All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,221 --> 00:00:09,973
USA:n suurimmassa kaupungissa
pahimpia rikollisia jahtaa -
2
00:00:10,057 --> 00:00:14,228
poliisin j�rjest�ytyneen
rikollisuuden yksikk�.
3
00:00:14,697 --> 00:00:16,947
N�m� ovat heid�n tarinoitaan.
4
00:00:18,785 --> 00:00:21,412
Nova, anna t�m� pomollesi.
5
00:00:25,041 --> 00:00:26,709
Louis Chinaski.
6
00:00:26,876 --> 00:00:31,506
Eddie Wagner. Olen poikasi.
- H�n ei saa paljastaa sinua.
7
00:00:31,672 --> 00:00:35,301
En tied� kuka olet,
mutta et ainakaan Eddie Wagner.
8
00:00:35,468 --> 00:00:41,057
Edmund Ross oli osallisena
Kosta-j�rjest�n paritusringiss�.
9
00:00:41,224 --> 00:00:46,938
Monta nime� j�i palamatta. Kosta
varmistaa, ettet puhu kenellek��n.
10
00:00:47,105 --> 00:00:50,400
Kosta haluaa tappaa sen
kuvern��riehdokkaan.
11
00:00:54,404 --> 00:00:57,490
Reggie Bogdani, olet pid�tetty.
12
00:01:19,053 --> 00:01:22,557
Tied�tk�, miksi olet t��ll�
etk� Rikersissa?
13
00:01:22,723 --> 00:01:25,685
Ei hajuakaan.
14
00:01:25,852 --> 00:01:29,856
Murhasit naisen kylm�verisesti.
15
00:01:30,022 --> 00:01:35,069
Sille on puoli tusinaa todistajaa.
Sinua odottaa elinkautinen.
16
00:01:37,029 --> 00:01:40,908
Haluamme antaa sinulle tilaisuuden
auttaa itse�si.
17
00:01:42,410 --> 00:01:48,583
Onko se huvittavaa? Olet t��ll�,
koska olet merkitykset�n sontal�j�.
18
00:01:48,749 --> 00:01:53,379
Saat tilaisuuden auttaa vangitsemaan
paljon t�rke�mm�n sontal�j�n.
19
00:01:55,047 --> 00:01:56,883
Ajattele sit�.
20
00:01:58,676 --> 00:02:00,344
Okei.
21
00:02:16,777 --> 00:02:19,989
Olit s�p� pentu.
Varsinainen partiopoika.
22
00:02:20,156 --> 00:02:26,245
K�ymme l�pi, miten Jon Kosta johtaa
j�rjest���n, alkaen huumekaupasta.
23
00:02:26,412 --> 00:02:32,543
Maaliskuussa 2020 enosi Albi Briscu
matkusti Putumayoon Kolumbiaan.
24
00:02:32,710 --> 00:02:36,964
Mik� oli matkan tarkoitus?
- Ansaittu loma.
25
00:02:37,131 --> 00:02:42,303
H�n sopi kahden kartellin kanssa
kokaiinin kuljetuksesta ja jakelusta.
26
00:02:42,470 --> 00:02:45,473
V�lik�det pois.
- Nokkela idea.
27
00:02:45,640 --> 00:02:50,603
Nerous ei kulje suvussanne,
joten kenen idea se oli?
28
00:02:50,770 --> 00:02:57,693
Kuka oli aivot kaiken takana?
- Aivot? Niin tosiaan.
29
00:02:59,695 --> 00:03:02,698
Ei s�hk�isi� rahansiirtoja.
30
00:03:02,865 --> 00:03:06,953
Vain maksuj�rjestelm�, joka perustuu
k�teiseen ja luottamukseen.
31
00:03:07,119 --> 00:03:09,205
T�ydellinen rahanpesuun.
32
00:03:10,498 --> 00:03:15,461
Puhelimesi on
melko vakuuttavaa teknologiaa.
33
00:03:15,628 --> 00:03:21,717
Admir Markun pid�tyksen j�lkeen
me aloimme tuottaa ja jaella n�it�.
34
00:03:21,884 --> 00:03:27,431
Saimme kopiot jokaisesta viestist�nne.
35
00:03:29,642 --> 00:03:33,479
Kas, Albi-enolta tulikin viesti.
36
00:03:35,773 --> 00:03:39,694
Pid�n t�m�n ja vastaan Albille puolestasi.
37
00:03:41,112 --> 00:03:47,285
Ette tied�, kenen kanssa olette
tekemisiss�. Albia ei petet�.
38
00:03:48,995 --> 00:03:50,788
Otan riskin.
39
00:03:53,874 --> 00:03:58,379
Katso kuvia. Saat syytteen murhasta,
ihmiskaupasta, -
40
00:03:58,546 --> 00:04:01,382
huumekaupasta, kiristyksest�.
41
00:04:01,549 --> 00:04:07,471
Auta meit� nappaamaan Jon Kosta.
- En ikin�.
42
00:04:07,638 --> 00:04:11,559
Meill� on Edmund Ross,
ja h�n on valmis puhumaan.
43
00:04:11,726 --> 00:04:16,105
Syytt�j� tekee sopimuksen
vain toisen kanssa. Vain toisen.
44
00:04:16,272 --> 00:04:21,527
Parin tunnin kuluttua sinua
ja todistustasi ei en�� tarvita.
45
00:04:25,156 --> 00:04:28,367
Brewster, j�tt�isitk� meid�t kahden?
46
00:04:28,534 --> 00:04:34,498
Se on turhaa.
