All language subtitles for Last Seen Alive 2022 1080p WEB-DL H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,287 --> 00:00:59,753 Debes de ser el hijo de puta más tonto del mundo. 2 00:00:59,853 --> 00:01:01,788 ¡Has secuestrado a una mujer a plena luz del día! 3 00:01:01,888 --> 00:01:03,524 ¿Y crees que nadie vio esa mierda? 4 00:01:03,624 --> 00:01:07,389 ¡Te darán perpetua! Cadena perpetua. 5 00:01:09,093 --> 00:01:11,131 Dime dónde está. 6 00:01:11,998 --> 00:01:13,634 Dime. 7 00:01:13,734 --> 00:01:16,472 Te haré sentir muy bien. 8 00:01:16,572 --> 00:01:19,905 Sólo dime dónde está. 9 00:01:20,005 --> 00:01:23,074 O te tronaré tu maldita mierda. 10 00:01:23,174 --> 00:01:24,075 ¿Dónde está ella? 11 00:01:24,175 --> 00:01:27,078 Está jodidamente muerta, hombre. 12 00:01:27,178 --> 00:01:29,513 Está jodidamente muerta. 13 00:01:32,422 --> 00:01:34,020 ¿Tú la has matado? 14 00:01:52,951 --> 00:01:56,863 OCHO HORAS ANTES... 15 00:02:12,727 --> 00:02:17,130 ¿Puedes... ¿Puedes bajar un poco el volumen? 16 00:02:17,897 --> 00:02:20,298 - Sí, claro. - Gracias. 17 00:02:27,104 --> 00:02:31,349 Yo... He llenado el refri, con todo lo que te gusta. 18 00:02:31,449 --> 00:02:35,181 - Lo sé, ya lo he visto. - Sí. 19 00:02:39,258 --> 00:02:41,318 Creo que me vas a extrañar un poco. 20 00:02:42,393 --> 00:02:44,695 Por supuesto que sí. 21 00:02:47,262 --> 00:02:50,463 Lo siento, Will. 22 00:02:59,907 --> 00:03:04,579 Escucha, sólo quiero decirte que... 23 00:03:04,679 --> 00:03:09,180 Sé que dijimos que no íbamos a hablar de ello, pero... 24 00:03:09,280 --> 00:03:11,588 ¿Cómo se llamaba él? 25 00:03:11,688 --> 00:03:13,018 Will, no lo hagas. 26 00:03:13,118 --> 00:03:15,354 De todos modos, sólo quiero decir que... 27 00:03:19,157 --> 00:03:23,362 Sé que fue difícil para ti, el hablar de ello. 28 00:03:24,336 --> 00:03:26,968 Pero por si acaso, está en tu cabeza o algo así, yo sólo... 29 00:03:29,034 --> 00:03:32,103 Sólo quiero que sepas que ya te perdoné. 30 00:03:32,203 --> 00:03:33,906 Y yo... Estoy... Estoy bien con ello. 31 00:03:34,006 --> 00:03:37,573 No bien... No me siento bien... 32 00:03:40,078 --> 00:03:44,888 pero te agradezco que hayas sido honesta conmigo. 33 00:03:50,792 --> 00:03:52,929 Por fin, ya casi hemos llegado. 34 00:03:54,126 --> 00:03:55,160 Sí, voy a tener que parar 35 00:03:55,260 --> 00:03:56,294 y cargar gasolina. 36 00:03:56,394 --> 00:03:58,601 Casi no queda combustible ya. 37 00:03:58,701 --> 00:04:01,439 Sólo son unos 15 minutos hasta la casa de mis padres. 38 00:04:01,539 --> 00:04:03,368 - ¿No te alcanzaría? - En realidad, no. 39 00:04:05,270 --> 00:04:07,408 Al menos que quieras bajarte y empujar el auto. 40 00:04:07,508 --> 00:04:09,810 No quiero hacer tal cosa. 41 00:04:09,910 --> 00:04:11,489 Entonces, cállate. 42 00:04:27,895 --> 00:04:32,030 - ¿Vas a echar la gasolina? - Sí. 43 00:04:32,130 --> 00:04:33,210 Aunque sólo diré algo aquí. 44 00:04:33,298 --> 00:04:37,201 ¿Qué te parece si la lleno y nos regresamos a Manchester? 45 00:04:37,301 --> 00:04:39,740 O nos vamos al atardecer o... 46 00:04:39,840 --> 00:04:41,105 - ¿Rumbo al atardecer? - O... 47 00:04:41,205 --> 00:04:42,843 No lo sé. Algo. 48 00:04:42,943 --> 00:04:44,424 Podríamos irnos de vacaciones, podríamos... 49 00:04:44,448 --> 00:04:47,244 Mira, yo... Necesito este descanso, necesito aclarar mi mente. 50 00:04:47,344 --> 00:04:49,712 Necesito tener una mejor perspectiva. 51 00:04:51,282 --> 00:04:53,351 Esto es lo mejor que puedo hacer, ¿de acuerdo? 52 00:04:53,451 --> 00:04:55,291 Sí. 53 00:04:57,321 --> 00:05:01,763 Bueno... Al menos, es con tu madre. 54 00:05:01,863 --> 00:05:04,269 Quiero decir, que después de dos semanas con ella... 55 00:05:04,369 --> 00:05:07,736 vas a estar desesperada por volver a mí. 56 00:05:07,836 --> 00:05:11,469 - ¿No? - Bueno, ya veremos. 57 00:05:13,304 --> 00:05:14,644 Voy a comprar un poco de agua. 58 00:05:14,744 --> 00:05:16,276 Consigue la gasolina. 59 00:05:32,964 --> 00:05:34,647 Joder. 60 00:06:03,721 --> 00:06:06,764 ¿POR QUÉ NO ME LLAMAS? ¿NO RECIBISTE MIS EMAILS? 61 00:06:19,511 --> 00:06:21,022 Oye, Nate. Soy Will. 62 00:06:38,256 --> 00:06:40,225 No, no, no, no puedes retirarte del trato. 63 00:06:40,325 --> 00:06:41,469 Le debo este dinero a mis subordinados. 64 00:06:41,493 --> 00:06:43,333 Mira, Will, lo entiendo, pero tienes que verlo. 65 00:06:43,368 --> 00:06:45,132 - Hola, sólo esto. - ¿Eso es todo? 66 00:06:45,232 --> 00:06:47,336 Sí. 67 00:06:50,136 --> 00:06:52,801 - Gracias. Puedes quedarte el cambio. - Gracias. 68 00:06:58,577 --> 00:07:00,615 Disculpa. 69 00:07:14,528 --> 00:07:16,357 Gracias. 70 00:08:11,450 --> 00:08:12,961 DAMAS. - Lisa. 71 00:08:14,826 --> 00:08:16,424 ¿Lisa? 72 00:08:34,912 --> 00:08:36,708 ¿Hola? 73 00:08:55,460 --> 00:08:56,900 Disculpa, estoy buscando a mi esposa. 74 00:08:56,966 --> 00:08:58,206 ¿No has visto a una mujer aquí? 75 00:08:58,266 --> 00:09:00,836 Lleva un top blanco y jeans. 76 00:09:00,936 --> 00:09:02,269 - ¿No? - Revisa en el baño. 77 00:09:02,369 --> 00:09:04,568 Sí, yo sólo... Acabo de revisarlo. 78 00:09:04,668 --> 00:09:06,772 De acuerdo, no lo sé. 79 00:09:24,357 --> 00:09:25,489 Hola, has llamado a Lisa. 80 00:09:25,589 --> 00:09:28,299 Deja un mensaje y te llamaré. 81 00:09:28,699 --> 00:09:30,528 Hola, Lisa, soy yo. 82 00:09:30,628 --> 00:09:32,231 Oye, ¿por dónde estás? 83 00:09:32,331 --> 00:09:34,134 Estoy al otro lado de la gasolinera. 84 00:09:34,234 --> 00:09:36,338 Llámame, te estoy buscando. 85 00:09:42,112 --> 00:09:43,341 Disculpa. 86 00:09:43,441 --> 00:09:45,914 ¿Has visto a una mujer... Lleva un top blanco, 87 00:09:46,014 --> 00:09:49,480 jeans azules, cabello negro, andaba por aquí? 88 00:09:49,580 --> 00:09:51,585 No, no lo he hecho. 89 00:09:58,523 --> 00:10:00,429 ¡Lisa! 90 00:10:04,232 --> 00:10:06,094 ¡Lisa! 91 00:10:07,798 --> 00:10:10,001 ¿Qué pasa, joder? 92 00:10:12,670 --> 00:10:14,609 ¡Lisa! 93 00:10:17,343 --> 00:10:18,575 Hola, has llamado a Lisa. 94 00:10:18,675 --> 00:10:20,147 Deja un mensaje y te llamaré. 95 00:10:20,247 --> 00:10:22,315 Muy bien, Lis, esto no es gracioso. 96 00:10:22,415 --> 00:10:25,416 ¿Dónde te has metido? 97 00:10:25,516 --> 00:10:26,933 Muy bien, escucha, tienes que llamarme. 98 00:10:26,957 --> 00:10:28,925 Te estoy buscando, me estoy preocupando. 99 00:10:29,025 --> 00:10:31,459 Espérame adentro de la gasolinera. 100 00:10:37,198 --> 00:10:38,607 ¿Seguro que no has visto a nadie aquí? 101 00:10:38,631 --> 00:10:40,002 Top blanco. 102 00:10:40,102 --> 00:10:41,111 - Sí, no, no vi... - Cabello grueso y oscuro. Sí. 103 00:10:41,135 --> 00:10:42,646 Top blanco, te he oído. 104 00:10:43,170 --> 00:10:44,643 ¿Qué ha comprado ella? 105 00:10:44,743 --> 00:10:47,009 Creo que estaba comprando agua o quizás algo más. 106 00:10:47,109 --> 00:10:49,412 - No lo sé. - De acuerdo, no lo sé. 107 00:10:49,712 --> 00:10:51,608 Checa en su auto, tal vez. 108 00:10:51,708 --> 00:10:53,014 Lo revisaré de nuevo. 109 00:10:53,114 --> 00:10:54,579 Pero si la ves, ¿le harás saber... 110 00:10:54,679 --> 00:10:56,019 que se quede aquí? 111 00:10:56,119 --> 00:10:56,853 Su nombre es Lisa. 112 00:10:56,953 --> 00:10:57,955 - Sí, hombre. - ¿Sí? 113 00:10:58,055 --> 00:10:59,056 Claro que sí. 114 00:10:59,156 --> 00:11:01,890 Gracias... ¡Dios! 115 00:11:03,390 --> 00:11:05,054 ¡Lisa! 116 00:11:06,491 --> 00:11:09,091 Oye, ¿no has visto a una... Una... ¿Una mujer con camiseta blanca? 117 00:11:09,525 --> 00:11:10,197 ¿Caminando por aquí? 118 00:11:10,297 --> 00:11:12,408 ¿No viste a una mujer con una... Una camiseta blanca... 119 00:11:12,432 --> 00:11:14,200 de cabello grueso y negro? 120 00:11:14,300 --> 00:11:17,709 Chicos, ¿han visto a una mujer caminando por aquí? 121 00:11:17,809 --> 00:11:19,803 Llevaba una camiseta blanca. 122 00:11:22,211 --> 00:11:24,106 ¡Lisa! 123 00:11:52,636 --> 00:11:54,905 Vamos, Lisa. 124 00:12:07,818 --> 00:12:09,889 ¡Lisa! 125 00:12:20,597 --> 00:12:22,434 Oye amigo, siento molestarte de nuevo. 126 00:12:22,534 --> 00:12:24,048 No puedo encontrar a mi esposa por ninguna parte. 127 00:12:24,072 --> 00:12:26,471 Así que dame... Dame la... La dirección de esta gasolinera. 128 00:12:26,571 --> 00:12:28,175 101 de la Ruta 64. 129 00:12:28,275 --> 00:12:30,908 ¿Hay algún número local de la Policía aquí? 130 00:12:31,308 --> 00:12:33,116 El 9-1-1. 131 00:12:33,216 --> 00:12:33,916 9-1-1. 132 00:12:34,016 --> 00:12:36,285 Bien, gracias. 133 00:12:46,665 --> 00:12:48,030 Sargento Anderson, del 9-1-1. 134 00:12:48,130 --> 00:12:49,668 ¿Cuál es su emergencia? 135 00:12:49,768 --> 00:12:52,178 Sí, me gustaría informar de una... Una... Persona desaparecida, 136 00:12:52,202 --> 00:12:53,801 es mi esposa. 137 00:12:54,101 --> 00:12:56,104 Sí, ella... Yo... No puedo encontrarla. 138 00:12:56,204 --> 00:12:58,372 Oye, Roy, ¿te importaría atender la línea tres? 139 00:12:58,472 --> 00:12:59,104 Se llama Spann. 140 00:12:59,204 --> 00:13:01,120 Dice que perdió a su esposa en la gasolinera de Veldro. 141 00:13:01,144 --> 00:13:02,177 ¿Perdió a su esposa? 142 00:13:02,277 --> 00:13:04,146 Sí, eso es lo que dijo. 143 00:13:04,246 --> 00:13:04,980 Muy bien, gracias. 144 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 Está bien. 145 00:13:06,110 --> 00:13:07,790 Señor Spann, este es el Detective Paterson. 146 00:13:08,011 --> 00:13:08,751 - ¿Así que? - Hola. 147 00:13:08,851 --> 00:13:10,584 Dice que... ¿No puede encontrar a su esposa? 148 00:13:10,684 --> 00:13:11,703 Sí, no puedo encontrar a mi esposa. 149 00:13:11,727 --> 00:13:13,819 Yo... Nosotros... Yo... He parado a cargar gasolina, 150 00:13:13,919 --> 00:13:15,039 ella entró por un agua, y... 151 00:13:15,123 --> 00:13:17,690 Y eso fue hace como 20 minutos. 152 00:13:17,790 --> 00:13:19,725 He estado... No la veo por ningún lado. 153 00:13:19,825 --> 00:13:21,629 Bueno, no ha pasado mucho. 154 00:13:21,729 --> 00:13:22,828 ¿Revisó en el baño? 155 00:13:22,928 --> 00:13:24,168 Sí, sí, ya revisé en el baño, 156 00:13:24,268 --> 00:13:25,708 he revisado en toda la maldita gasolinera. 157 00:13:25,732 --> 00:13:27,812 He recorrido todo el frente, y la parte trasera, y... 158 00:13:27,900 --> 00:13:29,173 Bien, señor Spann, de acuerdo. 