Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,801
888
2
00:00:05,804 --> 00:00:08,485
Sir, just come
one step this way.
3
00:00:16,730 --> 00:00:18,611
I want to
see you again with a partner.
4
00:00:23,734 --> 00:00:26,576
This is the murder weapon.
Have you been in there?
5
00:00:26,776 --> 00:00:29,898
I'm from the water board.
Could I take a look at your place?
6
00:00:30,098 --> 00:00:31,579
Now?
Yes, fine.
7
00:00:31,779 --> 00:00:34,181
Did you have permission?
Have you legitimized yourself?
8
00:00:34,381 --> 00:00:35,862
Did the Public Prosecutor know about it?
9
00:00:37,023 --> 00:00:38,503
Is there anything I should know?
10
00:00:41,385 --> 00:00:42,866
I have a case.
Me too.
11
00:00:47,989 --> 00:00:50,911
Actually, I came to ask for your help,
but uh...
12
00:00:51,111 --> 00:00:53,953
My sister has someone
sneaking around her house.
13
00:00:54,153 --> 00:00:56,675
I thought, maybe you can take a look
at it.
14
00:00:56,875 --> 00:00:58,356
I still have some time.
15
00:00:58,556 --> 00:01:00,117
The man who prowls around here...
16
00:01:00,317 --> 00:01:01,798
I have found.
17
00:01:01,998 --> 00:01:03,479
It's your father.
18
00:01:03,679 --> 00:01:05,160
What?
19
00:01:35,138 --> 00:01:36,619
What are you doing here?
20
00:01:36,819 --> 00:01:38,700
You have to call me back, huh?
21
00:01:38,900 --> 00:01:40,381
When I call you. Or app.
22
00:01:40,581 --> 00:01:43,543
That is not possible. My mother...
Did you say anything about us?
23
00:01:43,743 --> 00:01:45,224
No, crazy!
Not really?
24
00:01:46,385 --> 00:01:47,866
Am I saying no?
25
00:01:49,026 --> 00:01:50,507
Okay.
26
00:01:51,508 --> 00:01:53,629
I was thinking
maybe we could...
27
00:01:53,829 --> 00:01:56,511
I don't know much,
going to the park together this afternoon.
28
00:01:56,711 --> 00:01:58,192
Can we have a little...
29
00:01:59,873 --> 00:02:01,354
fidget or something.
30
00:02:04,676 --> 00:02:06,717
What? Is it funny?
31
00:02:08,999 --> 00:02:10,760
Hey, fuck off!
32
00:02:10,960 --> 00:02:12,921
Hee!
33
00:02:13,121 --> 00:02:15,923
bitches.
Us together, to the park this afternoon?
34
00:02:17,244 --> 00:02:19,685
I can't, I have tutoring.
Then you skip that, right?
35
00:02:19,885 --> 00:02:22,327
I always did.
Skip class. buoys.
36
00:02:22,527 --> 00:02:24,008
Well? Nice.
37
00:02:25,489 --> 00:02:27,370
I'll bring you beer.
38
00:02:29,651 --> 00:02:31,813
Well, we go to the park together?
39
00:02:33,133 --> 00:02:35,015
Yes?
40
00:02:35,215 --> 00:02:37,176
Okay. A little laugh, huh.
41
00:02:37,376 --> 00:02:39,057
You are much more beautiful when you smile.
42
00:03:15,079 --> 00:03:17,080
RINGTONE
43
00:03:20,482 --> 00:03:21,963
Yes?
Don't have any tutoring?
44
00:03:25,725 --> 00:03:27,647
Lessons did not go through.
45
00:03:27,847 --> 00:03:29,608
Then why are you cycling through the park?
46
00:03:31,649 --> 00:03:34,091
I had to pick up another book from
Amy.
47
00:03:34,291 --> 00:03:37,573
While you're there, drive
right past the supermarket.
48
00:03:37,773 --> 00:03:40,454
The cornstarch is gone.
Then come straight home, huh?
49
00:03:40,655 --> 00:03:43,616
We eat early.
Mike and Eva come by.
50
00:03:43,816 --> 00:03:45,297
Hello Love.
51
00:04:17,477 --> 00:04:18,958
CAR DOOR SLAMS
52
00:04:34,527 --> 00:04:36,008
Sir!
53
00:04:37,929 --> 00:04:39,410
Sir!
54
00:04:40,451 --> 00:04:42,412
Sir, that's my bike.
RINGTONE
55
00:04:42,612 --> 00:04:44,093
Yes that's right.
56
00:04:51,218 --> 00:04:53,379
RINGTONE
57
00:05:19,115 --> 00:05:21,476
And how did you find the suspect?
58
00:05:21,676 --> 00:05:25,078
When I came in she was stabbing at
Mrs Groenewoud.
59
00:05:25,278 --> 00:05:26,759
Did you manage to stop that?
Yes.
60
00:05:28,440 --> 00:05:30,922
How many stab wounds in total?
23.
61
00:05:31,122 --> 00:05:32,763
So, that won't be a bikini anymore.
62
00:05:36,725 --> 00:05:38,847
She may
never walk again.
63
00:05:40,087 --> 00:05:41,568
Good for the penalty.
64
00:05:45,371 --> 00:05:47,332
Oh yes, before I forget.
65
00:05:47,532 --> 00:05:51,494
The defendant's lawyer had
something to say. What did she have?
66
00:05:52,695 --> 00:05:55,137
Oh yes, a lady from the water board
is the house...
67
00:05:55,337 --> 00:05:59,019
of the suspect
and touched her belongings.
68
00:05:59,219 --> 00:06:02,701
I called the water board,
of course they didn't know anything.
69
00:06:02,901 --> 00:06:04,382
Was that you?
70
00:06:04,582 --> 00:06:07,664
Mrs. Bree, all our searches
are listed.
71
00:06:07,864 --> 00:06:10,306
None of us enter a house alone
...
72
00:06:10,506 --> 00:06:12,747
certainly not without
a search warrant.
73
00:06:14,268 --> 00:06:16,309
So. Correctly.
74
00:06:17,430 --> 00:06:21,272
I'm very
impressed by it, Ramon.
75
00:06:22,433 --> 00:06:23,914
THERE'S A KNOCK
76
00:06:24,114 --> 00:06:25,915
DOOR OPENING
77
00:06:26,115 --> 00:06:29,077
Onno van Zuilen, who helped us
with the diagnosis.
78
00:06:29,277 --> 00:06:31,399
Sorry I'm late.
The bridge was open?
79
00:06:31,599 --> 00:06:34,240
The dog ate the homework?
Come on, people!
80
00:06:34,441 --> 00:06:35,921
Ten o'clock is ten o'clock.
81
00:06:37,082 --> 00:06:38,843
Have you had breakfast yet?
82
00:06:39,043 --> 00:06:41,565
These sandwiches are uh...
interesting.
83
00:06:44,407 --> 00:06:45,888
Nee?
84
00:06:47,889 --> 00:06:51,651
Good. Dear people,
I still have five minutes here.
85
00:06:51,851 --> 00:06:53,772
You're the one
who got to the suspect...
86
00:06:53,972 --> 00:06:56,654
have been diagnosed with a dissociative disorder ?
87
00:06:56,854 --> 00:06:59,936
Well, I said the symptoms
were most like that.
88
00:07:00,136 --> 00:07:01,897
Is that different from what I said?
89
00:07:03,218 --> 00:07:06,540
I had n't met the suspect at all at that point .
90
00:07:06,740 --> 00:07:09,582
Um... We stood with our backs
against the wall.
91
00:07:11,623 --> 00:07:13,785
What do you think of the sentence?
92
00:07:13,985 --> 00:07:18,627
I? I don't think incarceration
is going to do much.
93
00:07:19,708 --> 00:07:23,150
I think she would benefit more from
intensive treatment. Tbs?
94
00:07:23,350 --> 00:07:27,793
For real? Just put on a bib
and let go in the bouncing room?
95
00:07:28,874 --> 00:07:30,675
Three dead, Mr. Onno.
96
00:07:30,875 --> 00:07:33,557
Listen, I know it's hard
to comprehend...
97
00:07:33,757 --> 00:07:37,519
but the culprit is an alter ego.
She wasn't herself.
98
00:07:41,081 --> 00:07:43,963
Sorry, I guess I do
n't quite understand after all.
99
00:07:44,163 --> 00:07:46,605
How did you get
involved in the case?
100
00:07:46,805 --> 00:07:48,886
Lois asked me to help.
101
00:07:49,086 --> 00:07:51,167
You know each other? Personal?
102
00:07:51,367 --> 00:07:53,649
Yes, through the sister...
No. Just business.
103
00:07:58,332 --> 00:08:00,453
I would match this up.
104
00:08:07,898 --> 00:08:09,979
Lois! Come on.
105
00:08:10,179 --> 00:08:13,141
You shouldn't have said
we met through Tessa.
106
00:08:13,341 --> 00:08:16,423
All of that can be
used against us. Okay.
107
00:08:16,623 --> 00:08:19,385
And next time just
be on time, please.
108
00:08:21,106 --> 00:08:23,427
I still spoke to her.
109
00:08:23,627 --> 00:08:25,108
Tessa.
110
00:08:25,308 --> 00:08:27,790
So your father is still alive.
Evidently.
111
00:08:28,990 --> 00:08:31,512
Have you seen it yet?
I don't need to see it.
112
00:08:33,353 --> 00:08:35,915
And Tessa?
He doesn't want to see me anymore.
113
00:08:39,277 --> 00:08:41,078
He's moved in with her now, huh.
114
00:08:43,919 --> 00:08:47,001
I don't mean to intrude, but...
You're chasing me to my car.
115
00:08:47,201 --> 00:08:49,723
Because I want to know how
you're doing. going fine.
116
00:08:51,644 --> 00:08:54,486
How on earth can you be fine
?
117
00:08:54,686 --> 00:08:57,568
So you've been hiding all these years
that your father is still alive.
118
00:08:57,768 --> 00:09:00,289
For everyone. Even for Tessa.
That's...
119
00:09:02,691 --> 00:09:06,133
I just don't get it.
You don't have to understand.
120
00:09:06,333 --> 00:09:08,414
Anyway,
if you want to talk about it...
121
00:09:21,342 --> 00:09:24,544
PIANO MUSIC
122
00:09:59,686 --> 00:10:02,247
*Long will she le...*
123
00:10:05,489 --> 00:10:08,491
Don't worry, I'm not going to sing.
Congratulations.
124
00:10:08,691 --> 00:10:10,172
How did you know...
Of Ramon.
125
00:10:13,094 --> 00:10:15,615
I don't like cake very much.
That's what Ramon said too.
126
00:10:15,816 --> 00:10:17,296
Well...
127
00:10:22,299 --> 00:10:23,860
No, that's good. Then I'll wait.
128
00:10:26,742 --> 00:10:29,344
He's been on the phone all morning
.
129
00:10:34,027 --> 00:10:35,508
What if they know?
130
00:10:36,708 --> 00:10:38,790
That it was me at Maaike's house?
131
00:10:38,990 --> 00:10:41,071
Then you have a problem.
Okay.
132
00:10:42,512 --> 00:10:44,073
Is that all you can say?
133
00:10:45,073 --> 00:10:46,554
What do you want to hear?
134
00:10:48,195 --> 00:10:49,836
That I'm not the shawl.
135
00:10:50,036 --> 00:10:52,478
If you're the jack,
then I'm the jack too...
