All language subtitles for LEnfer 1994 1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 2.0 French Tigole-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,919 --> 00:00:47,128 TORMENT 2 00:02:22,225 --> 00:02:23,056 Like it? 3 00:02:23,226 --> 00:02:24,307 Perfect! 4 00:02:30,609 --> 00:02:31,690 You've got company. 5 00:02:34,154 --> 00:02:35,269 Is it a bad time? 6 00:02:35,447 --> 00:02:36,061 Not at all. 7 00:02:37,574 --> 00:02:38,564 Hello. 8 00:02:42,079 --> 00:02:42,944 You're pleased! 9 00:02:43,121 --> 00:02:44,611 Want to see? 10 00:02:44,790 --> 00:02:45,996 Of course. 11 00:02:46,166 --> 00:02:47,247 Follow me. 12 00:02:54,758 --> 00:02:55,873 It's huge! 13 00:02:56,051 --> 00:02:57,837 Wait, there's more. 14 00:02:58,720 --> 00:03:01,212 This'll be my apartment. 15 00:03:01,390 --> 00:03:03,097 The kids' rooms there. 16 00:03:03,266 --> 00:03:04,256 Good idea. 17 00:03:05,268 --> 00:03:06,850 This room's almost finished. 18 00:03:07,020 --> 00:03:08,931 Must have cost a fortune. 19 00:03:12,359 --> 00:03:15,021 This is really comfortable! 20 00:03:15,195 --> 00:03:16,401 They're all new. 21 00:03:16,571 --> 00:03:18,027 What about the money? 22 00:03:18,198 --> 00:03:21,782 After working here 15 years, I've saved some money. 23 00:03:21,952 --> 00:03:24,694 Mother left me some, too. 24 00:03:25,038 --> 00:03:29,373 But I borrowed most of it, so I'm up to here in debt! 25 00:03:46,226 --> 00:03:47,557 Got a light? 26 00:04:56,338 --> 00:04:58,295 Next year there'll be a dock. 27 00:04:58,465 --> 00:05:00,502 Yeah, a dock! 28 00:05:26,785 --> 00:05:28,571 How about an electric razor? 29 00:05:28,995 --> 00:05:30,531 Not on your life. 30 00:05:31,623 --> 00:05:33,113 Come to papa... 31 00:05:33,291 --> 00:05:34,497 Come on. 32 00:05:34,751 --> 00:05:37,743 That's it, my baby boy. 33 00:05:40,715 --> 00:05:43,924 That's my boy. 34 00:05:45,887 --> 00:05:48,299 Nelly, look, he's walking. 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,715 | know he can walk! 36 00:06:18,044 --> 00:06:19,125 Turn off the light. 37 00:06:19,296 --> 00:06:20,161 Why? 38 00:06:20,338 --> 00:06:21,669 | like it that way. 39 00:06:27,971 --> 00:06:29,427 Oh, no, not again. 40 00:06:30,849 --> 00:06:32,089 What's so funny? 41 00:06:33,143 --> 00:06:34,759 Should I cry? 42 00:06:34,936 --> 00:06:35,926 What is it now? 43 00:06:36,104 --> 00:06:37,219 Just a bad dream. 44 00:06:37,397 --> 00:06:40,014 I'll be a minute. 45 00:07:37,916 --> 00:07:39,372 What are you doing here? 46 00:07:39,542 --> 00:07:42,000 | can't sleep with the kid crying. 47 00:07:44,965 --> 00:07:47,627 I've had trouble sleeping lately. 48 00:07:51,805 --> 00:07:53,387 Why are you out here? 49 00:07:53,640 --> 00:07:54,345 What was it? 50 00:07:54,516 --> 00:07:57,429 Just a bad dream. Come to bed. 51 00:08:07,737 --> 00:08:09,102 Come to bed. 52 00:08:22,419 --> 00:08:24,626 What's the matter? 53 00:08:24,796 --> 00:08:26,412 I'll never get to sleep. 54 00:08:26,589 --> 00:08:28,626 Of course you will... 55 00:08:29,634 --> 00:08:32,126 I'll give you a sleeping pill. 56 00:08:41,271 --> 00:08:42,181 Here you go. 57 00:08:44,941 --> 00:08:47,103 You work too hard, Paul. 58 00:08:47,527 --> 00:08:50,360 You're tired. That's why you're edgy. 59 00:08:50,572 --> 00:08:53,189 The pills will make you sleep. 60 00:09:09,799 --> 00:09:11,039 Turn out the light! 61 00:09:25,982 --> 00:09:27,313 Good morning! 62 00:09:27,734 --> 00:09:28,394 Sleep well? 63 00:09:28,568 --> 00:09:30,024 Very well. 64 00:09:30,528 --> 00:09:34,112 He's a light sleeper but didn't even hear the planes. 65 00:09:34,657 --> 00:09:36,944 It's not so bad. You get used to them. 66 00:09:37,494 --> 00:09:39,701 | do more in bed than just sleep! 67 00:09:40,580 --> 00:09:43,618 It's lovely here. Looking out in the morning, 68 00:09:43,792 --> 00:09:44,873 is a joy! 69 00:09:45,043 --> 00:09:46,329 I'm so pleased. 70 00:09:46,503 --> 00:09:48,164 Why not come back in season? 71 00:09:48,713 --> 00:09:50,203 He'd like that very much. 72 00:09:51,508 --> 00:09:52,373 You'd be welcome. 73 00:09:52,550 --> 00:09:57,044 Give me a month's notice and I'll save you a good room. 74 00:09:57,222 --> 00:09:59,133 The same one, if possible. 75 00:09:59,974 --> 00:10:01,180 Of course. 76 00:10:01,351 --> 00:10:02,967 Enjoy your meal. 77 00:10:14,280 --> 00:10:16,146 He got cocoa all over you. 78 00:10:16,324 --> 00:10:18,065 Aren't you late? 79 00:10:18,243 --> 00:10:19,529 He wanted some cocoa. 80 00:10:19,702 --> 00:10:22,569 - You're late for school. - I'm always on time. 81 00:10:22,747 --> 00:10:25,330 OK, but let's get going anyway. 82 00:10:25,500 --> 00:10:26,205 Will you be long? 83 00:10:26,376 --> 00:10:28,208 I've some errands to run. 84 00:10:29,087 --> 00:10:30,373 - For the hotel? - For me. 85 00:10:31,506 --> 00:10:33,998 Clothierโ€™s coming to do the accounts. 86 00:10:34,175 --> 00:10:35,461 Bye, son. 87 00:10:50,817 --> 00:10:53,058 This is just the appetizer. 88 00:11:01,870 --> 00:11:03,577 Open wide, son... 89 00:11:06,291 --> 00:11:07,747 Say "aah". 90 00:11:13,256 --> 00:11:16,214 Better watch those sleeping pills. 91 00:11:16,551 --> 00:11:18,758 Just a touch of tonsillitis. 92 00:11:19,137 --> 00:11:20,798 You see, I told you. 93 00:11:21,973 --> 00:11:23,304 All right, that's it. 94 00:11:24,934 --> 00:11:26,720 He thought it was cancer. 95 00:11:27,604 --> 00:11:32,019 He's been blowing everything out of proportion lately. 96 00:11:32,400 --> 00:11:34,266 Do you think it's fun for me? 97 00:11:36,738 --> 00:11:38,524 He can't relax... 98 00:11:38,698 --> 00:11:40,063 What's tonsillitis? 99 00:11:40,241 --> 00:11:42,323 Relaxing isn't the point. 100 00:11:43,745 --> 00:11:45,156 Then tell me what is. 101 00:11:47,332 --> 00:11:49,073 Don't ask me. 102 00:11:51,085 --> 00:11:52,246 Here's the prescription. 103 00:11:53,463 --> 00:11:57,548 You go with the doctor, buy the medicine and pick up the car. 104 00:11:57,717 --> 00:11:59,082 Is that OK with you? 105 00:11:59,260 --> 00:12:01,376 Fine, but let's go now. 106 00:12:03,765 --> 00:12:05,472 Don't I get a kiss? 107 00:12:17,904 --> 00:12:20,191 Mme & M. Vernon, you're back! 108 00:12:20,365 --> 00:12:21,355 I'll be downstairs. 109 00:12:21,532 --> 00:12:22,897 We said we would. 110 00:12:23,076 --> 00:12:26,364 | gave you the same room, but it wasn't easy. 111 00:12:26,537 --> 00:12:28,369 Let's go look at the view, dear. 112 00:12:28,539 --> 00:12:29,779 I'm coming. 113 00:12:34,879 --> 00:12:36,165 Did you do the mail? 114 00:12:36,339 --> 00:12:38,922 Not yet. I did the insurance first. 115 00:12:39,092 --> 00:12:40,799 Didn't my wife do that? 116 00:12:41,552 --> 00:12:42,917 She was at the beach. 117 00:12:43,096 --> 00:12:45,633 I have to give Mme. Point her X-rays. 118 00:12:56,734 --> 00:13:00,773 Mr. Prieur, please tell that girl to play elsewhere. 