159 00:13:29,273 --> 00:13:30,350 ¿Cuál es el... ¿Cuál es el nombre de su esposa? 160 00:13:30,374 --> 00:13:31,805 Su nombre es Lisa Spann. 161 00:13:31,905 --> 00:13:32,704 Lisa Spann. 162 00:13:32,804 --> 00:13:35,411 Sí, mide 1.70 y es una morena, 163 00:13:35,511 --> 00:13:36,843 y lleva unos jeans azules, 164 00:13:36,943 --> 00:13:38,546 y una... Y una camiseta blanca. 165 00:13:38,646 --> 00:13:40,317 - De mangas cortas. - Bien. 166 00:13:40,417 --> 00:13:42,178 - ¿Es ella de la zona? - No. 167 00:13:42,278 --> 00:13:43,859 Bueno, originalmente, sí es de esta zona. 168 00:13:43,883 --> 00:13:44,992 Sí, me refiero a que sus padres... 169 00:13:45,016 --> 00:13:46,166 viven en la carretera de Emerson. 170 00:13:46,190 --> 00:13:48,654 Bueno, tal vez se encontró con una amiga. 171 00:13:48,754 --> 00:13:52,329 ¿Cree que mi esposa se escaparía con una amiga... 172 00:13:52,429 --> 00:13:54,340 cuando yo me encuentro cargando gasolina al auto? 173 00:13:54,364 --> 00:13:55,364 Muy bien. 174 00:13:55,431 --> 00:13:56,993 Escuche, señor Spann, relájese. 175 00:13:57,093 --> 00:13:58,476 Enviaré a alguien ahí lo antes posible. 176 00:13:58,500 --> 00:14:00,632 ¿Cuánto... Cuánto... Cuánto sería ese "antes posible"? 177 00:14:00,732 --> 00:14:02,709 Bueno, escuche, no tengo a nadie disponible en este momento. 178 00:14:02,733 --> 00:14:03,501 - Lo volveré a llamar. - De acuerdo, bueno, yo... Escuche, 179 00:14:03,601 --> 00:14:05,549 estamos en una pequeña emergencia aquí, ¿muy bien? 180 00:14:05,573 --> 00:14:06,814 Aquí hay camioneros por todas partes. 181 00:14:06,838 --> 00:14:08,638 Bueno, quiero decir que el tiempo es esencial. 182 00:14:08,676 --> 00:14:09,719 Ella podría estar en cualquier parte. 183 00:14:09,743 --> 00:14:11,215 Podría estar en peligro. 184 00:14:11,315 --> 00:14:12,977 Entiendo que esté estresado. 185 00:14:13,077 --> 00:14:15,153 Enviaré a alguien lo antes posible, ¿le parece bien? 186 00:14:15,253 --> 00:14:16,451 De acuerdo, muy bien. 187 00:14:16,551 --> 00:14:17,660 Iré yo mismo, si es necesario. 188 00:14:17,684 --> 00:14:19,289 De acuerdo. Bien, gracias. 189 00:14:19,389 --> 00:14:20,927 Sólo sea tan rápido como pueda, ¿muy bien? 190 00:14:20,951 --> 00:14:23,064 Quédate junto a su teléfono, y tenga el teléfono prendido, 191 00:14:23,088 --> 00:14:24,719 y no se mueva de ahí. 192 00:14:57,691 --> 00:15:00,092 Mierda. 193 00:15:14,576 --> 00:15:17,281 No estamos. Por favor, deje un mensaje. 194 00:15:17,381 --> 00:15:20,646 Hola, Barry, Anna, soy Will. 195 00:15:20,746 --> 00:15:22,560 ¿Pueden llamarme de vuelta? Estoy buscando a Lisa. 196 00:15:22,584 --> 00:15:24,095 Gracias, adiós. 197 00:15:25,283 --> 00:15:26,947 ¡Joder! 198 00:15:51,109 --> 00:15:51,810 ¿Lisa? 199 00:15:51,910 --> 00:15:54,248 Creo que ya llegaron, cariño. 200 00:15:55,079 --> 00:15:56,312 - Lisa. - ¿Atiendes? 201 00:15:56,412 --> 00:15:57,789 - Hola, Will. - Hola. 202 00:15:57,889 --> 00:16:00,159 - Hola, ¿cómo estás? - Hola, estoy bien. ¿Dónde está Lisa? 203 00:16:00,183 --> 00:16:02,219 Yo... Iba a preguntarte lo mismo. 204 00:16:02,319 --> 00:16:03,690 ¿Está ella aquí? 205 00:16:03,790 --> 00:16:06,264 No, no está... Ella estará contigo. 206 00:16:06,364 --> 00:16:08,532 No, ella estaba conmigo. 207 00:16:08,632 --> 00:16:10,226 - ¡Lisa! - Hola. 208 00:16:10,326 --> 00:16:12,468 - Bueno, ella no está aquí. - Bien, bueno. 209 00:16:12,568 --> 00:16:14,933 - ¡Barry! - Sí, cariño. 210 00:16:15,033 --> 00:16:15,534 Hola. 211 00:16:15,634 --> 00:16:17,902 - ¡Hola, Barry! - Will está aquí. 212 00:16:18,002 --> 00:16:19,871 - Yo... Yo... - ¿Qué pasa? 213 00:16:19,971 --> 00:16:21,304 No lo sé. Algo va mal. 214 00:16:21,404 --> 00:16:22,145 ¿Qué? 215 00:16:22,245 --> 00:16:23,554 ¿No han tenido noticias de ella? ¿No ha llamado? 216 00:16:23,578 --> 00:16:24,852 - No, ella es... Está... - ¿Qué? No. 217 00:16:24,876 --> 00:16:26,458 Yo... Yo... Pensé que tal vez habría venido aquí. 218 00:16:26,482 --> 00:16:27,283 No, espera un segundo. 219 00:16:27,383 --> 00:16:28,815 No, ¿no se supone que... 220 00:16:28,915 --> 00:16:31,222 - la vendrías a dejar? - Sí. 221 00:16:31,322 --> 00:16:34,856 Un minuto estaba aquí, y al siguiente se había ido. 222 00:16:34,956 --> 00:16:37,159 ¿Qué... ¿Qué quieres decir con eso? 223 00:16:38,222 --> 00:16:40,228 ¿Qué quieres decir con que se ha ido? 224 00:16:41,028 --> 00:16:42,366 Hemos parado para cargar gasolina, 225 00:16:42,466 --> 00:16:45,667 y ella entró en la tienda, y... 226 00:16:45,767 --> 00:16:48,406 - Sí, claro. - No volvió a salir. 227 00:16:48,506 --> 00:16:50,439 - Yo no... - Entonces, seguirá en la gasolinera. 228 00:16:50,539 --> 00:16:52,275 No, no sigue en la gasolinera. 229 00:16:52,375 --> 00:16:52,976 - Yo... - ¿No estará...? 230 00:16:53,076 --> 00:16:53,877 ¿en el baño? ¿Has revisado... 231 00:16:53,977 --> 00:16:55,821 He mirado en los baños, he mirado... 232 00:16:55,974 --> 00:16:57,390 Sí, he buscado en toda la maldita gasolinera. 233 00:16:57,414 --> 00:16:58,822 Bien, ¿en qué gas... Qué gasolinera... 234 00:16:58,846 --> 00:16:59,679 se encontraban? Empecemos por ahí. 235 00:16:59,779 --> 00:17:02,385 La Veldro en la 64. 236 00:17:02,485 --> 00:17:04,751 Bien, eso está a unos ocho kilómetros de aquí, 237 00:17:04,851 --> 00:17:07,018 por lo que no se vendría caminando desde allí. 238 00:17:07,118 --> 00:17:09,993 Entonces, tengo que preguntarte esto, Will, 239 00:17:10,993 --> 00:17:11,993 ¿se pelearon? 240 00:17:12,057 --> 00:17:14,232 ¿Es eso lo que es? Tuvieron una pelea y... 241 00:17:14,332 --> 00:17:16,863 No, Barry, no tuvimos una pelea. 242 00:17:16,963 --> 00:17:19,163 Estamos pasando por algunas cosas como... Como ya sabes, 243 00:17:19,230 --> 00:17:20,570 pero no tuvimos ninguna pelea. 244 00:17:20,670 --> 00:17:21,910 Y no puedo explicarles... De acuerdo, escuchen, 245 00:17:21,934 --> 00:17:24,242 ¿había alguien más que supiera que ella iba a venir? 246 00:17:24,342 --> 00:17:26,102 ¿Algún amigo o algo o alguien que...? 247 00:17:26,202 --> 00:17:27,242 Sólo tiene amigas mujeres. 248 00:17:27,303 --> 00:17:29,139 ¿Pero hablaron con alguna de sus amigas? 249 00:17:29,239 --> 00:17:30,886 No, espera un segundo. ¡Espera, espera, espera! 250 00:17:30,910 --> 00:17:32,218 Ahora escucha, ¿qué estás diciendo? 251 00:17:32,242 --> 00:17:34,044 ¿Qué es por nuestra culpa? ¿Es eso? 252 00:17:34,144 --> 00:17:35,692 - No estoy culpando a nadie. - Eso es una locura. 253 00:17:35,716 --> 00:17:36,350 Ya sabes, cualquier otra persona que supiera... 254 00:17:36,450 --> 00:17:37,982 No, no, por favor, esto es un insulto. 255 00:17:38,082 --> 00:17:39,282 ¿De qué estás hablando, Barry? 256 00:17:39,357 --> 00:17:40,225 - ¡No estoy culpando a nadie! - De acuerdo. 257 00:17:40,325 --> 00:17:40,993 - ¡Lo hiciste! - Yo... Yo sólo... 258 00:17:41,093 --> 00:17:41,894 Eso... Eso fue lo que se insinuó. ¿Tienen a algún amigo varón aquí? 259 00:17:41,994 --> 00:17:43,533 Te pregunté si alguien sabía que iba a venir aquí. 260 00:17:43,557 --> 00:17:46,364 De acuerdo. 261 00:17:46,464 --> 00:17:48,763 De acuerdo, chicos, pueden pensar lo que gusten, 262 00:17:48,863 --> 00:17:50,367 pero este soy yo, Will, ¿de acuerdo? 263 00:17:50,467 --> 00:17:52,031 - No, yo... - Yo... Yo... Y esto... 264 00:17:52,131 --> 00:17:53,535 Lo sé, pero no son Will y Lisa. 265 00:17:53,635 --> 00:17:55,208 Verás, estábamos esperando a Will y a Lisa. 266 00:17:55,232 --> 00:17:56,240 Sí, de acuerdo. 267 00:17:56,340 --> 00:17:59,104 Bueno, vayamos a buscar a Lisa, ¿muy bien? 268 00:17:59,204 --> 00:18:00,511 Tengo que regresarme. 269 00:18:00,611 --> 00:18:01,412 Llamé a la Policía 270 00:18:01,512 --> 00:18:02,875 y vendrán a la gasolinera. 271 00:18:02,975 --> 00:18:03,748 - Ustedes estén aquí. - De acuerdo. 272 00:18:03,848 --> 00:18:05,111 Por si acaso ella viene. 273 00:18:05,211 --> 00:18:07,914 Y tal vez llamar a sus amigos, para ver si alguien sabe de ella. 274 00:18:08,114 --> 00:18:08,649 - Sí. - Sí. 275 00:18:08,749 --> 00:18:10,090 ¿Bien? Y llámenme si se enteran de algo. 276 00:18:10,114 --> 00:18:11,331 - Lo haré, te lo prometo. - Por supuesto. 277 00:18:11,355 --> 00:18:12,918 De acuerdo. 278 00:18:13,018 --> 00:18:13,584 ¡Dios mío! 279 00:18:13,684 --> 00:18:14,828 No, vamos a llamar a la Policía ahora mismo. 280 00:18:14,852 --> 00:18:16,129 ¿Qué es eso de llamar a sus "amigos"? 281 00:18:16,153 --> 00:18:17,370 - ¿Qué cojones es eso? - No lo sé... 282 00:18:17,394 --> 00:18:18,129 No entiendo lo que ha insinuado ahí. 283 00:18:18,229 --> 00:18:19,470 Ni siquiera sé si le creo... 284 00:18:19,570 --> 00:18:20,397 que ya llamó a la Policía... 285 00:18:20,497 --> 00:18:22,027 Yo tampoco. No me fío de él. 286 00:18:22,127 --> 00:18:23,434 Esto no tiene ningún sentido. 287 00:18:23,534 --> 00:18:25,595 Para mí tiene sentido. 288 00:18:25,995 --> 00:18:27,770 Él estaba actuando de forma extraña. 289 00:18:27,870 --> 00:18:29,501 ¿Te fijaste? 290 00:19:23,926 --> 00:19:25,629 Hola. 291 00:19:25,729 --> 00:19:27,664 Ya tengo a la columna de dirección funcionando. 292 00:19:27,764 --> 00:19:28,298 ¿Sí? 293 00:19:28,398 --> 00:19:31,067 Sí, los cables estaban... Estaban fritos. 294 00:19:32,636 --> 00:19:34,564 Tal vez sea el momento de remojarla. 295 00:19:35,971 --> 00:19:38,938 - ¿Quieres algo de tomar? - No. No, gracias. 296 00:19:39,038 --> 00:19:41,439 - De acuerdo, yo tomaré una cerveza. - Está bien. 297 00:19:44,541 --> 00:19:47,382 ¿Estás bien? 298 00:19:48,645 --> 00:19:49,412 No. 299 00:19:49,512 --> 00:19:51,319 ¿Cuál es el problema? 300 00:19:52,416 --> 00:19:54,322 Will... 301 00:19:57,189 --> 00:19:59,689 - Creo que necesitamos de un descanso. - Cristo. 302 00:20:07,929 --> 00:20:09,606 Yo... Yo... ¿Es el trabajo? 303 00:20:09,706 --> 00:20:12,203 Quiero decir, que sé que no he estado mucho por aquí, 304 00:20:12,303 --> 00:20:14,182 pero, al menos ya casi he terminado con esas cosas. 305 00:20:14,206 --> 00:20:14,707 Te dije que iba a haber unos cuantos... 306 00:20:14,807 --> 00:20:16,174 Lo sé, lo sé. 307 00:20:16,274 --> 00:20:17,515 Lo entiendo. 