136
00:10:52,678 --> 00:10:54,919
so I hope
that doesn't happen. Lois?
137
00:10:55,920 --> 00:10:59,202
Detective Elzinga will help you further.
You can take a seat there.
138
00:11:03,845 --> 00:11:05,526
Nick.
What?
139
00:11:08,167 --> 00:11:10,489
Who is that?
Some hysterical bitch.
140
00:11:10,689 --> 00:11:14,171
Her daughter is an hour late
from school. Immediately panicked.
141
00:11:14,371 --> 00:11:16,773
I have to pick up my daughter
from daycare now...
142
00:11:16,973 --> 00:11:18,854
so this one is for you.
143
00:11:19,054 --> 00:11:20,935
Britt always comes home on time.
144
00:11:21,135 --> 00:11:22,976
And her watch is off.
145
00:11:23,177 --> 00:11:24,898
Look here.
146
00:11:25,098 --> 00:11:26,579
Hair color?
147
00:11:26,779 --> 00:11:28,260
Eh, blond.
148
00:11:29,340 --> 00:11:30,821
Nothing at the hospitals.
149
00:11:31,021 --> 00:11:34,023
Look. I can see exactly
where her watch fell.
150
00:11:34,223 --> 00:11:35,704
Do you see that? Here, in the park.
151
00:11:35,904 --> 00:11:37,826
I don't know what she was doing there,
in the park.
152
00:11:38,026 --> 00:11:39,827
I've been there
and she's not there anymore.
153
00:11:40,027 --> 00:11:42,989
Who last saw her?
I do not know.
154
00:11:43,189 --> 00:11:45,430
She said she
had to go see a friend...
155
00:11:45,630 --> 00:11:48,832
but she never got there.
Do you have a number for that?
156
00:11:49,032 --> 00:11:50,513
Yes. Secure.
157
00:11:50,713 --> 00:11:53,115
Couldn't she have turned that watch
off herself?
158
00:11:53,315 --> 00:11:56,317
No of course not.
That's what those things are made for.
159
00:11:56,517 --> 00:11:57,998
Look. She.
160
00:12:00,159 --> 00:12:03,121
She hasn't been gone that long.
Maybe she wanted some alone time.
161
00:12:03,321 --> 00:12:04,962
No! This is not right.
Believe me now!
162
00:12:05,162 --> 00:12:07,844
Britt would run errands
and then she would come home!
163
00:12:08,044 --> 00:12:09,525
Is Britt sexually active?
164
00:12:11,126 --> 00:12:12,967
Britt is thirteen years old.
165
00:12:13,167 --> 00:12:14,808
Does she have a boyfriend?
No.
166
00:12:15,008 --> 00:12:17,850
Britt is very good
in that area. Are you sure?
167
00:12:18,050 --> 00:12:19,691
My child does not lie to me!
168
00:12:27,776 --> 00:12:30,418
Where is her father now?
It is no longer in the picture.
169
00:12:31,658 --> 00:12:34,180
Name?
Roy... de Graaf.
170
00:12:35,221 --> 00:12:36,982
But he's stuck. For years.
171
00:12:37,182 --> 00:12:40,784
for what? Guys, do I really have
to tell that whole story?!
172
00:12:40,984 --> 00:12:43,105
My daughter is missing!
Please, say!
173
00:12:45,467 --> 00:12:48,148
Do you have
Britts social media credentials?
174
00:12:48,349 --> 00:12:51,430
Facebook, Twitter...
No, Britt doesn't have any of that.
175
00:12:51,631 --> 00:12:53,952
Britt is not allowed to use social media
until she is 16.
176
00:12:55,033 --> 00:12:56,594
You never know who is watching.
177
00:12:59,075 --> 00:13:01,116
They are already looking.
178
00:13:01,316 --> 00:13:02,797
Who are already looking?
179
00:13:02,997 --> 00:13:04,478
Everybody.
180
00:13:05,679 --> 00:13:07,160
Yes, this is very handy.
181
00:13:09,121 --> 00:13:11,082
RINGTONE
182
00:13:11,283 --> 00:13:12,763
Sorry.
183
00:13:15,925 --> 00:13:17,406
Nothing?
184
00:13:17,606 --> 00:13:19,167
I want these people gone.
185
00:13:19,367 --> 00:13:22,449
Those people help me search.
They don't help, they hinder.
186
00:13:24,330 --> 00:13:27,693
Mirjam, coming to us
was a good decision...
187
00:13:27,893 --> 00:13:30,454
but then you have to trust.
We know what we do.
188
00:13:30,654 --> 00:13:33,736
Everything that happens here
just slows things down.
189
00:13:35,457 --> 00:13:36,938
Yes?
190
00:13:38,019 --> 00:13:40,420
Folks, all back to the path!
Miriam!
191
00:13:42,381 --> 00:13:44,783
Where was it?
On the water side.
192
00:13:44,983 --> 00:13:46,464
Lay on the ground.
193
00:13:51,947 --> 00:13:54,029
Claudien has
spoken to the school...
194
00:13:54,229 --> 00:13:56,870
there was a white van outside the door all morning .
195
00:13:57,070 --> 00:13:58,551
The van is now gone.
196
00:13:59,832 --> 00:14:01,313
Bel Ramon.
197
00:14:01,513 --> 00:14:02,994
This is a kidnapping.
198
00:14:05,876 --> 00:14:07,797
Okay, stick with it, please.
199
00:14:09,958 --> 00:14:12,360
Girl on the right here,
blonde girl on the right...
200
00:14:12,560 --> 00:14:14,041
is Britt Strijbis.
201
00:14:14,241 --> 00:14:17,443
Left this morning, from school,
alone. Nick?
202
00:14:17,643 --> 00:14:19,284
I spoke to the concierge.
203
00:14:19,484 --> 00:14:22,486
He has seen a white delivery van all morning .
204
00:14:22,686 --> 00:14:26,929
A white 2003 Mercedes-Benz Sprinter
with stolen number plate.
205
00:14:27,129 --> 00:14:29,010
As you can see right away...
206
00:14:29,210 --> 00:14:32,492
is this man who gets out like this
unfortunately not recognizable.
207
00:14:33,613 --> 00:14:35,654
He followed her all the way.
208
00:14:35,854 --> 00:14:39,696
Until the park. There are
no more surveillance cameras there, so...
209
00:14:39,897 --> 00:14:41,377
This is where we lose them.
210
00:14:42,658 --> 00:14:44,740
Since half an hour it has also been
for the Public Prosecutor...
211
00:14:44,940 --> 00:14:48,182
unlawful deprivation of liberty.
AMBER Alert is already out.
212
00:14:48,382 --> 00:14:50,423
Come press anyway.
Keep in mind.
213
00:14:50,623 --> 00:14:53,945
Is there already a family detective
on the mother? You offer yourself?
214
00:14:54,145 --> 00:14:55,626
Yes.
Hereby.
215
00:14:55,826 --> 00:14:58,708
nadia. lois. You have
spoken to the classmates.
216
00:14:58,908 --> 00:15:02,630
They talked about a boyfriend
Britt would have. An older boy.
217
00:15:02,831 --> 00:15:04,472
From 21.
Christiaan van Schaak.
218
00:15:04,672 --> 00:15:06,153
I'll have him searched.
219
00:15:06,353 --> 00:15:08,434
Good. I coordinate from here.
220
00:15:08,634 --> 00:15:11,516
I want a thorough
investigation of the site.
221
00:15:11,716 --> 00:15:14,037
I want antecedents
on that Van Schaak.
222
00:15:15,438 --> 00:15:16,919
Hotline...
Ramon.
223
00:15:18,160 --> 00:15:21,642
I would like to be proactively
involved in this.
224
00:15:21,842 --> 00:15:25,444
Being proactive, Nick, does that mean you're
going to prevent the kidnapping?
225
00:15:25,644 --> 00:15:27,325
Is that what you mean?
GRINK
226
00:15:27,526 --> 00:15:29,167
Active then.
227
00:15:29,367 --> 00:15:31,768
I would like to be your second husband
.
228
00:15:31,968 --> 00:15:33,449
Objection, anyone?
229
00:15:36,091 --> 00:15:38,732
That's it for now.
Nick coordinates from here.
230
00:15:38,933 --> 00:15:40,814
And her father?
231
00:15:41,014 --> 00:15:44,656
Roy de Graaf. Is imprisoned in Zwaag,
for heavy violence and drug smuggling...
232
00:15:44,856 --> 00:15:48,218
and has his first leave tomorrow.
So he's stuck.
233
00:15:48,418 --> 00:15:51,020
He's released the week
his daughter is kidnapped.
234
00:15:51,220 --> 00:15:54,262
I hear what you're saying, but now
Van Schaak seems like a better lead to me.
235
00:15:54,462 --> 00:15:57,344
If Roy has enemies,
someone might try him...
236
00:15:57,544 --> 00:15:59,865
through his daughter.
It's no contest.
237
00:16:00,065 --> 00:16:02,387
That one is for you then. Yes?
Beautiful. To work.
238
00:16:04,788 --> 00:16:06,750
Lois, met Guido.
239
00:16:06,950 --> 00:16:08,631
From you... From Tessa.
240
00:16:10,032 --> 00:16:13,153
I was wondering if we could just
call about the whole thing.
241
00:16:13,354 --> 00:16:14,834
Seemed good to me.
242
00:16:15,035 --> 00:16:16,515
Dit was Guido.
243
00:16:16,716 --> 00:16:18,196
From your sister.
244
00:16:32,445 --> 00:16:35,647
There is a vending machine in the staff
hall...
245
00:16:36,808 --> 00:16:39,209
with muesli bars.
You know why we're here?
246
00:16:39,409 --> 00:16:41,211
Good muesli bars. organic.
247
00:16:41,411 --> 00:16:42,972
Without added sugars.
248
00:16:44,012 --> 00:16:45,493
I want one of those.
249
00:16:47,254 --> 00:16:48,735
Maybe later.
250
00:16:52,337 --> 00:16:53,978
I don't know what you want from me...
251
00:16:54,178 --> 00:16:57,020
But I talk a lot better
when I have something in my stomach.
252
00:16:57,220 --> 00:16:59,342
Mister De Graaf,
your daughter has been kidnapped.
253
00:17:00,542 --> 00:17:03,064
Britt Strijbis,
that is your biological daughter?
254
00:17:06,546 --> 00:17:08,027
Britt de Graaf.
255
00:17:09,388 --> 00:17:10,869
Kidnapped why?
256
00:17:12,510 --> 00:17:13,991
Sorry.
257
00:17:16,512 --> 00:17:18,833
Who are you?
What are you doing here?
258
00:17:19,034 --> 00:17:22,115
Police in Alkmaar.
Is it true that you will be released this week?
259
00:17:22,316 --> 00:17:24,117
Tomorrow. Probationary leave.
260
00:17:25,197 --> 00:17:26,678
I think that's coincidental.
haha!
261
00:17:26,878 --> 00:17:28,359
Ha!
262
00:17:28,559 --> 00:17:31,321
Do I care
what you think about it?
263
00:17:31,521 --> 00:17:33,282
Who's got my Britt, do you think?
264
00:17:33,482 --> 00:17:34,963
hey!
Do you recognize this man?
265
00:17:43,849 --> 00:17:45,330
Or the van?
No.
266
00:17:47,931 --> 00:17:49,412
No? Are you sure?
267
00:17:50,653 --> 00:17:53,054
Who is that?
We're looking for him.
268
00:17:53,254 --> 00:17:56,256
Why don't you answer
my question? Who is that man?
