just giving me ideas.
143
00:07:35,589 --> 00:07:39,092
You will find the others at the...
144
00:07:42,170 --> 00:07:43,294
Crap.
145
00:07:47,284 --> 00:07:49,420
Oh, integrity.
146
00:07:49,883 --> 00:07:51,161
I don't miss it.
147
00:07:56,091 --> 00:07:57,233
Damn, Agatha.
148
00:07:57,603 --> 00:07:59,693
Guessing you had a run-in
with the Tribrid?
149
00:08:02,104 --> 00:08:03,104
Yeah, we met.
150
00:08:03,545 --> 00:08:06,387
And she was kind enough to tell me
where your little werewolf den is,
151
00:08:06,389 --> 00:08:07,807
but it was pretty hard to decipher
152
00:08:07,809 --> 00:08:09,559
given all the screaming
that she was doing.
153
00:08:12,182 --> 00:08:14,302
I'm looking for a Greg?
154
00:08:14,304 --> 00:08:15,710
Yeah, well, you found him.
155
00:08:16,061 --> 00:08:18,293
And my entire pack, princess.
156
00:08:19,508 --> 00:08:23,007
So is there anything you want to say
before we do what predators do?
157
00:08:23,009 --> 00:08:25,258
- I'm here to challenge you.
- Yeah, no crap.
158
00:08:25,260 --> 00:08:28,264
Officially. To an alpha challenge.
159
00:08:28,266 --> 00:08:29,798
Yeah, you can't do that.
160
00:08:33,014 --> 00:08:34,708
They seem to disagree.
161
00:08:35,562 --> 00:08:37,484
Pack animals, am I right?
162
00:08:37,486 --> 00:08:39,605
We call him Dr. Death,
163
00:08:39,607 --> 00:08:42,759
because he can kill your career
with the snap of his fingers.
164
00:08:42,761 --> 00:08:45,248
The only person
even Hope is terrified of.
165
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Also known as...
166
00:08:46,252 --> 00:08:48,378
Dr. Ted. What happened to Hope?
167
00:08:48,380 --> 00:08:51,809
Dr. Mikaelson is resting.
And you should be working, Dr. Saltzman.
168
00:08:51,811 --> 00:08:53,214
Is she gonna be okay?
169
00:08:53,216 --> 00:08:55,616
She has a rare genetic condition
called CMT.
170
00:08:56,049 --> 00:08:58,283
I believe
it's what's causing her tremors.
171
00:08:58,285 --> 00:08:59,510
How do you treat CMT?
172
00:08:59,512 --> 00:09:01,764
You don't. Now get back to work.
173
00:09:01,766 --> 00:09:03,687
And make sure that butcher
of a sister of yours
174
00:09:03,689 --> 00:09:05,838
hasn't minced any of her patients
on your way.
175
00:09:05,840 --> 00:09:09,184
Dr. Ted, Hope is the best surgeon
that we have by a mile.
176
00:09:09,186 --> 00:09:11,015
Think of all the lives
that she could save.
177
00:09:11,017 --> 00:09:13,513
If you give up on her,
you're basically giving up
178
00:09:13,515 --> 00:09:15,451
on all the people
that she could help one day.
179
00:09:15,453 --> 00:09:18,080
We are doctors, not dreamers.
180
00:09:18,082 --> 00:09:21,650
We deal in hard facts
and science, not emotion.
181
00:09:21,652 --> 00:09:22,954
You're letting your friendship with her
182
00:09:22,956 --> 00:09:24,473
get in the way of your judgment.
183
00:09:25,459 --> 00:09:29,345
But we all depend on her.
We'll fall apart without her.
184
00:09:29,347 --> 00:09:31,650
No. No one is indispensable.
185
00:09:31,652 --> 00:09:32,765
And like it or not,
186
00:09:32,767 --> 00:09:35,691
Dr. Mikaelson's career
in surgery is over.
187
00:09:42,167 --> 00:09:44,036
Please forgive me, sir.
188
00:09:44,553 --> 00:09:47,055
I had no idea about the land mine.
189
00:09:47,057 --> 00:09:50,529
If I had, I would've warned you
before it blew up in your face.
190
00:09:57,291 --> 00:09:59,480
Since when are there monsters in Limbo?
191
00:09:59,482 --> 00:10:02,109
Oh, I've been pondering that myself
while you were failing.
192
00:10:02,111 --> 00:10:04,313
Perhaps they've always gone here,
just like us.
193
00:10:04,315 --> 00:10:06,388
Or it could be a result
of Malivore's destruction.
194
00:10:06,390 --> 00:10:09,321
Well, either way, we're not
sticking around long enough to find out.
195
00:10:09,323 --> 00:10:12,533
Of course not. I mean,
you clearly excel at making amends.
196
00:10:14,286 --> 00:10:17,553
I-It just might be useful
to find someone you've wronged
197
00:10:17,555 --> 00:10:18,996
that isn't a fish.
198
00:10:18,998 --> 00:10:19,998
Way ahead of you.
199
00:10:22,541 --> 00:10:23,666
Vera.
200
00:10:23,668 --> 00:10:27,580
Alaric Saltzman. Elizabeth's father.
201
00:10:28,106 --> 00:10:29,799
How can he help me?
202
00:10:29,801 --> 00:10:31,080
Oh.
203
00:10:39,972 --> 00:10:40,972
Aw...
204
00:10:40,974 --> 00:10:43,522
Oh, come on.
205
00:10:48,691 --> 00:10:52,074
Okay, not exactly
what we were going for.
206
00:10:52,076 --> 00:10:53,103
Where's...
207
00:10:54,529 --> 00:10:57,864
Fake Pedro?
I'm pretty sure I just killed him.
208
00:10:58,213 --> 00:11:01,645
Yeah, apparently, my powers only work
in high-pressure situations
209
00:11:01,647 --> 00:11:03,369
or when Malivore's controlling me.
210
00:11:03,371 --> 00:11:05,458
It's good that you're clutch,
211
00:11:05,460 --> 00:11:08,449
but true clutch
is being able to do it every time.