308 00:20:17,615 --> 00:20:22,752 Es que... En realidad, no sé lo que es 309 00:20:22,852 --> 00:20:23,486 y ese es el problema. 310 00:20:23,586 --> 00:20:25,149 No puedo arreglar lo que no sé... 311 00:20:25,249 --> 00:20:26,729 Bueno, eso es jodidamente genial, ¿no? 312 00:20:26,789 --> 00:20:28,129 Así que no sabes qué es lo que tienes mal. 313 00:20:28,153 --> 00:20:29,823 No me comunicas lo que está mal. Es... 314 00:20:29,923 --> 00:20:31,605 Estoy tratando de comunicarte ahora mismo... 315 00:20:31,629 --> 00:20:32,130 y, ¿es así como te vas a comportar? 316 00:20:32,230 --> 00:20:33,710 Sí, sí, bueno, ¿qué es esta vez, Lisa? 317 00:20:33,798 --> 00:20:35,458 - ¿Tu depresión? - No estoy deprimida. 318 00:20:35,558 --> 00:20:37,932 Estás insatisfecha de nuevo, porque sabemos lo que pasa... 319 00:20:38,032 --> 00:20:39,098 cuando andas insatisfecha. 320 00:20:39,198 --> 00:20:41,804 Ya hemos pasado por eso, yo he lidiado con ello. 321 00:20:41,904 --> 00:20:43,415 Pero eso no te es suficiente. 322 00:20:49,713 --> 00:20:50,943 - Lo siento. - No, es... 323 00:20:51,043 --> 00:20:53,642 Lo siento, siento que... Perdón. 324 00:20:55,984 --> 00:21:01,351 Yo no siento nada ya más. 325 00:21:01,451 --> 00:21:02,924 Es como si estuviera entumecida. 326 00:21:03,024 --> 00:21:04,322 Eso es lo peor de todo. 327 00:21:04,422 --> 00:21:06,993 Ni siquiera puedo precisar el por qué 328 00:21:07,093 --> 00:21:10,096 y creo que un tiempo de separación nos sería realmente beneficioso. 329 00:21:10,196 --> 00:21:14,302 Conseguir algo de claridad, algo de espacio. 330 00:21:31,316 --> 00:21:33,153 - Detective Paterson. - ¿Señor Spann? 331 00:21:33,253 --> 00:21:34,824 - Sí. - De acuerdo. 332 00:21:34,924 --> 00:21:37,826 - ¿Alguna noticia sobre su esposa? - No. 333 00:21:37,926 --> 00:21:40,326 Es... Ha pasado una hora y media ya. 334 00:21:40,426 --> 00:21:41,731 Yo... No la he visto. 335 00:21:41,831 --> 00:21:43,701 Yo... Fui a la casa de sus padres en Emerson 336 00:21:43,801 --> 00:21:45,736 y ella tampoco estaba allí. 337 00:21:45,836 --> 00:21:47,332 ¿Por qué iba a ir allí? 338 00:21:47,432 --> 00:21:48,333 Bueno, ahí es a dónde la estaba llevando. 339 00:21:48,433 --> 00:21:50,633 Creí que tal vez ella... Ella se iría allí. 340 00:21:50,733 --> 00:21:52,171 Pero le pedimos que se quedara aquí, 341 00:21:52,271 --> 00:21:53,380 porque ella podría haber vuelto aquí. 342 00:21:53,404 --> 00:21:54,481 Mire, estoy haciendo lo posible aquí. 343 00:21:54,505 --> 00:21:56,946 Yo... No sé realmente cuál sea el protocolo... 344 00:21:57,046 --> 00:21:57,810 para una esposa desaparecida. 345 00:21:57,910 --> 00:21:59,683 Así que sí, tomé medidas y fui a buscarla. 346 00:21:59,783 --> 00:22:00,826 - Muy bien... - No sé qué... 347 00:22:00,850 --> 00:22:03,086 ¿Cómo se llaman sus padres? 348 00:22:03,186 --> 00:22:05,483 Anna y Barry Adams. 349 00:22:05,583 --> 00:22:07,220 Los Adams. Conozco un poco a los Adams. 350 00:22:07,320 --> 00:22:08,990 Buena gente. 351 00:22:09,090 --> 00:22:10,091 Sí, son buena gente, sí. 352 00:22:10,191 --> 00:22:13,060 ¿Dejó algún objeto personal? 353 00:22:13,160 --> 00:22:14,225 - ¿Un bolso? - Sí, sí. 354 00:22:14,325 --> 00:22:16,726 - Encontré su bolso en el auto. - Bien. 355 00:22:19,770 --> 00:22:22,400 Y, también tengo su computadora personal. 356 00:22:22,500 --> 00:22:23,401 De acuerdo, bien, sostenga esa. 357 00:22:23,501 --> 00:22:25,335 Sólo déjeme revisar esto. 358 00:22:25,435 --> 00:22:26,569 Tiene su teléfono, ¿verdad? 359 00:22:26,669 --> 00:22:27,785 No, creo que ella tenía su teléfono. 360 00:22:27,809 --> 00:22:30,914 Yo... Yo... Intenté comunicarme a su teléfono, pero debe de estar apagado. 361 00:22:31,014 --> 00:22:33,778 Muy bien. Vamos a entrar. 362 00:22:37,988 --> 00:22:39,252 Oscar. 363 00:22:39,352 --> 00:22:40,618 Detective. 364 00:22:40,718 --> 00:22:41,484 ¿Qué necesita? ¿Un café? 365 00:22:41,584 --> 00:22:43,553 No, no, necesito la grabación de la cámara... 366 00:22:43,653 --> 00:22:45,391 de vigilancia. 367 00:22:45,491 --> 00:22:47,251 La cámara lleva un par de semanas estropeada. 368 00:22:47,294 --> 00:22:48,304 Tengo a un tipo que la revisaría, 369 00:22:48,328 --> 00:22:49,503 pero siguen diciendo que van a venir. 370 00:22:49,527 --> 00:22:50,744 Y todavía no se ha aparecido nadie. 371 00:22:50,768 --> 00:22:52,604 Bueno. Este hombre dice que su esposa se ha desaparecido. 372 00:22:52,628 --> 00:22:53,744 Ha estado esperando aquí todo el día. 373 00:22:53,768 --> 00:22:55,937 - ¿Has visto a alguien? - Yo... No he visto nada. 374 00:22:56,037 --> 00:22:58,709 Demonios. Muy bien, escuche, voy a volver a la estación, 375 00:22:58,809 --> 00:23:00,329 - y pondré una orden de búsqueda. - Sí. 376 00:23:00,404 --> 00:23:02,844 ¿Quiere venir conmigo? Puedo tomarle una declaración completa. 377 00:23:04,212 --> 00:23:06,916 No, creo que... Me voy a quedar aquí. 378 00:23:07,016 --> 00:23:09,116 - Sólo en caso de que aparezca. - De acuerdo. 379 00:23:09,216 --> 00:23:11,854 Le importa si... La computadora. 380 00:23:11,954 --> 00:23:13,465 ¿Sabe cuál es su contraseña? 381 00:23:14,924 --> 00:23:16,686 No, yo... Yo... Ella no me la dio. 382 00:23:16,786 --> 00:23:17,694 No se preocupe. 383 00:23:17,794 --> 00:23:19,358 Tengo a uno de esos chicos genios allá. 384 00:23:19,458 --> 00:23:21,463 Puede descifrar cualquier cosa. 385 00:23:26,166 --> 00:23:29,939 Así que, ¿yo sólo... ¿Sigo apostado en el frente? 386 00:23:30,039 --> 00:23:32,503 Sí, como he dicho, sólo esté localizable. 387 00:23:32,603 --> 00:23:33,976 De acuerdo. 388 00:23:34,076 --> 00:23:36,004 Gracias. 389 00:24:37,603 --> 00:24:39,506 Oye, eres Oscar, ¿cierto? 390 00:24:39,606 --> 00:24:41,842 - ¿Otra vez por aquí? - Sí. 391 00:24:44,375 --> 00:24:47,478 Has dicho que la cámara no funciona. 392 00:24:47,578 --> 00:24:48,416 Sí, ya te lo he dicho, está jodidamente estropeada. 393 00:24:48,516 --> 00:24:50,716 Sí, ya me lo has dicho, ya se lo has dicho al Detective. 394 00:24:50,780 --> 00:24:52,956 - Es porque está descompuesta. - Sí. 395 00:24:53,056 --> 00:24:54,925 Verás, yo sé algo sobre estas cámaras. 396 00:24:55,025 --> 00:24:59,061 He trabajado con algunas y esa transmite en directo. 397 00:24:59,161 --> 00:25:01,129 Y sí sirve. 398 00:25:01,229 --> 00:25:03,228 No, debe... Tal vez haya una batería ahí adentro 399 00:25:03,328 --> 00:25:04,827 - o algo así... - ¿A qué juegas? 400 00:25:04,927 --> 00:25:05,995 ¿De qué hablas? 401 00:25:06,095 --> 00:25:07,747 ¿A qué estás jugando? ¿Qué está pasando aquí? 402 00:25:07,771 --> 00:25:09,311 Amigo, no tengo ningún vídeo aquí, ¿de acuerdo? 403 00:25:09,335 --> 00:25:10,236 Sí, no tienes pantalla. 404 00:25:10,336 --> 00:25:10,871 Sí, ¿y qué quieres de mí? 405 00:25:10,971 --> 00:25:13,669 Puede que no tengas señal, pero eso está grabando. 406 00:25:13,769 --> 00:25:15,317 Aquí nos ocupamos de nuestros propios malditos asuntos, 407 00:25:15,341 --> 00:25:15,939 ¿de acuerdo, hombre? 408 00:25:16,039 --> 00:25:17,349 ¿Dijiste que te ocupas de tus propios malditos asuntos? 409 00:25:17,373 --> 00:25:18,108 Sí, lárgate de aquí. 410 00:25:18,208 --> 00:25:20,081 Estamos hablando de mi jodida esposa aquí. 411 00:25:20,181 --> 00:25:21,016 - Bueno, no es mi problema. - ¿De verdad? 412 00:25:21,116 --> 00:25:21,883 - ¿Así es como vas a ser? - No es mi problema. 413 00:25:21,983 --> 00:25:22,584 Que te jodan. 414 00:25:22,684 --> 00:25:23,518 De acuerdo, voy a necesitar ver esa grabación, hombre. 415 00:25:23,618 --> 00:25:25,293 Oye. Oye, ¿qué mierda estás haciendo? 416 00:25:25,393 --> 00:25:25,985 No te importará que eche un vistazo. 417 00:25:26,085 --> 00:25:27,162 - Oye, no hay nadie aquí atrás. - No tendrás ningún problema. 418 00:25:27,186 --> 00:25:28,784 Que te jodan... ¡Oye! 419 00:25:30,252 --> 00:25:31,723 Que te jodan... 420 00:25:31,823 --> 00:25:33,896 Desgraciado, insignificante hijo de puta. 421 00:25:33,996 --> 00:25:35,625 ¿A qué mierda estás jugando aquí? 422 00:25:35,725 --> 00:25:39,397 Escucha... ¿Qué...? 423 00:25:39,497 --> 00:25:41,200 ¿Qué te pasa? 424 00:25:41,300 --> 00:25:41,932 ¡Tú diriges el maldito lugar! 425 00:25:42,032 --> 00:25:43,939 Estaba bromeando. ¡Amigo, está bien, está bien! 426 00:25:44,039 --> 00:25:46,539 - Está ahí mismo. - Gracias. 427 00:25:55,811 --> 00:25:57,783 Pedazo de mierda. 428 00:26:04,756 --> 00:26:06,354 ¡Joder! 429 00:26:08,791 --> 00:26:11,665 ¿Qué cojones está pasando aquí? 430 00:26:15,072 --> 00:26:16,344 DEPARTAMENTO DE POLICÍA. 431 00:26:21,377 --> 00:26:22,142 Hola. 432 00:26:22,242 --> 00:26:24,874 Estoy aquí para ver al Detective Paterson. 433 00:26:24,974 --> 00:26:26,314 Paterson. 434 00:26:26,414 --> 00:26:27,511 Hola. 435 00:26:27,611 --> 00:26:29,779 Tenemos al señor Spann aquí. 436 00:26:29,879 --> 00:26:31,418 - Hola. - Hola. 437 00:26:31,518 --> 00:26:33,078 Trajo el Circuito Cerrado de Televisión. 438 00:26:33,155 --> 00:26:34,718 Pensé que estaba rota. 439 00:26:34,818 --> 00:26:37,522 Sí, yo también. 440 00:26:37,622 --> 00:26:38,896 Oscar me lo entregó. 441 00:26:38,996 --> 00:26:40,426 El maldito Oscar. 442 00:26:40,526 --> 00:26:42,037 Vamos a enchufarlo. 443 00:26:43,794 --> 00:26:47,064 ¡Oye, Mike! Atención, necesito revises algo. 444 00:26:53,507 --> 00:26:55,809 Un segundo. 445 00:26:57,047 --> 00:26:59,025 Por cierto, su hombre Oscar estará relacionado con esto. 446 00:26:59,049 --> 00:27:00,818 - De acuerdo. Muy bien. - Sólo estoy... 447 00:27:00,918 --> 00:27:03,754 Lo saqué sobre las 11:30 a. m., así que tienes que volver... 448 00:27:03,854 --> 00:27:07,014 por ahí de las 10 a. m. O 9:55 a. m. o algo así. 449 00:27:11,888 --> 00:27:14,096 Retrocede más, sólo... Retrocede un poco más. 450 00:27:14,196 --> 00:27:14,864 - Retrocede un poco. - Lo tengo. 451 00:27:14,964 --> 00:27:17,266 Retrocede un poco. Un par de minutos. 452 00:27:19,499 --> 00:27:20,167 Entonces, esa... Sería... ¿Esa es...? 453 00:27:20,267 --> 00:27:22,269 No, no. Esa... Esa no es ella. 454 00:27:22,369 --> 00:27:24,231 No, tienes que ir... Retrocede un poco más. 455 00:27:27,076 --> 00:27:29,070 Ahí está... Ahí... Esa es ella saliendo. 456 00:27:42,588 --> 00:27:45,253 Muy bien, ¿quién es el hombre? 