119 00:13:00,947 --> 00:13:02,062 Yes, of course. 120 00:13:02,240 --> 00:13:03,571 Here are your X-rays. 121 00:13:03,741 --> 00:13:04,446 Thank you. 122 00:13:04,867 --> 00:13:07,905 Go play somewhere else. Mme. Point must rest. 123 00:13:08,079 --> 00:13:09,240 Where can I go? 124 00:13:09,414 --> 00:13:13,248 Go skate on the pavement, it's better there. 125 00:13:14,377 --> 00:13:16,038 Have you tried it? 126 00:13:16,212 --> 00:13:17,794 Just go anyway. 127 00:13:18,506 --> 00:13:20,213 Life's too short! 128 00:13:20,383 --> 00:13:23,000 Well, I'm living it up! 129 00:13:24,429 --> 00:13:26,215 Two cognacs, Julien. 130 00:13:27,974 --> 00:13:29,635 And one for the boss. 131 00:13:29,809 --> 00:13:30,594 You, Doctor? 132 00:13:30,768 --> 00:13:32,805 Never on duty, just like a cop. 133 00:13:33,271 --> 00:13:34,807 Then I won't, either. 134 00:13:36,149 --> 00:13:38,390 I'm going to town, is my car ready? 135 00:13:39,027 --> 00:13:40,392 It's the weekend, pal. 136 00:13:40,570 --> 00:13:41,560 I'll pack the car. 137 00:13:43,239 --> 00:13:44,320 When did my father promise it for? 138 00:13:44,574 --> 00:13:45,234 Yesterday. 139 00:13:45,992 --> 00:13:48,154 Then don't worry. It's ready. 140 00:13:48,328 --> 00:13:49,818 We're reliable. 141 00:13:51,914 --> 00:13:53,655 - Is your son OK? - Yes, fine. 142 00:13:53,833 --> 00:13:54,914 I'll get Nelly. 143 00:13:55,084 --> 00:13:57,246 No, she should stay with him. 144 00:13:57,420 --> 00:13:59,161 We wanted to go water skiing. 145 00:14:01,424 --> 00:14:03,210 She was really good this morning. 146 00:14:04,010 --> 00:14:05,671 Some other time, OK? 147 00:14:06,095 --> 00:14:09,963 See what happens with kids? | told you, better be careful. 148 00:14:12,268 --> 00:14:13,508 Sorry, I have to go. 149 00:14:14,812 --> 00:14:16,644 I'll just see Nelly. 150 00:14:16,814 --> 00:14:19,476 No, she has to work. Just go have fun. 151 00:14:21,694 --> 00:14:23,810 You're very curt with her. 152 00:14:23,988 --> 00:14:25,274 She's a friend. 153 00:14:25,448 --> 00:14:26,813 | hope she knows. 154 00:14:42,799 --> 00:14:44,415 Vincent's really OK? 155 00:14:44,967 --> 00:14:47,004 The boy's fine. It's your pills. 156 00:14:47,887 --> 00:14:49,628 | wish I didn't need them. 157 00:14:50,306 --> 00:14:51,796 Be careful. 158 00:14:53,226 --> 00:14:54,716 What about alcohol? 159 00:14:55,520 --> 00:14:58,933 A casual drink is part of the job. 160 00:14:59,524 --> 00:15:01,014 Any problems? 161 00:15:01,692 --> 00:15:02,557 Problems? 162 00:15:02,860 --> 00:15:05,272 Well, like everyone, money problems... 163 00:15:05,905 --> 00:15:06,736 How's business? 164 00:15:07,156 --> 00:15:09,113 As good as can be expected. 165 00:15:13,538 --> 00:15:15,529 But I'm not sick, doctor. 166 00:15:22,130 --> 00:15:23,495 Competition bad? 167 00:15:24,632 --> 00:15:26,043 Amateurs! 168 00:15:26,884 --> 00:15:28,545 They seem to be doing well. 169 00:15:29,429 --> 00:15:31,215 They get by. 170 00:15:31,514 --> 00:15:32,675 It's easy! 171 00:15:32,849 --> 00:15:35,762 They pay off the drivers, and serve shit for food. 172 00:15:36,978 --> 00:15:40,266 You work hard for years to set up a good business, 173 00:15:40,440 --> 00:15:43,478 and just when it gets going, some crook moves in 174 00:15:43,651 --> 00:15:45,517 and steals your customers. 175 00:15:48,990 --> 00:15:52,073 Is that normal? Is that fair? 176 00:15:55,496 --> 00:15:57,828 M. Duhamel, you don't waste any time. 177 00:15:59,792 --> 00:16:02,329 Ah, M. Prieur, it's that magic time. 178 00:16:02,503 --> 00:16:05,791 Things are still as they are, but you can feel them... 179 00:16:05,965 --> 00:16:07,205 ...beginning to change! 180 00:16:07,383 --> 00:16:09,090 Don't you use video? 181 00:16:09,260 --> 00:16:10,842 Never, M. Prieur. 182 00:16:11,012 --> 00:16:14,255 Film, the big screen, there's nothing like it! 183 00:16:20,938 --> 00:16:21,678 What's up? 184 00:16:21,856 --> 00:16:24,063 The Duchemins called to complain. 185 00:16:24,233 --> 00:16:27,567 They should've booked sooner. I'll send a note. 186 00:16:28,404 --> 00:16:31,988 The mayor's booked a big wedding Saturday. 187 00:16:32,158 --> 00:16:33,489 Good. My wife know? 188 00:16:33,659 --> 00:16:35,275 | couldn't find her. 189 00:16:35,453 --> 00:16:36,989 She was with Vincent. 190 00:16:37,622 --> 00:16:39,954 No, Julia fed him. 191 00:16:41,167 --> 00:16:44,000 All right. I'll take him his medicine. 192 00:17:17,245 --> 00:17:18,781 Paul. What's going on? 193 00:17:20,873 --> 00:17:22,784 He's showing me his photos. 194 00:17:24,335 --> 00:17:25,245 In the dark? 195 00:17:25,711 --> 00:17:28,499 It's amazing how much better they look. 196 00:17:29,257 --> 00:17:30,793 You've got the medicine? 197 00:17:31,342 --> 00:17:35,176 Look at the time! It's 8:15! You're holding up dinner. 198 00:17:36,013 --> 00:17:37,253 Already? 199 00:17:40,351 --> 00:17:42,058 Sorry... 200 00:17:43,437 --> 00:17:44,768 You picked up your car? 201 00:17:46,566 --> 00:17:48,182 Yes...of course. 202 00:18:03,833 --> 00:18:05,619 Out for a walk? 203 00:18:06,210 --> 00:18:07,996 Nice weather, isn't it? 204 00:18:09,630 --> 00:18:10,995 Yes, very. 205 00:18:14,302 --> 00:18:15,463 Hold the line... 206 00:18:38,159 --> 00:18:39,320 Well, 207 00:18:39,493 --> 00:18:41,234 you know what to expect now. 208 00:18:41,912 --> 00:18:43,698 She didn't look guilty. 209 00:18:44,624 --> 00:18:47,491 No, she didn't. Feel any better? 210 00:18:49,253 --> 00:18:52,666 But...in the lounge! She's not stupid. 211 00:18:53,591 --> 00:18:56,083 No, she's not stupid... 212 00:19:03,392 --> 00:19:04,348 Daily special? 213 00:19:04,518 --> 00:19:05,553 That'll be fine. 214 00:19:05,728 --> 00:19:09,767 | don't eat meat at night. May I have an omelette? 215 00:19:10,149 --> 00:19:13,062 No problem. Ham, fine herbs or cheese? 216 00:19:13,235 --> 00:19:15,146 Just plain, with eggs. 217 00:19:17,490 --> 00:19:18,776 With eggs! 218 00:19:18,949 --> 00:19:19,814 Thank you. 219 00:19:29,251 --> 00:19:30,116 Where were you? 220 00:19:30,586 --> 00:19:32,372 | went for a walk. 221 00:19:32,838 --> 00:19:34,374 | didn't feel well. 222 00:19:38,219 --> 00:19:38,833 What's wrong? 223 00:19:39,095 --> 00:19:41,928 Just tired. You know. It's over now. 224 00:19:49,355 --> 00:19:50,595 Omelette and special... 225 00:19:51,440 --> 00:19:52,771 Another Gaillac. 226 00:19:53,693 --> 00:19:54,683 Right away. 227 00:19:57,279 --> 00:19:58,690 I'll take that for you. 228 00:19:58,864 --> 00:20:02,732 No you won't! That's mine. | went on a shopping spree. 229 00:20:03,327 --> 00:20:06,991 Leave it to a woman to send you to the poor house. 230 00:20:07,707 --> 00:20:10,540 Well, darling, looks like you're feeling better. 231 00:20:12,670 --> 00:20:13,375 Were you good? 232 00:20:13,713 --> 00:20:14,874 An angel. 233 00:20:15,464 --> 00:20:17,455 This will help your throat. 