Edmund Ross on isompi tekij�.
47
00:04:34,665 --> 00:04:41,631
Selitet��n Reggielle, ett� h�n joko
auttaa itse��n auttamalla meit� -
48
00:04:41,797 --> 00:04:45,885
tai sitten h�n kaatuu muiden mukana.
49
00:04:46,052 --> 00:04:49,639
Ei ikimaailmassa.
50
00:04:49,805 --> 00:04:54,685
Vannomatta paras, Reggie.
Odotahan hetkinen.
51
00:05:08,574 --> 00:05:11,327
Ei voi olla totta.
52
00:05:11,494 --> 00:05:17,416
Tuhlaatte aikaanne, en aio puhua.
53
00:05:17,583 --> 00:05:19,919
Ik�v� kuulla.
54
00:06:30,698 --> 00:06:33,534
Petturi!
- Istu alas.
55
00:06:33,701 --> 00:06:37,705
Tapan sinut.
- Istu alas. Istu.
56
00:06:43,711 --> 00:06:46,714
Tapan sinut.
- Istu, Reggie.
57
00:06:48,257 --> 00:06:52,428
Puhutaan.
- Joo, puhutaan.
58
00:06:52,595 --> 00:06:54,930
Haluan puhua kanssasi.
59
00:06:55,097 --> 00:07:01,061
Haluan puhua tyypille, joka petti
minut, Eddie. Vai mik� nimesi on?
60
00:07:03,105 --> 00:07:09,069
Tein mit� t�ytyi.
- Niin takuulla. Ihan varmasti.
61
00:07:10,112 --> 00:07:17,161
"Voit luottaa minuun, Reg. En ikin�
pet� sinua." Senkin valehtelija.
62
00:07:18,688 --> 00:07:21,295
Olet kytt�.
63
00:07:21,379 --> 00:07:23,574
Sent��n en puukottanut
sinua selk��n kuten perheesi.
64
00:07:23,672 --> 00:07:25,485
Et tied� mit��n perheest�.
65
00:07:25,569 --> 00:07:31,825
He l�hettiv�t sinut murhaamaan
nousevan poliitikon keskell� p�iv��.
66
00:07:32,301 --> 00:07:34,887
Aivan yksin ilman tukea.
67
00:07:35,054 --> 00:07:40,142
Tiesit itsekin, ettet pysty siihen.
- Ei.
68
00:07:40,309 --> 00:07:45,356
Se oli tilaisuuteni n�ytt�� kykyni.
- Se oli tilaisuutesi kuolla.
69
00:07:45,523 --> 00:07:49,902
Sinun piti hoitaa teht�v�,
mutta my�s kuolla.
70
00:07:50,069 --> 00:07:53,656
Itsemurha poliisin avulla.
Sinua ei pit�nyt pid�tt��, -
71
00:07:53,823 --> 00:07:59,078
sill� voit olla osa perhett�,
mutta jos sinusta tulee ongelma, -
72
00:07:59,245 --> 00:08:02,498
saat luodin p��h�n tai katoat.
73
00:08:03,582 --> 00:08:07,002
Kuulostaako tutulta?
74
00:08:07,169 --> 00:08:12,800
H�ivy. En halua n�hd� naamaasi.
75
00:08:12,967 --> 00:08:16,136
Ei!
76
00:08:18,097 --> 00:08:21,851
Miksi tekisit t�m�n minulle?
77
00:08:23,477 --> 00:08:26,313
Annoin sinulle kaiken.
78
00:08:26,480 --> 00:08:31,026
Annoin kaikkeni,
jotta p��sisit jaloillesi.
79
00:08:31,193 --> 00:08:34,572
Tuhosit kaiken, mit� minulla oli.
80
00:08:34,738 --> 00:08:38,659
Mit� tarkoitat? Kunniavalaa ja besaa?
81
00:08:38,826 --> 00:08:40,661
Kuuluin johonkin.
82
00:08:40,828 --> 00:08:46,333
Kuuluit perheeseen, joka houkutteli
ep�toivoisia, naiiveja tytt�j� -
83
00:08:46,500 --> 00:08:52,089
pois rakkaidensa luota vieraaseen maahan -
84
00:08:52,256 --> 00:08:57,177
ja myi heid�t ventovieraille
raiskattaviksi.
85
00:08:57,344 --> 00:09:02,182
Sellaiseenko perheeseen haluat kuulua?
- Tuo ei ole totta.
86
00:09:04,101 --> 00:09:09,773
Kuka mahtoi tappaa is�si?
Kuka ampui luodin �itisi p��h�n?
87
00:09:15,613 --> 00:09:20,367
Olen paras ja ainoa mahdollisuutesi
selvit� t�st�.
88
00:09:23,746 --> 00:09:28,375
Lupasin pit�� puoliasi ja sen teen.
89
00:09:32,671 --> 00:09:38,010
Mutta kello k�y. Sinun t�ytyy
p��tt��, mit� haluat tehd�.
90
00:09:47,311 --> 00:09:50,272
Hei, miksi olen t��ll�?
91
00:09:50,439 --> 00:09:53,567
Omaksi turvaksesi.
- T�m� on laitonta.
92
00:09:53,734 --> 00:09:56,487
Olen valmis kest�m��n seuraukset.
93
00:09:56,654 --> 00:10:00,407
Et voi tehd� t�t�.
- Tekisin saman omalle pojalleni.
94
00:10:05,079 --> 00:10:09,458
Miten meni? Suuri valamiehist� kokoontuu jo.