457 00:27:46,526 --> 00:27:47,394 Yo no... No sé quién sea. 458 00:27:47,494 --> 00:27:49,628 Yo... Yo... 459 00:27:49,728 --> 00:27:52,068 Él parece que sí sabe quién es su esposa. 460 00:27:52,168 --> 00:27:53,964 No lo he visto en mi vida. 461 00:28:02,941 --> 00:28:04,946 El maldito camión. 462 00:28:05,877 --> 00:28:07,480 Bueno... 463 00:28:07,580 --> 00:28:09,882 Vamos. Vamos, muévete. 464 00:28:15,256 --> 00:28:17,170 De acuerdo, esperen, esperen, él... Él... La tiene. 465 00:28:17,194 --> 00:28:18,194 Tuvo que secuestrarla. 466 00:28:18,262 --> 00:28:19,606 - Muy bien. - Ese es... Ese es su hombre. 467 00:28:19,630 --> 00:28:21,371 Haremos que algunos chicos lo investiguen, ¿de acuerdo? 468 00:28:21,395 --> 00:28:22,603 - Anderson, ¿por qué no vas... - ¿Puedes regresarle? 469 00:28:22,627 --> 00:28:24,469 - Habla con Oscar, ¿de acuerdo? - Sí. 470 00:28:24,569 --> 00:28:25,779 Apuesto a que sabe quién es este tipo. 471 00:28:25,803 --> 00:28:27,798 - Gracias. - Muy bien, gracias. 472 00:28:27,898 --> 00:28:29,172 Muy bien, mientras tanto, 473 00:28:29,272 --> 00:28:30,140 ¿le importa si vamos a otra habitación, 474 00:28:30,240 --> 00:28:31,802 y le hago unas preguntas en privado? 475 00:28:31,902 --> 00:28:33,590 - Sí, claro, hagámoslo. - De acuerdo. 476 00:28:36,974 --> 00:28:38,946 Sígame. 477 00:28:42,516 --> 00:28:45,412 Pase, tome asiento. 478 00:28:54,122 --> 00:28:55,024 ¿Un poco de agua? 479 00:28:55,124 --> 00:28:55,991 ¿Café o algo así? 480 00:28:56,091 --> 00:28:58,134 No, estoy bien. 481 00:28:58,234 --> 00:29:02,336 Entonces... ¿Seguro que no sabe quién es ese hombre? 482 00:29:02,436 --> 00:29:04,967 No, no lo he visto en mi vida. No. 483 00:29:05,067 --> 00:29:06,350 De acuerdo, no, está... Está bien. 484 00:29:06,374 --> 00:29:09,675 Quiero decir que parecía estar... 485 00:29:09,775 --> 00:29:10,982 Estar bastante familiarizado con su esposa. 486 00:29:11,006 --> 00:29:13,108 - Eso... Eso es todo. - Yo no sabría. 487 00:29:13,208 --> 00:29:15,847 Quiero decir, que no parece el tipo de persona... 488 00:29:15,947 --> 00:29:16,746 de la que Lisa sería amiga. 489 00:29:16,846 --> 00:29:18,595 - De acuerdo. - Yo... La conozco bastante bien. 490 00:29:18,619 --> 00:29:19,483 Muy bien. 491 00:29:19,583 --> 00:29:21,456 Así que Lisa es de aquí, tendrá amigas de aquí. 492 00:29:21,556 --> 00:29:22,630 ¿Conoce... ¿Conoce a alguna de ellas? 493 00:29:22,654 --> 00:29:26,691 No, realmente no conozco a ninguna de sus amigas. 494 00:29:26,791 --> 00:29:30,061 Ella... Realmente no hablaba de sus años de Secundaria. 495 00:29:31,566 --> 00:29:33,197 Eso es inusual. 496 00:29:35,568 --> 00:29:38,308 Así que iban de camino a la casa de los padres de Lisa, ¿cierto? 497 00:29:38,408 --> 00:29:40,739 Los Adams, ¿en Emerson? 498 00:29:40,839 --> 00:29:42,543 Sí. Como dije, la estaba llevando allí... 499 00:29:42,643 --> 00:29:44,472 para dejarla, sí. 500 00:29:45,646 --> 00:29:49,145 Sabe, yo... Tengo que preguntárselo... 501 00:29:49,245 --> 00:29:51,217 ¿cómo está su matrimonio? 502 00:29:53,883 --> 00:29:55,954 ¿A dónde vamos con esto? Yo no... Yo no... 503 00:29:56,613 --> 00:29:58,036 Yo... 504 00:30:08,205 --> 00:30:10,504 Nosotros... Nosotros... Estábamos... 505 00:30:10,604 --> 00:30:13,608 Estamos pasando por un momento difícil. 506 00:30:13,708 --> 00:30:15,642 ¿Así que iba a haber una... ¿Una separación? 507 00:30:15,742 --> 00:30:16,906 No, no es una separación. 508 00:30:17,006 --> 00:30:19,580 Ella dijo que necesitaba un poco de descanso, eso es todo. 509 00:30:19,680 --> 00:30:20,781 ¿Así que no es un divorcio? 510 00:30:20,881 --> 00:30:25,251 No, no... No entiendo la relevancia de esto. 511 00:30:28,689 --> 00:30:30,386 ¿Usted y su esposa...? 512 00:30:31,890 --> 00:30:34,228 - ¿se han peleado? - No... 513 00:30:34,859 --> 00:30:36,298 No, sólo ha habido algo de tensión. 514 00:30:36,398 --> 00:30:40,732 No nos peleamos, no gritamos, no nos desgañitamos. 515 00:30:40,832 --> 00:30:41,876 ¿Tuvieron una pelea en el camino hacia aquí? 516 00:30:41,900 --> 00:30:44,400 No, no tuvimos ninguna pelea en el camino hacia aquí. 517 00:30:46,335 --> 00:30:47,846 De acuerdo. 518 00:30:49,104 --> 00:30:54,284 Entonces, me dijo que su esposa pudo haber caminado a casa, desde la... 519 00:30:54,384 --> 00:30:56,178 Desde la gasolinería, ¿verdad? 520 00:30:56,278 --> 00:30:57,362 Quiero decir, ¿que por qué ella...? 521 00:30:57,386 --> 00:31:00,016 No lo sabría, Detec... No lo sabría. 522 00:31:00,116 --> 00:31:01,259 ¿Por qué cree que se iría de allí sin usted? 523 00:31:01,283 --> 00:31:02,391 Eso sugiere que sí lo hizo, 524 00:31:02,491 --> 00:31:03,632 implicaría que tal vez tuvieron una discusión. 525 00:31:03,656 --> 00:31:05,756 Sí, fue un error, no tenía sentido alguno. 526 00:31:05,856 --> 00:31:06,360 No sabía qué hacer. 527 00:31:06,460 --> 00:31:08,865 Pero ella... ¿Por qué iba a hacer eso, si no se han peleado? 528 00:31:08,965 --> 00:31:10,574 Ya sabe, quiero decir que siempre podemos calentarnos un poco, 529 00:31:10,598 --> 00:31:11,499 o se pone el ambiente pesado en el auto. 530 00:31:11,599 --> 00:31:12,873 ¿Por qué perdemos el tiempo aquí? 531 00:31:12,897 --> 00:31:16,101 Como, sólo... 532 00:31:16,902 --> 00:31:19,974 Mire, ha habido algo de tensión. 533 00:31:22,510 --> 00:31:24,908 - Mi esposa es una mujer increíble. - De acuerdo. 534 00:31:25,008 --> 00:31:27,713 La mejor esposa que he conocido. 535 00:31:27,813 --> 00:31:29,254 Pero tiene una oscuridad en su interior 536 00:31:29,278 --> 00:31:31,118 y a veces... 537 00:31:32,851 --> 00:31:34,157 se retrae. No lo sé. 538 00:31:34,257 --> 00:31:37,087 Ella ha estado a mi lado en muchas cosas y... 539 00:31:40,463 --> 00:31:41,572 ahora está pasando por algunas situaciones. 540 00:31:41,596 --> 00:31:43,590 Y sólo intento estar ahí para ella. 541 00:31:44,665 --> 00:31:46,733 De acuerdo. 542 00:31:46,833 --> 00:31:48,464 ¿Dónde vives, Will? 543 00:31:49,537 --> 00:31:52,400 Vivo en Manchester, New Hampshire. 544 00:31:53,906 --> 00:31:56,406 ¿Y a qué te dedicas? 545 00:31:59,481 --> 00:32:02,344 Soy promotor inmobiliario. 546 00:32:02,716 --> 00:32:04,886 Hay mucho dinero en el sector inmobiliario, ¿cierto? 547 00:32:06,455 --> 00:32:08,687 - Mucho dinero cambia de manos. - Sí. 548 00:32:08,787 --> 00:32:10,292 Un montón de personajes desagradables. 549 00:32:10,392 --> 00:32:12,992 Sí, hay algunos, pero no en una gasolinera... 550 00:32:13,192 --> 00:32:14,694 en Emerson. 551 00:32:14,794 --> 00:32:17,333 Con empleados descontentos a veces. 552 00:32:17,433 --> 00:32:19,268 - Empleados descontentos. - No. Yo... 553 00:32:19,368 --> 00:32:20,898 Tú sabes, 554 00:32:20,998 --> 00:32:22,174 no les gusta la forma en que han sido tratados, 555 00:32:22,198 --> 00:32:23,972 la manera en que se les ha pagado. 556 00:32:26,641 --> 00:32:29,279 Soy un buen Jefe, ¿de acuerdo? 557 00:32:29,379 --> 00:32:33,010 Realmente no veo como lo que pase allá en Manchester... 558 00:32:33,110 --> 00:32:35,344 va a tener alguna jodida relación... 559 00:32:35,444 --> 00:32:36,252 en lo que está ocurriendo aquí en... 560 00:32:36,352 --> 00:32:38,014 ¿Trabajas mucho en la carretera? 561 00:32:38,114 --> 00:32:41,523 ¿Haces alguna prospección, por así decirlo, andas especulando? 562 00:32:41,623 --> 00:32:44,087 ¿Mirando propiedades, buscando terrenos? 563 00:32:44,187 --> 00:32:45,859 ¿Te alejas un poco de la ciudad? 564 00:32:45,959 --> 00:32:48,431 No, no me alejo tanto. 565 00:32:48,531 --> 00:32:49,314 Trabajo mucho, salgo mucho de casa. 566 00:32:49,414 --> 00:32:50,500 Lejos de casa. 567 00:32:50,600 --> 00:32:52,858 Pero no salgo tanto de la ciudad. No. 568 00:32:54,263 --> 00:32:55,835 - Muy bien, ahora es... - ¿Qué? 569 00:32:55,935 --> 00:32:57,764 - No, no, no. - ¿Qué? ¿Qué? 570 00:32:59,839 --> 00:33:01,503 ¿Has tenido alguna vez un amorío? 571 00:33:03,107 --> 00:33:06,308 Hay dos tipos aquí hablando, ¿verdad? 572 00:33:06,408 --> 00:33:06,976 Todos... Todos... A veces... 573 00:33:07,076 --> 00:33:09,984 Todos los hombres nos entra la tentación, ¿verdad? 574 00:33:17,593 --> 00:33:19,727 No, no he tenido ningún amorío. 575 00:33:19,827 --> 00:33:21,425 ¿Lo ha hecho tu esposa? 576 00:33:26,635 --> 00:33:28,563 Sí. Sí. 577 00:33:32,906 --> 00:33:34,504 ¿Hace cuánto tiempo fue eso? 578 00:33:37,010 --> 00:33:38,905 Fue hace unos... 579 00:33:40,947 --> 00:33:42,710 hace seis meses. 580 00:33:44,685 --> 00:33:46,514 ¿Sacaste un seguro de vida para tu esposa? 581 00:33:50,858 --> 00:33:52,023 Sí. 582 00:33:52,123 --> 00:33:54,489 ¿De cuánto? 583 00:33:54,589 --> 00:33:55,663 No lo sé. 584 00:33:55,763 --> 00:33:57,274 Un par de millones. 585 00:33:59,097 --> 00:34:00,966 Lo estándar, ¿cierto? 586 00:34:01,066 --> 00:34:02,410 Bueno, no, quiero decir que... No lo sé. 587 00:34:02,434 --> 00:34:03,910 Gano dinero de Policía, no sé de desarrollo urbano. 588 00:34:03,934 --> 00:34:07,641 De acuerdo, sugiere que yo he secuestrado a mi esposa y la he matado. 589 00:34:07,741 --> 00:34:09,876 Y yo... Voy a cobrarme una enorme póliza de seguro. 590 00:34:09,976 --> 00:34:11,220 ¿De eso se trata? Bueno, de acuerdo, eso es lo que está pasando. 591 00:34:11,244 --> 00:34:12,487 Tengo que cubrir todas las bases aquí. 592 00:34:12,511 --> 00:34:15,750 No, mi esposa, ahora mismo, podría estar a tres malditos Estados de distancia 593 00:34:15,850 --> 00:34:17,323 y usted está sentado aquí preguntándome... 594 00:34:17,347 --> 00:34:19,885 preguntitas de mierda, 595 00:34:19,985 --> 00:34:22,822 ¡y yo no tengo nada que ver con lo que le ha pasado! 596 00:34:22,922 --> 00:34:25,123 Algo drástico tuvo que ocurrir aquí, Detective. 597 00:34:25,223 --> 00:34:26,383 Necesito de su maldita ayuda. 598 00:34:26,463 --> 00:34:28,523 ¿O debería ir y hacerlo yo mismo? 599 00:34:31,062 --> 00:34:33,298 ¿Por qué iba a traerles las pruebas? 600 00:34:34,297 --> 00:34:36,242 Puede que sea más inteligente que la mayoría de la gente. 601 00:34:36,266 --> 00:34:38,507 - No lo sé. - ¡Dios! 602 00:34:38,607 --> 00:34:40,003 - Es un hombre inteligente. - Sí. 603 00:34:40,103 --> 00:34:42,612 Desarrollador. Gana mucho dinero. 