234 00:20:18,509 --> 00:20:19,169 What do you say? 235 00:20:19,844 --> 00:20:21,630 Leave him be, it's OK. 236 00:20:22,346 --> 00:20:23,632 This one's yours. 237 00:20:24,432 --> 00:20:25,672 Bet it's a negligee. 238 00:20:25,850 --> 00:20:27,090 Yes, and it's see through. 239 00:20:28,936 --> 00:20:30,768 Thanks for coming with me. 240 00:20:30,938 --> 00:20:36,479 My dear, it was a pleasure. Call me for your next shopping excursion. 241 00:20:42,783 --> 00:20:44,820 Aren't you pushing it? 242 00:20:44,994 --> 00:20:48,362 He's just being a gentlemen. There's no harm. 243 00:20:49,248 --> 00:20:50,864 Bath time for you! 244 00:20:53,377 --> 00:20:54,333 Throat still sore? 245 00:20:54,503 --> 00:20:55,117 No. 246 00:20:56,130 --> 00:20:58,087 Give me the other foot. 247 00:20:59,633 --> 00:21:01,874 You're so filthy! 248 00:21:09,268 --> 00:21:10,758 You paid the printer? 249 00:21:10,895 --> 00:21:12,852 Right after lunch. 250 00:21:13,063 --> 00:21:15,725 Really? He phoned for his check at 3:00. 251 00:21:16,066 --> 00:21:18,728 3:007? | must've stopped by just after. 252 00:21:19,195 --> 00:21:20,356 All done. 253 00:21:21,864 --> 00:21:23,525 So you were with Mother? 254 00:21:24,200 --> 00:21:25,531 Of course not. 255 00:21:29,538 --> 00:21:30,744 Didn't you eat with her? 256 00:21:32,958 --> 00:21:34,699 What can I put on you? 257 00:21:40,090 --> 00:21:41,376 Well, didn't you? 258 00:21:42,384 --> 00:21:44,842 During her piano lessons? No thanks ! 259 00:21:46,931 --> 00:21:50,595 No, I grabbed a bite with Marilyn in her boutique. 260 00:21:51,602 --> 00:21:54,344 Put your arm in, my angel. There you go. 261 00:21:55,397 --> 00:21:57,934 Go down like a big boy and ask Clothilde 262 00:21:58,400 --> 00:22:00,687 or Marie to fix you dinner, OK? 263 00:22:01,320 --> 00:22:03,106 Give your father a kiss. 264 00:22:11,539 --> 00:22:13,496 I'd like a shower. 265 00:22:14,708 --> 00:22:15,322 Join me? 266 00:22:27,930 --> 00:22:29,386 What about the customers? 267 00:22:29,849 --> 00:22:30,930 The customers? 268 00:22:31,600 --> 00:22:33,341 During lunch, at the boutique. 269 00:22:33,519 --> 00:22:35,760 None came. Must've been an off day. 270 00:22:37,273 --> 00:22:38,479 Until 3:007? 271 00:22:39,191 --> 00:22:41,307 Oh, stop it. Do you think I care what time... 272 00:22:45,739 --> 00:22:47,229 Wait a minute. 273 00:22:49,702 --> 00:22:50,817 Let me get a look. 274 00:22:54,081 --> 00:22:56,288 Come into the light. 275 00:22:56,458 --> 00:22:57,664 What is it? 276 00:22:58,252 --> 00:22:59,242 It can't be... 277 00:22:59,587 --> 00:23:00,292 What? 278 00:23:01,380 --> 00:23:02,711 You're jealous! 279 00:23:03,048 --> 00:23:03,833 Sure I am. 280 00:23:04,008 --> 00:23:05,919 - You are! - Sure. 281 00:23:06,802 --> 00:23:10,716 I'm glad you're jealous. It proves you love me. 282 00:23:16,312 --> 00:23:17,848 Imagine that. 283 00:23:20,316 --> 00:23:22,648 Better go before | freeze to death. 284 00:23:25,821 --> 00:23:26,686 Jealous! 285 00:24:25,756 --> 00:24:27,087 Go right ahead. 286 00:24:27,675 --> 00:24:28,836 Sorry. 287 00:24:29,468 --> 00:24:30,799 | was just curious. 288 00:24:34,014 --> 00:24:35,220 Pretty, isn't it? 289 00:24:35,391 --> 00:24:36,756 It must've cost a lot... 290 00:24:36,850 --> 00:24:37,510 Guess. 291 00:24:38,602 --> 00:24:39,467 5,000 Francs. 292 00:24:40,479 --> 00:24:42,846 Where would I get that kind of money? 293 00:24:43,023 --> 00:24:46,106 Don't be stupid. Dry me off. Rub hard. 294 00:24:53,867 --> 00:24:55,824 Well, how much was it? 295 00:24:56,328 --> 00:24:58,786 You never give up, do you? 296 00:24:59,581 --> 00:25:02,949 1,500 Francs. Impressed? 297 00:25:03,043 --> 00:25:04,499 Yes, I am impressed. 298 00:25:04,962 --> 00:25:09,251 It wasn't easy. The old guy drove a hard bargain. Keep rubbing. 299 00:25:19,977 --> 00:25:20,808 Any mail? 300 00:25:20,853 --> 00:25:22,560 A letter from my brother. 301 00:25:22,771 --> 00:25:24,307 Where is he now? 302 00:25:24,982 --> 00:25:26,893 Germany, in Koblenz. 303 00:25:28,068 --> 00:25:31,311 The tailor collects stamps. I'll drop if off. 304 00:25:32,031 --> 00:25:32,896 What, you're going out? 305 00:25:33,949 --> 00:25:34,734 To mother's. 306 00:25:35,075 --> 00:25:35,689 Again? 307 00:25:35,993 --> 00:25:39,486 | told you yesterday. She's ill and needs a hand. 308 00:25:39,872 --> 00:25:41,533 You told me that? 309 00:25:43,584 --> 00:25:44,540 The doctor's right. 310 00:25:44,668 --> 00:25:45,408 You're not well. 311 00:25:48,213 --> 00:25:50,921 My bus! Tell him I'll be right down. 312 00:25:57,431 --> 00:25:58,387 Eugene! 313 00:25:59,558 --> 00:26:01,014 Wait for my wife. 314 00:27:57,593 --> 00:27:58,754 Alibi. 315 00:30:10,183 --> 00:30:11,173 Don't do it! 316 00:30:12,019 --> 00:30:13,680 Don't you do it! 317 00:30:14,187 --> 00:30:17,396 Watch yourself! 318 00:30:44,426 --> 00:30:47,919 If she's not at her mother's you'll know for sure. 319 00:30:52,476 --> 00:30:54,888 She's out giving a piano lesson. 320 00:30:55,520 --> 00:30:56,976 You're too late. 321 00:31:01,526 --> 00:31:02,231 Over here! 322 00:31:04,905 --> 00:31:05,815 Careful. 323 00:31:09,326 --> 00:31:11,613 Your head's in the clouds, my love. 324 00:31:16,291 --> 00:31:18,328 - What are you doing here? - Waiting for mother. 325 00:31:18,835 --> 00:31:20,200 Wasn't she ill? 326 00:31:20,379 --> 00:31:22,165 Yes, but she never lets up. 327 00:31:22,547 --> 00:31:24,333 And what are you doing here? 328 00:31:25,008 --> 00:31:26,043 Is Vincent OK? 329 00:31:26,885 --> 00:31:28,922 Fine. I was just in the area. 330 00:31:29,888 --> 00:31:30,798 What for? 331 00:31:32,140 --> 00:31:34,302 To go to the bank... 332 00:31:36,019 --> 00:31:39,137 For your information, it's on the other side of town. 333 00:31:40,524 --> 00:31:41,639 Where's the car? 334 00:31:42,734 --> 00:31:43,940 Place Jeanne d'Arc. 335 00:31:44,861 --> 00:31:46,272 At the bus station... 336 00:31:49,783 --> 00:31:51,490 You're following me, Paul. 337 00:31:52,828 --> 00:31:55,661 Why? Would I have reason to? 338 00:31:56,039 --> 00:31:56,744 No... 339 00:31:56,957 --> 00:31:58,789 but if you keep it up, you will. 340 00:32:48,592 --> 00:32:49,673 This is stupid. 341 00:32:50,218 --> 00:32:51,424 Let's forget it. 342 00:32:56,391 --> 00:32:57,881 Say something nice. 343 00:32:58,977 --> 00:33:01,093 How's your brother? Does he still like Germany? 344 00:33:02,355 --> 00:33:03,595 He sends his love. 345 00:33:06,234 --> 00:33:07,395 What else? 346 00:33:08,195 --> 00:33:10,357 Read me some of his letter. 347 00:33:17,329 --> 00:33:18,285 How stupid of me! 348 00:33:18,371 --> 00:33:19,907 Mother has it. 349 00:33:20,457 --> 00:33:21,447 Wasn't she out? 350 00:33:21,666 --> 00:33:23,031 | put it in her mailbox. 351 00:33:23,251 --> 00:33:25,583 You always have an excuse, like your bag. 352 00:33:26,922 --> 00:33:29,004 You paid 4,000 Francs. | called. 