269
00:17:56,456 --> 00:17:57,937
Does that man have Britt?
270
00:17:58,137 --> 00:18:01,540
We have a few more questions
for you. Fuck off with your questions!
271
00:18:03,741 --> 00:18:05,542
Mister De Graaf, do you have enemies?
272
00:18:15,428 --> 00:18:16,909
You get a bar like that.
273
00:18:38,282 --> 00:18:40,603
EXCITING MUSIC
274
00:18:43,525 --> 00:18:45,486
Just wait.
Stand still!
275
00:18:47,007 --> 00:18:48,488
hey! Stop him!
276
00:18:51,690 --> 00:18:53,171
Release!
277
00:19:02,136 --> 00:19:04,698
In 2007 you beat up your ex's partner
.
278
00:19:04,898 --> 00:19:06,379
Why did you do that?
279
00:19:06,579 --> 00:19:09,261
That wasn't an ex.
That was some fling.
280
00:19:09,461 --> 00:19:11,702
Why don't you look for that white van
?
281
00:19:11,902 --> 00:19:14,864
Would that fling perhaps do something
to you?
282
00:19:15,064 --> 00:19:16,545
He's been dead a long time.
283
00:19:16,745 --> 00:19:19,307
Heart attack. Huge grease valve.
Look it up.
284
00:19:20,428 --> 00:19:23,429
Before your arrest, you worked
for this man, Sergei Volkov.
285
00:19:26,872 --> 00:19:29,313
I'm not talking about that.
Are you friends?
286
00:19:29,513 --> 00:19:31,154
Haha.
287
00:19:31,354 --> 00:19:32,915
Or would you call him an enemy?
288
00:19:34,076 --> 00:19:37,038
Do you think Volkov has something
to do with it? What do you think?
289
00:19:37,238 --> 00:19:40,400
He's not that stupid. Why would it be
stupid to kidnap Britt?
290
00:19:40,600 --> 00:19:44,802
He knows better than to touch my
daughter. Or to Miriam.
291
00:19:45,003 --> 00:19:47,044
Where is Miriam?
Can't say.
292
00:19:48,685 --> 00:19:50,166
Why not?
293
00:19:50,366 --> 00:19:52,967
You have a restraining order,
Mr De Graaf.
294
00:19:53,168 --> 00:19:55,089
But I'm not walking
down the street now, am I?
295
00:19:55,289 --> 00:19:56,970
Do you have a conflict with Volkov?
296
00:19:58,211 --> 00:19:59,692
Hm.
297
00:19:59,892 --> 00:20:01,373
I'm here for him.
298
00:20:02,493 --> 00:20:04,575
I've kept my mouth shut
for him for five years now.
299
00:20:05,695 --> 00:20:08,217
He really isn't stupid
enough to kidnap Britt.
300
00:20:08,417 --> 00:20:09,898
Get over that photo!
301
00:20:10,098 --> 00:20:13,220
With more information, we have
a better chance of finding Britt.
302
00:20:13,420 --> 00:20:15,861
I don't know what you
're doing. Search well!
303
00:20:16,062 --> 00:20:18,303
Tell Mirjam I
'm going to help tomorrow too.
304
00:20:18,503 --> 00:20:21,145
I'm going to suspend your leave.
Until this is over.
305
00:20:21,345 --> 00:20:22,826
You can't do that at all.
306
00:20:23,026 --> 00:20:24,707
I can.
307
00:20:24,907 --> 00:20:27,428
I don't want you to go to court on your own
.
308
00:20:33,232 --> 00:20:35,794
No.
No, wait a minute. No!
309
00:20:35,994 --> 00:20:37,475
Typhoid! Kut!
310
00:20:37,675 --> 00:20:39,396
You can't do this at all!
311
00:20:42,678 --> 00:20:45,079
Make sure we keep an eye on his internet
...
312
00:20:45,279 --> 00:20:47,201
and have his conversations eavesdropped.
313
00:20:50,322 --> 00:20:52,364
Will you be careful?
314
00:20:52,564 --> 00:20:54,045
Kom.
315
00:20:54,245 --> 00:20:55,726
Keep up the good work, joh.
316
00:20:59,408 --> 00:21:01,769
Come on, just go in there.
Nick.
317
00:21:01,970 --> 00:21:04,211
A drunken statement
is of no use to us.
318
00:21:04,411 --> 00:21:07,173
I didn't arrest him.
He is here voluntarily.
319
00:21:08,413 --> 00:21:10,575
And uh... does he know that too?
320
00:21:10,775 --> 00:21:13,857
By the time I arrest him,
he'll be sober. Promised.
321
00:21:15,138 --> 00:21:16,779
But I'm not going to wait.
322
00:21:19,060 --> 00:21:20,541
Good.
323
00:21:22,102 --> 00:21:23,583
I'll take you.
324
00:21:25,264 --> 00:21:26,745
Come on.
325
00:21:29,786 --> 00:21:32,788
If we can take a
look at your home, it's ready right away.
326
00:21:32,988 --> 00:21:34,469
I do not want that.
327
00:21:36,631 --> 00:21:39,913
I just need to know when you
last saw Britt.
328
00:21:40,113 --> 00:21:43,435
I don't know any Brit. I believe you,
but her classmates say...
329
00:21:43,635 --> 00:21:45,516
Fuck her classmates. They lie.
330
00:21:49,198 --> 00:21:50,999
Gast...
331
00:21:51,200 --> 00:21:52,761
I saw a picture of her, huh...
332
00:21:54,241 --> 00:21:57,323
That's not what thirteen-year-old girls
looked like in my day.
333
00:21:59,565 --> 00:22:03,287
What is that do you think? Are there more
hormones in the water these days?
334
00:22:03,487 --> 00:22:04,968
Holy fuck.
335
00:22:05,168 --> 00:22:07,049
We have something.
Nick too.
336
00:22:07,249 --> 00:22:09,291
What were you doing in the park?
To look.
337
00:22:09,491 --> 00:22:13,333
Or had you heard that Britt was there?
No, I was just passing by.
338
00:22:13,533 --> 00:22:16,055
Shouldn't I have a lawyer or something?
Why?
339
00:22:16,255 --> 00:22:18,456
I do not know.
You weren't arrested, were you?
340
00:22:18,656 --> 00:22:20,778
Did they just arrest you?
No. Well then.
341
00:22:20,978 --> 00:22:22,739
We're just talking. No more.
342
00:22:22,939 --> 00:22:25,901
You work in a garden center, right?
Yes. As a delivery person.
343
00:22:26,101 --> 00:22:28,342
Do you ever drive around
in vans?
344
00:22:28,542 --> 00:22:30,023
Sometimes.
345
00:22:30,223 --> 00:22:32,465
Sorry?
Sometimes.
346
00:22:32,665 --> 00:22:34,466
I do everything in vans, I...
347
00:22:34,666 --> 00:22:36,147
You do everything in vans?
Yes.
348
00:22:36,347 --> 00:22:37,828
A-ha, geile aap.
349
00:22:44,072 --> 00:22:45,553
Calm down.
350
00:22:47,954 --> 00:22:49,435
Coffee?
351
00:22:53,958 --> 00:22:55,439
Jesus, that guy stinks!
352
00:22:55,639 --> 00:22:58,080
Hormones in the water?
I know those kind of guys.
353
00:22:58,280 --> 00:23:00,482
They want to belong.
That's why I spawn it.
354
00:23:00,682 --> 00:23:02,163
You feed it.
355
00:23:03,564 --> 00:23:05,645
He should have brought up that van himself
.
356
00:23:05,845 --> 00:23:08,247
I don't need his statement
to prove...
357
00:23:08,447 --> 00:23:11,609
that he drives vans.
That's why I'm letting him know what I know.
358
00:23:11,809 --> 00:23:14,050
Subtle.
What are you actually dealing with?
359
00:23:14,250 --> 00:23:16,932
Nick. The father. Tell.
360
00:23:17,132 --> 00:23:18,813
Roy de Graaf knows the kidnapper.
361
00:23:19,894 --> 00:23:21,375
That's what he said?
Not out loud.
362
00:23:22,535 --> 00:23:24,416
Not out loud?
So telepathic?
363
00:23:25,897 --> 00:23:28,019
Roy knows why his daughter
was kidnapped.
364
00:23:29,620 --> 00:23:31,501
Okay, if you really think that uh...
Yes.
365
00:23:32,621 --> 00:23:36,384
I want to go through his business contacts,
starting with Sergei Volkov.
366
00:23:37,905 --> 00:23:39,386
Russian mafia.
367
00:23:40,426 --> 00:23:43,268
Volkov operates in Germany
and Roy worked for him...
368
00:23:43,468 --> 00:23:45,189
before he got stuck.
369
00:23:45,389 --> 00:23:47,831
Maybe Volkov is trying
to pressure him.
370
00:23:48,031 --> 00:23:50,993
Pressure for what?
So I want to find out.
371
00:23:51,193 --> 00:23:53,234
Nadia?
372
00:23:53,434 --> 00:23:54,915
What do you think?
373
00:23:57,957 --> 00:23:59,438
I don't know.
374
00:23:59,638 --> 00:24:03,160
Well, that all sounds super convincing
. Ramon, I want to move on.
375
00:24:03,360 --> 00:24:05,682
Hot off the press.
From a friend of Britt's.
376
00:24:07,843 --> 00:24:09,324
Ah, street dams!
377
00:24:09,524 --> 00:24:11,005
Hey, fuck off!
378
00:24:12,206 --> 00:24:14,847
hey!
Now I have to officially ask you:
379
00:24:15,047 --> 00:24:17,369
Where were you today between 1 and 3?
380
00:24:17,569 --> 00:24:20,411
Where were you today?
I don't know. I don't know.
381
00:24:20,611 --> 00:24:22,852
I don't know.
I suffer from blackouts.
382
00:24:23,052 --> 00:24:25,814
I get that. I don't
even remember what I had for breakfast.
383
00:24:26,014 --> 00:24:29,056
But come on, think for a second, man.
Somewhere outside? I don't know.
384
00:24:29,256 --> 00:24:30,937
Were people there?
Perhaps.
385
00:24:31,137 --> 00:24:33,779
Are you sure I can't
have a look at your house?
386
00:25:18,686 --> 00:25:20,247
Law enforcement! Make yourself known!
387
00:25:35,817 --> 00:25:37,578
This is all Sergei's real estate.
388
00:25:39,139 --> 00:25:42,621
Nightclubs, apartments, garages.
389
00:25:42,821 --> 00:25:44,302
But I find no conflict.
390
00:25:45,462 --> 00:25:48,504
Roy could have been released earlier
if he had mentioned Volkov.
391
00:25:48,704 --> 00:25:50,185
He hasn't done it.
392
00:25:50,385 --> 00:25:52,947
So he's right,
Volkov owes him something.
393
00:25:53,147 --> 00:25:56,109
When Ramon asks for your opinion,
don't hesitate.
394
00:25:57,110 --> 00:25:58,590
But I do doubt.
Not me.
395
00:25:58,791 --> 00:26:00,271
So then you're behind me. Yes?
396
00:26:01,512 --> 00:26:04,354
Lois, did you have Roy de Graaf
block his leave?
397
00:26:04,554 --> 00:26:06,035
Yes.
398
00:26:08,396 --> 00:26:09,877
Can you come with me for a second?
399
00:26:16,641 --> 00:26:19,643
Believe it or not, I'm trying
to protect you here.