- Kuulin kyll�.
95
00:10:09,625 --> 00:10:11,961
N�yt�, mit� Albi sanoi.
96
00:10:12,127 --> 00:10:17,007
Luuleeko h�n puhuvansa Reggielle?
- Jep. Sanoin, ett� piileksin hetken.
97
00:10:17,174 --> 00:10:20,135
H�n kysyy, pit��k� �idilleni vied� ruokaa.
98
00:10:20,302 --> 00:10:24,390
Ei. Kukaan ei vie Agnesille ruokaa.
H�n kokkaa lakkaamatta.
99
00:10:24,556 --> 00:10:27,643
H�n yritt�� selvitt��,
onko Reggie vaarantunut.
100
00:10:27,810 --> 00:10:32,022
"Muista, ei anjovista."
- Niink� Reggie vastaa?
101
00:10:32,189 --> 00:10:35,943
Agnes on allerginen anjovikselle.
102
00:10:40,947 --> 00:10:44,784
Selv�. Onko suuri
valamiehist� edelleen sama?
103
00:10:44,868 --> 00:10:48,330
He ovat valmiina, meid�n
pit�� vain toimittaa todisteet.
104
00:10:48,497 --> 00:10:51,750
Sinun t�ytyy p��tt��, mit� haluat tehd�.
105
00:10:51,917 --> 00:10:55,838
Sanoit, ett� kello k�y.
Et sanonut, koska r�j�ht��.
106
00:10:56,005 --> 00:10:58,674
Sinun pit�� painostaa enemm�n.
107
00:11:01,760 --> 00:11:07,266
Reggie on valmis puhumaan. Meid�n
pit�� vain pelata viel� yksi kortti.
108
00:11:09,101 --> 00:11:11,311
Agnes Bogdani.
109
00:11:25,034 --> 00:11:27,327
Miss� poikanne on?
110
00:11:27,689 --> 00:11:30,651
H�n on kai my�h�ss�. Aloitetaan me.
111
00:11:31,623 --> 00:11:36,670
Saatte influenssarokotteen.
Otetaan ensin vitaaliparametrit...
112
00:11:39,609 --> 00:11:43,802
Saisinko olla hetken kahden
rouva Bogdanin kanssa?
113
00:11:49,766 --> 00:11:52,352
Hyv�, ett� h�n on turvassa.
114
00:11:52,436 --> 00:11:56,899
Luotatko viestiin?
- Kerron, mihin en luota.
115
00:11:57,066 --> 00:12:02,071
En luota siihen, ettei Reggie
tee taas tyhm�� virhett�.
116
00:12:04,739 --> 00:12:09,097
Miss� luulet h�nen olevan?
- En tied�. H�n ei sanonut.
117
00:12:09,181 --> 00:12:14,500
H�nen� olisin jo Neitsytsaarilla.
- H�n ei l�htisi ilman Agnesia.
118
00:12:17,139 --> 00:12:21,560
Eddie Ashes takuulla tiet��,
miss� Reggie on.
119
00:12:23,925 --> 00:12:26,095
Pyydet��n Wagner t�nne.
120
00:12:26,456 --> 00:12:30,377
Olen rikostutkija Elliot Stabler,
virkamerkin numero 6313.
121
00:12:30,675 --> 00:12:36,105
Olen ollut puoli vuotta
soluttautuneena Kosta-j�rjest�ss�.
122
00:12:36,466 --> 00:12:40,887
Se on albanialainen monikansallinen
rikossyndikaatti, p��maja Bronxissa.
123
00:12:41,349 --> 00:12:46,551
Olen todistanut kiristyst�,
huumeiden salakuljetusta, asekauppaa, -
124
00:12:46,635 --> 00:12:51,223
ihmiskauppaa ja paritusta.
125
00:12:52,344 --> 00:12:56,325
Olen my�s todistanut puoli tusinaa murhaa.
126
00:12:57,156 --> 00:12:59,203
Kiitos.
127
00:12:59,688 --> 00:13:04,333
Puhutaan ensin
KO:n kokaiinin salakuljetuksesta.
128
00:13:04,766 --> 00:13:08,789
Mik� erottaa heid�t muista New Yorkin
osavaltion huumekauppiaista?
129
00:13:08,873 --> 00:13:13,544
Kosta on mennyt l�hteelle Kolumbiaan.
130
00:13:13,717 --> 00:13:17,096
He tekiv�t sopimuksen
ja ottivat haltuunsa -
131
00:13:17,641 --> 00:13:22,467
kokaiinin valmistuksen,
kuljetuksen ja jakelun.
132
00:13:22,634 --> 00:13:27,188
He hallitsevat koko toimitusketjua.
133
00:13:27,272 --> 00:13:32,736
Onko heist� tullut sen seurauksena
rohkeampia ja vaarallisempia?
134
00:13:33,186 --> 00:13:37,858
KO on vaarallisin rikollisj�rjest�,
jonka New York on ikin� n�hnyt.
135
00:13:37,942 --> 00:13:45,074
19 henkil�� on vastuussa 30 prosentin
lis�yksest� murhissa vuoden aikana.
136
00:13:45,324 --> 00:13:49,077
Stabler onnistui ansaitsemaan
rikollisten luottamuksen -
137
00:13:49,244 --> 00:13:54,708
ja ker�si Bellin ja Brewsterin
johdolla paljon todisteita, -
138
00:13:54,875 --> 00:13:57,336
jotka esittelemme teille.