353 00:33:30,175 --> 00:33:31,506 | see you trust me! 354 00:33:36,598 --> 00:33:39,010 OK, I won big on the horses. 355 00:33:39,976 --> 00:33:40,761 You gamble? 356 00:33:41,228 --> 00:33:42,309 Sometimes. 357 00:33:44,022 --> 00:33:44,978 Why didn't you tell me? 358 00:33:47,025 --> 00:33:49,357 | play with Marilyn, and since you hate her... 359 00:33:52,239 --> 00:33:53,195 Where did you play? 360 00:33:53,698 --> 00:33:56,190 Over there. At the cafe. 361 00:34:09,256 --> 00:34:11,714 They're closed until Thursday. 362 00:34:12,968 --> 00:34:14,754 The grandmother died. 363 00:34:15,345 --> 00:34:18,053 But it's really the plumbing. 364 00:38:07,952 --> 00:38:09,067 Paul, is it you? 365 00:38:16,377 --> 00:38:18,835 That's it. No more dice... 366 00:38:19,964 --> 00:38:21,705 No more cards. Closing time. 367 00:38:42,821 --> 00:38:43,561 What's wrong, Paul? 368 00:38:43,738 --> 00:38:44,944 What's happened? 369 00:38:46,407 --> 00:38:48,694 Was there an accident? Are you sick? 370 00:38:52,455 --> 00:38:54,196 Answer me! Say something. 371 00:39:27,282 --> 00:39:28,772 Where were you, Paul? 372 00:39:31,828 --> 00:39:34,069 Say something... You're frightening me. 373 00:39:36,666 --> 00:39:37,997 What can I do? 374 00:39:42,088 --> 00:39:43,328 Do you want to be alone? 375 00:39:56,477 --> 00:39:57,888 What's going on, Paul? 376 00:39:59,272 --> 00:40:01,229 We looked for you everywhere... 377 00:40:02,525 --> 00:40:04,186 On the highway, at the lake... 378 00:40:05,612 --> 00:40:07,273 in town...at the police station... 379 00:40:07,864 --> 00:40:09,195 at the hospital... 380 00:40:10,491 --> 00:40:12,107 | was on the phone for hours. 381 00:40:15,288 --> 00:40:17,199 | haven't stopped crying. 382 00:40:20,126 --> 00:40:22,663 The guests went looking. There was no sign! 383 00:40:25,048 --> 00:40:27,005 When they came back, | didn't dare ask them. 384 00:40:29,135 --> 00:40:30,671 Then night fell... 385 00:40:48,071 --> 00:40:49,561 But you're here! 386 00:40:50,031 --> 00:40:51,442 You're here! 387 00:40:52,575 --> 00:40:54,316 You're really here! 388 00:41:01,000 --> 00:41:02,661 Come off it Nelly. 389 00:41:04,295 --> 00:41:07,833 | saw you and Martineau together on the river. 390 00:41:09,676 --> 00:41:10,416 So? 391 00:41:11,010 --> 00:41:15,720 | don't want to discuss it. | followed you. Need I go on? 392 00:41:17,684 --> 00:41:20,597 | suppose you went to the island for a picnic! 393 00:41:24,357 --> 00:41:25,939 | saw you. 394 00:41:27,318 --> 00:41:28,433 | saw you both. 395 00:41:32,323 --> 00:41:33,313 What did you see? 396 00:41:34,993 --> 00:41:36,825 Is that why you ran off? 397 00:41:38,162 --> 00:41:39,903 And made me worry all day? 398 00:41:41,624 --> 00:41:43,240 You had a fit over that? 399 00:41:45,878 --> 00:41:47,710 Of course we went to the island. 400 00:41:48,631 --> 00:41:50,497 | needed a rest, that's all. 401 00:41:52,677 --> 00:41:53,883 On your back? 402 00:41:55,013 --> 00:41:56,674 No, hopping on one foot! 403 00:41:57,348 --> 00:42:00,807 Look at me, you fool! Look at me! 404 00:42:01,102 --> 00:42:03,514 Will you look at me... 405 00:42:04,272 --> 00:42:07,014 Can't you see that I love you? I'm your wife! 406 00:42:07,650 --> 00:42:09,357 Look at my eyes... 407 00:42:09,485 --> 00:42:11,146 My tears were for you. 408 00:42:11,320 --> 00:42:13,186 What would I become without you? 409 00:42:14,657 --> 00:42:16,739 I'd be nothing... 410 00:42:18,119 --> 00:42:19,359 I'd be lost. 411 00:42:26,711 --> 00:42:29,453 You don't love me anymore. Leave me alone. 412 00:42:53,404 --> 00:42:55,941 If I didn't love you | wouldn't be here. 413 00:42:57,366 --> 00:43:01,234 | wanted to die. Do you hear me? 414 00:43:09,670 --> 00:43:11,286 It hurts so much. 415 00:43:18,638 --> 00:43:20,720 I'm here... 416 00:43:24,685 --> 00:43:25,925 | love you. 417 00:43:32,360 --> 00:43:34,943 Hold me, my darling. 418 00:44:30,751 --> 00:44:31,707 What are you dreaming? 419 00:44:37,884 --> 00:44:40,171 | didn't mean it. It's over. 420 00:45:43,574 --> 00:45:45,281 724...is here. 421 00:45:47,078 --> 00:45:47,909 Back already? 422 00:45:48,371 --> 00:45:49,736 | don't waste time. 423 00:45:50,498 --> 00:45:51,579 What is it? 424 00:45:55,670 --> 00:45:56,785 Look, Clothilde... 425 00:45:56,963 --> 00:45:57,873 It's gold! 426 00:46:04,512 --> 00:46:05,252 I'll put it on. 427 00:46:08,182 --> 00:46:09,547 Wasn't it expensive? 428 00:46:09,934 --> 00:46:11,299 Lake Hotel, hello. 429 00:46:14,522 --> 00:46:15,557 I'll change my dress. 430 00:46:16,107 --> 00:46:17,563 No, we're full this weekend. 431 00:46:18,192 --> 00:46:20,524 Wait, Room 4 is free. 432 00:46:20,653 --> 00:46:23,020 - Martineau's room? - He called to cancel. 433 00:46:23,948 --> 00:46:26,280 There's been a no-show. 434 00:46:26,575 --> 00:46:30,068 Perfect, we'll be expecting you then. 435 00:46:37,253 --> 00:46:38,914 These shirts have had it. 436 00:46:39,714 --> 00:46:41,830 I'll have to buy you some new ones. 437 00:46:43,259 --> 00:46:45,000 They're full of holes. 438 00:46:52,059 --> 00:46:53,549 When did Martineau call? 439 00:46:53,686 --> 00:46:55,142 He didn't call. I did. 440 00:46:55,563 --> 00:46:57,099 | said that for Clothilde. 441 00:46:57,732 --> 00:46:58,893 | told him never to come back. 442 00:46:59,859 --> 00:47:00,849 It's for the best. 443 00:47:03,446 --> 00:47:04,777 This pillowcase is worn out. 444 00:47:06,907 --> 00:47:09,649 | told him you didn't like his attitude. 445 00:47:10,494 --> 00:47:11,700 Me either, for that matter. 446 00:47:12,788 --> 00:47:13,823 He got the message. 447 00:47:14,957 --> 00:47:18,666 Are you crazy calling that jerk? What will people say? 448 00:47:19,128 --> 00:47:22,587 It'll look like | can't trust you together. 449 00:47:23,132 --> 00:47:24,793 And my wife has to tell him! 450 00:47:26,469 --> 00:47:28,005 You were just so upset. 451 00:47:28,262 --> 00:47:31,129 Great. I'll look completely ridiculous. 452 00:47:31,307 --> 00:47:32,797 He'll be too embarrassed. 453 00:47:33,059 --> 00:47:35,767 He won't say anything. 454 00:47:37,396 --> 00:47:38,727 That's your opinion. 455 00:47:39,482 --> 00:47:42,315 That's what worries you? Idle gossip... 456 00:47:43,486 --> 00:47:44,897 You call that love? 457 00:47:47,740 --> 00:47:49,276 Well, you can keep your bracelet! 458 00:47:51,118 --> 00:47:52,074 Help me get it off! 459 00:47:55,414 --> 00:47:58,031 Stop it... I'm sorry, I was wrong. 460 00:48:02,004 --> 00:48:03,369 | can't get if off anyway. 461 00:48:10,054 --> 00:48:11,886 That's my doll! Give it back. 462 00:48:12,139 --> 00:48:14,301 - You're mean. - You're naughty. 463 00:48:15,434 --> 00:48:18,972 What an imagination! He said it was a train. 464 00:48:19,105 --> 00:48:20,061 - What is it? - He had my doll. 465 00:48:20,564 --> 00:48:24,102 | see the kids are fighting. Can't you share your toys? 466 00:48:24,735 --> 00:48:27,568 That's perfect. Hold still. 