400
00:26:19,843 --> 00:26:21,324
Protect what for?
401
00:26:25,887 --> 00:26:27,368
You can't think of anything?
402
00:26:29,329 --> 00:26:33,492
No.
Lois, you don't want the OM...
403
00:26:33,692 --> 00:26:35,733
will focus even more on you two
.
404
00:26:35,933 --> 00:26:38,175
They will not let go of the Maaike Scholten case .
405
00:26:38,375 --> 00:26:41,497
I've had a lot of fun
with it. I just want to do my job.
406
00:26:43,818 --> 00:26:45,299
Ramon?
407
00:26:59,428 --> 00:27:00,908
Is this your laptop, Chris?
408
00:27:04,831 --> 00:27:06,312
What is this?
409
00:27:09,274 --> 00:27:11,395
'You have the horniest buttocks
in Alkmaar.'
410
00:27:11,595 --> 00:27:13,076
'Stop.'
411
00:27:13,276 --> 00:27:14,957
'Come to me.'
'No.'
412
00:27:16,198 --> 00:27:18,719
"If you don't come now,
I'll come get you, Britt."
413
00:27:18,919 --> 00:27:20,801
'How do you mean?'
414
00:27:21,001 --> 00:27:22,602
"I'm coming to get you...
415
00:27:22,802 --> 00:27:24,363
and I'm going to fuck you stupid.'
416
00:27:31,847 --> 00:27:33,648
I think it's nice, but...
417
00:27:34,729 --> 00:27:38,251
this girl is uh...
thirteen, huh.
418
00:27:38,451 --> 00:27:40,573
So then we really do have
a problem.
419
00:27:42,614 --> 00:27:44,095
She looks much older.
420
00:27:48,898 --> 00:27:50,859
Yes.
421
00:27:51,059 --> 00:27:52,540
Yes, I understand.
422
00:27:54,021 --> 00:27:56,662
You probably didn't even
know how old she was...
423
00:27:56,863 --> 00:27:58,544
when you met her.
No.
424
00:28:02,506 --> 00:28:03,987
Are you in love with Britt?
425
00:28:06,148 --> 00:28:07,629
And she on you?
426
00:28:09,550 --> 00:28:11,431
If you are in love
with each other...
427
00:28:11,632 --> 00:28:14,313
then you don't really have a reason
to kidnap her, do you?
428
00:28:14,513 --> 00:28:15,994
I can use that.
429
00:28:17,315 --> 00:28:19,276
We are in love.
430
00:28:19,476 --> 00:28:20,957
That's great, man.
431
00:28:21,157 --> 00:28:22,638
Have you also uh…
432
00:28:24,559 --> 00:28:28,322
I knew it. When I saw you,
I immediately thought: That's a player.
433
00:28:28,522 --> 00:28:30,523
How often already?
434
00:28:30,723 --> 00:28:32,204
Once.
435
00:28:33,645 --> 00:28:35,126
Just one time?
436
00:28:36,967 --> 00:28:38,768
One time what?
437
00:28:39,849 --> 00:28:41,770
freeze message.
438
00:28:41,970 --> 00:28:44,091
Only fidgeted?
And kissing.
439
00:28:45,972 --> 00:28:48,374
And with my fingers.
But you sure wanted more?
440
00:28:50,095 --> 00:28:51,776
Yes? You wanted more?
441
00:28:51,976 --> 00:28:53,457
And they?
442
00:28:57,379 --> 00:28:59,901
No. Do you think it was because of
those girlfriends?
443
00:29:00,101 --> 00:29:02,182
I do not know.
Didn't she want to see you anymore?
444
00:29:02,382 --> 00:29:03,863
She didn't want anything anymore.
445
00:29:04,064 --> 00:29:05,865
You were mad about that, weren't you?
446
00:29:06,065 --> 00:29:08,506
Pretty.
He puts everything in his mouth.
447
00:29:08,706 --> 00:29:11,948
You don't have to watch.
Nick knows exactly what he's doing.
448
00:29:12,148 --> 00:29:13,709
Where could she be now then?
449
00:29:14,830 --> 00:29:16,711
Where would you take her?
450
00:29:20,634 --> 00:29:22,115
I don't know.
451
00:29:22,315 --> 00:29:24,996
Would you take her in your van
maybe?
452
00:29:25,196 --> 00:29:27,118
I don't know.
You don't remember.
453
00:29:29,959 --> 00:29:33,481
If you don't remember, it could
have happened. However?
454
00:29:35,683 --> 00:29:37,164
Yes.
455
00:29:37,364 --> 00:29:40,446
That boy doesn't know what he's saying.
You took her?
456
00:29:40,646 --> 00:29:42,127
In your car?
457
00:29:42,327 --> 00:29:44,208
Lois, get out. Now.
458
00:29:45,249 --> 00:29:47,490
Take the rest of the day off.
Nadia too.
459
00:29:49,851 --> 00:29:52,413
I didn't say anything.
He knows what you've done.
460
00:29:52,613 --> 00:29:54,935
Wouldn't you keep your mouth shut?
I have done that.
461
00:29:55,135 --> 00:29:58,217
This is exactly why I
didn't want a partner. Is there any news?
462
00:29:58,417 --> 00:30:01,699
We are working on it. If there is
news, we will let you know immediately.
463
00:30:01,899 --> 00:30:03,380
Here. You can keep it.
464
00:30:04,540 --> 00:30:07,982
You really don't have to. Please promise me
you'll find her again.
465
00:30:08,183 --> 00:30:10,184
I can't promise.
Please.
466
00:30:10,384 --> 00:30:12,946
You don't have to mean it.
I just want to hear it.
467
00:30:16,308 --> 00:30:18,349
I'm going to do everything I can.
468
00:30:18,549 --> 00:30:20,030
Come on.
469
00:30:28,595 --> 00:30:30,236
Here. Water.
470
00:30:44,765 --> 00:30:46,246
Do not be afraid.
471
00:30:48,127 --> 00:30:49,608
I am kevin.
472
00:30:49,808 --> 00:30:51,809
And you're Britt, aren't you?
Where am I?
473
00:30:52,009 --> 00:30:53,490
Beautiful name.
474
00:30:53,690 --> 00:30:55,932
THERE IS A TRAIN
475
00:30:58,253 --> 00:31:00,575
If you don't bother,
I'll untie them.
476
00:31:00,775 --> 00:31:03,456
Shall we agree on that?
That you don't make it difficult?
477
00:31:18,305 --> 00:31:19,786
We have a shower there.
478
00:31:19,986 --> 00:31:21,547
You probably want to take a shower.
479
00:31:25,430 --> 00:31:28,271
Yes! It was really hot
in that van.
480
00:31:30,033 --> 00:31:32,594
Look how wet you are.
All sweaty.
481
00:31:34,475 --> 00:31:35,956
Can I get out of here?
482
00:31:36,156 --> 00:31:39,158
Come on, go freshen up.
You immediately feel better.
483
00:31:43,080 --> 00:31:44,561
Come on.
484
00:31:49,805 --> 00:31:51,606
WATER BEGINS TO FLOW
485
00:32:04,173 --> 00:32:05,654
Hey, Lois.
With Guido again.
486
00:32:05,854 --> 00:32:07,335
From your sister.
487
00:32:07,535 --> 00:32:09,457
I think you're busy
with work...
488
00:32:09,657 --> 00:32:11,738
but could you please
call back...
489
00:32:17,141 --> 00:32:19,623
Laws! Laws! Laws!
490
00:32:19,823 --> 00:32:21,304
Someone visit.
491
00:32:21,504 --> 00:32:23,585
I don't need tea!
492
00:32:23,785 --> 00:32:25,666
Ah, finally!
493
00:32:26,867 --> 00:32:29,189
Say, thank you very much.
For the wait.
494
00:32:29,389 --> 00:32:31,590
For the hospitality.
Don't mention it.
495
00:32:32,591 --> 00:32:35,032
What a lovely woman she is.
What are you coming to do?
496
00:32:37,874 --> 00:32:39,555
This condition.
497
00:32:39,755 --> 00:32:41,636
Between you.
498
00:32:41,836 --> 00:32:43,958
And your father, isn't that...
499
00:32:44,158 --> 00:32:46,199
unimaginable!
Guido.
500
00:32:46,399 --> 00:32:49,081
You must have had your reasons.
That's not the point.
501
00:32:49,281 --> 00:32:52,603
But you two.
That can't be the end, can it?
502
00:32:53,724 --> 00:32:56,405
Can we talk about that?
There's nothing to talk about.
503
00:32:56,605 --> 00:32:58,486
Tessa doesn't want to see me anymore.
With me.
504
00:32:58,687 --> 00:33:00,167
Tessa is not well.
505
00:33:01,808 --> 00:33:03,369
And I'd love to help, but...
506
00:33:04,450 --> 00:33:06,011
that's not really my eh...
507
00:33:07,732 --> 00:33:10,494
I can't do that at all.
She always had you for that.
508
00:33:10,694 --> 00:33:13,175
It's your wife.
It's your father.
509
00:33:13,376 --> 00:33:15,377
Who now lives with me.
510
00:33:15,577 --> 00:33:18,659
Not that I'm being asked.
Anyway. I mean...
511
00:33:18,859 --> 00:33:22,061
If that makes Tessa happy,
but that doesn't happen.
512
00:33:26,263 --> 00:33:27,904
You should just uh...
Not here.
513
00:33:29,025 --> 00:33:32,267
come. We are going to Il Colosseo.
My treat.
514
00:33:32,467 --> 00:33:33,948
I have a business, so...
515
00:33:35,069 --> 00:33:36,790
You have to fight for your family.
516
00:33:40,192 --> 00:33:42,713
Lady and gentleman, welcome.
You had made a reservation.
517
00:33:42,914 --> 00:33:45,675
Yes. Zevenhuizen.
A table for several people.
518
00:33:45,875 --> 00:33:48,877
Ah yes. May I take your coat,
please. Go ahead.
519
00:33:53,840 --> 00:33:55,321
Thank you.
520
00:33:57,002 --> 00:33:58,683
Follow me, please.
Beautiful.
521
00:34:05,647 --> 00:34:07,368
Darling.
522
00:34:07,569 --> 00:34:09,330
What is this?
523
00:34:09,530 --> 00:34:11,371
Yes, you are already there.
524
00:34:15,413 --> 00:34:16,894
Lul.
525
00:34:17,094 --> 00:34:19,336
Can I already
pour you something nice?
526
00:34:19,536 --> 00:34:22,137
We'll wait.
We'll wait. Yes.
527
00:34:34,825 --> 00:34:36,826
Well, say it then.
528
00:34:38,748 --> 00:34:41,109
Say what?
You have nothing to say to me?
529
00:34:44,551 --> 00:34:47,833
What do you want to hear? Sorry for lying to you
for years...
530
00:34:48,033 --> 00:34:49,834
and said your father was dead?
531
00:34:50,034 --> 00:34:52,676
While he was alive and
well all this time? something like that?
532
00:34:54,837 --> 00:34:56,318
Sorry.
533
00:34:58,039 --> 00:34:59,520
That was it?
534
00:35:04,083 --> 00:35:05,844
It was better this way.
Oh no.
535
00:35:06,044 --> 00:35:08,126
We are far from getting to
the why.
536
00:35:08,326 --> 00:35:09,807
First the apologies themselves.
537
00:35:10,807 --> 00:35:12,288
'Sorry.'
That was it?
538
00:35:12,488 --> 00:35:14,489
What Lois is trying to say...