212
00:11:08,451 --> 00:11:11,010
That's why we call it practice.
Let's run it again.
213
00:11:11,012 --> 00:11:12,422
This isn't exactly what I had in mind
214
00:11:12,424 --> 00:11:14,341
when you said we'd work on my powers.
215
00:11:14,343 --> 00:11:16,843
How is this any of this
gonna help in the fight against Hope?
216
00:11:17,552 --> 00:11:19,437
We are not fighting her yet.
217
00:11:19,439 --> 00:11:21,934
And if it ever comes to that,
218
00:11:21,936 --> 00:11:25,929
your most valued skill
is your ability to get people to safety.
219
00:11:26,312 --> 00:11:28,151
Cool. Safety Guy.
220
00:11:28,153 --> 00:11:29,864
No wonder that superhero name
isn't taken.
221
00:11:29,866 --> 00:11:32,424
Uh, Rescue Guy. All right?
222
00:11:32,426 --> 00:11:34,702
And the greatest offense
is a good defense.
223
00:11:34,704 --> 00:11:35,873
That's not even the phrase.
224
00:11:35,875 --> 00:11:39,320
Sorry to interrupt weird bro time,
but I need you.
225
00:11:40,154 --> 00:11:43,358
Then I'll help.
Uh, but I did promise Ethan that I'd...
226
00:11:43,360 --> 00:11:45,078
I wasn't talking to you.
227
00:11:46,940 --> 00:11:48,035
You got a sec?
228
00:11:52,131 --> 00:11:53,804
Good thing I'm Rescue Guy, huh?
229
00:11:59,947 --> 00:12:01,095
Where are you taking me?
230
00:12:03,064 --> 00:12:04,064
You sure about this?
231
00:12:04,066 --> 00:12:06,020
You and me have been done for,
like, almost a year.
232
00:12:06,022 --> 00:12:08,233
Oh, we're done. I just need your help.
233
00:12:08,235 --> 00:12:09,713
Well, actually, Hope does.
234
00:12:09,715 --> 00:12:11,769
She and I are also done, remember?
235
00:12:11,771 --> 00:12:13,101
But you still love her.
236
00:12:13,644 --> 00:12:15,334
Sure. Some part of me always will.
237
00:12:15,336 --> 00:12:17,007
Well, then, I need to talk to that part,
238
00:12:17,009 --> 00:12:20,621
because Dr. Death thinks that she has
some rare genetic condition,
239
00:12:20,623 --> 00:12:23,000
and he's gonna go to the board
to revoke her license.
240
00:12:23,002 --> 00:12:24,259
But I have an idea,
241
00:12:24,261 --> 00:12:28,464
and it involves
going into the old personnel files.
242
00:12:28,466 --> 00:12:30,465
Which interns don't have access to.
243
00:12:30,467 --> 00:12:32,455
But an attending does.
244
00:12:33,841 --> 00:12:35,588
We could both lose our jobs.
245
00:12:35,590 --> 00:12:38,173
And this hospital,
with her family name on it,
246
00:12:38,175 --> 00:12:39,470
could lose her.
247
00:12:39,472 --> 00:12:41,285
So that's a risk I'm willing to take.
248
00:12:41,732 --> 00:12:42,830
Are you?
249
00:12:46,656 --> 00:12:47,656
Thank you.
250
00:12:49,033 --> 00:12:50,514
Wait five minutes
before you follow me out.
251
00:12:50,516 --> 00:12:51,534
Yeah, okay.
252
00:13:11,617 --> 00:13:12,669
Had enough?
253
00:13:12,671 --> 00:13:15,124
Now that you mention it, yeah.
254
00:13:16,005 --> 00:13:17,876
Douchebag in the corner pocket.
255
00:13:28,399 --> 00:13:30,141
Loser racks.
256
00:13:41,581 --> 00:13:43,203
Our alpha's dead.
257
00:13:45,066 --> 00:13:46,856
Long live the alpha.
258
00:13:48,287 --> 00:13:50,837
Now that I'm your alpha,
you have to do whatever I say, right?
259
00:13:51,792 --> 00:13:53,837
- Of course.
- Then get up.
260
00:13:53,839 --> 00:13:55,540
We're wolves, not royalty.
261
00:14:00,833 --> 00:14:03,641
Tell me where the vampire is.
I'm assuming you've met them all.
262
00:14:04,280 --> 00:14:06,763
We're branded. If we do tell...
263
00:14:06,765 --> 00:14:08,380
Rules are rules, remember?
264
00:14:18,446 --> 00:14:19,778
Yes?
265
00:14:20,744 --> 00:14:22,931
More like a giant no.
266
00:14:23,533 --> 00:14:25,861
I'm looking for the vampire
who lives here.
267
00:14:26,628 --> 00:14:28,571
You're not looking at much of anything.
268
00:14:28,573 --> 00:14:30,521
You must be Miss Mikaelson.
269
00:14:30,523 --> 00:14:33,529
Why don't you just, um,
run along and tell that vampire
270
00:14:33,531 --> 00:14:35,822
that I've already killed
the witch and the wolf
271
00:14:36,419 --> 00:14:38,462
before this gets any creepier.
272
00:14:38,464 --> 00:14:41,618
The mistress of the house
has been expecting you
273
00:14:41,620 --> 00:14:43,723
and extends you every courtesy.
274
00:14:43,725 --> 00:14:45,024
Please come in.
275
00:14:52,649 --> 00:14:53,934
This is insane.
276
00:14:53,936 --> 00:14:56,377
You actually expect me to forgive you
277
00:14:56,379 --> 00:14:59,520
for running a supernatural school
in our town
278
00:14:59,522 --> 00:15:03,280
and not telling any of the people
whose lives it destroyed?
279
00:15:03,282 --> 00:15:04,947
Including my daughter.
280
00:15:04,949 --> 00:15:07,206
It's a lot. Yeah.
281
00:15:07,208 --> 00:15:10,455
But I'm here to make peace.
For both of our sakes.
282
00:15:10,457 --> 00:15:13,897
Once again, your application is denied.