467 00:48:28,656 --> 00:48:29,487 It's my doll. 468 00:48:33,327 --> 00:48:35,534 Can't you share? 469 00:48:40,501 --> 00:48:41,536 What a pain. 470 00:48:53,597 --> 00:48:56,339 Mr. Prieur, it's that magic time! 471 00:48:58,519 --> 00:49:01,386 | can't... Sorry, I have work to do. 472 00:49:01,772 --> 00:49:02,728 Where's he going? 473 00:49:03,816 --> 00:49:06,399 Too much work, Mr. Duhamel. Excuse us. 474 00:49:09,321 --> 00:49:10,811 Lights, please. 475 00:49:13,033 --> 00:49:16,196 It'll just take a moment. 476 00:49:16,454 --> 00:49:18,786 Popcorn, candy. 477 00:49:19,582 --> 00:49:21,198 A beer please! 478 00:49:21,417 --> 00:49:22,327 Will it take long? 479 00:49:22,710 --> 00:49:25,077 It's the last reel, Marilyn. 480 00:49:25,212 --> 00:49:27,123 - I have to go. - Don't rush off! 481 00:49:28,966 --> 00:49:29,626 Lights! 482 00:49:30,593 --> 00:49:31,503 Here we go. 483 00:49:48,527 --> 00:49:50,268 Look at the zoom! 484 00:50:11,675 --> 00:50:13,211 The War Memorial. 485 00:50:21,268 --> 00:50:22,884 Pity Martineau's not here, 486 00:50:24,063 --> 00:50:26,350 | filmed his garage for him. 487 00:50:29,193 --> 00:50:30,433 What a shot! 488 00:50:30,694 --> 00:50:31,855 Nice camera work. 489 00:50:32,029 --> 00:50:33,815 The star gets the credit. 490 00:50:34,782 --> 00:50:36,648 You should be in movies. 491 00:50:40,704 --> 00:50:41,318 It's you! 492 00:50:41,497 --> 00:50:42,862 The day Mother was sick. 493 00:50:54,385 --> 00:50:55,841 | wanted more... 494 00:50:56,053 --> 00:50:57,509 | couldn't keep up with them. 495 00:52:33,484 --> 00:52:36,067 Be brave. Face up to the truth. 496 00:52:48,999 --> 00:52:50,785 We almost got caught, my love. 497 00:52:51,919 --> 00:52:54,877 No, you can't come here, he's got his eye on us... 498 00:52:56,048 --> 00:52:59,507 In town is better. I'll make up a story. He'll buy it. 499 00:53:00,803 --> 00:53:02,635 I'll tell Marilyn. 500 00:53:03,722 --> 00:53:05,087 Stop it. 501 00:53:06,892 --> 00:53:09,429 | want you, too, you know I do. 502 00:53:12,147 --> 00:53:13,888 Oh, stop. 503 00:54:10,414 --> 00:54:10,994 Stop it! 504 00:54:12,750 --> 00:54:13,535 It's not over. 505 00:54:13,667 --> 00:54:15,078 | said stop! 506 00:54:18,881 --> 00:54:19,916 Calm down! 507 00:54:20,424 --> 00:54:21,164 What's wrong? 508 00:54:24,344 --> 00:54:25,584 Where are you going? 509 00:54:38,901 --> 00:54:39,982 Don't worry. 510 00:54:45,073 --> 00:54:45,778 Forgive me... 511 00:54:50,996 --> 00:54:52,361 Forgive me. 512 00:55:16,355 --> 00:55:17,470 Proud of yourself? 513 00:55:18,774 --> 00:55:20,185 What'|| people think? 514 00:55:21,985 --> 00:55:22,599 You don't give a damn. 515 00:55:23,695 --> 00:55:25,902 Duhamel wanted to leave. 516 00:55:26,114 --> 00:55:27,855 He's staying, no thanks to you. 517 00:55:39,586 --> 00:55:41,668 | told them you were drunk... 518 00:55:43,340 --> 00:55:45,172 but I deserve an explanation. 519 00:55:49,179 --> 00:55:50,294 Speak to me, Paul. 520 00:55:54,017 --> 00:55:54,882 Well... 521 00:55:55,310 --> 00:55:55,970 I'm waiting. 522 00:56:00,440 --> 00:56:01,396 I'm jealous. 523 00:56:02,693 --> 00:56:03,478 Jealous? 524 00:56:04,778 --> 00:56:06,610 Of whom? Of what? 525 00:56:08,365 --> 00:56:09,230 | don't know... 526 00:56:11,994 --> 00:56:13,075 but it's killing me. 527 00:56:13,871 --> 00:56:15,202 It's killing me. 528 00:56:37,561 --> 00:56:39,643 Sometimes, I'd like to jump out the window. 529 00:56:42,733 --> 00:56:44,565 Paul, please. It hurts me to see you like this. 530 00:56:45,736 --> 00:56:46,942 If you want, slap me, beat me... 531 00:56:49,489 --> 00:56:50,775 I'd prefer that. 532 00:56:51,533 --> 00:56:53,274 What would that change? 533 00:56:53,911 --> 00:56:55,572 It's all in my head. 534 00:56:57,956 --> 00:56:59,321 You're exhausted, darling. 535 00:57:00,125 --> 00:57:00,910 Come to bed. 536 00:57:01,084 --> 00:57:02,791 | won't be able to sleep. 537 00:57:03,629 --> 00:57:04,539 Sure you can. 538 00:57:04,922 --> 00:57:06,412 | know you'll sleep. 539 00:57:11,553 --> 00:57:12,634 Come on... 540 00:57:13,430 --> 00:57:14,716 There now. 541 00:57:26,401 --> 00:57:27,186 Relax. 542 00:57:28,362 --> 00:57:29,693 Let yourself go. That's it. 543 00:57:55,389 --> 00:57:56,595 Have you seen Martineau again? 544 00:58:00,227 --> 00:58:01,092 Paul, please... 545 00:58:02,354 --> 00:58:03,685 I'm sleeping. 546 00:58:05,440 --> 00:58:06,396 Have you? 547 00:58:10,278 --> 00:58:11,689 No, I haven't seen him... 548 00:58:13,156 --> 00:58:15,397 | told him never to come back. 549 00:58:22,499 --> 00:58:24,410 Because it's too dangerous here. 550 00:58:26,211 --> 00:58:27,326 You see each other in town. 551 00:58:28,338 --> 00:58:29,078 It's logical. 552 00:58:32,259 --> 00:58:33,215 It's logical... 553 00:58:35,012 --> 00:58:36,047 but it's not true. 554 00:58:41,768 --> 00:58:43,304 Can you prove it? 555 00:58:45,313 --> 00:58:47,475 How can I prove it? 556 00:58:53,613 --> 00:58:54,227 Look, 557 00:58:55,282 --> 00:58:57,398 if you can't be reasonable, I will. 558 00:58:58,827 --> 00:59:00,659 If it bothers you that I go into town, 559 00:59:01,538 --> 00:59:03,245 then I won't go anymore. 560 00:59:03,415 --> 00:59:04,576 Never. 561 00:59:11,381 --> 00:59:12,291 Never? 562 00:59:13,842 --> 00:59:14,627 Never. 563 00:59:20,807 --> 00:59:21,638 Are you satisfied now? 564 00:59:32,402 --> 00:59:33,233 Almost. 565 00:59:46,208 --> 00:59:47,664 What more can I do? 566 00:59:48,668 --> 00:59:51,035 It's a little late. What's done is done. 567 00:59:51,963 --> 00:59:53,249 What did I do? 568 00:59:54,091 --> 00:59:56,753 What about your little trip to the island? 569 00:59:58,053 --> 00:59:59,714 Please don't start that again. 570 01:00:00,639 --> 01:00:03,347 | told you, I was tired and just rested. 571 01:00:06,019 --> 01:00:06,804 You're drinking a lot. 572 01:00:07,229 --> 01:00:07,969 I'm cold. 573 01:00:08,271 --> 01:00:09,306 I'm cold too. 574 01:00:09,773 --> 01:00:10,604 You want some? 575 01:00:17,322 --> 01:00:17,732 So, 576 01:00:19,116 --> 01:00:20,572 you were just resting? 577 01:00:23,203 --> 01:00:24,614 For a half-hour? 578 01:00:24,830 --> 01:00:25,820 No, for 5 minutes. 579 01:00:26,248 --> 01:00:27,204 That's a lie. 580 01:00:28,375 --> 01:00:31,242 You left at 11:30 and I arrived at noon. 581 01:00:34,131 --> 01:00:34,871 Look. 582 01:00:38,218 --> 01:00:39,128 For the last time, 583 01:00:40,554 --> 01:00:42,170 we started off at 11:30. 584 01:00:43,265 --> 01:00:46,257 We went all the way to the buoy. On the way back, I rested. 585 01:00:46,726 --> 01:00:48,763 On the island, it's true, 586 01:00:49,521 --> 01:00:51,182 because I was tired. 587 01:00:51,982 --> 01:00:54,690 So, you had to lay down? 588 01:00:55,193 --> 01:00:56,934 | did not lay down. 589 01:00:57,904 --> 01:00:59,269 You're lying! 