604 00:34:42,712 --> 00:34:43,975 ¿Soy libre de irme? 605 00:34:44,075 --> 00:34:46,341 Cuando quiera. 606 00:34:46,441 --> 00:34:48,245 Tenemos su nombre, tenemos su número, 607 00:34:48,345 --> 00:34:49,782 estaremos en contacto. 608 00:34:49,882 --> 00:34:50,959 ¿Tiene una foto de su esposa? 609 00:34:50,983 --> 00:34:52,913 Sí, tengo una foto de mi esposa. 610 00:34:59,762 --> 00:35:01,756 Bien, ya vuelvo. 611 00:35:31,815 --> 00:35:34,545 Quiero decir que parece muy sospechoso, ¿verdad? 612 00:35:34,645 --> 00:35:35,787 Parece algo intenso. 613 00:35:35,887 --> 00:35:37,398 No lo sé. 614 00:35:51,968 --> 00:35:53,665 Buenos días, dormilona. 615 00:35:54,501 --> 00:35:56,543 - ¿Qué estás preparando? - Bueno... 616 00:35:56,643 --> 00:35:58,703 ¿Intentas hacer el desayuno? 617 00:36:00,374 --> 00:36:02,615 Adivina lo que acabo de conseguir. 618 00:36:02,715 --> 00:36:03,281 ¿Qué? 619 00:36:03,381 --> 00:36:05,759 ¿Recuerdas el contrato de Nate para el que yo estaba dispuesto? 620 00:36:05,783 --> 00:36:07,294 - Sí. - La reunión que tuve. 621 00:36:08,713 --> 00:36:09,796 ¡Me dieron el trabajo millonario! 622 00:36:09,820 --> 00:36:11,384 - ¡No, no es cierto! - ¡Sí lo es! 623 00:36:11,484 --> 00:36:13,390 ¡Dios mío! 624 00:36:17,524 --> 00:36:18,828 Tenemos mucho por hacer. 625 00:36:18,928 --> 00:36:20,510 Sólo tienes que mirar... Mira, mira, ¡lo que tenemos! 626 00:36:20,534 --> 00:36:21,667 Tenemos una vida hermosa. 627 00:36:21,767 --> 00:36:23,563 Sé que hemos pasado por mucha mierda, pero... 628 00:36:24,671 --> 00:36:25,712 hemos trabajado duro para esto. 629 00:36:25,736 --> 00:36:29,941 Quiero decir... Nos queda algo más de gasolina en el depósito. 630 00:36:53,766 --> 00:36:56,398 - Barry. Anna. - Sí, estamos aquí. 631 00:36:56,498 --> 00:36:57,099 ¿Supieron algo? 632 00:36:57,199 --> 00:36:59,101 - Sí, no. - No. 633 00:36:59,201 --> 00:36:59,702 ¿Y tú? 634 00:36:59,902 --> 00:37:00,981 La Policía ha puesto una orden de búsqueda. 635 00:37:01,005 --> 00:37:03,477 - Está bien, ya sabía eso. - De acuerdo. 636 00:37:03,577 --> 00:37:04,784 Muy bien, escuchen, he encontrado algo. 637 00:37:04,808 --> 00:37:06,372 - Quiero enseñarles algo, chicos. - Sí. 638 00:37:06,472 --> 00:37:09,848 Lo hemos sacado de la cámara del Circuito Cerrado de Televisión. 639 00:37:09,948 --> 00:37:10,779 Bien, ¿conocen a este tipo? 640 00:37:10,879 --> 00:37:12,751 No puedo ver muy bien desde aquí. 641 00:37:12,851 --> 00:37:14,929 Anna, ¿no viste? No puedo ver bien sin mis lentes. 642 00:37:14,953 --> 00:37:16,150 Espera. 643 00:37:16,250 --> 00:37:17,151 - ¿Lo conoces? - Es difícil de decir desde aquí, 644 00:37:17,251 --> 00:37:18,558 pero se parece un poco a... 645 00:37:18,658 --> 00:37:19,667 - Sí, ese es Knuckles. - Un poco como... 646 00:37:19,691 --> 00:37:21,454 - Sí. Él... - Ese... Ese es Knuckles. 647 00:37:21,554 --> 00:37:22,594 Ese es nuestro trabajador. 648 00:37:22,689 --> 00:37:23,833 - Ha hecho algunos trabajos por ahí. - ¿Trabaja para ustedes? 649 00:37:23,857 --> 00:37:24,976 No, él trabaja... Nos hace trabajos esporádicos. 650 00:37:25,000 --> 00:37:26,106 Este tipo parece un bicho raro. 651 00:37:26,130 --> 00:37:27,328 Es un amigo de Lisa. 652 00:37:27,428 --> 00:37:28,843 Quiero decir que se conocen desde la escuela. 653 00:37:28,867 --> 00:37:29,402 No es ningún... Él... 654 00:37:29,502 --> 00:37:30,869 Yo no lo llamaría "amigo de Lisa". 655 00:37:30,969 --> 00:37:31,621 Se conocieron cuando... 656 00:37:31,721 --> 00:37:33,112 De acuerdo, gracias... Chicos, de acuerdo, muy bien. 657 00:37:33,136 --> 00:37:35,502 Así que... ¿Ella lo conoce lo suficiente... 658 00:37:35,602 --> 00:37:37,475 como para subirse a un auto con él? 659 00:37:39,078 --> 00:37:40,241 No lo sé. 660 00:37:40,341 --> 00:37:42,445 ¿Y creen que este tipo le haría algún daño? 661 00:37:45,084 --> 00:37:46,719 Espera un momento. ¿Puedo ver esto? 662 00:37:46,819 --> 00:37:47,963 - ¿Es su auto? - Sí, es su auto. Sí. 663 00:37:47,987 --> 00:37:49,158 - Yo he visto este auto. - ¿De verdad? No lo sé. 664 00:37:49,182 --> 00:37:50,393 - ¿Dónde lo has visto? - Sí. Lo vi. 665 00:37:50,417 --> 00:37:52,957 Lo vi... Lo vi cuando fui a Archer Grove, 666 00:37:53,057 --> 00:37:54,432 - para el... Lo del taller... - ¿Morrison? 667 00:37:54,456 --> 00:37:55,157 - ¡Sí! - ¿De verdad? 668 00:37:55,257 --> 00:37:56,333 Estaba en la parte de atrás. 669 00:37:56,357 --> 00:37:57,025 - Muy bien. - En las cosas del hangar. 670 00:37:57,125 --> 00:37:57,692 De acuerdo, bien, bien, bien. 671 00:37:57,792 --> 00:37:59,303 Bien, ahora es... Dónde está Morrison, dime. 672 00:37:59,327 --> 00:38:00,028 Estaba justo... Justo ahí. 673 00:38:00,128 --> 00:38:01,478 Bien, pero entonces dónde... Anna, exacto donde está... 674 00:38:01,502 --> 00:38:03,139 Estaba en la entrada, pero me regresé. 675 00:38:03,239 --> 00:38:04,764 ¿Dónde está Morrison? 676 00:38:18,951 --> 00:38:19,552 Paterson. 677 00:38:19,652 --> 00:38:21,886 Hola Detective, soy Will. 678 00:38:21,986 --> 00:38:23,590 Sólo estoy reportándome. 679 00:38:23,690 --> 00:38:25,858 A ver si supo de algo, sí vio algo... 680 00:38:25,958 --> 00:38:27,238 Todavía no, pero estamos en ello. 681 00:38:27,293 --> 00:38:29,896 De acuerdo. Muy bien. Bueno, hágame saber si lo hace. 682 00:38:29,996 --> 00:38:31,826 Por supuesto. 683 00:38:32,026 --> 00:38:34,703 Por cierto, sólo quiero pedir perdón... 684 00:38:34,803 --> 00:38:37,331 por lo de antes, de que me prendí un poco. 685 00:38:37,431 --> 00:38:40,070 Sólo está haciendo su trabajo, lo entiendo. 686 00:38:40,170 --> 00:38:43,076 Yo... Se lo agradezco. Entonces, ¿en qué anda ahora? 687 00:38:43,176 --> 00:38:45,647 Sólo ando dando vueltas por ahí... 688 00:38:45,747 --> 00:38:49,079 alrededor del límite de la ciudad, sin llegar a ninguna parte. 689 00:38:49,179 --> 00:38:52,217 De acuerdo, bueno, si ella aparece, llámenos. 690 00:38:52,317 --> 00:38:53,413 Sí. 691 00:38:53,513 --> 00:38:55,881 Le avisaré en cuanto sepa algo. 692 00:38:58,189 --> 00:39:00,059 Lo mismo digo. Nos vemos. 693 00:39:01,158 --> 00:39:05,527 En 20 km. tome la salida 38 hacia Archer Road. 694 00:39:05,627 --> 00:39:07,159 Morrison. 695 00:39:20,177 --> 00:39:24,448 En 60 metros, su destino estará a la izquierda. 696 00:39:30,686 --> 00:39:32,284 Ya ha arribado. 697 00:41:13,125 --> 00:41:15,130 ¡Qué cojones! 698 00:41:32,810 --> 00:41:34,321 Vamos. 699 00:41:36,218 --> 00:41:37,992 Vamos, joder. 700 00:42:12,816 --> 00:42:14,328 Hola. 701 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 ¿Qué pasa, joder? 702 00:42:16,787 --> 00:42:19,320 ¿Sabes quién soy? ¿Dónde está ella? 703 00:42:19,420 --> 00:42:21,124 De acuerdo, mira, es... Escucha, espera, para, para. 704 00:42:21,148 --> 00:42:22,176 Oye, ¿dónde cojones está? ¡No me presiones! 705 00:42:22,200 --> 00:42:24,034 No lo sé... No sé de quién estás hablando. 706 00:42:24,134 --> 00:42:24,835 - ¿Quién? - No me digas esa mierda. 707 00:42:24,935 --> 00:42:26,135 - ¿Ella quién? - No me jodas... 708 00:42:26,203 --> 00:42:27,938 ¡Mi esposa Lisa! Tú sabes dónde está. 709 00:42:28,038 --> 00:42:29,767 - Escucha, cálmate, joder. - Dime. 710 00:42:29,867 --> 00:42:31,471 - ¿Dónde coño está? - Cálmate, joder. 711 00:42:31,571 --> 00:42:33,043 - Cálmate, sólo... - Atrás, atrás. 712 00:42:33,143 --> 00:42:33,944 Sólo quédate atrás, joder. 713 00:42:34,044 --> 00:42:36,410 Tú eres el que entró en mi maldita casa. 714 00:42:36,510 --> 00:42:38,547 - Vamos. - ¡Ya basta! 715 00:42:38,647 --> 00:42:39,647 ¡Joder! 716 00:42:39,680 --> 00:42:41,313 De acuerdo, ¡detente! ¡Para, detente! 717 00:42:41,413 --> 00:42:43,749 ¡Juro por Dios que te romperé el maldito cráneo! 718 00:42:43,949 --> 00:42:45,646 ¿Dónde coño está? 719 00:43:04,975 --> 00:43:06,540 Bueno. 720 00:43:13,447 --> 00:43:14,147 ¡Habla conmigo, joder! 721 00:43:14,247 --> 00:43:16,922 No quería dejarla con Frank. 722 00:43:17,022 --> 00:43:19,917 Por favor... Él me obligó... 723 00:43:20,017 --> 00:43:21,791 ¿Quién es Frank? 724 00:43:22,326 --> 00:43:24,727 Dímelo, maldito imbécil. 725 00:43:59,593 --> 00:44:02,126 Detente, detente. Para, para, para. 726 00:44:04,730 --> 00:44:07,197 Detente. ¡Ya basta! Detente. 727 00:44:16,046 --> 00:44:18,082 - ¡Vamos! - Te llevaré hasta Frank. 728 00:44:18,182 --> 00:44:21,584 Dijo que la tenía en un remolque. 729 00:44:21,684 --> 00:44:22,956 Donde ellos venden. 730 00:44:23,056 --> 00:44:25,784 Ella está con Frank. 731 00:44:25,884 --> 00:44:28,194 Te llevaré. Yo te llevaré. 732 00:44:28,294 --> 00:44:31,927 Por favor, para. Detente, detente. 733 00:45:11,532 --> 00:45:13,907 - No. ¡No, no! - Ven aquí, pedazo de mierda. 734 00:45:16,273 --> 00:45:18,705 Te llevaré a... 735 00:45:18,805 --> 00:45:21,107 Te llevaré a... 736 00:45:25,250 --> 00:45:27,352 No quería dejarla. 737 00:45:27,452 --> 00:45:29,820 Me obligaron a dejarla. 738 00:45:31,389 --> 00:45:34,656 De acuerdo, iré. 739 00:45:34,756 --> 00:45:38,356 Sólo para... Sólo detente. No. 740 00:45:39,296 --> 00:45:43,094 De acuerdo. Está bien. 741 00:46:09,288 --> 00:46:11,194 ¡Oscar! 742 00:46:14,798 --> 00:46:15,798 ¿Dónde está Oscar? 743 00:46:15,864 --> 00:46:16,864 Hoy se retiró temprano. 744 00:46:16,936 --> 00:46:20,206 Bueno, escucha, dile que puede llamarme a la estación, 745 00:46:20,306 --> 00:46:22,277 o que venga a verme a la estación, o que me escriba a la estación, 746 00:46:22,301 --> 00:46:23,913 pero mejor que venga a buscarme en persona. 747 00:46:23,937 --> 00:46:26,072 Si no, regresaré y les clausuraré el lugar. 748 00:46:26,172 --> 00:46:27,683 ¿Me entiendes? 749 00:46:48,161 --> 00:46:49,902 Mierda. 750 00:47:03,417 --> 00:47:05,246 Cállate, ¿de acuerdo? 751 00:47:06,719 --> 00:47:09,120 O tú y yo acabaremos en la cárcel. 752 00:47:13,862 --> 00:47:15,507 Mierda. 753 00:47:25,033 --> 00:47:26,540 ¿Cómo está hoy, señor? 754 00:47:26,640 --> 00:47:27,640 Bien. 755 00:47:27,738 --> 00:47:29,541 ¿Sabe por qué le he detenido? 756 00:47:29,641 --> 00:47:32,213 Sí, sé que estaba... Iba con exceso de velocidad. 757 00:47:32,313 --> 00:47:35,812 Un poco rápido. A 82 en un camino de 55. 758 00:47:35,912 --> 00:47:36,960 ¿Me da su licencia y registro? 