283
00:15:13,899 --> 00:15:16,208
I don't care
about this stupid, little coin
284
00:15:16,210 --> 00:15:18,787
that you keep talking about,
Dr. Saltzman.
285
00:15:19,413 --> 00:15:23,840
My daughter was eaten by a giant spider.
286
00:15:23,842 --> 00:15:26,634
In my defense, I was only learning
about the existence of monsters
287
00:15:26,636 --> 00:15:28,003
at the time of Dana's...
288
00:15:28,981 --> 00:15:30,049
consumption.
289
00:15:31,058 --> 00:15:34,394
But let's talk about you.
I didn't even know that you had died.
290
00:15:34,396 --> 00:15:37,275
Of a broken heart. And lung cancer.
291
00:15:37,277 --> 00:15:39,608
- Oh.
- How are you not in hell?
292
00:15:39,610 --> 00:15:40,772
Well, because, technically,
293
00:15:40,774 --> 00:15:43,353
hell was a creation
of a psychic named Cade,
294
00:15:43,355 --> 00:15:44,763
and it's since been destroyed.
295
00:15:44,765 --> 00:15:48,150
Oh, I beg to differ. This is hell.
296
00:15:49,993 --> 00:15:51,767
Why do you even bother apologizing
297
00:15:51,769 --> 00:15:54,787
if you clearly don't think
you've done anything wrong?
298
00:15:54,789 --> 00:15:55,992
She's got a point.
299
00:15:58,002 --> 00:15:59,701
Not helping, Landon.
300
00:15:59,703 --> 00:16:01,010
Ms. Lilien,
301
00:16:01,012 --> 00:16:04,447
you're being kind of hypocritical,
don't you think?
302
00:16:04,449 --> 00:16:05,909
What is that supposed to mean?
303
00:16:05,911 --> 00:16:07,638
You are trapped in Limbo
304
00:16:07,640 --> 00:16:09,877
because you are one of the two
most miserable people
305
00:16:09,879 --> 00:16:11,506
that ever walked the face of the earth.
306
00:16:11,508 --> 00:16:13,602
And the other is your daughter.
307
00:16:13,604 --> 00:16:16,100
So you've never met yours?
308
00:16:16,102 --> 00:16:18,144
- Lizzie's got nothing to do with this.
- Oh!
309
00:16:18,146 --> 00:16:22,027
That is the first thing that you've said
that I actually agree with.
310
00:16:22,029 --> 00:16:25,688
As erratic and intolerable
as I find Elizabeth...
311
00:16:27,199 --> 00:16:28,663
I forgive her.
312
00:16:28,665 --> 00:16:31,275
She's only screwed-up
because you're her father.
313
00:16:34,494 --> 00:16:35,500
Uh-uh.
314
00:16:35,502 --> 00:16:38,617
You being stuck here
with all your regrets
315
00:16:38,619 --> 00:16:41,035
is exactly what you deserve.
316
00:16:41,758 --> 00:16:44,695
Hey, stud.
Which way did you say that boat was?
317
00:16:44,697 --> 00:16:46,121
It's just back the way we came.
318
00:16:47,971 --> 00:16:50,053
Out of my way, creep!
319
00:16:50,055 --> 00:16:53,509
What are you taking her side for?
I thought we were on the same team.
320
00:16:53,886 --> 00:16:54,938
We are.
321
00:16:54,940 --> 00:16:57,892
I'll go find someone else
you can apologize to.
322
00:17:00,397 --> 00:17:01,776
We're never getting out of here.
323
00:17:01,778 --> 00:17:03,700
Oh, on the contrary.
324
00:17:03,702 --> 00:17:07,520
I believe I know exactly
who you need to talk to.
325
00:17:15,068 --> 00:17:16,364
If you've come for inspiration,
326
00:17:16,366 --> 00:17:18,682
I'm afraid you're going to have to wait.
327
00:17:18,684 --> 00:17:24,155
Actually, I just came to vent.
But this looks therapeutic, too.
328
00:17:32,152 --> 00:17:33,516
Elizabeth problems?
329
00:17:33,518 --> 00:17:35,354
I'm just a little worried about her.
330
00:17:35,356 --> 00:17:38,560
I mean, she grabbed Ethan
to help her with her mysterious plan.
331
00:17:38,562 --> 00:17:41,219
And I guess that bothered me, too.
332
00:17:45,442 --> 00:17:46,648
Hope was right.
333
00:17:46,650 --> 00:17:49,805
Being the leader's... lonely.
334
00:17:50,686 --> 00:17:53,438
Sometimes the right decisions
are the hardest ones to make.
335
00:17:54,064 --> 00:17:58,207
Speaking of which,
Elizabeth asked me to inspire her.
336
00:17:58,209 --> 00:17:59,587
Maybe I'm a bad friend,
337
00:17:59,589 --> 00:18:01,632
but I don't trust
that she's thinking clearly yet,
338
00:18:01,634 --> 00:18:03,914
so I turned her down.
339
00:18:05,725 --> 00:18:10,364
Uh, you're not being a bad friend.
You're protecting her from herself.
340
00:18:13,176 --> 00:18:15,425
Do you mind if I ask
your opinion on something?
341
00:18:15,951 --> 00:18:18,446
Although it may feel
like a burden to you.
342
00:18:18,448 --> 00:18:19,765
What kind of burden?
343
00:18:20,504 --> 00:18:23,212
This tree is the magical loophole
nature created
344
00:18:23,214 --> 00:18:24,560
when Hope became the Tribrid.
345
00:18:25,900 --> 00:18:27,731
It is deadly to her.
346
00:18:29,530 --> 00:18:30,530
Are you saying...
347
00:18:30,532 --> 00:18:32,986
This is the only thing on this planet
that can kill her.
348
00:18:33,530 --> 00:18:34,899
Yeah, that was it.
349
00:18:35,205 --> 00:18:38,500
Should I destroy it
in order to protect Hope
350
00:18:38,502 --> 00:18:41,205
or begin sharpening it
to protect the world from her?
351
00:18:42,534 --> 00:18:44,746
When Hope was back at the school...