139
00:13:57,502 --> 00:14:01,882
Lopuksi toivomme,
ett� p��t�tte nostaa syytteen -
140
00:14:02,049 --> 00:14:05,135
ja p��tt�� KO:n hirmuhallinnon.
141
00:14:24,088 --> 00:14:27,675
Ei mit��n h�t��, �iti.
142
00:14:51,866 --> 00:14:58,706
Kaikki hyvin. En anna meille
tapahtua mit��n pahaa.
143
00:15:00,958 --> 00:15:04,086
Oletko ottanut l��kkeesi?
144
00:15:07,423 --> 00:15:11,177
Se on pikkujuttu.
145
00:15:14,513 --> 00:15:20,186
Tied�n, ettei t�m� ole hyv� juttu,
mutta me keksimme jotain.
146
00:15:20,352 --> 00:15:23,063
Me selvi�mme t�st�.
147
00:15:35,284 --> 00:15:38,829
Hyv� on, hyv� on.
148
00:15:38,996 --> 00:15:40,456
Anteeksi.
149
00:15:42,625 --> 00:15:47,218
Kuka teki t�m�n sinulle?
150
00:15:54,637 --> 00:15:57,431
Ei kukaan, �iti.
151
00:15:59,141 --> 00:16:01,393
Tein sen itselleni.
152
00:16:03,774 --> 00:16:09,819
Rikostutkija Stabler, n�ittek�
miten KO tuo kokaiinin maahan?
153
00:16:09,985 --> 00:16:14,240
N�in. Rajanylityspaikat ovat
arvokkain ja haavoittuvin osa -
154
00:16:14,406 --> 00:16:18,745
salakuljetusoperaatiota.
Muutama kuukausi sitten -
155
00:16:18,829 --> 00:16:25,419
albanialaiset alkoivat soluttautua
satamaty�l�isten liittoon...
156
00:16:27,211 --> 00:16:28,587
Pyyd�n anteeksi.
157
00:16:28,754 --> 00:16:34,677
Tutkinta on kesken ja rikostutkija
Stablerin on palattava kent�lle.
158
00:16:40,599 --> 00:16:43,686
Albi tekstasi.
Kosta haluaa tavata sinut.
159
00:16:43,853 --> 00:16:47,106
Mit� luulet?
- He ovat tietysti ep�luuloisia.
160
00:16:47,273 --> 00:16:51,360
He eiv�t l�yd� Reggie�.
- T�m� on vaarallinen tilanne.
161
00:16:51,527 --> 00:16:54,446
Voin pid�tell� suurta valamiehist��
jonkin aikaa.
162
00:16:54,613 --> 00:16:58,909
Maldonado voi tulla tueksi.
- Ei. Mik� on Chinaskin tilanne?
163
00:16:59,076 --> 00:17:03,050
Sain h�nelle lipun
Fort Lauderdaleen ja 10 000 matkarahaa.
164
00:17:03,133 --> 00:17:04,312
Kiitos.
165
00:17:04,396 --> 00:17:06,372
Mit� aiot?
166
00:17:06,835 --> 00:17:11,067
Improvisoida ja v�ltt��
sanomasta mit��n tyhm��.
167
00:17:12,802 --> 00:17:17,595
Mit� teit, kun sinut pid�tettiin?
- Suoritin teht�v��.
168
00:17:18,705 --> 00:17:23,083
Ei Albi l�hett�isi sinua yksin.
169
00:17:24,393 --> 00:17:27,438
En ollut yksin.
170
00:17:27,605 --> 00:17:29,231
Aika loppui.
171
00:17:36,655 --> 00:17:42,286
Rouva Bogdani,
Reggie on pahassa pulassa.
172
00:17:42,453 --> 00:17:45,581
H�n voi auttaa itse��n -
173
00:17:45,748 --> 00:17:49,126
todistamalla
suuren valamiehist�n edess� t�n��n.
174
00:17:51,573 --> 00:17:54,201
He haluavat, ett� pet�n perheen.
175
00:17:59,470 --> 00:18:05,184
He sanovat,
ett� voin saada pitk�n tuomion.
176
00:18:07,227 --> 00:18:10,564
Ehk� elinkautisen.
177
00:18:10,731 --> 00:18:17,071
Se tarkoittaa, ettei sinulla ole en��
taloa eik� l��k�reit�.
178
00:18:19,907 --> 00:18:23,661
Besa ei pid� minua ulkona vankilasta.
179
00:18:23,827 --> 00:18:27,039
Jos poikanne suostuu todistamaan, -
180
00:18:27,206 --> 00:18:31,085
p��sette molemmat
todistajansuojeluohjelmaan.
181
00:18:31,727 --> 00:18:37,279
Voitte aloittaa uuden el�m�n
yhdess� kaukana Kosta-j�rjest�st�.
182
00:18:37,625 --> 00:18:42,547
Toivomme, ett� suostuttelette
Reggien tekem��n oikein.
183
00:19:00,823 --> 00:19:04,451
Eddie.
- Hei, Flutura.
184
00:19:04,618 --> 00:19:07,913
Oletko n�hnyt Reggie�?
Odotin h�nt� kahvilassa.
185
00:19:08,080 --> 00:19:10,332
En pid� lukua Reggien menoista.
186
00:19:10,499 --> 00:19:15,921
Et tietenk��n. Minun pit��...
- Tied�n.
187
00:19:19,133 --> 00:19:20,718
Eddie.
188
00:19:40,446 --> 00:19:45,034
N�yt�t kamalalta.
- Tuli levisi nopeammin kuin halusin.
189
00:19:45,200 --> 00:19:48,746
Miss� olet ollut?