Guido!
539
00:35:14,690 --> 00:35:18,292
You should totally shut up now.
This is something between me and Lois. Yes?
540
00:35:20,333 --> 00:35:23,815
You should know you were wrong.
Even you. Am I saying sorry?
541
00:35:24,015 --> 00:35:26,857
He roamed the street.
He needed help.
542
00:35:27,057 --> 00:35:29,459
And you tell him not
to come home anymore...
543
00:35:29,659 --> 00:35:32,020
and to me that he is dead.
That's not how it went.
544
00:35:32,220 --> 00:35:35,022
I have the wine list here.
Get rid of your wine list!
545
00:35:35,222 --> 00:35:37,223
Can't you see
we're talking?
546
00:35:37,423 --> 00:35:39,745
We'll stick to water for a while.
Evidently.
547
00:35:44,948 --> 00:35:47,149
You just took my father
from me.
548
00:35:52,152 --> 00:35:54,674
He now lives in your house,
I understand?
549
00:35:56,675 --> 00:35:59,277
Yes. Where else was he supposed to go?
550
00:35:59,477 --> 00:36:01,118
Back to the Salvation Army?
551
00:36:02,319 --> 00:36:03,799
I found him on the street.
552
00:36:04,840 --> 00:36:07,482
In Amsterdam.
When I was in the police academy.
553
00:36:07,682 --> 00:36:09,163
Then I gave him the choice:
554
00:36:09,363 --> 00:36:11,804
Come home with you
or stay away forever.
555
00:36:12,004 --> 00:36:14,886
He chose the latter.
What gave you the right to do that?
556
00:36:16,607 --> 00:36:18,088
This was not a good idea.
557
00:36:19,169 --> 00:36:20,650
Why are you doing such a thing?
558
00:36:20,850 --> 00:36:24,252
He must be part of
this discussion, right? you decide?
559
00:36:24,452 --> 00:36:26,253
He lives in my house.
In our house.
560
00:36:27,534 --> 00:36:29,015
Dag, Lois.
561
00:36:33,618 --> 00:36:35,099
Hallo.
562
00:36:35,299 --> 00:36:37,300
Detective Lois. Wow.
563
00:36:38,901 --> 00:36:40,782
Sir, can I take your coat?
No.
564
00:36:40,982 --> 00:36:44,024
Um... my boss would rather
not have any coats left...
565
00:36:44,224 --> 00:36:45,905
Go away! This is my jacket.
566
00:36:51,469 --> 00:36:52,949
Pap.
567
00:37:05,397 --> 00:37:06,878
Will you stand there?
568
00:37:16,084 --> 00:37:17,564
I've given you a choice.
569
00:37:17,765 --> 00:37:20,206
Come home with you
or stay away forever.
570
00:37:20,406 --> 00:37:22,047
I can't remember.
571
00:37:24,529 --> 00:37:26,010
I do.
572
00:37:26,210 --> 00:37:27,691
I drank a lot then.
573
00:37:27,891 --> 00:37:29,372
I also had no shelter.
574
00:37:31,613 --> 00:37:34,054
I can understand that Lois wanted
me to stay away.
575
00:37:34,255 --> 00:37:36,896
No, you wanted that yourself.
You just didn't last.
576
00:37:37,096 --> 00:37:39,858
Not a day went by
that I didn't think of you.
577
00:37:41,619 --> 00:37:43,420
I want a second chance.
Me too, Dad.
578
00:37:49,344 --> 00:37:52,226
He didn't want to come back.
You kept it away from me.
579
00:37:52,426 --> 00:37:54,707
To protect you.
I'll save myself.
580
00:37:56,868 --> 00:37:59,270
I put something on paper.
581
00:38:01,071 --> 00:38:03,192
It's not my own text.
582
00:38:03,392 --> 00:38:05,314
But it expresses my emotions well.
583
00:38:13,439 --> 00:38:16,400
"If love did not exist,
they will stand still...
584
00:38:16,600 --> 00:38:20,243
the rivers and the birds
and the animals...'
585
00:38:20,443 --> 00:38:22,724
No. Now you sit too.
586
00:38:30,929 --> 00:38:37,093
"If love didn't exist,
the beach would leave the sea."
587
00:38:37,293 --> 00:38:39,094
"They have nothing to talk about."
588
00:38:39,294 --> 00:38:42,696
Maybe we should
order something. Goddamnit! Shut up now!
589
00:38:44,057 --> 00:38:45,858
Go on, Dad.
I like it a lot.
590
00:38:51,422 --> 00:38:52,903
You have my number, Tes.
591
00:38:53,103 --> 00:38:55,664
And just to be clear,
I said I'm sorry.
592
00:38:55,864 --> 00:38:57,946
That is not enough.
What do you want from me then?
593
00:38:58,146 --> 00:39:00,827
You used to make a decision
for me...
594
00:39:01,028 --> 00:39:04,229
and now i take one for myself.
I never need to see you again.
595
00:39:15,276 --> 00:39:16,757
Go on, Dad.
No.
596
00:39:18,718 --> 00:39:20,199
It's not like that anymore.
597
00:39:27,284 --> 00:39:28,764
Was it your advice?
598
00:39:29,805 --> 00:39:31,806
What are you talking about?
That intervention.
599
00:39:32,006 --> 00:39:33,487
Or whatever it was.
600
00:39:33,687 --> 00:39:35,368
Guido. Ha.
601
00:39:35,569 --> 00:39:37,850
Softy.
Yes, I still advised him against it.
602
00:39:40,612 --> 00:39:42,373
Hee.
603
00:39:42,573 --> 00:39:44,294
What happened?
604
00:39:44,494 --> 00:39:45,975
Hee.
605
00:39:59,863 --> 00:40:02,025
Quiet. Calm down, hey!
606
00:40:02,225 --> 00:40:04,066
Quiet! hey!
607
00:40:50,854 --> 00:40:53,376
EXCITING MUSIC
608
00:40:59,780 --> 00:41:01,261
Not caught yet?
609
00:41:03,102 --> 00:41:05,303
What? I thought I...
610
00:41:05,503 --> 00:41:06,984
You can go.
611
00:41:32,080 --> 00:41:34,161
THERE IS A TRAIN
612
00:41:46,769 --> 00:41:48,249
Hee.
Hee.
613
00:42:10,823 --> 00:42:12,945
Why did you handcuff her
?
614
00:42:13,145 --> 00:42:15,986
For her own safety.
I also have things to do.
615
00:42:18,108 --> 00:42:19,589
Keys.
616
00:42:24,552 --> 00:42:29,234
Yes, that bed sleeps just fine.
I sleep on that shitty couch upstairs.
617
00:42:29,435 --> 00:42:30,996
Did you give her meat?
618
00:42:31,196 --> 00:42:34,758
What? Just some ham.
Have veggies, too.
619
00:42:38,760 --> 00:42:40,241
Leave us a moment.
620
00:42:40,441 --> 00:42:42,883
The bus was also fine.
Lucas, give us a second.
621
00:42:43,083 --> 00:42:44,564
Not my real name!
622
00:42:44,764 --> 00:42:46,245
Man!
623
00:42:52,209 --> 00:42:54,010
Do you still recognize me?
624
00:42:54,210 --> 00:42:56,211
Are you my father?
625
00:42:56,411 --> 00:42:58,412
Yes. Did you miss me?
626
00:43:01,094 --> 00:43:02,575
What am I doing here?
627
00:43:02,775 --> 00:43:04,256
We are going on a trip.
628
00:43:04,456 --> 00:43:06,297
Where to?
629
00:43:06,497 --> 00:43:07,978
You're just your mother.
630
00:43:09,219 --> 00:43:10,700
With all those questions.
631
00:43:16,223 --> 00:43:18,024
Do you have braces?
I want to go home.
632
00:43:18,224 --> 00:43:20,466
No. We will travel first.
633
00:43:22,867 --> 00:43:24,348
Look at me.
634
00:43:29,351 --> 00:43:31,272
Do not.
Did you hear me?
635
00:43:32,393 --> 00:43:34,514
Did you hear me?
Did you hear me?
636
00:43:34,714 --> 00:43:36,195
Yes.
Okay.
637
00:43:37,796 --> 00:43:41,118
Where did you drive with her?
I need to get some sleep, I think.
638
00:43:41,318 --> 00:43:44,280
I also need to get some sleep, but
we won't until Britt gets back!
639
00:43:44,480 --> 00:43:46,922
Where is she then?
Are you asking me? Where is she?!
640
00:43:47,122 --> 00:43:48,923
I do not know!
641
00:43:49,123 --> 00:43:51,044
You kidnapped her,
motherfucker.
642
00:43:51,244 --> 00:43:53,206
Because you didn't care
that she broke up with you.
643
00:43:53,406 --> 00:43:55,687
What does that say about you,
that even 13-year-old girls...
644
00:43:55,887 --> 00:43:57,368
find you a sad guest?
645
00:43:57,568 --> 00:44:00,210
That you have to kidnap
them so they stay with you? Cut down!
646
00:44:00,410 --> 00:44:02,291
Nobody wants to be with you, Chris!
Cut down!
647
00:44:02,491 --> 00:44:05,333
I won't cut it until you tell me where she is.
I don't know. Where's Britt?
648
00:44:05,533 --> 00:44:07,895
And?
Where is she? I don't know!
649
00:44:08,095 --> 00:44:09,576
I don't know!
650
00:44:11,137 --> 00:44:14,018
He went on all night.
Nothing.
651
00:44:14,219 --> 00:44:17,260
I want to be by the jail
when Roy de Graaf comes out.
652
00:44:17,460 --> 00:44:19,582
Ladies! We're going to talk.
653
00:44:20,863 --> 00:44:22,343
Nadia, you first.
654
00:44:39,514 --> 00:44:41,275
Lois.
655
00:44:41,475 --> 00:44:42,956
Your father is downstairs.
656
00:44:55,204 --> 00:44:56,684
My number.
657
00:44:56,885 --> 00:44:59,726
If you want to talk to me,
you can leave a message.
658
00:45:01,327 --> 00:45:02,808
Do you have a phone?
659
00:45:03,008 --> 00:45:04,769
Tessa gave me one.
660
00:45:04,969 --> 00:45:06,450
But I don't get that thing.
661
00:45:08,772 --> 00:45:10,413
She cried all night.
662
00:45:13,775 --> 00:45:15,976
What are you doing here?
663
00:45:16,176 --> 00:45:18,178
You can kindly ask that too, right
?
664
00:45:25,102 --> 00:45:29,184
If you think it will help
if I leave again, I will.
665
00:45:35,948 --> 00:45:37,429
If it helps. Yes?
666
00:45:39,751 --> 00:45:42,712
I don't want to be blamed
for you arguing.
667
00:45:42,913 --> 00:45:44,393
It is your fault.
668
00:45:44,594 --> 00:45:46,675
And you are innocent?
669
00:45:46,875 --> 00:45:49,997
I'm in the middle of a kidnapping case.
I don't have time for this.
670
00:45:50,197 --> 00:45:51,678
Then you make time!
671
00:45:54,720 --> 00:45:56,561
Say it.
672
00:45:56,761 --> 00:45:58,562
Do you want me to leave?
673
00:45:58,762 --> 00:46:01,644
Then it's my fault again
that you disappeared, right?
674
00:46:05,086 --> 00:46:07,728
I'm trying to help you, yeah?
If you want to go, go.
675
00:46:07,928 --> 00:46:10,609
If you want to stay, stay.