352
00:18:47,828 --> 00:18:54,090
she handed me a sword
to see if I had the guts to kill.
353
00:18:54,397 --> 00:18:58,697
And she said that I was weak as a leader
354
00:18:59,020 --> 00:19:00,841
because I wouldn't go that far.
355
00:19:01,496 --> 00:19:03,023
And she was right.
356
00:19:03,025 --> 00:19:05,893
I won't go that far, no matter what.
357
00:19:08,893 --> 00:19:13,442
Hope is one of us,
even if she doesn't know it.
358
00:19:16,936 --> 00:19:18,566
So I say burn it.
359
00:19:24,962 --> 00:19:26,120
(SPEAKS YORUBA)
360
00:19:36,349 --> 00:19:37,623
Invisique saeclum.
361
00:19:43,599 --> 00:19:45,476
What on earth are you doing here?
362
00:19:45,782 --> 00:19:48,397
You're not scheduled to scrub in
for this procedure.
363
00:19:50,731 --> 00:19:52,159
- Take over.
- Yes, Doctor.
364
00:19:56,396 --> 00:19:57,945
Your diagnosis was wrong.
365
00:19:57,947 --> 00:20:00,112
CMT passes from father to daughter,
366
00:20:00,114 --> 00:20:02,660
so if Hope has it,
then her dad had to have it, too.
367
00:20:02,662 --> 00:20:05,925
Now, Dr. Klaus Mikaelson
was tested for CMT
368
00:20:05,927 --> 00:20:09,125
after he lost a patient
on the table years ago,
369
00:20:09,127 --> 00:20:11,953
but he didn't have
any of the genetic markers.
370
00:20:12,257 --> 00:20:16,083
My father signed this report
clearing him,
371
00:20:16,085 --> 00:20:18,255
and my dad hated Klaus.
372
00:20:19,085 --> 00:20:21,462
You don't have access to that file.
373
00:20:23,925 --> 00:20:25,597
You can punish me if you want.
374
00:20:26,604 --> 00:20:29,992
But whatever Hope has, it's not CMT.
375
00:20:30,347 --> 00:20:31,988
She is the best of us.
376
00:20:31,990 --> 00:20:32,990
Ah.
377
00:20:32,992 --> 00:20:36,568
Very well. You may tell the staff
to stop cleaning out her locker.
378
00:20:38,156 --> 00:20:40,482
On your way to clean out yours.
379
00:20:40,968 --> 00:20:43,477
Dr. Mikaelson
has a bright future here in surgery,
380
00:20:43,479 --> 00:20:46,159
but yours is over.
381
00:21:00,645 --> 00:21:02,260
I see him in you.
382
00:21:05,277 --> 00:21:06,733
Who, the pig?
383
00:21:07,391 --> 00:21:10,010
Well, I guess this relationship's off
to a rocky start.
384
00:21:10,313 --> 00:21:13,467
But don't worry.
I know exactly how it ends.
385
00:21:13,904 --> 00:21:15,980
I was speaking of Niklaus.
386
00:21:16,283 --> 00:21:18,091
What do you know about my father?
387
00:21:19,694 --> 00:21:22,904
Everything... little bird.
388
00:21:24,616 --> 00:21:28,328
For my name is Aurora De Martel.
389
00:21:33,994 --> 00:21:36,076
I'm sorry. Who?
390
00:21:37,222 --> 00:21:38,957
Um, Aurora.
391
00:21:40,428 --> 00:21:45,016
Daughter of the Count De Martel.
First vampire of Rebekah's sire line.
392
00:21:45,018 --> 00:21:46,384
Your father's lover.
393
00:21:46,992 --> 00:21:48,727
And his greatest enemy.
394
00:21:48,729 --> 00:21:52,477
The object of his art,
his desire and his depthless scorn.
395
00:21:53,948 --> 00:21:56,141
Surely, he must have mentioned me.
396
00:21:56,716 --> 00:21:58,781
Klaus was the most feared vampire
on the planet,
397
00:21:58,783 --> 00:22:00,907
and yet he put me
in a wall to desiccate.
398
00:22:00,909 --> 00:22:02,527
And when that failed to hold me,
399
00:22:02,529 --> 00:22:05,704
your stupid mother conspired
to trap me in an endless slumber.
400
00:22:05,706 --> 00:22:08,497
Right. Now that you mention it,
I think I do remember who you are.
401
00:22:08,499 --> 00:22:12,047
You were left under a rug
in a spare room of the family compound.
402
00:22:12,049 --> 00:22:15,035
Sort of like an old lamp
no one knew what to do with.
403
00:22:15,381 --> 00:22:17,578
You know, it's your family's arrogance
404
00:22:17,580 --> 00:22:19,749
that allowed the fools
that were my partners in Triad
405
00:22:19,751 --> 00:22:22,465
to rescue me
without so much as being noticed.
406
00:22:22,770 --> 00:22:25,966
Thank you ever so much
for killing them, by the way.
407
00:22:26,560 --> 00:22:30,306
But you will answer
for the disrespect I have been shown.
408
00:22:30,308 --> 00:22:31,439
Rest assured,
409
00:22:31,755 --> 00:22:35,019
I know exactly what to do with you,
miracle child.
410
00:22:35,021 --> 00:22:36,522
Oh, really? Well, you can't kill me.
411
00:22:36,524 --> 00:22:38,810
So, if that's a part
of your master plan...
412
00:22:39,112 --> 00:22:42,893
Death... lasts but a moment.
413
00:22:45,239 --> 00:22:46,356
No.
414
00:22:46,919 --> 00:22:51,068
You will wear the fate
your father deserved.
415
00:22:51,766 --> 00:22:52,994
I've been waiting for you.
416
00:22:55,217 --> 00:22:57,007
They told me what you did.
417
00:22:57,504 --> 00:22:59,125
You saved my career.
418
00:23:00,046 --> 00:23:02,132
I don't know how I can thank you.
419
00:23:02,134 --> 00:23:04,994
You can start by telling me the truth.
420
00:23:05,874 --> 00:23:07,133
About what?