- Tekem�ss� yht� hommaa.
190
00:19:48,912 --> 00:19:51,373
Reggien piti tulla mukaan.
191
00:19:51,540 --> 00:19:56,378
Et siis tied�, miss� h�n on?
- En. Onko kaikki hyvin?
192
00:19:58,005 --> 00:20:00,340
Onko jokin vialla?
193
00:20:02,176 --> 00:20:03,969
Istu.
194
00:20:09,308 --> 00:20:14,855
Oletko tekstannut h�nelle?
- Monta kertaa. Ei vastausta.
195
00:20:15,022 --> 00:20:18,358
Mik� se homma oli?
- Pieni ty�.
196
00:20:18,525 --> 00:20:21,570
Kauppias halusi aloittaa alusta.
197
00:20:21,737 --> 00:20:25,407
Kuka?
- Yksi tyyppi vain.
198
00:20:25,574 --> 00:20:28,118
Mink� niminen?
199
00:20:29,912 --> 00:20:34,792
Maldonado.
- Soitetaan h�nelle.
200
00:20:57,003 --> 00:20:59,922
Eddie, onko se tehty?
- Hei, Bobby.
201
00:21:01,114 --> 00:21:03,575
Hyv� on.
202
00:21:08,288 --> 00:21:11,794
Reggie joutui pulaan eilen.
Et kai tied� siit� mit��n?
203
00:21:11,999 --> 00:21:14,998
En. Millaiseen pulaan?
- Sill� ei ole v�li�.
204
00:21:15,165 --> 00:21:18,168
Meid�n pit�� l�yt�� h�net ennen kytti�.
205
00:21:18,335 --> 00:21:21,880
Reggie pelk��, ja pel�tess��n
h�n tekee tyhmyyksi�.
206
00:21:22,047 --> 00:21:24,466
Niinh�n me kaikki.
207
00:21:24,633 --> 00:21:27,678
H�n luottaa sinuun.
208
00:21:27,762 --> 00:21:31,242
Yrit� ottaa h�neen
yhteytt�. Jatka yritt�mist�.
209
00:21:32,532 --> 00:21:33,526
Okei.
210
00:21:33,610 --> 00:21:38,438
Teen mit� vain tarvitsette.
Jos l�yd�n h�net, -
211
00:21:38,522 --> 00:21:42,477
pit�isik� minun vied� h�net
turvaan johonkin tiettyyn paikkaan?
212
00:21:53,328 --> 00:21:56,290
Emme v�lit�, mit� teet ruumiille, -
213
00:21:56,456 --> 00:22:00,187
-mutta tuo jokin todiste siit�,
ett� se on Reggie.
214
00:22:16,527 --> 00:22:18,487
Jatka yritt�mist�.
215
00:22:18,654 --> 00:22:20,072
Jos l�yd�n h�net, -
216
00:22:20,239 --> 00:22:24,076
pit�isik� minun vied� h�net
turvaan johonkin tiettyyn paikkaan?
217
00:22:31,208 --> 00:22:34,128
Emme v�lit�, mit� teet ruumiille, -
218
00:22:34,295 --> 00:22:37,798
mutta tuo jokin todiste siit�,
ett� se on Reggie.
219
00:22:43,304 --> 00:22:45,723
Hakisitko �idin takaisin.
220
00:22:58,402 --> 00:23:00,112
Hei, rouva Bogdani.
221
00:23:04,283 --> 00:23:07,244
Tervetuloa. Peremm�lle.
222
00:23:08,871 --> 00:23:10,956
K�y istumaan.
223
00:23:13,793 --> 00:23:15,878
Istu, �iti.
224
00:23:18,172 --> 00:23:22,259
Puhuin veljellesi Albille t�n��n.
225
00:23:22,426 --> 00:23:26,847
H�n k�ski minun etsi� ja tappaa Reggien.
226
00:23:27,014 --> 00:23:29,725
He haluavat tappaa minut.
227
00:23:31,852 --> 00:23:35,856
Anteeksi, ett� ep�ilin sinua.
228
00:23:39,318 --> 00:23:44,240
Et voi puhua Albille. Jos h�n saa
tiet�� Eddiest�, sopimus peruuntuu.
229
00:23:44,406 --> 00:23:48,577
Mit� enemm�n autat meit�,
sit� enemm�n se auttaa Reggie�.
230
00:23:51,455 --> 00:23:54,834
Minun pit�isi todistaa
suuren valamiehist�n edess�.
231
00:23:56,627 --> 00:24:01,507
Minun on pakko.
Joko teemme t�m�n tai...
232
00:24:03,592 --> 00:24:06,303
En ole en�� t��ll� hoitamassa sinua.
233
00:24:08,722 --> 00:24:14,311
Sano sin�.
Teen juuri niin kuin tahdot.
234
00:24:29,743 --> 00:24:32,079
Pit��k� �idinkin todistaa?
235
00:24:32,246 --> 00:24:35,583
Kuten sanoin, mit� enemm�n
h�n auttaa, sit� parempi.
236
00:24:35,749 --> 00:24:40,045
Mutta voit antaa lausuntosi yksityisesti -
237
00:24:40,212 --> 00:24:43,215
syytt�j�lle ja kirjurille.
238
00:24:45,426 --> 00:24:47,136
K�yk� se?
239
00:24:50,097 --> 00:24:52,683
Se ei siis ollut valinta.
240
00:24:52,850 --> 00:24:55,144
Ei KO:hon ilmoittauduta.