Make your own decisions.
676
00:46:10,810 --> 00:46:13,932
You know you haven't
touched me since I got back?
677
00:46:27,780 --> 00:46:30,101
Yes, of course I had to guess
the size.
678
00:46:34,384 --> 00:46:35,865
And the necklace?
679
00:46:36,906 --> 00:46:38,386
necklace?
680
00:46:40,188 --> 00:46:42,509
The necklace I gave you
, man!
681
00:46:42,709 --> 00:46:45,111
That silver necklace.
The necklace.
682
00:46:45,311 --> 00:46:47,032
Oh yes, at the very bottom.
683
00:46:51,955 --> 00:46:53,676
Honey, come sit down.
684
00:46:58,078 --> 00:47:00,000
Do you see this?
685
00:47:00,200 --> 00:47:02,641
I gave this to you
when you were a toddler.
686
00:47:02,841 --> 00:47:06,444
Mother didn't want any of it.
That kept going to my head.
687
00:47:06,644 --> 00:47:08,205
But I saved it for you.
688
00:47:09,525 --> 00:47:11,006
And now I give it back to you.
689
00:47:14,048 --> 00:47:16,610
And you, you couldn't buy anything but
pink?
690
00:47:16,810 --> 00:47:18,291
It's a girl isn't it?
691
00:47:18,491 --> 00:47:20,892
You could also be a little grateful
...
692
00:47:21,092 --> 00:47:23,214
for everything I did for you
.
693
00:47:23,414 --> 00:47:26,936
The police saw you, they
recorded the van.
694
00:47:27,136 --> 00:47:28,697
To thank? What exactly?
695
00:47:33,860 --> 00:47:35,341
Here with the gun.
696
00:47:38,543 --> 00:47:40,424
No, don't arrive.
Do not touch.
697
00:47:40,624 --> 00:47:42,506
Soon you will lose it.
Do you see this?
698
00:47:42,706 --> 00:47:44,547
This one brings luck.
699
00:47:44,747 --> 00:47:47,188
Will we need
when we go on a trip.
700
00:47:47,388 --> 00:47:48,869
Yes? Store well.
701
00:47:50,670 --> 00:47:52,311
If you still need to freshen up...
702
00:47:53,952 --> 00:47:57,114
Or whatever you do, take a shower,
you can do that now. Good?
703
00:47:58,315 --> 00:47:59,796
That's not necessary.
704
00:47:59,996 --> 00:48:01,477
What?
705
00:48:01,677 --> 00:48:04,599
I don't want to shower with him around.
706
00:48:06,080 --> 00:48:07,561
What then?
707
00:48:09,522 --> 00:48:11,003
Just no.
708
00:48:11,203 --> 00:48:12,924
Did he do something?
709
00:48:13,124 --> 00:48:16,086
Why not? What did he...
What did he do?!
710
00:48:16,286 --> 00:48:18,087
I had to take a shower and he took pictures.
711
00:48:21,769 --> 00:48:23,611
What?
712
00:48:23,811 --> 00:48:26,813
I had to take a shower and he took...
naked pictures.
713
00:48:27,013 --> 00:48:29,534
You just went to
undress for him? That had to be!
714
00:48:29,734 --> 00:48:31,215
That is not necessary at all!
715
00:48:32,296 --> 00:48:34,497
You do!
You stay here.
716
00:48:39,340 --> 00:48:41,381
Lucas.
And?
717
00:48:41,582 --> 00:48:44,183
Give me the car keys.
Why?
718
00:48:44,383 --> 00:48:46,585
The car keys. Now!
hey!
719
00:48:46,865 --> 00:48:48,666
SHOT
720
00:48:51,628 --> 00:48:54,069
EXCITING MUSIC
721
00:48:58,672 --> 00:49:00,393
Okay. Come along.
722
00:49:12,320 --> 00:49:13,801
Kom mee.
723
00:49:27,850 --> 00:49:29,331
Is he dead?
724
00:49:30,531 --> 00:49:32,012
Nee.
725
00:49:33,973 --> 00:49:36,015
I do not know.
I do not know.
726
00:49:49,343 --> 00:49:51,904
MUSIC
727
00:50:04,232 --> 00:50:06,513
Are you going to put it in your mouth now?
728
00:50:06,713 --> 00:50:09,755
You know what kind of crap
is in there, right?
729
00:50:09,955 --> 00:50:12,117
Hello? I ask you what.
730
00:50:12,317 --> 00:50:14,398
I won't.
731
00:50:14,598 --> 00:50:17,360
Well done. That's how they get you
with that shit.
732
00:50:17,560 --> 00:50:19,761
With those sugars,
with those saturated fats.
733
00:50:19,962 --> 00:50:21,442
Where are we going?
734
00:50:22,843 --> 00:50:24,324
Get money.
735
00:50:26,245 --> 00:50:27,726
My money.
736
00:50:34,891 --> 00:50:37,852
...of course I
'd rather not. You understand.
737
00:50:38,053 --> 00:50:39,533
Yes, I understand.
come.
738
00:50:39,734 --> 00:50:41,895
In this case I couldn't
put my finger on it...
739
00:50:45,897 --> 00:50:48,019
Bree can't see you here.
Why not?
740
00:50:48,739 --> 00:50:50,900
Nadia just admitted it was her...
741
00:50:51,101 --> 00:50:53,502
who has been to Maaike Scholten
's house.
742
00:50:53,702 --> 00:50:57,224
No search warrant or anything
. The whole thing is fucked.
743
00:50:59,946 --> 00:51:02,267
Yes, I didn't know about that.
Oh no?
744
00:51:02,467 --> 00:51:04,829
So Nadia finds a murder weapon...
745
00:51:05,029 --> 00:51:07,711
but he doesn't tell anyone.
Would you believe it?
746
00:51:10,152 --> 00:51:12,994
I can explain to Bree anyway...
You don't explain anything to Bree.
747
00:51:13,194 --> 00:51:15,916
I'm trying to goddamn
it not to one day...
748
00:51:16,116 --> 00:51:18,877
two of my detectives
out. She can't...
749
00:51:19,078 --> 00:51:21,039
You go on vacation. Now.
Phone off.
750
00:51:21,239 --> 00:51:24,441
And you don't talk to Bree until you've
consulted with a lawyer.
751
00:51:24,641 --> 00:51:26,442
And what about Roy de Graaf?
752
00:51:26,642 --> 00:51:28,123
It's already free.
753
00:51:29,324 --> 00:51:31,085
What?!
Yes, uh...
754
00:51:31,285 --> 00:51:33,646
Mistake with the PI
about the time.
755
00:51:35,127 --> 00:51:37,009
I uh...
So it could be anywhere?
756
00:51:40,731 --> 00:51:42,452
Come on. Get out now.
757
00:51:42,652 --> 00:51:44,813
How long should I stay away?
758
00:51:45,013 --> 00:51:47,815
I'll call you.
And what should I do at home?
759
00:51:48,015 --> 00:51:50,897
That doesn't interest me at all.
Yes? Come on.
760
00:52:13,591 --> 00:52:15,072
Lois?
761
00:52:16,072 --> 00:52:19,154
You put a flag on
Roy de Graaf's file? Yes.
762
00:52:19,354 --> 00:52:20,835
I just got a notification.
763
00:52:21,035 --> 00:52:23,557
Lucas Geerlings,
an ex-cellmate of De Graaf...
764
00:52:23,757 --> 00:52:26,719
was admitted to a hospital in Almelo with a gunshot wound .
765
00:52:26,919 --> 00:52:29,481
Almelo?
Yes. Is this useful to you?
766
00:52:31,282 --> 00:52:33,963
Shall I brief Ramon?
No, I'll take care of it.
767
00:52:35,564 --> 00:52:37,045
Okay.
768
00:53:45,727 --> 00:53:48,289
What do you need me for?
Did you have anywhere...
769
00:53:48,489 --> 00:53:51,130
a mother walking around
that I have to track down for you?
770
00:53:51,330 --> 00:53:52,811
Sorry. Sorry.
771
00:53:54,532 --> 00:53:56,013
Thanks darling.
772
00:53:56,213 --> 00:53:58,095
Would you also like something to drink?
No thanks.
773
00:53:58,295 --> 00:54:00,936
I'm completely insane
with all these fucking coupons.
774
00:54:01,136 --> 00:54:02,938
I've been working on this for two days.
775
00:54:06,179 --> 00:54:08,021
I need your help on a case.
776
00:54:09,662 --> 00:54:11,143
That uh...
777
00:54:11,343 --> 00:54:13,224
missing girl?
Yes.
778
00:54:13,424 --> 00:54:15,425
Do you know people in Almelo?
How so?
779
00:54:20,908 --> 00:54:24,311
Shared a cell with the missing girl's father for three years .
780
00:54:24,511 --> 00:54:28,073
He has been in the ZGT since this afternoon,
in Almelo. shot.
781
00:54:28,273 --> 00:54:31,395
I want to go in there.
What do you need me for then?
782
00:54:31,595 --> 00:54:34,036
Ramon sent me
on vacation today.
783
00:54:37,559 --> 00:54:39,040
Long story.
784
00:54:39,240 --> 00:54:42,682
I can't be seen there,
but you're a civilian now, so...
785
00:54:44,603 --> 00:54:46,084
Are you okay?
786
00:54:55,650 --> 00:54:57,131
My car is behind.
787
00:55:02,814 --> 00:55:04,735
I can't do it with anyone
around.
788
00:55:06,016 --> 00:55:07,497
Nobody sees you like that, right?
789
00:55:08,818 --> 00:55:10,539
You see me.
790
00:55:10,739 --> 00:55:12,220
I'm not looking.
791
00:55:13,260 --> 00:55:15,021
Then close your eyes.
Yes.
792
00:55:15,222 --> 00:55:17,223
They are closed.
793
00:55:17,423 --> 00:55:19,584
I can see they are not closed.
794
00:55:19,784 --> 00:55:21,265
They are closed.
795
00:55:27,029 --> 00:55:28,510
Peek a boo.
796
00:55:33,593 --> 00:55:35,074
Peek a boo.
797
00:55:36,074 --> 00:55:37,555
Do you remember that?
798
00:55:39,236 --> 00:55:42,118
Peek a boo? You always started crying right away
when I did that.
799
00:55:42,318 --> 00:55:45,160
Then why did you do it?
Did your mother get mad at me again?
800
00:55:46,921 --> 00:55:48,482
I wanted to make you a little harder.
801
00:55:55,526 --> 00:55:57,007
Mama says you hit her.
802
00:56:02,290 --> 00:56:04,532
Once.
That happened twice.
803
00:56:06,493 --> 00:56:09,375
Did she say what she did?
She said she didn't do anything.
804
00:56:09,575 --> 00:56:12,096
Your mother used to be a junkie.
Did you know?
805
00:56:13,577 --> 00:56:15,899
Well, are you ready?
No, I really can't.
806
00:56:16,099 --> 00:56:18,220
No? Well, god damn it!
Come along then.
807
00:56:24,784 --> 00:56:26,265
Just go.
808
00:56:26,465 --> 00:56:27,946
Not with the door open.
809
00:56:38,672 --> 00:56:40,153
fuck off.
810
00:56:44,916 --> 00:56:46,477
It's Roy. Can I speak with him?
811
00:56:49,079 --> 00:56:50,560
I'm nearby now.
812
00:56:50,760 --> 00:56:52,241
Almost there.
813
00:56:52,441 --> 00:56:53,922
No.