421
00:23:13,126 --> 00:23:16,768
Found that in your locker.
You do have CMT.
422
00:23:20,472 --> 00:23:21,816
I can explain.
423
00:23:22,345 --> 00:23:25,784
Even a mediocre intern like me
can figure out this one.
424
00:23:25,786 --> 00:23:28,788
You were taking PXT
to control the symptoms,
425
00:23:28,790 --> 00:23:30,483
and you ran out of your prescription,
426
00:23:30,485 --> 00:23:34,711
which was in somebody else's name,
obviously.
427
00:23:34,713 --> 00:23:36,543
And you scrubbed into that surgery
428
00:23:36,545 --> 00:23:40,085
knowing the risk that you were taking
with an innocent life.
429
00:23:41,650 --> 00:23:43,416
Are you gonna tell anyone?
430
00:23:45,256 --> 00:23:49,400
Unless you telling me why you did it
convinces me otherwise.
431
00:23:52,561 --> 00:23:54,699
Why did you risk
everything that you had?
432
00:23:57,117 --> 00:23:59,808
So, this has all been about my father?
433
00:24:00,567 --> 00:24:03,394
He dumped you. Get over it.
434
00:24:04,946 --> 00:24:07,394
Repairing the sort of damage
435
00:24:07,396 --> 00:24:09,461
I have experienced
at the hands of your father
436
00:24:09,463 --> 00:24:11,232
is not so simple.
437
00:24:12,427 --> 00:24:14,785
Klaus destroyed my life,
438
00:24:15,186 --> 00:24:19,013
my very sanity
over the course of centuries.
439
00:24:19,015 --> 00:24:23,918
So can you imagine my disappointment
when I was woken up
440
00:24:23,920 --> 00:24:27,323
and learned that he had taken
the coward's way out for you.
441
00:24:27,325 --> 00:24:28,911
Well, I guess now would be a good time
442
00:24:28,913 --> 00:24:30,632
to tell you that my humanity is off,
443
00:24:31,047 --> 00:24:33,801
so guilt-tripping me is just about
as impossible as killing me.
444
00:24:34,362 --> 00:24:36,017
Then you're also a coward.
445
00:24:36,019 --> 00:24:37,265
But perhaps what I have
446
00:24:37,267 --> 00:24:39,515
planned for you will fix
that little problem, too.
447
00:24:41,481 --> 00:24:42,732
Well, I'll give you this much.
448
00:24:42,734 --> 00:24:44,545
You're great
at underwhelming revelations.
449
00:24:44,547 --> 00:24:46,075
Yeah, am I supposed to be impressed?
450
00:24:46,077 --> 00:24:48,573
Do you know nothing
of importance, child?
451
00:24:48,575 --> 00:24:52,363
I'm tempted to say that I do
just so you'll stop talking.
452
00:24:52,365 --> 00:24:57,709
This blade was imbued with black magic
by a witch named Papa Tunde.
453
00:24:57,711 --> 00:25:00,524
It's one of four bones
culled from the Hollow.
454
00:25:01,000 --> 00:25:03,452
Oh, I see that name
rings a bell, at least.
455
00:25:03,920 --> 00:25:07,783
The Hollow is ancient history.
Almost like you're about to be.
456
00:25:07,785 --> 00:25:10,295
This blade all but broke your father.
457
00:25:10,962 --> 00:25:12,963
Do you think yourself so strong as him?
458
00:25:14,339 --> 00:25:15,613
You know, I'll tell you what.
459
00:25:15,615 --> 00:25:18,020
Why don't you come at me
with that thing. Let's find out.
460
00:25:18,022 --> 00:25:20,407
Darling, no, that wouldn't be
very sporting, would it?
461
00:25:20,409 --> 00:25:23,611
I'm royalty, after all,
and you are my guest.
462
00:25:23,613 --> 00:25:25,599
This is my home,
so I hold the high ground.
463
00:25:26,530 --> 00:25:29,316
It's only fair
that I give you a head start.
464
00:25:36,916 --> 00:25:37,991
You want to play games?
465
00:25:38,960 --> 00:25:40,030
Tag. You're it.
466
00:25:45,721 --> 00:25:48,675
I've known that I'm supposed
to be a surgeon
467
00:25:48,677 --> 00:25:50,134
since the day that I was born.
468
00:25:50,973 --> 00:25:52,885
That destiny, it's all I've ever known.
469
00:25:52,887 --> 00:25:55,921
I mean, every moment of my life
has been pushing me towards it.
470
00:25:58,098 --> 00:26:00,162
I don't even know who I'd be without it.
471
00:26:00,525 --> 00:26:02,343
That's your father talking.
472
00:26:03,148 --> 00:26:04,971
He had the condition, too, didn't he?
473
00:26:06,763 --> 00:26:10,190
He must've hid it from my dad
or faked his test results somehow.
474
00:26:10,192 --> 00:26:14,034
My dad didn't fake anything.
Your father did.
475
00:26:15,071 --> 00:26:17,885
He knew about my dad's CMT.
He covered it up.
476
00:26:18,732 --> 00:26:21,785
That's a lie. My dad would never...
477
00:26:21,787 --> 00:26:23,187
Of course he would.
478
00:26:24,822 --> 00:26:29,170
Same reason my dad lied.
Same reason I did.
479
00:26:29,172 --> 00:26:31,010
Keeping that secret,
480
00:26:31,012 --> 00:26:34,975
it was the best way
to help the greatest number of people.
481
00:26:34,977 --> 00:26:38,313
Sick or not,
this hospital needed my dad.
482
00:26:38,315 --> 00:26:40,315
His innovation
kept the research money coming in,
483
00:26:40,317 --> 00:26:41,802
just like mine will.
484
00:26:43,648 --> 00:26:44,864
Don't worry.
485
00:26:46,029 --> 00:26:48,857
I'll tell the board how crucial it is
to reinstate you.
486
00:26:48,859 --> 00:26:50,257
I don't want to stay.
487
00:26:51,253 --> 00:26:55,227
I thought that if I didn't
live up to my legacy...