241
00:24:56,270 --> 00:24:57,965
Siihen synnyt��n.
242
00:24:58,090 --> 00:25:01,566
Kun on sis�ll�, ei p��se koskaan ulos.
243
00:25:01,650 --> 00:25:06,405
Albi Briscu on siis �itinne sukua?
- H�n on �idin veli.
244
00:25:06,572 --> 00:25:11,577
H�n m��r�si is�nne murhan, jonka
yhteydess� �itinne sai aivovamman, -
245
00:25:11,661 --> 00:25:14,330
ja siit� johtuvan puhevian.
246
00:25:14,414 --> 00:25:19,315
Olin lapsi silloin.
En tied�, mit� tapahtui.
247
00:25:19,399 --> 00:25:22,671
Ettek� kysynyt?
- Mit� hy�ty� siit� olisi?
248
00:25:28,135 --> 00:25:31,847
Kysymys valamiehelt� numero nelj�.
249
00:25:32,014 --> 00:25:35,684
"Puhutte enostanne,
mutta ette ole maininnut Jon Kostaa."
250
00:25:35,851 --> 00:25:39,271
"Oletteko saanut
yht��n suoraa k�sky� Kostalta?"
251
00:25:44,818 --> 00:25:49,490
Agniezjka Bogdani?
Olen apulaissyytt�j� Chen.
252
00:25:49,657 --> 00:25:53,243
Esit�n kysymyksi�.
Vastaatte kirjallisesti, -
253
00:25:53,410 --> 00:25:58,332
ja kirjuri Brooks merkitsee
kaiken viralliseen rekisteriin.
254
00:25:58,499 --> 00:26:02,586
Yritt�k�� kirjoittaa selke�sti.
255
00:26:14,223 --> 00:26:17,726
Laittakaa oikea k�tenne Raamatulle.
256
00:26:18,727 --> 00:26:21,230
Vannotteko, ett� kerrotte totuuden -
257
00:26:21,397 --> 00:26:25,067
siit� mit��n salaamatta
tai siihen mit��n lis��m�tt�?
258
00:26:25,234 --> 00:26:27,987
Yll�.
- Kirjoita "kyll�".
259
00:26:28,153 --> 00:26:30,030
Tajusin itsekin.
260
00:26:31,240 --> 00:26:34,159
Miten tunnette seuraavat henkil�t?
261
00:26:34,326 --> 00:26:39,540
Reggie Bogdani,
Albi Briscu ja Jon Kosta.
262
00:26:47,923 --> 00:26:52,261
Miten siell� menee?
- Annilla on huolia.
263
00:26:52,428 --> 00:26:57,766
Valamiehist� esitti pari kysymyst�
Kostasta. Reggie saa k�skyt Albilta.
264
00:26:57,933 --> 00:27:01,895
Joka saa k�skyns� Kostalta.
- Albi ei ole todistamassa.
265
00:27:01,979 --> 00:27:05,733
Tarvitsemme suoran yhteyden.
266
00:27:05,900 --> 00:27:07,253
Ent� Edmund Ross?
267
00:27:07,336 --> 00:27:11,781
Tapaamme h�net huomenna
ennen kuin h�n todistaa.
268
00:27:11,865 --> 00:27:15,092
H�nest� tuli juuri avaintodistaja
Jon Kostaa vastaan.
269
00:27:16,201 --> 00:27:19,121
Bell, tulisitko hetkeksi toimistoon?
270
00:27:34,887 --> 00:27:37,765
Haen paperia. Palaan pian.
271
00:28:12,758 --> 00:28:15,219
Olisitko halunnut purkkaa?
272
00:28:22,559 --> 00:28:27,147
"Haluatko tienata 50 000 dollaria?"
273
00:28:32,579 --> 00:28:37,710
Kerroin juuri Brewsterille, ett�
laitan sinut taas ryhm�n johtoon.
274
00:28:37,794 --> 00:28:42,590
Suosittelen, ett� pid�t Chon ja
Maldonadon, paitsi jos et halua.
275
00:28:42,746 --> 00:28:47,709
Haluan. Ent� Nova?
- Siit� ei ole puhuttu. Mietin asiaa.
276
00:28:48,127 --> 00:28:52,297
Selv�. Mihin Brewster menee?
277
00:28:52,464 --> 00:28:59,346
L�hden rikostiedustelusta
valvomaan kansainv�list� ohjelmaa.
278
00:28:59,513 --> 00:29:04,810
Ylikonstaapeli Brewster, oikeastaan
komisario Brewster ottaa paikkani.
279
00:29:04,894 --> 00:29:07,939
Komisario?
- Sopeutukaa parhaanne mukaan.
280
00:29:48,812 --> 00:29:51,899
Etsin henkil�� nimelt� Albi Briscu.
281
00:30:12,154 --> 00:30:16,534
Kuka minua etsii? Tule t�nne.
282
00:30:21,053 --> 00:30:23,889
Mit� haluat?
- Oletko Albi Briscu?
283
00:30:26,308 --> 00:30:27,976
Sovitaan, ett� olen.
284
00:30:28,143 --> 00:30:34,483
Minulla on viesti.
Se pit�isi antaa yksityisesti.
285
00:30:34,650 --> 00:30:38,612
Kuka sinut l�hettikin,
k�ske puhua asianajajalleni.
286
00:30:38,779 --> 00:30:41,240
En ota viestej� vierailta.
287
00:30:41,406 --> 00:30:46,078
Viesti on Agnes Bogdanilta.
H�n sanoo olevansa siskosi.
