All language subtitles for La.protegee.de.Lola.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,716 --> 00:04:06,775 Come on, suck it... 2 00:04:53,932 --> 00:04:56,663 You're too horny to have it... 3 00:06:35,333 --> 00:06:36,630 How exciting... 4 00:07:21,346 --> 00:07:22,905 Are you enjoying yourself? 5 00:07:58,116 --> 00:07:59,982 Do you like me? 6 00:08:05,557 --> 00:08:07,685 You're all wet... 7 00:09:09,687 --> 00:09:11,485 I'm coming sweetheart.... 8 00:09:59,537 --> 00:10:01,631 Do you want more?... 9 00:10:11,049 --> 00:10:14,383 Do you have a catalog with your protรฉgรฉes? 10 00:10:15,153 --> 00:10:18,783 Next time I would like to taste a new one. 11 00:10:18,923 --> 00:10:20,652 Here it is. Take your pick. 12 00:10:35,507 --> 00:10:37,441 This one is not bad! 13 00:10:48,486 --> 00:10:52,445 I really like this one! Tell me something about her! 14 00:10:52,790 --> 00:10:56,693 - What I can tell you is that she is not very cooperative. 15 00:10:56,928 --> 00:10:59,863 Wonderful! I like the girls who resist me! 16 00:10:59,998 --> 00:11:02,626 Bring her to me! I'll tame her! 17 00:11:06,938 --> 00:11:08,929 Goodbye! - Goodbye! 18 00:11:12,110 --> 00:11:15,740 Please put me through the Information Office. 19 00:11:20,552 --> 00:11:23,351 Here already? Let's take a look... 20 00:11:57,121 --> 00:11:59,647 It's really her! Without a doubt! 21 00:12:03,127 --> 00:12:06,495 I knew I'd find her! 22 00:12:07,065 --> 00:12:10,091 Here! Here! And here again! 23 00:12:10,702 --> 00:12:13,899 Finally now I know everything about her! 24 00:12:14,672 --> 00:12:16,868 Fantastic! 25 00:12:27,518 --> 00:12:30,977 I won't tell you anything! You offer me something! 26 00:12:31,823 --> 00:12:33,917 She's not very cooperative! 27 00:12:34,058 --> 00:12:36,527 I warned you! She suffers from amnesia! 28 00:12:48,940 --> 00:12:51,534 Doesn't that tell you anything? 29 00:12:52,010 --> 00:12:55,969 How about this? I'll I'll refresh your memory! 30 00:13:20,505 --> 00:13:22,769 Of course that tells me something. 31 00:13:23,041 --> 00:13:25,533 Throughout my youth, I have felt around me 32 00:13:25,677 --> 00:13:27,702 the presence of my mother... 33 00:13:27,845 --> 00:13:30,678 And men were always everywhere, 34 00:13:30,915 --> 00:13:32,815 After the war of 1945, 35 00:13:32,950 --> 00:13:35,442 I suffered from the occupation, the rationing, 36 00:13:35,586 --> 00:13:39,045 they were doing blackmail ignoble towards single women. 37 00:13:39,357 --> 00:13:41,018 They proposed hateful exchanges, 38 00:13:41,159 --> 00:13:43,150 they had to sell their bodies, their intimacy, 39 00:13:43,461 --> 00:13:45,987 in exchange for what they needed. 40 00:13:46,364 --> 00:13:50,028 Chocolate, socks, medicine, cigarettes...... 41 00:13:51,169 --> 00:13:55,072 Each exchange had as its currency intimacy, its performance. 42 00:13:55,373 --> 00:13:58,809 They paid by offering their bodies to lustful caresses, 43 00:13:59,043 --> 00:14:01,375 satisfying the demands of lustful men 44 00:14:01,546 --> 00:14:03,810 in ways of pure possession. 45 00:14:04,015 --> 00:14:07,849 And I was part of those women. 46 00:16:27,892 --> 00:16:30,088 From that moment I felt strong chills, 47 00:16:30,394 --> 00:16:33,022 when I found myself making the same gestures 48 00:16:33,331 --> 00:16:35,663 as I slid the condom along their erect members... 49 00:16:35,800 --> 00:16:37,962 Those memories bring back to my mind his presence, 50 00:16:38,102 --> 00:16:40,469 as I inserted that latex hood... 51 00:18:41,425 --> 00:18:43,416 Open your legs! 52 00:19:00,378 --> 00:19:04,440 1950! The first drinks of Coca-Cola with girlfriends, 53 00:19:04,582 --> 00:19:06,550 Thursday afternoons, 54 00:19:06,684 --> 00:19:08,618 the first surprises began 55 00:19:08,753 --> 00:19:10,847 when we awakened our bodies, 56 00:19:11,288 --> 00:19:14,314 with the knowledge of those ravines that if you know how to play with them 57 00:19:14,458 --> 00:19:16,517 become wetter and wetter. 58 00:19:16,727 --> 00:19:19,788 The pleasures that now come back to me, 59 00:24:56,100 --> 00:24:58,728 my thighs opening mechanically... 60 00:24:58,869 --> 00:25:01,338 Offering to their eyes my vulva... 61 00:25:01,472 --> 00:25:03,440 Take me, fuck me... 62 00:25:03,574 --> 00:25:06,066 I have always been very spoiled in these things. 