759 00:47:36,984 --> 00:47:40,551 Sí, es que he tenido una pequeña... Ya sabe, hubo una emergencia familiar. 760 00:47:43,821 --> 00:47:45,052 Aquí tiene. 761 00:47:45,152 --> 00:47:47,025 Mi... 762 00:47:49,992 --> 00:47:51,503 Este es mi... 763 00:47:53,666 --> 00:47:55,402 ¿No vive por aquí? 764 00:47:55,502 --> 00:47:58,002 No, vivo en Manchester. 765 00:47:59,406 --> 00:48:01,103 ¿Ha tenido algún problema hoy? 766 00:48:03,976 --> 00:48:05,379 Eso fue... 767 00:48:05,479 --> 00:48:08,211 Estaba... Cortando leña en mi cabaña. 768 00:48:11,213 --> 00:48:12,987 Ahora mismo vuelvo. 769 00:48:22,724 --> 00:48:24,684 ¡Joder! 770 00:48:44,046 --> 00:48:46,249 ¿Le importaría salir del vehículo, por favor? 771 00:48:48,457 --> 00:48:49,961 ¿Por qué, Oficial? Es sólo una infracción de tráfico. 772 00:48:49,985 --> 00:48:51,690 Oiga, salga del vehículo un momento. 773 00:48:51,790 --> 00:48:54,960 Acabaremos con esto muy rápido. 774 00:48:55,060 --> 00:48:56,757 Claro, sí. 775 00:49:02,736 --> 00:49:03,371 Gracias. 776 00:49:03,471 --> 00:49:04,834 - Puede... - Sí. 777 00:49:04,934 --> 00:49:07,110 - ¿No me dará una multa? - No. 778 00:49:07,210 --> 00:49:09,237 - Yo... - Sólo párese ahí. 779 00:49:20,656 --> 00:49:23,020 ¿De quién son estas maletas? 780 00:49:23,120 --> 00:49:24,652 De mi esposa. 781 00:49:26,561 --> 00:49:28,192 Son muchas maletas. 782 00:49:29,829 --> 00:49:32,296 Sí, le gusta su ropa. 783 00:49:34,098 --> 00:49:35,297 ¿Dónde está su esposa? 784 00:49:35,397 --> 00:49:37,237 En Manchester. 785 00:49:56,187 --> 00:49:58,291 ¿Le importaría abrirme el maletero, por favor? 786 00:49:59,795 --> 00:50:01,327 Claro que sí. 787 00:50:05,467 --> 00:50:08,231 ¡Oye, detente! ¡Para ahí mismo! 788 00:50:12,375 --> 00:50:13,873 Despacho, aquí 5-7. 789 00:50:13,973 --> 00:50:16,539 Necesito un 20. Repito, un 20. 790 00:50:37,898 --> 00:50:39,528 ¿Detective? 791 00:50:39,628 --> 00:50:41,139 Sí. 792 00:50:43,068 --> 00:50:44,068 - Gracias. - De nada. 793 00:50:44,102 --> 00:50:45,806 Gracias. 794 00:50:45,906 --> 00:50:47,237 - Gracias. - De nada. 795 00:50:47,337 --> 00:50:48,621 Les agradezco que se tomen el tiempo. 796 00:50:48,645 --> 00:50:50,614 Sólo tengo que hacerles unas preguntas. 797 00:50:50,714 --> 00:50:51,714 Por supuesto. 798 00:50:51,814 --> 00:50:53,676 ¿Conocen a un tipo llamado Clint? 799 00:50:56,047 --> 00:50:58,523 Sí, era el hombre con el que Lisa salió. 800 00:50:58,623 --> 00:51:00,525 Fue... Fue algo breve. 801 00:51:00,625 --> 00:51:01,259 - Sí. - Fue como hace meses. 802 00:51:01,359 --> 00:51:03,761 Sí, eso es lo que me imaginaba. 803 00:51:04,161 --> 00:51:06,895 ¿Cree que su yerno tenía algo de costado? 804 00:51:06,995 --> 00:51:07,995 No. 805 00:51:08,061 --> 00:51:09,732 No, eso fue directamente culpa de Lisa. 806 00:51:09,832 --> 00:51:12,431 Él no tiene nada que ver con esto. 807 00:51:37,694 --> 00:51:39,038 Hemos sacado su contraseña de ella 808 00:51:39,062 --> 00:51:41,763 y vimos los últimos tres emails que le mandó este tipo Clint. 809 00:51:41,863 --> 00:51:43,734 - Sí, así es. - Seguía pidiendo verla. 810 00:51:43,834 --> 00:51:45,329 ¿Y ella respondía a sus emails? 811 00:51:45,429 --> 00:51:47,231 Ni una sola vez. 812 00:51:47,331 --> 00:51:49,938 ¿Sigues viendo a Clint? 813 00:51:50,038 --> 00:51:51,104 No. 814 00:51:51,204 --> 00:51:53,209 No, eso fue de una noche. 815 00:51:54,373 --> 00:51:55,413 Estoy... Estoy sola, mamá, 816 00:51:55,508 --> 00:51:58,710 y eso es exactamente lo que deseo por el momento. 817 00:52:09,058 --> 00:52:11,954 Sí, quieres decir... 818 00:52:13,764 --> 00:52:14,597 Quieres ser capaz de hacer... 819 00:52:14,697 --> 00:52:17,402 lo que quieres ser capaz de hacer, de nuevo. 820 00:52:17,502 --> 00:52:21,836 Así que tendrás tu descanso, tendrás tu diversión, 821 00:52:21,936 --> 00:52:23,568 y yo sólo me callo y lo acepto. 822 00:52:24,775 --> 00:52:26,942 Tu marido debe de de estar enfadado contigo. 823 00:52:27,042 --> 00:52:28,206 No es de los que se enfadan 824 00:52:28,306 --> 00:52:29,441 y tú lo sabes. 825 00:52:29,541 --> 00:52:32,415 Cariño, lo siento, no me lo creo. 826 00:52:34,652 --> 00:52:37,548 Joder. ¡Joder! 827 00:52:49,435 --> 00:52:52,264 Contactamos con la Policía de Boston, allí es donde vive Clint ahora, 828 00:52:52,364 --> 00:52:54,300 e hicimos que algunos... Algunos técnicos... 829 00:52:54,400 --> 00:52:56,883 buscaran en todos sus aparatos electrónicos, para ver si él había contratado a alguien. 830 00:52:56,907 --> 00:53:01,042 Hicieron una búsqueda exhaustiva y resultó infructuosa. 831 00:53:01,142 --> 00:53:04,277 Ahora, Knuckles sabía cómo era Lisa, 832 00:53:04,377 --> 00:53:06,213 porque vio las... Las fotos en su casa. 833 00:53:06,313 --> 00:53:06,854 ¿Es eso cierto? 834 00:53:06,954 --> 00:53:08,762 Bueno, quiero decir que la conoció cuando eran niños, 835 00:53:08,786 --> 00:53:10,549 - fueron a la escuela juntos. - Sí, claro. 836 00:53:10,649 --> 00:53:12,350 Bien. 837 00:53:12,450 --> 00:53:13,999 Y usted dijo que vio el auto de Knuckles... 838 00:53:14,023 --> 00:53:14,524 allá en Morrison, ¿cierto? 839 00:53:14,624 --> 00:53:16,189 Sí, pasé por allá hace un par de semanas 840 00:53:16,289 --> 00:53:17,129 y lo vi allí. 841 00:53:17,229 --> 00:53:19,309 Y luego yo... Recuerdo haberlo visto en otra ocasión. 842 00:53:19,524 --> 00:53:22,468 Yo sólo... No recuerdo exactamente cuándo fue. 843 00:53:22,568 --> 00:53:25,001 No importa, estuve allí hace una hora. 844 00:53:25,101 --> 00:53:26,332 - ¿Y? - ¿Y? 845 00:53:26,432 --> 00:53:27,871 Su remolque está vacío. 846 00:53:27,971 --> 00:53:30,873 Bueno, ¿no puede enviar un helicóptero para inspeccionar la zona? 847 00:53:30,973 --> 00:53:33,538 Quiero decir que... No puede dejar que desaparezca así. 848 00:53:33,638 --> 00:53:34,845 Hay un sospechoso a la fuga. 849 00:53:34,945 --> 00:53:36,077 No, no lo hay. 850 00:53:36,177 --> 00:53:37,981 No, no, usted... Bueno, ¿a qué se refiere? 851 00:53:38,081 --> 00:53:39,552 Bueno, ¿sospechoso de qué? 852 00:53:39,652 --> 00:53:42,019 Bajo toda lógica, Lisa debería de estar aquí ahora. 853 00:53:42,119 --> 00:53:43,589 Y no está. 854 00:53:43,689 --> 00:53:45,063 Eso es todo lo que sabemos en este momento. 855 00:53:45,087 --> 00:53:47,726 Eso, y que se topó con su trabajador de confianza... 856 00:53:47,826 --> 00:53:49,057 en la gasolinera. 857 00:53:49,157 --> 00:53:51,195 Técnicamente, no hay delito ahí. 858 00:54:47,515 --> 00:54:49,026 ¡Oye! 859 00:54:50,253 --> 00:54:51,917 ¿Buscas que te disparen? 860 00:54:53,786 --> 00:54:55,488 No. 861 00:54:55,588 --> 00:54:57,560 Entonces, ¿por qué mierda la tocas? 862 00:54:59,526 --> 00:55:01,933 No lo sé... Sólo pensé... 863 00:55:02,033 --> 00:55:03,200 No lo sé. 864 00:55:03,300 --> 00:55:04,832 ¿Qué haces aquí? 865 00:55:05,839 --> 00:55:09,337 Estoy buscando a Frank. 866 00:55:09,437 --> 00:55:11,010 ¿A Frank? 867 00:55:11,110 --> 00:55:12,010 Sí, a Frank. 868 00:55:12,110 --> 00:55:13,845 ¿Quién te envió? 869 00:55:13,945 --> 00:55:16,279 Frank es un amigo mío. Lo conozco por Knuckles. 870 00:55:16,379 --> 00:55:18,313 Knuckles. 871 00:55:18,413 --> 00:55:19,587 ¿Cómo conoces Knuckles? 872 00:55:19,687 --> 00:55:21,117 ¿Importa eso, joder? 873 00:55:21,217 --> 00:55:22,997 Estoy haciendo una pregunta. Sí, importa, joder. 874 00:55:23,021 --> 00:55:25,751 Bueno, es un amigo mío. Trabaja para mi familia. 875 00:55:25,851 --> 00:55:26,719 Me presentó a Frank. 876 00:55:26,819 --> 00:55:29,523 Y estoy aquí para hacer negocios con él. 877 00:55:29,623 --> 00:55:31,095 ¿De acuerdo? 878 00:55:31,195 --> 00:55:33,431 ¿De dónde vienes? 879 00:55:34,330 --> 00:55:36,838 Vengo de Emerson. 880 00:55:36,938 --> 00:55:38,536 Que te jodan. 881 00:55:41,735 --> 00:55:43,575 ¿Y dónde está tu auto? 882 00:55:44,076 --> 00:55:44,609 Amigo, es una locura. 883 00:55:44,709 --> 00:55:47,177 Mi auto se descompuso como a un par de kilómetros... 884 00:55:47,377 --> 00:55:50,215 allá en la carretera, así que ya iba jodidamente retrasado. 885 00:55:50,315 --> 00:55:50,816 ¿Y caminaste por esos bosques? 886 00:55:50,916 --> 00:55:52,094 Sí, vine caminando por el bosque 887 00:55:52,118 --> 00:55:53,158 y Frank me está esperando. 888 00:55:53,184 --> 00:55:56,153 Entonces, ¿quieres dejarme seguir mi camino? 889 00:55:56,253 --> 00:55:57,760 Frank no me ha dicho que alguien vendría aquí. 890 00:55:57,784 --> 00:55:59,133 Bueno, porque Frank no lo sabía, joder. 891 00:55:59,157 --> 00:56:00,432 De que estaría corriendo por el maldito bosque. 892 00:56:00,456 --> 00:56:02,527 Se suponía que llegaría conduciendo allí. 893 00:56:04,162 --> 00:56:05,991 Cálmate, dame un segundo. 894 00:56:07,431 --> 00:56:08,942 Oye, Frank. 895 00:56:13,006 --> 00:56:14,571 Frank, ¿me copias? 896 00:56:18,539 --> 00:56:19,989 ¿Dices que tu auto se ha descompuesto? 897 00:56:20,013 --> 00:56:22,676 Sí, a un par de kilómetros de distancia. 898 00:56:22,776 --> 00:56:23,544 Nada funciona aquí. 899 00:56:23,644 --> 00:56:25,953 Sí, ni me digas. 900 00:56:26,053 --> 00:56:28,755 - Frank, ¿me copias? - ¿Sabes qué? 901 00:56:28,855 --> 00:56:31,792 ¿Podemos dejar de perder el tiempo? 902 00:56:31,892 --> 00:56:33,322 - Quieres... - ¡Oye! 903 00:56:33,422 --> 00:56:36,128 Sólo estoy haciendo mi maldito trabajo. 904 00:56:36,228 --> 00:56:38,064 Joder, hombre. 905 00:56:38,164 --> 00:56:40,232 ¿Sabes qué? Me voy a ir a la mierda. 906 00:56:40,332 --> 00:56:42,436 Tú teléfono no va a funcionar aquí. 907 00:56:43,237 --> 00:56:44,333 Joder. No puedo creerlo. 908 00:56:44,433 --> 00:56:45,576 ¿No crees que le habría llamado, coño? 909 00:56:45,600 --> 00:56:47,238 ¿Sabes qué? Basta de esta mierda. 910 00:56:47,338 --> 00:56:48,778 Fue el peor maldito día. 911 00:56:48,878 --> 00:56:51,606 El maldito auto se descompuso, y ahora me retienes aquí. 912 00:56:51,706 --> 00:56:53,686 ¿Por qué no le explicas a Frank el por qué no se dio esto? 913 00:56:53,710 --> 00:56:54,584 ¿De acuerdo? 914 00:56:54,684 --> 00:56:55,960 No puedo esperar a ver lo que te suceda allí. 915 00:56:55,984 --> 00:56:57,648 Yo me voy a la mierda. 916 00:57:01,418 --> 00:57:04,050 Muy bien, ¡espera, joder! 