288
00:30:52,406 --> 00:30:54,575
Tule sis��n.
289
00:30:55,447 --> 00:30:57,422
Kaikki ulos.
290
00:31:08,558 --> 00:31:12,187
Mist� nyt on kyse?
- H�n on oikeustalolta.
291
00:31:12,271 --> 00:31:14,981
Manhattanin oikeustalolta.
292
00:31:15,102 --> 00:31:20,774
H�nell� on viesti Agnesilta.
Agnes lupasi h�nelle 50 000.
293
00:31:21,324 --> 00:31:23,981
Varmaan t�rke� viesti.
294
00:31:24,872 --> 00:31:28,125
Reggie...
295
00:31:31,331 --> 00:31:35,544
Mit� se tarkoittaa?
- En tied� edes, mit� kielt� se on.
296
00:31:35,711 --> 00:31:39,214
Reggie rikkoi besan. He ovat tulossa.
297
00:31:43,427 --> 00:31:46,221
Miksi Agnes oli oikeudessa?
- En tied�.
298
00:31:46,388 --> 00:31:49,725
Se oli suuren valamiehist�n istunto.
299
00:31:53,937 --> 00:31:56,898
Oliko Reggie oikeudessa?
- Luulen niin.
300
00:31:57,065 --> 00:32:02,487
Olin rouva Bogdanin kanssa, mutta
kuulin, ett� Reggie meni todistamaan.
301
00:32:05,991 --> 00:32:11,913
Kiitos, olit hyvin avulias.
Voit menn�.
302
00:32:18,545 --> 00:32:20,922
Anteeksi. Melkein unohdin.
303
00:32:26,011 --> 00:32:27,596
Tule t�nne.
304
00:32:35,937 --> 00:32:38,023
Siin� on 55 000.
305
00:32:38,190 --> 00:32:42,027
Viisi ylim��r�ist�,
jotta et puhu t�st� muille.
306
00:32:43,278 --> 00:32:46,656
H�n on avok�tinen.
307
00:32:55,649 --> 00:32:56,858
Siivotkaa tuo.
308
00:32:56,941 --> 00:33:01,071
Antaa sen olla.
Meill� ei ole paljon aikaa.
309
00:33:01,155 --> 00:33:04,200
Siirt�k�� h�net sivuun,
etten kompastu.
310
00:33:12,817 --> 00:33:17,405
Tied�t varmaan, mist� on kyse.
- Kongressiedustaja Kilbridesta.
311
00:33:17,571 --> 00:33:21,742
Miksi olit h�nen toimistossaan?
- Joskus h�n soittaa.
312
00:33:21,909 --> 00:33:25,454
Vien ja tuon toimituksia.
H�nell� on maine kaduilla.
313
00:33:26,706 --> 00:33:31,377
Tunteeko h�n Webbin?
- He kasvoivat samoilla kulmilla.
314
00:33:31,544 --> 00:33:34,296
Kilbride minut tutustutti
Marcy Killersiin.
315
00:33:34,463 --> 00:33:39,260
Tiet��k� h�n, ett� olet kytt�?
- Ei. En tied�, mit� h�n puuhaa.
316
00:33:39,427 --> 00:33:46,517
Se ei kuulu toimenkuvaani.
Mit� sin� teit Kilbriden toimistossa?
317
00:33:46,684 --> 00:33:50,187
Se oli henkil�kohtaista.
318
00:33:50,354 --> 00:33:53,858
Kuka se nainen kanssasi oli?
- Vaimoni.
319
00:33:56,527 --> 00:33:58,237
Kiva.
320
00:34:03,576 --> 00:34:08,998
T�m� on mutkikas juttu,
mutta �l� puhu t�st� muille.
321
00:34:10,583 --> 00:34:14,044
Brewster on pomoni.
- H�net on ylennetty.
322
00:34:14,211 --> 00:34:18,716
Toivon, ett� minusta tulee pomosi,
mutta niin ei k�y, -
323
00:34:18,883 --> 00:34:24,096
jos joku muu kiinnostuu Kilbridesta
ennen kuin keksin h�nen juonensa.
324
00:34:34,982 --> 00:34:42,072
Koska tapasit Jon Kostan ensi kertaa?
- 2016, hyv�ntekev�isyystapahtumassa.
325
00:34:42,239 --> 00:34:46,604
Flutura Briscu j�rjesti sen.
H�n esitteli minut tyt�lle.
326
00:34:46,688 --> 00:34:48,440
Flutura ved�tti sinua.
327
00:34:51,540 --> 00:34:55,044
Luulit olevasi rakastunut tytt��n.
- Ostin h�nelle asunnon.
328
00:34:55,359 --> 00:34:58,028
L�hetin rahaa h�nen perheelleen Albaniaan.
329
00:34:58,540 --> 00:35:00,549
Sitten er��n� p�iv�n�...
330
00:35:01,418 --> 00:35:05,171
Piditk� kirjaa Kostan puolesta?
331
00:35:06,165 --> 00:35:09,907
H�n antoi rikkaiden,
vaikutusvaltaisten miesten nimi�.
332
00:35:10,141 --> 00:35:14,355
Miesten, joita voisi kirist��.
333
00:35:14,522 --> 00:35:17,024
Kutsuin heit� juhliin.
334
00:35:17,586 --> 00:35:22,837
Kosta k�ski minun pit��
yksityiskohtaisesti kirjaa siit�, -
335
00:35:24,198 --> 00:35:30,037
kuka piti mist�kin tyt�ist�
ja mit� he halusivat tehd� n�ille.