590 01:01:02,701 --> 01:01:06,319 I'm sick and tired of your lies! Answer me! 591 01:01:07,747 --> 01:01:08,737 Let me go! 592 01:01:08,999 --> 01:01:10,114 Tell me the truth! 593 01:01:10,417 --> 01:01:13,079 Yes, I did sleep with Martineau! 594 01:01:13,420 --> 01:01:15,252 On the island, in the car, at his house! 595 01:01:15,505 --> 01:01:17,746 And in our bed, when you were out! 596 01:01:18,008 --> 01:01:19,373 Are you happy now? 597 01:01:33,148 --> 01:01:33,979 Open the door. 598 01:01:36,151 --> 01:01:36,936 Open up. 599 01:01:42,741 --> 01:01:44,857 Listen, I was wrong... 600 01:01:45,577 --> 01:01:46,533 It's over. 601 01:01:47,120 --> 01:01:49,578 | love you, darling... 602 01:01:50,665 --> 01:01:51,746 Open the door. 603 01:01:55,378 --> 01:01:57,289 Don't be silly. Open the door. 604 01:02:23,823 --> 01:02:24,563 You idiot. 605 01:02:27,452 --> 01:02:28,283 Daddy. 606 01:02:32,207 --> 01:02:33,322 My lamb chops, boss? 607 01:02:33,917 --> 01:02:37,205 | left them at the butcher's. I'll call now. 608 01:02:37,671 --> 01:02:39,582 I'm forgetting everything lately. 609 01:02:44,844 --> 01:02:45,709 I'm very sorry. 610 01:02:48,640 --> 01:02:49,721 Leaving, Mr. Vernon? 611 01:02:50,267 --> 01:02:51,678 Nothing wrong at home? 612 01:02:52,727 --> 01:02:53,592 No, it's here. 613 01:02:53,937 --> 01:02:56,224 Didn't you hear the racket last night? 614 01:02:56,439 --> 01:02:57,019 Mariette, 615 01:02:57,274 --> 01:03:00,016 take their bags to the car. 616 01:03:09,869 --> 01:03:13,658 A bit too much to drink, OK! But with such a pretty wife... 617 01:03:16,710 --> 01:03:17,666 Hello, everyone. 618 01:03:25,802 --> 01:03:26,587 A coffee. 619 01:03:30,181 --> 01:03:31,091 Vincent, quiet! 620 01:03:32,809 --> 01:03:33,765 Are you okay, dear? 621 01:03:34,060 --> 01:03:34,515 I'm fine. 622 01:03:34,936 --> 01:03:35,892 Are you OK, dear? 623 01:03:36,521 --> 01:03:37,056 I'm fine. 624 01:03:37,772 --> 01:03:39,308 Poor thing, you look tired. 625 01:03:40,275 --> 01:03:41,185 I'm OK. 626 01:03:41,860 --> 01:03:43,316 Poor thing, you look tired. 627 01:03:44,195 --> 01:03:45,105 I'm OK. 628 01:03:46,448 --> 01:03:47,153 Stop it. 629 01:03:49,367 --> 01:03:49,947 Stop it. 630 01:03:50,618 --> 01:03:51,779 I'm a plane. 631 01:03:52,203 --> 01:03:54,069 Please, Mommy has a headache. 632 01:03:56,041 --> 01:03:57,327 Thank you, Julien. 633 01:04:00,170 --> 01:04:00,830 Thank you, Julien. 634 01:04:01,713 --> 01:04:03,829 Butter my bread, daddy. 635 01:04:04,090 --> 01:04:04,921 What is it? 636 01:04:05,258 --> 01:04:06,999 Butter my bread. 637 01:04:11,639 --> 01:04:13,596 Can you take him to Mother's? 638 01:04:14,309 --> 01:04:14,844 Me? 639 01:04:15,560 --> 01:04:17,016 Since I can't go out. 640 01:04:35,372 --> 01:04:37,283 Have as much as you want, it's on the house. 641 01:04:37,499 --> 01:04:40,036 How kind...so unusual. 642 01:04:49,677 --> 01:04:51,088 What are you doing? Out for a walk? 643 01:04:51,638 --> 01:04:53,094 | need some air. That's allowed, 644 01:04:53,223 --> 01:04:54,133 | hope? 645 01:04:57,602 --> 01:05:01,470 | can't see Mother. Forget Marilyn. Even a walk is an issue. 646 01:05:01,648 --> 01:05:05,391 You've been at me for two weeks. I've said nothing. 647 01:05:05,777 --> 01:05:07,188 Wait. 648 01:05:07,779 --> 01:05:09,565 | can't take it. 649 01:05:10,031 --> 01:05:12,238 You want trouble, well you'll get it! 650 01:05:12,409 --> 01:05:16,448 You think I'm cheating on you, well I will! 651 01:05:17,080 --> 01:05:20,038 | don't know with whom, where or how, but I will! 652 01:06:04,127 --> 01:06:06,243 Like I said, it's simple. 653 01:06:06,421 --> 01:06:09,664 You have your ideas, and I have mine. 654 01:06:10,884 --> 01:06:12,500 Stop drinking! 655 01:06:13,720 --> 01:06:18,009 Hey boss. No lights mean lower rates? 656 01:06:18,391 --> 01:06:18,971 I'll think about it. 657 01:06:19,601 --> 01:06:20,762 Power failure? 658 01:06:21,102 --> 01:06:22,638 No, it's the whole area. 659 01:06:22,770 --> 01:06:26,855 | checked the fuse box. It's the storm, like last time. 660 01:06:28,568 --> 01:06:29,808 Have a drink, boss! 661 01:06:29,986 --> 01:06:31,897 Thanks, don't have the time. 662 01:06:32,614 --> 01:06:34,571 This isn't funny any more. 663 01:06:34,741 --> 01:06:37,984 Do something, it's gone on for an hour. 664 01:06:38,620 --> 01:06:39,701 What did they say? 665 01:06:39,996 --> 01:06:42,283 As you can see, it's still busy. 666 01:06:48,630 --> 01:06:51,372 That's France for you... Strikes all the time. 667 01:06:51,716 --> 01:06:53,172 It's only a blackout. 668 01:06:53,384 --> 01:06:55,000 None in my day. 669 01:06:55,386 --> 01:06:56,342 Seen my wife? 670 01:06:56,596 --> 01:06:58,553 Not for a while. It's been crazy. 671 01:06:59,224 --> 01:07:02,808 Hello? I've been trying to get you for 35 minutes. 672 01:07:04,479 --> 01:07:07,187 Put yourself in our place! 673 01:07:12,570 --> 01:07:13,605 Is Mommy here? 674 01:07:14,322 --> 01:07:15,278 | dunno. 675 01:07:16,449 --> 01:07:17,405 No, my friend. 676 01:07:18,618 --> 01:07:20,200 It's just us men. 677 01:07:21,162 --> 01:07:21,947 She's vanished... 678 01:07:22,497 --> 01:07:24,033 into the night. 679 01:07:25,625 --> 01:07:26,535 Move over, son. 680 01:07:26,584 --> 01:07:28,200 I'll play you something. 681 01:07:30,463 --> 01:07:31,669 That's good news. 682 01:07:33,049 --> 01:07:34,130 Let's hope so. 683 01:07:36,135 --> 01:07:37,500 They say it won't be long now. 684 01:07:49,816 --> 01:07:52,057 Vanished into the night. 685 01:07:52,819 --> 01:07:54,981 How perfect! 686 01:08:21,306 --> 01:08:22,137 Won't you come in? 687 01:08:22,473 --> 01:08:24,089 It's hardly the moment. 688 01:08:24,225 --> 01:08:25,056 In a hurry! 689 01:08:25,226 --> 01:08:26,933 Yes, I am. 690 01:08:33,401 --> 01:08:34,186 None too soon! 691 01:08:34,569 --> 01:08:35,900 | can't be everywhere. 692 01:08:36,321 --> 01:08:37,732 Where's my husband? 693 01:08:38,072 --> 01:08:38,777 He went out? 694 01:08:39,282 --> 01:08:41,899 You were with him last! 695 01:08:41,951 --> 01:08:43,237 He didn't say. 696 01:09:04,766 --> 01:09:05,506 Sorry, sir. 697 01:09:05,725 --> 01:09:06,590 What's with you? 698 01:09:07,018 --> 01:09:08,600 The guests are sex fiends! 699 01:09:09,270 --> 01:09:10,760 Maybe it's the storm, but... 700 01:09:11,481 --> 01:09:12,721 hands are roaming! 701 01:09:19,822 --> 01:09:22,029 - You frightened me! - What the hell were you doing? 702 01:09:22,408 --> 01:09:24,399 That was the new guest, 703 01:09:24,661 --> 01:09:26,618 | took him a candle. 704 01:09:27,288 --> 01:09:28,119 Why'd you go in? 705 01:09:28,331 --> 01:09:29,662 He asked me to. 706 01:09:29,957 --> 01:09:30,697 And not the others? 