917 00:57:07,821 --> 00:57:09,326 Sigue caminando por ahí. 918 00:57:09,426 --> 00:57:12,664 Muy bien. Gracias. 919 00:57:15,070 --> 00:57:16,866 Más vale que no me estés jodiendo. 920 00:57:28,411 --> 00:57:30,214 Que te jodan, hijo de puta. 921 00:57:30,314 --> 00:57:31,883 - No. - ¡Cálmate, oye! 922 00:57:31,983 --> 00:57:33,319 - No. - Jódete, hombre. 923 00:57:33,419 --> 00:57:34,930 Vete de aquí. 924 00:58:42,288 --> 00:58:44,425 Deja esto. 925 00:59:16,585 --> 00:59:17,865 ¿Ya está arreglada la camioneta? 926 00:59:17,927 --> 00:59:19,592 Sí, hombre, la camioneta ya está bien. 927 00:59:22,662 --> 00:59:23,768 Larry Barry. 928 00:59:23,868 --> 00:59:26,068 Oye, tú, vuelve al trabajo. 929 00:59:26,168 --> 00:59:27,964 Es la segunda vez que te lo pido, hombre. 930 00:59:32,606 --> 00:59:33,637 Joder. 931 00:59:33,737 --> 00:59:36,043 ¿Y por eso salió corriendo hacia el bosque? 932 00:59:36,143 --> 00:59:38,809 Sí, pero estamos en proceso de establecer un perímetro. 933 00:59:38,909 --> 00:59:40,420 Muy bien, gracias. 934 00:59:44,915 --> 00:59:46,821 ¡Sargento! 935 01:01:25,857 --> 01:01:27,488 ¿Qué...? 936 01:01:54,516 --> 01:01:56,048 Ven, Oscar. 937 01:01:59,050 --> 01:02:00,690 ¡Oye! 938 01:02:05,031 --> 01:02:06,728 Hola, Oscar. 939 01:02:13,735 --> 01:02:15,498 Joder. 940 01:02:46,365 --> 01:02:48,376 Regreso. Muy bien, ya vuelvo. 941 01:02:54,908 --> 01:02:56,444 Oye, limpia esta mierda. 942 01:02:56,544 --> 01:02:58,912 Muy bien. Sí, sí, ya voy, ya voy, ya... 943 01:04:09,423 --> 01:04:10,934 Entra ahí. 944 01:04:33,717 --> 01:04:35,133 ¡Joder! 945 01:05:02,036 --> 01:05:04,173 Oye, hombre, se lo he dicho a Robert. 946 01:05:16,217 --> 01:05:18,024 Dame un minuto con él. 947 01:05:25,029 --> 01:05:27,567 Pete Daniels. 948 01:05:27,667 --> 01:05:29,178 ¿Ese es tu verdadero nombre? 949 01:05:32,101 --> 01:05:34,971 - ¿Desempleado? - Jódete, hombre. 950 01:05:35,071 --> 01:05:37,006 Yo sí trabajo, joder. Sólo... 951 01:05:37,106 --> 01:05:37,874 ¿Recientemente? 952 01:05:37,974 --> 01:05:41,416 Sí, he trabajado recientemente, joder. 953 01:05:41,516 --> 01:05:42,142 ¿Dónde? 954 01:05:42,242 --> 01:05:43,846 En dónde me paguen, joder. 955 01:05:43,946 --> 01:05:46,883 Ya sabes, poner una valla, tirar un maldito poste, trabajo de albañilería. 956 01:05:46,983 --> 01:05:51,352 Y a veces secuestras a esposas y pides un rescate, ¿no? 957 01:05:51,452 --> 01:05:52,094 ¿Por qué estás jodiendo...? 958 01:05:52,194 --> 01:05:54,022 ¿Por qué me estás tirando esta mierda, hombre? 959 01:05:54,122 --> 01:05:55,893 Yo soy el que fue atacado, y atado, 960 01:05:55,993 --> 01:05:57,663 ¡y lanzado en un maldito auto! 961 01:05:57,763 --> 01:05:59,999 ¿Y por qué soy yo el maldito malo? 962 01:06:28,827 --> 01:06:31,063 Esto es lo que voy a hacer por ti. 963 01:06:31,565 --> 01:06:34,464 Dime dónde está Lisa y me presentaré en la Corte 964 01:06:34,964 --> 01:06:37,198 y les diré lo "cooperativo" que has sido. 965 01:06:37,298 --> 01:06:40,140 Cantaré alabanzas a ti, hasta los tejados. 966 01:06:40,240 --> 01:06:42,244 Y apuesto a que si Will recupera a su esposa 967 01:06:42,344 --> 01:06:43,619 y los Adams recuperan a su hija, 968 01:06:43,643 --> 01:06:45,711 podría convencerlos de que no presenten cargos. 969 01:06:45,811 --> 01:06:47,571 Que te jodan, hombre, no soy ningún estúpido. 970 01:06:47,614 --> 01:06:49,285 Sé que no puedes prometerme una mierda. 971 01:06:49,385 --> 01:06:50,858 Sólo te digo lo que quizás pueda hacer... 972 01:06:50,882 --> 01:06:52,580 para ayudarte. 973 01:07:17,690 --> 01:07:19,569 INFLAMABLE 974 01:07:20,476 --> 01:07:22,547 ¿Cómo la has metido en tu auto? 975 01:07:24,282 --> 01:07:26,524 ¿Quién ha dicho que lo haya hecho, joder? 976 01:07:26,624 --> 01:07:28,156 ¿No lo hiciste? 977 01:07:33,629 --> 01:07:35,227 No me acuerdo. 978 01:07:35,496 --> 01:07:38,501 Apareces en vídeo hablando con Lisa, 979 01:07:38,601 --> 01:07:40,199 pero ya se te olvidó. 980 01:07:40,368 --> 01:07:41,901 Oye, disculpa. 981 01:07:42,001 --> 01:07:44,204 Lisa. ¡Lisa Adams! 982 01:07:45,071 --> 01:07:46,773 - Pete, hola. - Knuckles. 983 01:07:46,873 --> 01:07:48,883 - Bien, hola, ¿cómo estás? - Estoy bien. ¿Cómo estás tú? 984 01:07:48,907 --> 01:07:50,811 Lo sé... Yo... Escuché que ibas a volver. 985 01:07:50,911 --> 01:07:52,316 - Sí. Sí, eso es... - Sí. 986 01:07:52,416 --> 01:07:55,915 Yo... Estoy trabajando en tu... En la... 987 01:07:56,015 --> 01:07:58,217 La casa de tus padres, en una habitación. 988 01:07:58,317 --> 01:07:59,557 - ¡Tú haces eso! Bien. - Sí, sí. 989 01:07:59,589 --> 01:08:00,631 - Están muy contentos con ello. - Sí. 990 01:08:00,655 --> 01:08:02,015 - No puedo esperar a verlo. - Bien. 991 01:08:02,056 --> 01:08:03,858 ¿Tú... te... ¿Te diriges allí ahora mismo? 992 01:08:03,958 --> 01:08:04,792 - Sí. Sí. - ¿Lo harás? 993 01:08:04,892 --> 01:08:05,791 ¿Me haces un favor? 994 01:08:05,891 --> 01:08:07,827 ¿Podrías entregarles una factura que tengo aquí? 995 01:08:07,927 --> 01:08:08,498 Claro que sí. 996 01:08:08,598 --> 01:08:10,465 Sólo una cosita, dásela a tus padres. 997 01:08:10,565 --> 01:08:11,433 - Bien. - Muy rápido. 998 01:08:11,533 --> 01:08:14,002 - Sí, no hay problema. - ¿Con quién estás aquí? 999 01:08:14,102 --> 01:08:15,001 Con mi esposo. 1000 01:08:15,101 --> 01:08:15,735 Sí. 1001 01:08:15,835 --> 01:08:17,168 Por cierto, te ves muy bien. 1002 01:08:17,268 --> 01:08:17,936 - Gracias, gracias. - Sí. 1003 01:08:18,036 --> 01:08:19,583 Tienes que saludar a tu madre de mi parte. 1004 01:08:19,607 --> 01:08:21,745 - No la he visto por... - Cierra la puta boca. 1005 01:08:21,945 --> 01:08:23,140 Entra en el maldito auto. 1006 01:08:23,240 --> 01:08:26,610 No seas estúpida y métete. Entra en el maldito auto. 1007 01:08:32,953 --> 01:08:34,987 Estás en vídeo, hablando con ella, 1008 01:08:35,087 --> 01:08:36,367 justo antes de que desapareciera 1009 01:08:36,419 --> 01:08:37,866 y nadie la ha visto con vida desde entonces. 1010 01:08:37,890 --> 01:08:39,429 Sí, así que hablé con ella, joder. 1011 01:08:39,529 --> 01:08:41,761 Gran jodido asunto, ¿de acuerdo? La conocía. 1012 01:08:41,861 --> 01:08:44,031 Estuve trabajando en la casa de sus malditos padres. 1013 01:09:26,469 --> 01:09:28,223 - Sólo tienes que vigilarlo. - Maldita sea, hombre. 1014 01:09:28,247 --> 01:09:30,714 Cerca de tal vez dos días, tenga que arreglar la mierda. 1015 01:10:06,380 --> 01:10:07,917 Creo que está dentro de la cocina. 1016 01:10:08,017 --> 01:10:10,448 Dentro. ¿Tienes la llave? 1017 01:10:10,548 --> 01:10:11,616 No tengo la llave. 1018 01:10:11,716 --> 01:10:14,590 Mierda. 1019 01:10:14,893 --> 01:10:16,624 De acuerdo, volveré a la casa por la llave. 1020 01:10:16,724 --> 01:10:17,861 Mierda. 1021 01:10:17,961 --> 01:10:18,629 - ¿Qué demonios, hombre? - Cuidado con las manos. 1022 01:10:18,729 --> 01:10:21,032 - Cuidado con las manos. - Muy bien. 1023 01:10:21,132 --> 01:10:21,896 - Atrás. - Sí, cálmate, hombre. 1024 01:10:21,996 --> 01:10:22,996 Para atrás. 1025 01:10:23,030 --> 01:10:24,541 - Oye. - ¿Qué pasa, joder? 1026 01:10:25,332 --> 01:10:26,972 Sólo díganme dónde está ella, ¿de acuerdo? 1027 01:10:27,002 --> 01:10:29,972 - ¿Dónde está quién? - Mi esposa. ¡Lisa! 1028 01:10:30,072 --> 01:10:31,877 Dime dónde está Lisa. 1029 01:10:31,977 --> 01:10:33,337 No sé de qué mierda estás hablando. 1030 01:10:33,373 --> 01:10:34,640 Cálmate, hombre. Tranquilo. 1031 01:10:34,740 --> 01:10:38,714 Por favor, por favor. Díganme, ¿de acuerdo? 1032 01:10:39,950 --> 01:10:41,060 No me importa lo que estén haciendo aquí, 1033 01:10:41,084 --> 01:10:44,922 sólo quiero saber dónde está ella y me iré de aquí. 1034 01:10:45,022 --> 01:10:46,087 No habrá Policía, ni nada, 1035 01:10:46,187 --> 01:10:47,362 ¡pero díganme dónde está, joder! 1036 01:10:47,386 --> 01:10:48,503 ¿Sabes lo que hacemos aquí? No tenemos... 1037 01:10:48,527 --> 01:10:51,223 Así que, por favor, dímelo. Sólo quiero recuperar a mi esposa. 1038 01:10:51,323 --> 01:10:53,798 - Baja el arma, hermano. - ¡Knuckles me lo dijo! 1039 01:10:53,898 --> 01:10:56,461 ¡Sé quién eres! Por favor. 1040 01:10:56,561 --> 01:10:58,704 Por favor, sólo dime dónde está ella. 1041 01:10:58,804 --> 01:11:00,732 No conozco a ningún Knuckles, hombre. 1042 01:11:02,239 --> 01:11:02,970 Joder. 1043 01:11:03,070 --> 01:11:05,272 Bien, abre esa puerta, déjame ver lo que hay adentro. 1044 01:11:05,372 --> 01:11:07,252 - ¿Quieres ver lo que hay aquí? - Lo juro por Dios, 1045 01:11:07,276 --> 01:11:09,750 que te dispararé en la maldita cara. 1046 01:11:09,850 --> 01:11:11,415 Muy bien. 1047 01:11:12,017 --> 01:11:13,017 Abre la puerta, Larry. 1048 01:11:13,083 --> 01:11:14,787 Muy bien, cálmate, hombre. 1049 01:11:14,887 --> 01:11:16,888 Muy bien. Déjenme ver qué hay ahí. 1050 01:11:16,988 --> 01:11:18,768 - Calmadito con esa, hombre. - Abre la puerta. 1051 01:11:18,792 --> 01:11:20,554 Deja que eche un vistazo. 1052 01:11:21,992 --> 01:11:23,623 De acuerdo. 1053 01:11:27,866 --> 01:11:30,366 - Está bien, hombre. - ¡Cierra la puta boca! 1054 01:11:36,536 --> 01:11:38,041 Tranquilo. Tranquilo. 1055 01:11:38,141 --> 01:11:40,279 Estoy bien. 1056 01:11:40,779 --> 01:11:42,707 ¡Joder! 1057 01:11:45,645 --> 01:11:47,156 Mierda. 1058 01:11:49,086 --> 01:11:50,816 Joden conmigo, maldito... 1059 01:11:52,924 --> 01:11:55,325 ¡Ahora estás jodido, hombre! 1060 01:11:56,589 --> 01:11:59,892 ¡Te tengo! ¡Estás encajonado! 1061 01:12:00,933 --> 01:12:03,796 ¿A dónde vas a ir? 1062 01:12:16,479 --> 01:12:19,143 Mierda. 1063 01:12:21,219 --> 01:12:23,554 Sólo dime... 1064 01:12:28,489 --> 01:12:30,087 ¡Joder! 1065 01:13:46,173 --> 01:13:47,684 Mierda. 1066 01:14:48,466 --> 01:14:51,000 Mierda. Joder. 1067 01:14:51,438 --> 01:14:53,075 ¡Vamos! 1068 01:14:53,175 --> 01:14:54,905 ¡Joder! 1069 01:15:38,616 --> 01:15:40,518 Vamos. Que te jodan. 1070 01:15:40,618 --> 01:15:42,590 Oigan, chicos, váyanse. 1071 01:15:43,291 --> 01:15:44,889 Vayan a casa. 1072 01:16:05,678 --> 01:16:07,341 Lo siento, Will. 1073 01:16:10,119 --> 01:16:12,151 ¿Puedes entender esto, por favor? 1074 01:16:12,251 --> 01:16:13,966 No quiero ser así. No quiero estar resentida 1075 01:16:13,990 --> 01:16:15,984 y no quiero que te resientas conmigo. 