336
00:35:33,707 --> 00:35:35,167
Hei.
337
00:35:36,585 --> 00:35:39,421
Turvallista lentoa.
- Kiitos.
338
00:35:39,588 --> 00:35:42,800
Onko kaikki mukana?
Lippu, maihinnousukortti?
339
00:35:42,967 --> 00:35:48,514
Laita lompakko takin sis�taskuun.
Kannat isoa summaa k�teist�.
340
00:35:49,682 --> 00:35:53,056
Ei h�t��, is�. Tied�n kyll�.
341
00:35:53,326 --> 00:35:57,371
No niin, menoksi sitten.
Onnea matkaan.
342
00:35:59,984 --> 00:36:02,987
Olen tosissani. Kiitos.
343
00:36:10,062 --> 00:36:13,246
Olemme siepanneet satoja viestej�, -
344
00:36:13,330 --> 00:36:19,962
joissa KO puhuu esimerkiksi huumeiden
k�tkemisest� ananasten sis��n.
345
00:36:20,129 --> 00:36:24,341
Stabler ja min� todistimme
seksiorjien huutokauppaa, -
346
00:36:24,508 --> 00:36:26,844
jonka Kosta-j�rjest� j�rjesti.
347
00:36:28,512 --> 00:36:33,267
Tuskin olisin uskonut sit�,
jos en olisi itse n�hnyt sit�.
348
00:36:33,434 --> 00:36:40,441
Heit� sitoo kunniakoodi nimelt� besa.
Se tarkoittaa lupauksen pit�mist�.
349
00:36:40,615 --> 00:36:45,161
Se tarkoittaa ehdotonta
uskollisuutta rikollisj�rjest�lle -
350
00:36:45,321 --> 00:36:48,032
ja valmiutta tehd� v�kivaltaisia tekoja -
351
00:36:48,198 --> 00:36:52,411
tuon j�rjest�n
suojelemiseksi ja rikastuttamiseksi.
352
00:37:20,681 --> 00:37:25,645
Suuri valamiehist� on huomioinut
todistajan ep�ilytt�v�n kuoleman -
353
00:37:25,812 --> 00:37:29,065
ja on valmis antamaan ratkaisunsa.
354
00:37:29,232 --> 00:37:34,487
Voisiko valamiehist�n puheenjohtaja
nousta ja lukea p��t�ksen.
355
00:37:34,654 --> 00:37:38,616
"T�m� suuri valamiehist� on
p��tt�nyt yksimielisesti, -
356
00:37:38,783 --> 00:37:43,579
ett� syytteet tulee nostaa
Jon Kostaa, Albi Briscua -
357
00:37:43,746 --> 00:37:46,749
ja 17:�� muuta
Kosta-j�rjest�n j�sent� vastaan."
358
00:37:46,916 --> 00:37:53,423
"Syyttein� ovat muun muassa kiristys,
ihmiskauppa, kolme murhaa..."
359
00:37:53,589 --> 00:37:55,758
Hyvin johdettu.
- Hyv�� ty�t�.
360
00:37:55,925 --> 00:37:59,762
Onnittelut. Saamme syytteet kaikille.
361
00:38:03,516 --> 00:38:07,687
Tuolla on varmaan 20 poliisiautoa.
362
00:38:09,605 --> 00:38:16,237
Sep� lohdullista. Ainakin he
tiet�v�t, miten vaarallinen Kosta on.
363
00:38:23,911 --> 00:38:27,832
�iti. �iti?
364
00:38:33,337 --> 00:38:36,174
Anteeksi,
ett� jouduit rikkomaan besan.
365
00:38:40,052 --> 00:38:43,473
En rikkonut sit�.
366
00:39:00,281 --> 00:39:03,576
NYPD! Liikkumatta.
367
00:39:06,704 --> 00:39:09,290
Sein�� vasten.
368
00:39:19,175 --> 00:39:20,885
Liikkumatta!
369
00:39:24,805 --> 00:39:26,933
Seis siihen paikkaan.
370
00:39:28,434 --> 00:39:31,896
Poliisi. Avatkaa ovi. Meill� on lupa.
371
00:39:33,272 --> 00:39:37,652
Etsimme Jon Kostaa.
- H�n ei ole k�ynyt kotona p�iviin.
372
00:39:37,818 --> 00:39:43,366
Grace, ovi kiinni.
- Luka Hasa, pudota ase.
373
00:39:46,035 --> 00:39:47,745
Irti minusta!
374
00:39:53,834 --> 00:39:58,506
NYPD.
- Poliisi, etsint�lupa.
375
00:39:58,673 --> 00:40:00,633
Vauhtia.
376
00:40:29,829 --> 00:40:34,125
He tiesiv�t tulostamme.
Miten se on mahdollista?
377
00:40:37,795 --> 00:40:39,839
L�hestymme Besaa.
378
00:40:40,006 --> 00:40:43,301
Keit� siell� on?
- Vaikuttaa oudon hiljaiselta.
379
00:40:43,467 --> 00:40:46,846
Albi ja Kosta meniv�t sis��n tunti sitten.
380
00:40:47,013 --> 00:40:49,724
Kukaan ei ole tullut ulos.
381
00:40:50,933 --> 00:40:54,812
Kutsu apuvoimia. Menemme sis��n.
382
00:41:10,328 --> 00:41:12,955
Mit� sin� t��ll�?
- Halusin vain...
383
00:41:18,794 --> 00:41:22,965
Tekstitys: Hanna Niemi
Iyuno-SDI Group
32255