707 01:09:31,084 --> 01:09:31,994 He was in bed. 708 01:09:32,251 --> 01:09:33,082 In bed? 709 01:09:33,628 --> 01:09:36,586 | didn't know. You're still at it... 710 01:09:37,006 --> 01:09:38,997 What's he doing in bed at this time? 711 01:09:39,509 --> 01:09:40,624 He was waiting for me. 712 01:09:55,358 --> 01:09:56,348 You can't let up? 713 01:09:57,568 --> 01:09:59,024 You're right, it's stupid. 714 01:10:02,323 --> 01:10:03,108 | love you. 715 01:10:05,410 --> 01:10:06,900 Hurry up. Your wife's waiting. 716 01:10:10,998 --> 01:10:13,581 - She's going to scold you. - I'm used to it. 717 01:10:16,671 --> 01:10:19,834 Clothilde, send Vincent up for dinner. 718 01:10:25,471 --> 01:10:26,757 There's wax on your skirt. 719 01:10:27,056 --> 01:10:28,763 Who, me? Where? 720 01:10:28,933 --> 01:10:29,547 On the back. 721 01:10:30,560 --> 01:10:32,471 Must've happened in the cellar. 722 01:10:38,776 --> 01:10:40,232 You went to the cellar? 723 01:10:40,445 --> 01:10:41,935 Yes, to check the fuses. 724 01:10:44,699 --> 01:10:46,189 Julien said he did. 725 01:10:46,617 --> 01:10:48,699 Both of us had the same idea. 726 01:10:50,079 --> 01:10:51,661 Now eat up, sweetheart. 727 01:11:29,535 --> 01:11:32,243 Now the ceiling's leaking. What a country! 728 01:11:32,371 --> 01:11:34,533 The idiots forgot to close the windows. 729 01:11:49,305 --> 01:11:50,591 They've all had her! 730 01:12:29,762 --> 01:12:31,753 Were you in the attic today? 731 01:12:33,224 --> 01:12:35,056 No, why? 732 01:12:38,020 --> 01:12:38,851 You're lying. 733 01:12:41,774 --> 01:12:42,764 Think carefully. 734 01:12:43,526 --> 01:12:45,437 Were you in the attic today? 735 01:12:45,695 --> 01:12:46,400 No. 736 01:12:46,863 --> 01:12:48,729 | mean yes. To get a flashlight. 737 01:12:49,282 --> 01:12:49,942 Alone? 738 01:12:50,908 --> 01:12:51,773 Yes, alone. 739 01:12:51,909 --> 01:12:52,694 You're lying. 740 01:12:53,744 --> 01:12:54,905 Where's your bracelet? 741 01:12:56,163 --> 01:12:56,994 What bracelet? 742 01:12:57,373 --> 01:12:58,488 The one I gave you. 743 01:12:59,000 --> 01:12:59,740 | lost it. 744 01:13:00,042 --> 01:13:00,747 When? 745 01:13:01,878 --> 01:13:04,540 Two or three days ago. Must've fallen off. 746 01:13:04,755 --> 01:13:05,586 Liar! 747 01:13:08,634 --> 01:13:09,419 You're lying. 748 01:13:09,760 --> 01:13:11,501 | found it in the attic. 749 01:13:14,640 --> 01:13:15,505 Where is it? 750 01:13:17,602 --> 01:13:18,683 Where's the damn thing? 751 01:13:19,353 --> 01:13:20,843 You've gone crazy. 752 01:13:21,022 --> 01:13:21,762 Shut up. 753 01:13:22,899 --> 01:13:25,266 All that comes out of your mouth is lies. 754 01:13:29,530 --> 01:13:32,568 Yes, I lie. Because I'm tired of your ranting. 755 01:13:32,950 --> 01:13:35,738 | always have to watch what I say... 756 01:13:35,953 --> 01:13:36,909 Don't touch me! 757 01:13:38,247 --> 01:13:39,408 Don't touch me... 758 01:13:39,874 --> 01:13:42,912 I'd say anything to put an end to your questions. 759 01:13:43,544 --> 01:13:47,253 Yes, I lie, and I couldn't care less. 760 01:13:49,592 --> 01:13:51,174 Do you hate me? 761 01:13:51,552 --> 01:13:53,759 Go ahead, say it, you hate me. 762 01:13:55,473 --> 01:14:00,434 If I had enough money, | wouldn't stay another minute. 763 01:14:00,895 --> 01:14:03,762 No, that's not possible... it can't be. 764 01:14:04,106 --> 01:14:05,972 Is that why you stay? 765 01:14:06,609 --> 01:14:08,350 Why do you think I married you? 766 01:14:16,118 --> 01:14:17,404 | don't believe you. 767 01:14:18,329 --> 01:14:19,865 | can't believe you. 768 01:14:22,583 --> 01:14:23,994 I'm sorry. I've had it. 769 01:14:25,461 --> 01:14:27,077 Go to sleep. 770 01:17:16,799 --> 01:17:18,915 Yes, that's right, it's Paul! 771 01:17:22,054 --> 01:17:23,965 Great! She's flown the coop. 772 01:17:24,640 --> 01:17:26,176 What do you mean? 773 01:17:26,433 --> 01:17:27,673 Come off it! 774 01:17:31,063 --> 01:17:32,269 What's wrong with you? 775 01:17:32,690 --> 01:17:33,725 What's gotten into you? 776 01:17:34,150 --> 01:17:37,859 You think money gives you the right to screw the owner's wife? 777 01:17:38,154 --> 01:17:42,318 Calm down, Paul. What's wrong? Where's your wife? 778 01:17:42,449 --> 01:17:45,237 You want a beating! What's that? 779 01:17:45,452 --> 01:17:46,817 Well, what is it? 780 01:17:48,831 --> 01:17:50,413 That? That's nothing. 781 01:17:51,458 --> 01:17:52,823 Lenoir came by... 782 01:17:55,921 --> 01:17:58,458 for a game of cards after dinner. 783 01:17:59,008 --> 01:17:59,998 Come off it. 784 01:18:02,803 --> 01:18:05,295 I'm serious. This has gone far enough. 785 01:18:05,681 --> 01:18:09,549 Sure, while I'm out, that's when the fun starts. 786 01:18:09,852 --> 01:18:11,138 But tomorrow, 787 01:18:11,312 --> 01:18:13,394 I'm throwing everyone out! 788 01:18:13,939 --> 01:18:19,184 My friend, now I've heard enough! You're really getting on my nerves! 789 01:18:19,820 --> 01:18:23,188 I'm leaving first thing tomorrow morning. 790 01:18:23,532 --> 01:18:25,114 And I won't be back. 791 01:18:25,659 --> 01:18:27,070 Now, get out! 792 01:18:34,376 --> 01:18:38,040 If I shoot myself, it'll be on your conscience. 793 01:18:44,136 --> 01:18:47,003 Paul...don't be foolish... 794 01:18:47,932 --> 01:18:49,969 Good God, be reasonable. 795 01:18:56,232 --> 01:18:57,222 Where were you? 796 01:18:58,567 --> 01:19:00,149 Me? What about you? 797 01:19:00,778 --> 01:19:02,769 | heard the cat, and went to let him in. 798 01:19:03,197 --> 01:19:03,777 Sure... 799 01:19:04,240 --> 01:19:05,981 by way of Duhamel's room! 800 01:19:07,034 --> 01:19:08,570 Don't deny it! 801 01:19:09,703 --> 01:19:10,909 You've lost your mind! 802 01:19:12,164 --> 01:19:14,451 Duhamel! You had them all tonight... 803 01:19:14,792 --> 01:19:17,079 Young ones, old ones, even the employees... 804 01:19:23,133 --> 01:19:25,340 How about me? It's my turn now. 805 01:19:26,262 --> 01:19:27,718 It's my turn. 806 01:19:54,123 --> 01:19:57,457 Please, Paul, stop. I'm begging you... 807 01:19:59,962 --> 01:20:01,623 Don't give in. 808 01:20:06,468 --> 01:20:08,675 Don't let the bitch fool you. 809 01:20:11,598 --> 01:20:12,178 Slut! 810 01:20:29,825 --> 01:20:33,739 | know she's here. She left that on my pillow. 811 01:20:34,371 --> 01:20:35,486 Where is she? Where'd you hide her? 812 01:20:35,706 --> 01:20:36,867 Sit down. 813 01:20:37,333 --> 01:20:40,496 Do you know you could be charged 814 01:20:40,836 --> 01:20:42,827 with abetting desertion. 815 01:20:43,088 --> 01:20:45,204 | could have you arrested for conspiracy. 816 01:20:46,467 --> 01:20:48,208 | said sit down. 817 01:20:58,896 --> 01:21:00,887 | know I shouldn't get angry. 818 01:21:01,190 --> 01:21:03,557 But if she leaves me, I'll have nothing. 819 01:21:05,319 --> 01:21:09,153 | can't live without her. Don't you see? 820 01:21:09,239 --> 01:21:10,274 Of course, calm down. 821 01:21:10,366 --> 01:21:12,778 Please, doctor. Give her back to me. 822 01:21:21,043 --> 01:21:22,454 Come in, Nelly. 