814
00:56:55,163 --> 00:56:56,643
Hallo?
815
00:56:56,844 --> 00:56:58,324
What do you mean?
816
00:56:59,645 --> 00:57:01,126
Help.
817
00:57:03,287 --> 00:57:04,768
No no no.
818
00:57:08,891 --> 00:57:10,572
Don't fuck with me. We had a deal.
819
00:57:10,772 --> 00:57:12,253
I'm coming.
820
00:57:15,295 --> 00:57:17,456
hey! Are you ready?
821
00:57:23,780 --> 00:57:25,261
Wash hands.
822
00:58:22,656 --> 00:58:24,137
Lucas.
823
00:58:25,338 --> 00:58:26,818
Hee, Lucas.
824
00:58:32,782 --> 00:58:34,263
Can you talk?
825
00:58:36,064 --> 00:58:37,705
I have a few questions about Roy.
826
00:58:39,866 --> 00:58:42,428
Who the fuck are you?
I still get money from him.
827
00:58:43,989 --> 00:58:45,470
Did Roy do this?
828
00:58:47,991 --> 00:58:49,472
Listen. Where is he now?
829
00:58:50,953 --> 00:58:53,595
Lucas, where is he?
Away.
830
00:58:53,795 --> 00:58:55,556
To the money.
The money?
831
00:58:56,597 --> 00:58:58,077
Asshole.
832
00:59:00,959 --> 00:59:02,760
Is his daughter with him?
833
00:59:02,960 --> 00:59:08,244
Hey, you play it well,
but not well enough.
834
00:59:08,444 --> 00:59:09,925
Smeris.
Listen.
835
00:59:10,125 --> 00:59:12,166
That girl is thirteen years old.
836
00:59:12,366 --> 00:59:15,008
If you help find her,
the judge will...
837
00:59:15,208 --> 00:59:16,889
make it less difficult...
838
00:59:17,089 --> 00:59:19,330
about the coke they're
going to find in your house.
839
00:59:19,531 --> 00:59:21,652
Which coke? I have no coke.
Soon you will.
840
00:59:27,175 --> 00:59:30,337
SPEAK OF MEDICAL EQUIPMENT
841
00:59:32,779 --> 00:59:36,261
Roy has gone to Germany.
842
00:59:36,461 --> 00:59:39,503
Volkov.
Volkov? Sergei Volkov?
843
00:59:39,703 --> 00:59:41,584
Why Volkov?
What's with that man?
844
00:59:41,784 --> 00:59:44,426
Young girls. Prostitution.
845
00:59:44,626 --> 00:59:46,707
SEEP MEDICAL EQUIPMENT
846
00:59:48,148 --> 00:59:49,629
He's uh...
847
00:59:54,512 --> 00:59:57,514
How do we stop him? He could be
halfway to Germany now.
848
00:59:57,714 --> 01:00:01,076
Shall I call Nick?
Then they can call in Europol.
849
01:00:01,276 --> 01:00:03,357
That takes too long.
We're going after it.
850
01:00:03,557 --> 01:00:07,040
Lois, if we cross the border,
then you really cross the border.
851
01:00:07,240 --> 01:00:10,241
Without permission, that is immediately
a reason for dismissal.
852
01:00:10,442 --> 01:00:12,283
RINGTONE
853
01:00:14,284 --> 01:00:17,286
Hello?
lois. With your father.
854
01:00:17,486 --> 01:00:19,727
Listen, I understand...
I'm at work.
855
01:00:23,730 --> 01:00:25,211
We're going to Germany.
856
01:00:31,815 --> 01:00:33,296
Okay.
857
01:00:33,496 --> 01:00:34,977
No, thanks anyway.
858
01:00:37,458 --> 01:00:40,740
We're not going to get CCTV footage of the border
without a warrant.
859
01:00:40,940 --> 01:00:43,061
RINGTONE
860
01:00:46,984 --> 01:00:48,465
New!
861
01:00:48,665 --> 01:00:50,146
No! Yes.
862
01:00:50,346 --> 01:00:52,347
Hello. With Fred.
863
01:00:52,547 --> 01:00:54,028
Today?
864
01:00:54,228 --> 01:00:55,709
And where?
865
01:00:55,909 --> 01:00:57,550
ok You're a hero. Yes.
866
01:01:00,432 --> 01:01:02,633
There is a girl
of about thirteen...
867
01:01:02,834 --> 01:01:04,835
who
tried to make contact...
868
01:01:05,035 --> 01:01:07,076
with a German woman
in a roadside restaurant.
869
01:01:07,276 --> 01:01:10,038
Possible kidnapping.
Just across the border at Oldenzaal.
870
01:01:10,238 --> 01:01:11,719
Direction Osnabruck.
871
01:01:11,919 --> 01:01:14,921
In my bag are details
of all of Volkov's addresses.
872
01:01:15,121 --> 01:01:17,643
Check if he has real estate
on that route.
873
01:01:21,365 --> 01:01:23,086
Yes.
Yes, this one.
874
01:01:25,087 --> 01:01:26,568
Yes. I've got it.
875
01:01:26,768 --> 01:01:28,249
Old airbase.
876
01:01:28,449 --> 01:01:29,930
Where is it?
Osnabruck.
877
01:01:30,130 --> 01:01:31,891
Just quit here. Just quit here.
878
01:01:47,501 --> 01:01:49,382
Nick.
879
01:01:49,582 --> 01:01:53,104
Check out what Sylvan found.
Yes. I wasn't looking for it.
880
01:01:53,304 --> 01:01:56,146
I checked nearby cameras
looking for the white van.
881
01:01:56,346 --> 01:01:57,827
Then I found this.
882
01:01:59,068 --> 01:02:01,830
He sat there from a quarter to one to four thirty.
883
01:02:02,030 --> 01:02:04,551
Then you see him walking away,
well, waddling away.
884
01:02:04,751 --> 01:02:07,873
Probably straight
to the park where you found it.
885
01:02:08,073 --> 01:02:09,554
What the fuck.
886
01:02:10,955 --> 01:02:12,436
I'll let it go.
887
01:02:15,558 --> 01:02:17,559
No, I do.
888
01:02:17,759 --> 01:02:19,240
Is my fault.
889
01:02:23,163 --> 01:02:24,924
Well, you got lucky, buddy.
890
01:02:31,768 --> 01:02:33,249
Hee!
891
01:02:33,449 --> 01:02:35,250
Chris!
892
01:02:35,450 --> 01:02:36,931
Chris! Chris!
893
01:02:37,131 --> 01:02:38,612
hey god damn...
894
01:02:40,053 --> 01:02:41,534
Fuck!
895
01:02:45,416 --> 01:02:47,497
Chris!
896
01:02:47,697 --> 01:02:49,178
Call ambulance. Now!
897
01:02:49,379 --> 01:02:50,859
Come on!
898
01:02:52,340 --> 01:02:54,582
Nick.
Hold his head.
899
01:02:54,782 --> 01:02:58,184
Hold his head!
Yes. Hey, Christian?
900
01:02:58,384 --> 01:02:59,945
hey.
Yes, there you are again.
901
01:03:00,145 --> 01:03:01,626
The arm should be raised.
Yes.
902
01:03:01,826 --> 01:03:03,307
Upwards.
Yes. Yes.
903
01:03:16,555 --> 01:03:18,036
These are lightweight.
904
01:03:19,077 --> 01:03:20,558
How did you get that?
905
01:03:20,758 --> 01:03:22,239
Just in the shop.
906
01:03:24,520 --> 01:03:26,001
Did you steal that one?
907
01:03:31,444 --> 01:03:33,565
Those light things
also give you cancer.
908
01:03:39,129 --> 01:03:40,610
Just do one.
909
01:03:46,894 --> 01:03:49,375
Mmm! Mmm!
910
01:03:49,575 --> 01:03:51,056
Mmm!
911
01:03:58,100 --> 01:03:59,581
Haha!
912
01:04:20,114 --> 01:04:22,916
Everything will be fine, Nick.
He's going to make it.
913
01:04:28,479 --> 01:04:29,960
Thanks to you.
914
01:04:31,361 --> 01:04:32,842
Thanks to me, yes.
915
01:04:37,364 --> 01:04:38,845
We all thought it.
916
01:04:41,487 --> 01:04:42,968
Not all.
917
01:04:48,931 --> 01:04:51,173
DNA results from the van
are in.
918
01:04:51,373 --> 01:04:54,015
And? Nothing has been found in
it that points to Christiaan.
919
01:04:55,495 --> 01:04:56,976
Well from this gentleman here.
920
01:04:59,338 --> 01:05:02,460
Lucas Geerlings.
A former cellmate of Roy de Graaf.
921
01:05:09,064 --> 01:05:11,625
Why did you never
come to see me?
922
01:05:11,825 --> 01:05:13,506
Mom wouldn't let that.
So what?
923
01:05:14,667 --> 01:05:17,949
You mustn't be so slack, Britt.
You want something or you don't want something.
924
01:05:18,149 --> 01:05:20,271
You make a decision
and then you do it.
925
01:05:23,472 --> 01:05:25,594
You don't want to go
to jail, do you?
926
01:05:25,794 --> 01:05:27,555
Yes, but that wasn't my fault.
927
01:05:27,755 --> 01:05:31,157
Trust me, you shouldn't
be walked all over you.
928
01:05:31,357 --> 01:05:34,319
Otherwise the same thing happens as
before, with that shower.
929
01:05:41,203 --> 01:05:42,684
I want to go back to mom.
930
01:05:44,165 --> 01:05:47,287
Mama's had you for six years.
Now it's my turn.
931
01:05:49,088 --> 01:05:50,569
You don't even like me.
932
01:05:52,650 --> 01:05:54,411
I am your father.
933
01:05:54,611 --> 01:05:56,292
I don't have to like you.
934
01:06:01,496 --> 01:06:02,977
You must help me like this.
935
01:06:08,260 --> 01:06:09,741
Okay.
936
01:06:09,941 --> 01:06:11,422
It is important.
937
01:06:26,631 --> 01:06:28,112
Go in.
938
01:06:38,478 --> 01:06:41,560
Think of it like a game.
Go in. No, I'm not going in.
939
01:06:41,760 --> 01:06:43,641
You're going in god damn...
I'm not going in!
940
01:06:43,841 --> 01:06:45,523
You're fucking in it now!
Ouch!
941
01:06:45,723 --> 01:06:47,204
Go in!
I'm not going in!
942
01:06:48,324 --> 01:06:49,805
Hold on. I don't need it.
943
01:06:51,926 --> 01:06:53,928
Listen, I need to
talk to someone...
944
01:06:54,128 --> 01:06:57,330
and he only wants to
talk to me when I have you with me.
945
01:06:57,530 --> 01:06:59,891
Do you understand? Then we can leave.
946
01:07:02,173 --> 01:07:04,214
Then whither?
Wherever we want.
947
01:07:07,056 --> 01:07:09,697
And mom?
We'll call them as soon as we get there.
948
01:07:17,182 --> 01:07:18,943
Is it dangerous?
949
01:07:19,143 --> 01:07:20,624
It'll be fine.
950
01:07:24,186 --> 01:07:25,667
Promised?
951
01:07:25,867 --> 01:07:27,548
Hee.
952
01:07:27,748 --> 01:07:29,830
Am I your father?
953
01:07:30,030 --> 01:07:31,511
Hm?
954
01:07:47,240 --> 01:07:48,721
Hide these well.
955
01:07:48,921 --> 01:07:50,402
Well, lie down.