488
00:26:55,578 --> 00:26:58,621
not for me,
but for everyone else, that...
489
00:26:59,344 --> 00:27:01,495
that it would ruin my life.
490
00:27:02,509 --> 00:27:04,546
But when I was fired today,
491
00:27:05,093 --> 00:27:07,701
I just felt... relief.
492
00:27:09,049 --> 00:27:11,020
At first, I didn't understand why.
493
00:27:11,798 --> 00:27:13,359
But I get it now.
494
00:27:14,756 --> 00:27:17,513
I've been trying to live up
to your standard, too.
495
00:27:18,546 --> 00:27:21,139
Ever since we started working together,
496
00:27:21,440 --> 00:27:25,259
I always thought that you were
so much better than me.
497
00:27:26,378 --> 00:27:29,521
But you feel that pressure, too.
498
00:27:29,919 --> 00:27:33,515
And that pressure has caused you
to lose your way.
499
00:27:35,572 --> 00:27:37,661
And I just don't want that for me.
500
00:27:38,778 --> 00:27:42,557
I still want to be a doctor.
To help people.
501
00:27:42,950 --> 00:27:48,365
But, um, I can't do that to the best
of my ability at this hospital.
502
00:27:49,204 --> 00:27:50,754
There's too much history.
503
00:27:50,756 --> 00:27:54,998
Too much pressure.
Too many expectations.
504
00:27:55,801 --> 00:27:57,051
Too many people that I love
505
00:27:57,053 --> 00:27:59,842
that are always
in desperate need of help.
506
00:28:01,180 --> 00:28:02,888
_
507
00:28:06,008 --> 00:28:10,676
I felt the need to live up to the school
508
00:28:10,678 --> 00:28:12,792
that was literally created for me.
509
00:28:13,820 --> 00:28:16,987
And the pressure to save
the school and my friends
510
00:28:16,989 --> 00:28:19,664
means that I will never live
a life of my own.
511
00:28:20,773 --> 00:28:25,636
What are you talking about?
This is a hospital, not a school.
512
00:28:26,290 --> 00:28:30,366
Actually... it's a therapy box.
513
00:28:31,031 --> 00:28:34,965
And, um, if I'm gonna help
the real you out there...
514
00:28:38,940 --> 00:28:40,549
I need to leave.
515
00:28:43,357 --> 00:28:46,065
I think the wrong one of us
is in this hospital bed.
516
00:28:46,067 --> 00:28:47,776
Just rest, Hope.
517
00:28:49,575 --> 00:28:52,040
I finally figured out
how I'm gonna fix this.
518
00:28:58,912 --> 00:29:01,021
What are you doing?
Wait, you heard what Cleo said.
519
00:29:01,023 --> 00:29:02,118
That tree can kill Hope.
520
00:29:02,120 --> 00:29:05,325
Which is exactly why we need
to salvage whatever we can.
521
00:29:05,989 --> 00:29:07,365
When you said you needed my help,
522
00:29:07,367 --> 00:29:10,294
you didn't mention that I would be
an accessory to murder.
523
00:29:10,296 --> 00:29:11,521
This is self-defense.
524
00:29:11,523 --> 00:29:13,593
You just heard them.
They won't fight her.
525
00:29:13,595 --> 00:29:14,698
No one who's gone to this school
526
00:29:14,700 --> 00:29:16,001
with Hope their whole lives can see it.
527
00:29:16,003 --> 00:29:18,970
They all have a giant,
Tribrid-shaped blind spot.
528
00:29:18,972 --> 00:29:21,249
But you just got here, so you don't.
529
00:29:21,251 --> 00:29:23,167
And did the therapy box teach you that?
530
00:29:23,169 --> 00:29:25,266
What it taught me is sometimes
531
00:29:25,268 --> 00:29:28,390
doing the right thing
means people calling you a villain.
532
00:29:30,952 --> 00:29:32,482
I don't know, Lizzie.
533
00:29:32,484 --> 00:29:34,725
Malivore already made me a villain,
and I hated it.
534
00:29:34,727 --> 00:29:36,688
I'm asking you to be a hero.
535
00:29:38,189 --> 00:29:40,338
I'm going after Hope alone.
536
00:29:40,912 --> 00:29:42,600
But I need someone here
537
00:29:42,602 --> 00:29:46,530
who's willing to protect everyone
who won't protect themselves.
538
00:29:47,052 --> 00:29:51,073
Who will do whatever it takes
to finish the job
539
00:29:51,561 --> 00:29:53,494
just in case I fail.
540
00:29:55,066 --> 00:29:58,716
What if I phase out of here
and warn MG and Cleo instead?
541
00:29:58,718 --> 00:30:00,755
You'll only be putting them
in more danger.
542
00:30:01,760 --> 00:30:03,130
And I can't have that.
543
00:30:06,140 --> 00:30:07,756
Is that a threat?
544
00:30:08,372 --> 00:30:11,992
The only person I want to hurt is Hope.
545
00:30:12,981 --> 00:30:15,438
I like you, Ethan.
546
00:30:16,482 --> 00:30:20,502
So I might do a spell.
547
00:30:20,929 --> 00:30:23,564
Make you forget
we ever had this conversation.
548
00:30:24,826 --> 00:30:27,648
I might even be able
to give you another memory.
549
00:30:28,495 --> 00:30:31,649
For all you'll know,
we walked out to the old mill.
550
00:30:32,065 --> 00:30:38,789
I wanted to talk.
So you heard me out and held my hand.
551
00:30:39,483 --> 00:30:41,421
It was really nice.
552
00:30:42,475 --> 00:30:47,356
So I either lie to my best friend
553
00:30:47,707 --> 00:30:51,347
or the best memory I have of you and me
is just a fake?
554
00:30:52,475 --> 00:30:56,420
Like I said, it's your choice.
555
00:31:07,754 --> 00:31:09,494
Well, it's about time.
556
00:31:09,496 --> 00:31:11,919
I was getting so bored,
I almost ate some of this crap.
557
00:31:11,921 --> 00:31:14,581
There's some fresh blood
in that decanter if you'd like.