1076 01:16:17,192 --> 01:16:19,094 Eres mi mejor amigo. 1077 01:16:19,194 --> 01:16:20,856 Eres mi humano favorito. 1078 01:16:20,956 --> 01:16:22,361 - ¿Qué? - Sí... 1079 01:16:22,461 --> 01:16:24,796 De entre todos los humanos, tú eres mi favorito. 1080 01:16:25,631 --> 01:16:27,295 Te amo, cariño. 1081 01:16:37,445 --> 01:16:39,846 ¡Oye, vete de aquí! Desaparece. 1082 01:16:42,417 --> 01:16:44,114 Vamos, piérdete. 1083 01:16:45,655 --> 01:16:47,352 ¿Lisa? 1084 01:16:49,157 --> 01:16:51,591 Debes de ser el hijo de puta más tonto del mundo. 1085 01:16:51,693 --> 01:16:53,624 ¡Has secuestrado a una mujer a plena luz del día! 1086 01:16:53,724 --> 01:16:55,361 ¿Y crees que nadie vio esa mierda? 1087 01:16:55,461 --> 01:16:58,897 ¡Te darán perpetua! Cadena perpetua. 1088 01:16:59,799 --> 01:17:00,666 ¡Lisa! 1089 01:17:00,766 --> 01:17:02,772 Dime dónde está. 1090 01:17:02,872 --> 01:17:05,943 ¡Lisa! ¿Lisa? 1091 01:17:06,043 --> 01:17:08,973 Te haré sentir muy bien. 1092 01:17:09,073 --> 01:17:13,113 Sólo dime dónde está. 1093 01:17:14,250 --> 01:17:17,212 - ¿Dónde está ella? - Está jodidamente muerta, hombre. 1094 01:17:25,757 --> 01:17:28,961 Está jodidamente muerta. 1095 01:17:36,339 --> 01:17:37,904 ¿Tú la has matado? 1096 01:17:41,477 --> 01:17:42,988 Oye. 1097 01:17:43,710 --> 01:17:45,847 ¿Qué pasa, joder? 1098 01:17:48,116 --> 01:17:49,481 Joder. 1099 01:17:53,322 --> 01:17:55,624 Imaginé que te vería a ti aquí. 1100 01:17:56,325 --> 01:17:58,645 Sí, todo el mundo se mete un poco en la metanfetamina, ¿no? 1101 01:17:59,063 --> 01:18:01,159 Quiero decir que es dinero fácil, joder. 1102 01:18:01,693 --> 01:18:03,663 Muy bien, ¿qué hay de los secuestros? 1103 01:18:03,763 --> 01:18:06,036 - ¿Es un buen dinero? - Que te jodan. 1104 01:18:06,136 --> 01:18:09,505 - Yo no he secuestrado a nadie. - Eres un mentiroso de mierda. 1105 01:18:12,606 --> 01:18:13,814 No vas a matarme, joder. ¿Qué vas a hacer? 1106 01:18:13,838 --> 01:18:16,147 Vas a matarme, joder, 1107 01:18:16,247 --> 01:18:18,109 Deberías preguntarle eso a Frank. 1108 01:18:20,212 --> 01:18:22,312 Tú tampoco eres un maldito asesino. 1109 01:18:24,014 --> 01:18:26,388 Muy bien, baja el arma. Bájala. 1110 01:18:26,488 --> 01:18:30,220 ¡Baja tú la puta pistola! ¡Bájala tú! 1111 01:18:33,256 --> 01:18:35,031 Muy bien. 1112 01:18:39,701 --> 01:18:41,464 De acuerdo, háblame. 1113 01:18:41,800 --> 01:18:44,142 Me parece una puta locura que te importe tanto tu esposa... 1114 01:18:44,242 --> 01:18:46,402 cuando ella se estaba preparando para mandarte a volar. 1115 01:18:46,475 --> 01:18:48,444 Pero eso es el divorcio para ti, ¿no? 1116 01:18:48,544 --> 01:18:49,818 Es como si te jodieran dos veces. 1117 01:18:49,842 --> 01:18:51,976 ¿Cómo sabes lo del divorcio? 1118 01:18:52,076 --> 01:18:53,913 ¿Si no estás involucrado en el secuestro? 1119 01:18:54,013 --> 01:18:56,923 Por Knuckles. Sí, Knuckles. 1120 01:18:57,023 --> 01:18:58,330 Escucha, ese no es el maldito punto. 1121 01:18:58,354 --> 01:19:01,059 La cuestión es que sé dónde cojones está ella. 1122 01:19:01,159 --> 01:19:04,220 Muy bien, ¿dónde está? Dime dónde está. 1123 01:19:05,495 --> 01:19:07,061 ¿Está viva? 1124 01:19:07,663 --> 01:19:10,031 - ¿Está viva? - Por $20.000. 1125 01:19:11,435 --> 01:19:13,137 De acuerdo, $20.000 y te lo diré, joder... 1126 01:19:13,237 --> 01:19:14,876 - Eres un mentiroso de mierda. - Todo lo que necesitas saber. 1127 01:19:14,900 --> 01:19:16,472 ¡No te creo! 1128 01:19:16,572 --> 01:19:18,742 Dime dónde está. ¡Muéstramela! 1129 01:19:20,346 --> 01:19:21,857 Oye, ¡demuéstramelo! 1130 01:19:26,044 --> 01:19:28,247 Este es su maldito teléfono, ¿cierto? 1131 01:19:32,157 --> 01:19:34,624 Claro, es su teléfono, ¿verdad? Sí es su teléfono, ¿cierto? 1132 01:19:36,593 --> 01:19:37,260 - Sí. - ¡Idiota! 1133 01:19:37,360 --> 01:19:38,403 - De acuerdo. - Maldito imbécil. 1134 01:19:38,427 --> 01:19:39,671 Bien, ahora estamos hablando, ¿verdad? 1135 01:19:39,695 --> 01:19:40,976 - Sí. - Sí, ahora estamos hablando. 1136 01:19:41,000 --> 01:19:43,146 - Sí, ahora estamos hablando. - ¿Te creíste que no la había visto? 1137 01:19:43,170 --> 01:19:45,031 La vi cuando compró esa botella de agua. 1138 01:19:45,131 --> 01:19:47,301 Sí, la vi. 1139 01:19:48,034 --> 01:19:51,172 Vamos. $20.000 dólares y te lo diré. 1140 01:19:54,941 --> 01:20:00,417 Muy bien, te daré $20.000. La pelota está en tu cancha. 1141 01:20:00,517 --> 01:20:02,918 - Te daré el dinero. - De acuerdo. 1142 01:20:03,751 --> 01:20:05,818 De acuerdo, ¿cómo voy a conseguir mi dinero? 1143 01:20:05,918 --> 01:20:07,970 - ¿Cómo voy a conseguir mi dinero? - Voy a ir al Banco y te daré el dinero... 1144 01:20:07,994 --> 01:20:10,031 No, ¡a la mierda con eso! ¡Quiero el dinero ahora mismo! 1145 01:20:10,055 --> 01:20:10,556 $20.000 y te diré... 1146 01:20:10,656 --> 01:20:12,959 Te daré el dinero, sólo consígueme a Lisa. 1147 01:20:13,059 --> 01:20:15,135 - Quiero verla. - Voy contigo. 1148 01:20:15,235 --> 01:20:17,075 - ¡Voy a ir contigo! - ¡No vas a venir conmigo! 1149 01:20:17,137 --> 01:20:17,799 ¡Iré contigo! ¡O vas a llamar a la Policía! 1150 01:20:17,899 --> 01:20:21,389 ¡Déjame verla! ¡Déjame ver a mi maldita esposa! 1151 01:20:51,272 --> 01:20:53,034 ¿Y cómo sabes que está muerta? 1152 01:20:53,869 --> 01:20:55,772 ¿Cómo sabes que está muerta? 1153 01:20:55,872 --> 01:20:59,237 - ¿Cómo sabes que está muerta? - Porque yo cavé su maldito agujero. 1154 01:21:03,976 --> 01:21:06,119 Hace un par de semanas, estaba... 1155 01:21:06,219 --> 01:21:08,651 Estaba hablando de mierda con Frank. 1156 01:21:08,751 --> 01:21:10,851 Sólo estaba hablando de mierda, sobre de esta... 1157 01:21:10,951 --> 01:21:13,755 Esta jodida chica que yo sabía que iba a volver. 1158 01:21:13,855 --> 01:21:15,758 Se casó con este jodido tipo rico 1159 01:21:15,858 --> 01:21:17,738 y cómo podríamos sacar una tonelada de dinero... 1160 01:21:17,828 --> 01:21:18,993 sí la secuestrábamos, ¿sabes? 1161 01:21:19,093 --> 01:21:21,593 Y él querría recuperarla, ¿sabes? 1162 01:21:24,570 --> 01:21:26,971 No estaba pensando bien, joder. 1163 01:21:27,507 --> 01:21:28,582 Fue una jodida estupidez, hombre. 1164 01:21:28,606 --> 01:21:29,926 La vi en la maldita gasolinera... 1165 01:21:29,970 --> 01:21:31,972 y sólo me la llevé. 1166 01:21:32,072 --> 01:21:33,545 Y entonces yo... Se la llevé a Frank. 1167 01:21:33,645 --> 01:21:37,648 Se la llevé a Frank. Y él se enfadó mucho, hombre. 1168 01:21:37,748 --> 01:21:40,419 Estaba tan jodidamente enojado, de que la llevé allí, 1169 01:21:40,519 --> 01:21:42,852 porque sabía... Sabía que había malditas cámaras. 1170 01:21:42,952 --> 01:21:44,853 Que me vieron, joder. 1171 01:21:44,953 --> 01:21:48,026 Y Frank no me dejó irme de ahí con ella viva. 1172 01:21:49,629 --> 01:21:51,398 Dijo que tenía que cavar un maldito agujero 1173 01:21:51,498 --> 01:21:53,228 y echarla ahí. 1174 01:21:54,327 --> 01:21:56,162 Estaba cavando el agujero, 1175 01:21:56,262 --> 01:21:58,222 pero sabía que Frank también me iba a echar en él, 1176 01:21:58,306 --> 01:22:00,869 así que hui. 1177 01:22:00,969 --> 01:22:03,311 No quería hacerle daño a ella. 1178 01:22:03,411 --> 01:22:05,075 ¿Dónde está este agujero? 1179 01:22:05,974 --> 01:22:09,275 - ¿Dónde está el maldito agujero? - En la casa de Frank. 1180 01:22:09,375 --> 01:22:11,083 Allá en Beckley. 1181 01:22:11,946 --> 01:22:15,150 Lo juro por Dios, sólo quería el maldito dinero. 1182 01:22:25,699 --> 01:22:28,034 Jesús, con cojones. 1183 01:22:48,687 --> 01:22:50,924 Oye, apaga eso. 1184 01:23:14,342 --> 01:23:16,446 ¿Sólo "dando vueltas por ahí"? 1185 01:23:19,554 --> 01:23:21,482 Hemos encontrado a Knuckles en tu cajuela. 1186 01:23:26,388 --> 01:23:28,261 ¿Estoy arrestado? 1187 01:23:29,996 --> 01:23:31,792 No te muevas de aquí. 1188 01:25:15,101 --> 01:25:18,569 ¿Lisa? ¡Lisa! 1189 01:25:19,535 --> 01:25:21,212 - ¿Lisa? - ¿Hola? 1190 01:25:21,312 --> 01:25:23,512 Con una mierda. 1191 01:25:23,612 --> 01:25:26,915 De acuerdo, ya voy. 1192 01:25:31,555 --> 01:25:34,990 Lisa. Mierda, nena. 1193 01:25:42,566 --> 01:25:44,692 ¿Qué pasa, joder? Está bien. 1194 01:25:45,428 --> 01:25:47,234 Está bien. 1195 01:25:47,334 --> 01:25:49,229 Todo estará bien, cariño. 1196 01:25:50,599 --> 01:25:52,703 Te encontré. 1197 01:25:54,539 --> 01:25:57,512 Está bien. 1198 01:25:58,682 --> 01:26:00,346 Estás bien, ves. 1199 01:26:01,782 --> 01:26:03,851 Está bien, 1200 01:26:03,951 --> 01:26:08,189 Will, por favor, ya sácame de aquí por favor. 1201 01:26:09,793 --> 01:26:11,556 Bien, ven. 1202 01:26:24,676 --> 01:26:27,803 - Te tengo. - De acuerdo. 1203 01:27:11,988 --> 01:27:14,356 Como me imaginaba, él no pudo soportar la culpa. 1204 01:27:15,488 --> 01:27:17,488 Knuckles ya firmó la confesión, 1205 01:27:17,588 --> 01:27:20,161 pero sigue culpando de todo a Frank, por cierto. 1206 01:27:20,261 --> 01:27:22,096 Pero, ¿a quién cojones le importa? 1207 01:27:22,196 --> 01:27:23,611 Creo que Oscar le cachó con las manos en la masa 1208 01:27:23,635 --> 01:27:26,333 y trató de apropiarse algo del dinero del rescate. 1209 01:27:27,743 --> 01:27:29,012 Bueno... 1210 01:27:29,741 --> 01:27:32,309 Unos hijos dignos de esta tierra allí, ¿no? 1211 01:27:32,809 --> 01:27:35,209 Se podría decir que sí. 1212 01:27:36,144 --> 01:27:37,682 Por cierto... 1213 01:27:37,782 --> 01:27:39,982 inspeccionamos algunos de los restos. 1214 01:27:40,082 --> 01:27:41,488 No todos murieron en las explosiones, 1215 01:27:41,512 --> 01:27:43,748 se intercambiaron algunos disparos allí. 1216 01:27:49,662 --> 01:27:55,192 Pero me dije a mi mismo, "al que a hierro mata... 1217 01:28:03,535 --> 01:28:06,541 - Gracias por todo. - Cuídense. 1218 01:28:29,099 --> 01:28:31,466 ¿Pueden darnos un minuto? 1219 01:28:40,209 --> 01:28:42,104 - Hola. - Oye. 1220 01:28:50,319 --> 01:28:52,456 - ¿Todo bien? - Sí. 1221 01:28:54,191 --> 01:28:55,921 Entra conmigo. 1222 01:28:59,461 --> 01:29:00,927 Sí... 1223 01:31:00,185 --> 01:31:08,185 Last Seen Alive (2022) Una traducción de TaMaBin 89821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.