63 00:26:55,552 --> 00:26:58,647 Come on, Lola! Turn her on good! 64 00:26:58,956 --> 00:27:02,415 Let her show all her her sensuality! 65 00:27:03,360 --> 00:27:05,920 I'm sure you'll be for her a great therapy! 66 00:27:39,930 --> 00:27:42,865 At the 1955 debutante ball, 67 00:27:43,100 --> 00:27:46,536 maintaining a certain reluctance in front of men's invitations, 68 00:27:46,670 --> 00:27:50,038 giving yourself a break while watching friends accept invitations. 69 00:27:50,674 --> 00:27:53,735 As you think about what those bring those preludes. 70 00:27:54,011 --> 00:27:57,709 Examine those bodies rubbing together for pleasure...... 71 00:27:58,715 --> 00:28:01,047 Yes, I was there... 72 00:34:59,002 --> 00:35:01,972 Offered,... open... I want you to own me... 73 00:35:02,339 --> 00:35:05,934 That's the only thing that matters to me! They who prepare those men 74 00:35:06,076 --> 00:35:08,044 So that the results will be all in my favor. 75 00:35:08,345 --> 00:35:11,474 So that their rods Outstretched tear through my lower belly, 76 00:35:11,615 --> 00:35:14,312 I want them and I await them While I'm getting ready! 77 00:38:33,716 --> 00:38:35,616 I am about to come... 78 00:39:06,983 --> 00:39:12,422 I was there! I remember well! 1960, she was a real slut! 79 00:39:12,822 --> 00:39:15,553 No matter when, no matter where nor how, 80 00:39:15,692 --> 00:39:17,820 the important thing was to make love. 81 00:39:17,961 --> 00:39:20,987 I liked to be fucked in a group, 82 00:39:21,297 --> 00:39:23,391 What a pleasure!... 83 00:46:36,065 --> 00:46:41,094 1968. It was during that difficult period that I met you, 84 00:46:43,339 --> 00:46:47,572 At that time we lived day by day.... without ever stopping... 85 00:50:29,465 --> 00:50:31,695 Suck me dry... 86 00:52:05,894 --> 00:52:07,953 These memories excite me, 87 00:52:08,130 --> 00:52:11,623 It was at that time that I had my first experience of sodomy. 88 00:52:11,767 --> 00:52:15,135 I used to have my anus prepared by Lola, 89 00:52:15,504 --> 00:52:19,907 let this little hole of mine relive these good memories, 90 00:55:33,669 --> 00:55:36,138 sodomy has always gave me great pleasure, 91 00:55:36,438 --> 00:55:41,000 But it was finally in 1970 That I experienced the supreme pleasure. 92 00:55:41,877 --> 00:55:47,008 A double penetration, one man in front and another behind, 93 00:55:47,583 --> 00:55:51,816 this is what gave me gave me the greatest enjoyment. 94 01:01:28,390 --> 01:01:31,451 Do you recognize me now? Me, that's me! 95 01:01:32,160 --> 01:01:36,097 When I saw your picture in the book I couldn't believe what I was seeing, 96 01:01:36,865 --> 01:01:39,664 I immediately did a search in the newspapers of the time, 97 01:01:39,801 --> 01:01:41,735 and it was really you! 98 01:01:41,870 --> 01:01:45,807 To find you like that, lost, with no memory, was a great disappointment, 99 01:01:45,941 --> 01:01:49,775 It was necessary for you to recover your memories. Here they are! 100 01:01:49,911 --> 01:01:52,676 They are in your head, like in a movie. 101 01:01:52,814 --> 01:01:55,044 Catch up with your past, my darling, 102 01:01:55,183 --> 01:01:57,550 and let us build the bridges between us, 103 01:08:11,292 --> 01:08:14,887 Now remember the adventures we we had in 1975, 104 01:08:15,496 --> 01:08:17,897 Does that ring a bell? 105 01:08:18,967 --> 01:08:21,527 Then it's you, my love! 106 01:08:23,938 --> 01:08:28,034 Look at you in this picture. Do you recognize yourself? It's really you! 107 01:08:49,497 --> 01:08:52,694 "The emancipated woman has been, once once more, still deceived, 108 01:08:52,834 --> 01:08:55,769 "Today finding a job means necessarily 109 01:08:55,903 --> 01:08:59,362 "surrendering sexually to one's masters..." 110 01:11:56,484 --> 01:12:00,045 My love, let me put this condom on you, 111 01:12:00,521 --> 01:12:03,320 it's been a long time since the last time. 112 01:12:03,624 --> 01:12:05,820 You know, this is the guarantee That our relationship 113 01:12:05,960 --> 01:12:08,486 will remain safe from past adventures, 114 01:12:41,462 --> 01:12:43,362 I'm coming, my love... 115 01:13:05,820 --> 01:13:08,084 I have never forgotten you, 116 01:13:08,389 --> 01:13:11,415 Now that I can do that, I will never let you go away again.8647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.