558
00:31:14,583 --> 00:31:15,909
You're crazy.
559
00:31:15,911 --> 00:31:18,169
Yes, of course, darling. I know.
560
00:31:18,171 --> 00:31:19,962
I'd like to know more about this.
561
00:31:19,964 --> 00:31:23,029
I mean, I'm assuming
it's the real weapon
562
00:31:23,031 --> 00:31:24,879
being that it's the one
you attacked me with.
563
00:31:24,881 --> 00:31:28,633
The other one was merely a distraction.
A bone from that pig, actually.
564
00:31:29,106 --> 00:31:30,889
Tell me what it did to my father.
565
00:31:31,267 --> 00:31:33,682
Or was that a lie, too?
566
00:31:33,684 --> 00:31:37,805
Burrowed into his chest,
rendering him unconscious
567
00:31:37,807 --> 00:31:41,207
in a state of impossible
and unending agony.
568
00:31:41,209 --> 00:31:43,862
Hmm. Almost like having
a conversation with you.
569
00:31:43,864 --> 00:31:47,287
And yet here you are,
prolonging our discussion.
570
00:31:47,289 --> 00:31:49,314
Death lasts but a moment, right?
571
00:31:53,815 --> 00:31:56,586
No, Hope. You have no idea
what you're doing.
572
00:31:57,354 --> 00:32:00,087
You're reckless, just like your father.
573
00:32:00,089 --> 00:32:04,967
Only when it comes to you.
You see, maybe you're the problem.
574
00:32:04,969 --> 00:32:08,425
Then being the Tribrid
doesn't make you unique.
575
00:32:08,831 --> 00:32:13,673
You're just like every other Mikaelson
I've come across.
576
00:32:16,110 --> 00:32:21,937
And just like them, I swear to you,
you will remember me.
577
00:32:27,452 --> 00:32:30,346
- What is that?
- Oh, don't worry, darling.
578
00:32:30,348 --> 00:32:33,026
I'll explain everything once we wake up.
579
00:32:47,454 --> 00:32:49,300
So much for defensive training.
580
00:32:51,104 --> 00:32:52,268
Dumb joke.
581
00:32:52,270 --> 00:32:55,315
I'm sorry about earlier. I should not
have been giving you a hard time.
582
00:32:55,317 --> 00:32:56,426
No.
583
00:32:57,419 --> 00:32:59,552
It's fine. You were right.
584
00:32:59,897 --> 00:33:03,982
I was keeping you on defense on purpose.
585
00:33:03,984 --> 00:33:06,616
But it's not because I don't trust you
586
00:33:06,618 --> 00:33:08,495
or I don't think you could handle it.
587
00:33:08,802 --> 00:33:11,856
It's because I don't want to see
you get hurt on the front lines.
588
00:33:12,159 --> 00:33:15,367
I don't know what I'm doing
with this whole leadership thing,
589
00:33:15,369 --> 00:33:17,072
but I don't think I'm the kind of leader
590
00:33:17,074 --> 00:33:20,618
that'll ever be okay
with leaving one of my own behind.
591
00:33:21,042 --> 00:33:22,878
Actually, that sounds
like the kind of leader
592
00:33:22,880 --> 00:33:24,328
I want looking out for me.
593
00:33:31,138 --> 00:33:35,560
So, you and Lizzie, huh?
594
00:33:35,562 --> 00:33:39,591
We just took a walk out to the old mill.
She just wanted to talk.
595
00:33:40,087 --> 00:33:42,948
It was nice. I think.
596
00:33:43,323 --> 00:33:46,245
Honestly, man,
Lizzie just has a way of confusing me.
597
00:33:56,333 --> 00:33:58,380
I thought I might find you here.
598
00:33:58,382 --> 00:34:00,321
Sorry. I got a little distracted.
599
00:34:00,630 --> 00:34:03,220
I know I'm supposed to be finding
somebody else you pissed off,
600
00:34:03,222 --> 00:34:04,925
which shouldn't be too hard.
601
00:34:06,602 --> 00:34:08,587
Well, there's no need.
602
00:34:08,589 --> 00:34:11,541
Because as Ted
rightfully pointed out to me,
603
00:34:12,311 --> 00:34:15,892
the person I need to talk to is you.
604
00:34:15,894 --> 00:34:17,876
I'm not sure I know what you mean.
605
00:34:17,878 --> 00:34:20,423
I didn't know
what I'd be getting you into
606
00:34:21,062 --> 00:34:24,087
when Hope and I brought you
to the Salvatore School.
607
00:34:24,808 --> 00:34:27,066
When I decided that you could stay.
608
00:34:27,446 --> 00:34:29,320
This school was my home.
609
00:34:32,434 --> 00:34:34,340
About the only one I ever had.
610
00:34:36,369 --> 00:34:39,577
Yeah, but you gave up
everything for it, Landon.
611
00:34:39,579 --> 00:34:42,180
- Including your life.
- I don't regret it.
612
00:34:43,219 --> 00:34:44,414
- We're good.
- Are we?
613
00:34:47,043 --> 00:34:48,896
I mean, you were ready
to move on to Peace
614
00:34:48,898 --> 00:34:50,699
until me and my big mouth showed up.
615
00:34:50,701 --> 00:34:53,338
And of course I wanted you
to tell me what happened.
616
00:34:55,768 --> 00:34:58,066
I want to find a way back to Hope.
617
00:34:59,253 --> 00:35:00,675
To help her.
618
00:35:02,276 --> 00:35:03,975
But to do that,
619
00:35:04,409 --> 00:35:08,809
you have to give up everything
all over again.
620
00:35:10,338 --> 00:35:13,093
I just thought we'd already
done enough, you know?
621
00:35:15,866 --> 00:35:19,059
That me and Hope deserved
to have the choice we made matter.
622
00:35:21,891 --> 00:35:26,691
To be happy even though
we couldn't do it together.
623
00:35:30,539 --> 00:35:33,667
I mean, we fought
our stupid fate for so long.