956
01:07:52,163 --> 01:07:53,644
Whatever happens...
957
01:07:53,844 --> 01:07:55,325
do not move.
958
01:07:55,525 --> 01:07:57,006
Agreed to meet?
959
01:08:10,334 --> 01:08:13,736
EXCITING MUSIC
960
01:08:52,440 --> 01:08:54,281
MOTOR START
961
01:09:23,539 --> 01:09:25,020
No no no!
962
01:09:41,270 --> 01:09:43,591
Have you done anything with it yet?
With what?
963
01:09:43,791 --> 01:09:46,073
With your birthday.
Whole family or...
964
01:09:46,273 --> 01:09:48,314
Yes.
You have to turn left anyway.
965
01:09:48,514 --> 01:09:50,395
I did something.
966
01:09:50,595 --> 01:09:52,757
O! How did it go?
967
01:09:54,558 --> 01:09:56,599
Fine.
Was your father there too?
968
01:09:58,400 --> 01:10:00,962
You have to turn left, huh.
Yes, you already said that.
969
01:11:30,857 --> 01:11:34,219
THEY SPEAK RUSSIAN
970
01:12:21,728 --> 01:12:23,529
SERGEI Sigh DEEPLY
971
01:12:38,418 --> 01:12:40,179
GUN IS RELOADED
972
01:12:42,820 --> 01:12:45,102
EXCITING MUSIC
973
01:12:45,302 --> 01:12:46,783
Yes.
974
01:12:55,748 --> 01:12:57,749
Just lay still, honey.
975
01:13:21,204 --> 01:13:23,845
It must be here somewhere.
Another 900 meters.
976
01:13:25,807 --> 01:13:27,288
Okay.
977
01:13:50,181 --> 01:13:53,704
HE SPEAKS RUSSIAN
978
01:13:58,987 --> 01:14:01,708
LAUGHTER
979
01:14:07,472 --> 01:14:09,113
Are you scared, honey?
980
01:14:09,313 --> 01:14:11,154
Just close your eyes.
981
01:14:11,354 --> 01:14:13,916
LAUGHTER
982
01:14:14,116 --> 01:14:15,597
Peek a boo.
983
01:14:16,718 --> 01:14:18,199
Peek a boo.
984
01:14:19,439 --> 01:14:21,721
GUN SHOTS
985
01:14:21,921 --> 01:14:23,802
GUN SHOTS SOUND IN THE FAR
986
01:15:13,913 --> 01:15:15,594
Fred! Here.
987
01:15:16,794 --> 01:15:19,236
hey.
What are you doing here?
988
01:15:19,436 --> 01:15:20,917
Where is she?
989
01:15:22,118 --> 01:15:23,598
In the trunk.
990
01:15:29,802 --> 01:15:31,283
Hee.
991
01:15:33,605 --> 01:15:35,646
Listen, you have to get out of here.
992
01:15:35,846 --> 01:15:37,447
I'm taking her back.
993
01:15:37,647 --> 01:15:39,128
Nee.
994
01:15:39,328 --> 01:15:42,050
If they see you here,
you'll lose your job.
995
01:15:42,250 --> 01:15:45,572
Let me finish it. Fred,
we need to contact...
996
01:15:45,772 --> 01:15:48,814
Lois! Now, once, once
in your life, do what I tell you.
997
01:15:49,014 --> 01:15:50,495
She's saved.
998
01:15:50,695 --> 01:15:52,576
Let me handle it now, okay?
999
01:15:52,776 --> 01:15:54,257
Please.
1000
01:16:02,142 --> 01:16:05,464
Yes. I wou an ambulance.
1001
01:16:05,664 --> 01:16:07,145
In Oberhausen. Osnabruck.
1002
01:16:08,426 --> 01:16:11,628
A very injured man,
with gunshot wounds.
1003
01:16:12,868 --> 01:16:14,870
Lois! Lois! Go away!
1004
01:16:15,070 --> 01:16:16,551
Is everything okay with Britt?
1005
01:16:22,114 --> 01:16:23,595
I wanted...
1006
01:16:23,795 --> 01:16:25,276
I just wanted...
1007
01:16:28,478 --> 01:16:29,959
I just wanted a...
1008
01:16:33,601 --> 01:16:35,082
I wanted...
1009
01:16:58,056 --> 01:16:59,697
hi. I'm Fred.
1010
01:16:59,897 --> 01:17:01,698
You're Brit, right?
1011
01:17:01,898 --> 01:17:04,340
Come on, Britt. We go.
1012
01:17:04,540 --> 01:17:06,701
Come. Come on.
1013
01:17:06,901 --> 01:17:08,382
Are you OK?
1014
01:17:08,582 --> 01:17:10,304
Come on.
1015
01:17:10,504 --> 01:17:12,425
So.
1016
01:17:12,625 --> 01:17:14,426
Yes, don't look.
Don't look.
1017
01:17:14,626 --> 01:17:17,028
Do not look.
Let's go.
1018
01:17:17,228 --> 01:17:19,029
Guard.
What?
1019
01:17:20,470 --> 01:17:22,431
Yes come. come on.
1020
01:17:23,992 --> 01:17:25,473
Come on.
1021
01:18:08,499 --> 01:18:11,541
MUSIC
1022
01:19:03,052 --> 01:19:05,414
RINGTONE
1023
01:19:09,856 --> 01:19:12,338
Fred?
Everything is settled.
1024
01:19:12,538 --> 01:19:14,419
We'll drive Britt across the border in no time.
1025
01:19:14,619 --> 01:19:16,661
you okay?
1026
01:19:16,861 --> 01:19:18,342
Roy?
1027
01:19:18,542 --> 01:19:20,383
Uh, deceased.
1028
01:19:20,583 --> 01:19:22,424
Listen carefully, this is the plan.
1029
01:19:22,624 --> 01:19:25,906
You have never been to Germany.
You were on vacation.
1030
01:19:26,106 --> 01:19:29,108
Fred. You told me about your case,
about your suspicions...
1031
01:19:29,308 --> 01:19:32,750
Then I did my own research
and huppakee. Yes?
1032
01:19:34,191 --> 01:19:37,193
I'm going to the office in a minute.
No, you keep a low profile.
1033
01:19:37,393 --> 01:19:39,955
Ramon knows I have something
to do with it.
1034
01:19:40,155 --> 01:19:42,676
So make sure you don't get caught up
in the spotlight.
1035
01:19:45,798 --> 01:19:47,279
How's Britt?
1036
01:19:48,920 --> 01:19:51,322
Well, you'll be fine.
It's a tough one.
1037
01:19:54,003 --> 01:19:55,484
Thank you.
1038
01:19:57,565 --> 01:20:00,167
MUSIC
1039
01:20:14,496 --> 01:20:15,977
Please.
Thank you.
1040
01:20:22,140 --> 01:20:24,902
MUSIC
1041
01:21:17,654 --> 01:21:19,135
How do you like the holiday?
1042
01:21:20,696 --> 01:21:22,177
Good.
1043
01:21:25,819 --> 01:21:28,621
Fred found Britt
in Germany.
1044
01:21:32,463 --> 01:21:34,144
Oh wow.
1045
01:21:34,345 --> 01:21:37,506
He said you tipped him off about
that Russian trafficker.
1046
01:21:37,707 --> 01:21:40,108
That's why he crossed the border
on his own.
1047
01:21:40,308 --> 01:21:41,989
With unimaginable success.
1048
01:21:43,150 --> 01:21:44,631
Incredible, yes.
1049
01:21:48,873 --> 01:21:51,675
Are you never going to admit
that you were there?
1050
01:21:54,637 --> 01:21:56,558
Is not necessary.
1051
01:21:56,758 --> 01:21:58,239
The girl is back.
1052
01:22:01,081 --> 01:22:02,562
Did you come for that?
1053
01:22:06,644 --> 01:22:08,125
Nee.
1054
01:22:09,726 --> 01:22:11,207
Over Nadia.
1055
01:22:12,568 --> 01:22:14,369
The OM smells blood.
1056
01:22:14,569 --> 01:22:17,131
The whole issue can
cheat her career ...
1057
01:22:17,331 --> 01:22:19,532
before it has even
started.
1058
01:22:19,732 --> 01:22:21,213
Yes.
1059
01:22:22,494 --> 01:22:23,975
Yes.
1060
01:22:24,175 --> 01:22:25,656
What do you think?
1061
01:22:27,177 --> 01:22:29,018
Rot.
1062
01:22:29,218 --> 01:22:31,299
For her.
1063
01:22:31,499 --> 01:22:33,941
If any of us
stood up for her...
1064
01:22:34,141 --> 01:22:36,582
she comes off with a warning.
1065
01:22:36,783 --> 01:22:40,305
For example, if you were to say
that she did it on your behalf.
1066
01:22:41,626 --> 01:22:43,707
Assignment?
Or call it a misunderstanding.
1067
01:22:43,907 --> 01:22:45,868
You both get
a note.
1068
01:22:46,068 --> 01:22:47,749
She can stay. Everyone happy.
1069
01:22:49,871 --> 01:22:52,992
I think you
owe this to the team.
1070
01:22:56,395 --> 01:22:58,796
I thought for a second that you
wanted to do this for Nadia.
1071
01:22:59,917 --> 01:23:02,278
Yes.
I do too.
1072
01:23:02,478 --> 01:23:04,680
Not because it looks bad
on your own resume?
1073
01:23:07,882 --> 01:23:10,323
I'm doing it for Nadia.
If you do the same.
1074
01:23:10,523 --> 01:23:12,004
No. Forget it.
1075
01:23:14,686 --> 01:23:17,567
You help me and I help you.
1076
01:23:17,768 --> 01:23:20,009
Or do I sometimes have to ask further questions
about Germany?
1077
01:23:20,209 --> 01:23:22,010
Yes. If you find it necessary.
1078
01:23:22,210 --> 01:23:24,452
You cross the border without permission .
1079
01:23:24,652 --> 01:23:26,133
If I've already done that...
1080
01:23:26,333 --> 01:23:29,215
then it was to fix the mistakes
of my colleagues.
1081
01:23:31,376 --> 01:23:34,858
I'm not going to take a note
for something I didn't do.
1082
01:23:35,058 --> 01:23:36,539
And Fred ...
1083
01:23:36,739 --> 01:23:38,900
everyone wanted to dump you.
1084
01:23:39,101 --> 01:23:42,182
Except for me.
I've protected you time and time again.
1085
01:23:43,383 --> 01:23:44,864
I'll save myself.
1086
01:24:04,156 --> 01:24:07,718
You can't expect...
I don't expect anything more from you, Lois.
1087
01:24:07,918 --> 01:24:09,399
Nothing at all.
1088
01:24:10,400 --> 01:24:14,162
This is a disciplinary investigation.
Ramon wants to dump me, doesn't he?
1089
01:24:16,844 --> 01:24:19,805
We can't stop now.
But I want to stop.
1090
01:24:20,006 --> 01:24:21,887
But you can't decide that.
1091
01:24:22,087 --> 01:24:23,728
Milan Huizinga.
1092
01:24:23,928 --> 01:24:25,409
I know him.
1093
01:24:25,609 --> 01:24:27,530
I used to be his dean.
Back in the days?
1094
01:24:29,051 --> 01:24:30,532
What is this about?
1095
01:24:31,773 --> 01:24:33,254
GEGIL
1096
01:24:37,656 --> 01:24:40,858
NPO SUBTITLES TT888, 2018
information: service.npo.nl
77879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.