624
00:35:36,693 --> 00:35:38,429
And we fulfilled it.
625
00:35:44,901 --> 00:35:46,236
So now...
626
00:35:48,118 --> 00:35:51,167
I have no idea
what the hell I'm supposed to do.
627
00:35:52,969 --> 00:35:54,112
I know.
628
00:35:56,663 --> 00:35:58,201
And I'm sorry.
629
00:36:18,305 --> 00:36:21,740
It's not unlike me to get so caught up
in what other people need
630
00:36:21,742 --> 00:36:23,691
that I miss what's really happening.
631
00:36:24,035 --> 00:36:26,153
I let everything go today
632
00:36:26,155 --> 00:36:28,435
to do something
that I thought was right.
633
00:36:28,437 --> 00:36:32,934
And for the first time in a long time,
I could see myself clearer.
634
00:36:44,497 --> 00:36:46,957
I pulled an action figure
out of a toddler's throat today,
635
00:36:46,959 --> 00:36:49,033
and somehow this is weirder.
636
00:36:49,794 --> 00:36:51,548
I told you I'd show up.
637
00:36:51,550 --> 00:36:54,337
No crisis to run off to?
638
00:36:55,024 --> 00:36:56,463
I didn't say that.
639
00:36:57,061 --> 00:36:58,766
But it can wait a little bit.
640
00:37:07,481 --> 00:37:09,175
You know what this means, right?
641
00:37:09,767 --> 00:37:13,481
We might actually have a for real,
like, not even kidding,
642
00:37:13,483 --> 00:37:15,607
like, honest-to-God date night.
643
00:37:17,371 --> 00:37:18,908
I'm gonna run back inside,
644
00:37:18,910 --> 00:37:21,468
change into something
with less kid saliva on it,
645
00:37:21,470 --> 00:37:22,785
and we'll go.
646
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
Don't move.
647
00:37:29,837 --> 00:37:32,262
I think it was Queen who got it right.
648
00:37:32,264 --> 00:37:35,976
Pressure is the terror of knowing
what the world is about.
649
00:37:35,978 --> 00:37:37,413
Solus.
650
00:37:41,785 --> 00:37:44,559
The only way to prevent everything
from going boom...
651
00:37:45,950 --> 00:37:47,997
is to let that pressure go.
652
00:37:58,272 --> 00:38:00,101
Don't you leave me like that again.
653
00:38:17,930 --> 00:38:19,296
What did you do to me?
654
00:38:21,229 --> 00:38:22,507
Isn't it obvious?
655
00:38:23,428 --> 00:38:26,386
I tricked you, little bird.
656
00:38:27,348 --> 00:38:30,728
Thanks to a little magic
from dear, departed Agatha.
657
00:38:30,730 --> 00:38:33,146
She's been watching you
a long time, Hope.
658
00:38:33,148 --> 00:38:35,020
That's how she knew to make the Trident.
659
00:38:35,326 --> 00:38:37,194
You didn't stab me
with Papa Tunde's blade.
660
00:38:37,196 --> 00:38:39,608
That was destroyed
in order to raise the Hollow.
661
00:38:39,610 --> 00:38:42,386
If only you weren't so ignorant
and knew your family history,
662
00:38:42,388 --> 00:38:45,528
you might still inhabit this tiny body.
663
00:38:46,197 --> 00:38:48,288
Yours isn't so roomy, either.
664
00:38:48,290 --> 00:38:50,509
That's been the least of its problems.
665
00:38:50,511 --> 00:38:53,937
Does the back of your neck itch,
by any chance?
666
00:38:57,584 --> 00:39:00,085
But you betrayed Triad.
You should've burned with the others.
667
00:39:00,087 --> 00:39:01,087
I did no such thing.
668
00:39:01,089 --> 00:39:03,334
I merely manipulated you
into killing them.
669
00:39:03,807 --> 00:39:07,261
Magic and loopholes and... so it goes.
670
00:39:07,263 --> 00:39:08,517
I want my body back.
671
00:39:08,519 --> 00:39:14,867
That body's ancient and powerful
by vampiric standards.
672
00:39:15,778 --> 00:39:20,098
But is it any match for the Tribrid
without my mind in it?
673
00:39:20,619 --> 00:39:23,983
Tell you what.
Come at me, and let's find out.
674
00:39:30,043 --> 00:39:31,653
I'm quite cute when I'm angry.
675
00:39:40,763 --> 00:39:43,107
I thought you might want to know
that Josie's awake.
676
00:39:43,109 --> 00:39:46,841
And the reason I chose
not to inspire you today.
677
00:39:47,615 --> 00:39:50,735
Your inspo well was dry. I get it.
678
00:39:51,773 --> 00:39:53,528
That was a lie.
679
00:39:53,530 --> 00:39:55,782
The truth is I turned you away
680
00:39:55,784 --> 00:39:59,368
because I was afraid
you were not being honest.
681
00:40:00,027 --> 00:40:03,564
And I was worried
about what I might inspire you to do.
682
00:40:06,204 --> 00:40:09,922
Which was, in turn,
not very honest of me.
683
00:40:15,185 --> 00:40:18,581
I became aware of a weapon
that can kill the Tribrid.
684
00:40:19,324 --> 00:40:22,206
Instead of telling anyone,
I kept it to myself,
685
00:40:23,004 --> 00:40:26,050
too afraid of what others
might choose to do with it.
686
00:40:26,052 --> 00:40:29,682
But in doing that, I chose for you.
687
00:40:31,852 --> 00:40:33,447
I destroyed it.
688
00:40:34,978 --> 00:40:36,621
You did the right thing.
689
00:40:39,652 --> 00:40:42,523
That was not the reaction I expected.
690
00:40:45,194 --> 00:40:47,443
I've been in a dark place.
691
00:40:48,562 --> 00:40:51,128
If I'd known about a weapon
that could hurt Hope,
692
00:40:52,083 --> 00:40:54,054
I might have done something awful.
693
00:40:57,880 --> 00:41:00,728
We're good, Cleo. Thank you.
694
00:41:33,499 --> 00:41:38,499
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
54150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.