823 01:21:22,795 --> 01:21:24,001 Don't be afraid. 824 01:21:27,049 --> 01:21:30,292 So you've had her too! How much do I owe you? 825 01:21:30,427 --> 01:21:31,838 That's not funny. You've hurt her. 826 01:21:32,054 --> 01:21:34,091 | had to examine her. 827 01:21:35,516 --> 01:21:36,847 Thoroughly, I see. 828 01:21:37,059 --> 01:21:39,016 Stop or I'll have you put away! 829 01:21:39,186 --> 01:21:41,052 It wouldn't take long! 830 01:21:42,981 --> 01:21:45,689 She's sick, and they want to lock me up. 831 01:21:46,318 --> 01:21:47,934 That's a good one. 832 01:21:50,239 --> 01:21:55,109 If you think you can fool me, you've got another thing coming. 833 01:21:56,203 --> 01:22:00,288 It may come as a surprise, but I know my rights. 834 01:22:00,749 --> 01:22:03,116 Committing me would be 835 01:22:03,710 --> 01:22:04,745 a serious offense. 836 01:22:05,963 --> 01:22:09,422 Don't you see her game? She's lying to you, too. 837 01:22:10,300 --> 01:22:12,416 She's a pathological liar. 838 01:22:12,594 --> 01:22:14,255 Paul, you beat her. 839 01:22:14,638 --> 01:22:15,673 Beat her? 840 01:22:15,973 --> 01:22:18,431 In six years, | slapped her once... 841 01:22:18,934 --> 01:22:21,016 Believe me, she deserved it! I'd do it again if I had to. 842 01:22:23,021 --> 01:22:24,932 You almost crippled her. 843 01:22:28,318 --> 01:22:32,528 You can't imagine what I've had to put up with. 844 01:22:35,325 --> 01:22:38,909 At first, I believed her, but then I caught on. 845 01:22:39,371 --> 01:22:40,031 | got it. 846 01:22:41,248 --> 01:22:41,862 But I forgave her. 847 01:22:42,624 --> 01:22:43,785 | forgave her. 848 01:22:44,668 --> 01:22:49,333 But when your wife gets up at night to go do it in the attic, 849 01:22:50,382 --> 01:22:53,090 screwing all the guests at 2 a.m... 850 01:22:53,469 --> 01:22:54,959 What would you do? 851 01:22:57,764 --> 01:23:01,177 It took a while to catch her, because she's so crafty. 852 01:23:01,685 --> 01:23:03,767 She made it look like she was asleep. 853 01:23:04,563 --> 01:23:07,806 But I set my internal clock to wake up. 854 01:23:08,650 --> 01:23:13,144 | felt her feet...they were cold. See what I mean? 855 01:23:13,655 --> 01:23:15,612 That proves she had been up, right? 856 01:23:18,035 --> 01:23:18,524 Of course. 857 01:23:19,244 --> 01:23:20,450 But...doctor. 858 01:23:20,621 --> 01:23:21,827 Let him go on. 859 01:23:22,414 --> 01:23:23,279 It's very interesting. 860 01:23:26,627 --> 01:23:30,621 | know it's not her fault. She loves me, in her own way. 861 01:23:31,340 --> 01:23:32,876 But she does it with everybody ! 862 01:23:33,050 --> 01:23:35,382 The guests, the mechanic, the barman... 863 01:23:37,429 --> 01:23:38,544 She's sick. 864 01:23:41,099 --> 01:23:44,308 Look at her, she's a wreck. She looks terrible. 865 01:23:49,024 --> 01:23:50,480 She's mentally ill. 866 01:23:52,277 --> 01:23:54,018 She's hysterical. 867 01:23:56,990 --> 01:23:58,151 Doctor, 868 01:23:58,867 --> 01:24:01,325 | know you find it hard to believe. 869 01:24:01,745 --> 01:24:03,486 No, I believe you, Paul. 870 01:24:05,415 --> 01:24:07,156 My God! 871 01:24:08,001 --> 01:24:09,287 He's insane! 872 01:24:10,337 --> 01:24:12,954 He's really insane! 873 01:24:14,049 --> 01:24:17,258 You see? She wants me locked up. It proves she's nuts. 874 01:24:17,803 --> 01:24:20,716 You're right, Paul. She needs help now. 875 01:24:28,814 --> 01:24:30,555 You see, I told you so. 876 01:24:31,024 --> 01:24:32,355 I'm calling the clinic. 877 01:24:33,110 --> 01:24:34,771 What clinic? Why? 878 01:24:35,153 --> 01:24:36,518 She needs a psychiatrist. 879 01:24:37,864 --> 01:24:40,481 Hello, Dumesnil? This is Arnoux. 880 01:24:40,659 --> 01:24:43,401 | have a case for you. Same thing as last month. 881 01:24:44,538 --> 01:24:45,243 Hysteria... 882 01:24:45,747 --> 01:24:47,533 The husband was very clear. 883 01:24:47,708 --> 01:24:48,948 Know what I mean? 884 01:24:50,085 --> 01:24:50,699 It's urgent. 885 01:24:52,170 --> 01:24:53,331 It's very urgent. 886 01:24:56,341 --> 01:24:58,958 | see. Then I'll bring them tomorrow morning. 887 01:25:03,515 --> 01:25:06,928 I'm not going to any clinic, and neither is she! 888 01:25:08,562 --> 01:25:10,849 It's hard, but it's the only way. 889 01:25:11,023 --> 01:25:11,808 Be brave. 890 01:25:12,649 --> 01:25:16,563 Don't listen...I'll protect you. He can't force us. 891 01:25:16,737 --> 01:25:18,853 I'll pick you both up at 7:00 a.m. tomorrow. 892 01:26:14,711 --> 01:26:16,042 I'll set the alarm for 6:00 a.m. 893 01:26:20,217 --> 01:26:21,298 If you want. 894 01:26:22,511 --> 01:26:24,047 It's not that I want to... 895 01:26:24,388 --> 01:26:25,970 we have to get up early. 896 01:26:31,061 --> 01:26:32,893 Well, well... 897 01:26:36,900 --> 01:26:38,982 Maybe I should give you another chance. 898 01:26:45,951 --> 01:26:47,407 I'll forgive you. 899 01:26:56,753 --> 01:26:58,994 We'll start over again. 900 01:27:02,509 --> 01:27:03,590 But be careful. 901 01:27:06,722 --> 01:27:09,840 I'll be much more severe. Next time, 902 01:27:10,851 --> 01:27:11,807 I'll lock you up! 903 01:27:15,355 --> 01:27:17,437 Give me a couple of sedatives. 904 01:27:18,108 --> 01:27:20,349 Why do you need pills? 905 01:27:21,403 --> 01:27:23,110 | have to sleep. 906 01:27:24,072 --> 01:27:25,233 You should too. 907 01:27:26,658 --> 01:27:28,615 | don't need advice from anybody. 908 01:27:29,369 --> 01:27:30,700 Of course not...do as you wish. 909 01:27:52,350 --> 01:27:54,682 | see they told you not to upset me. 910 01:27:55,187 --> 01:27:56,097 Who? 911 01:27:56,563 --> 01:27:57,769 Who do you think... 912 01:27:59,441 --> 01:28:00,146 Arnoux. 913 01:28:00,650 --> 01:28:03,438 No, Paul, I've been here all afternoon. 914 01:28:03,862 --> 01:28:04,772 You could've called him. 915 01:28:07,949 --> 01:28:11,817 Go wake up Clothilde and ask her, if you want. 916 01:28:12,454 --> 01:28:13,364 Come on, we'll wake her! 917 01:28:19,211 --> 01:28:20,417 | locked it. 918 01:28:22,047 --> 01:28:23,162 You understand... 919 01:28:26,301 --> 01:28:27,712 | had to take precautions. 920 01:28:31,223 --> 01:28:34,181 In case you started screwing around again. 921 01:28:36,269 --> 01:28:38,886 You've been at me for an hour to go to sleep. 922 01:28:41,399 --> 01:28:42,480 I'm on to your game. 923 01:28:43,443 --> 01:28:44,433 Listen, Paul, 924 01:28:45,654 --> 01:28:49,522 Vincent has a fever, and I have to check on him. 925 01:28:51,576 --> 01:28:53,317 Will you open the door? 926 01:28:58,875 --> 01:29:00,286 You've got two minutes. 927 01:29:09,511 --> 01:29:10,717 Give me the key. 928 01:29:11,221 --> 01:29:11,926 What? 929 01:29:12,097 --> 01:29:13,212 I'll scream if you don't. 930 01:29:15,767 --> 01:29:17,223 One more step, and I'll yell for help. 931 01:29:17,561 --> 01:29:20,644 Haven't you made enough scenes? 932 01:29:20,897 --> 01:29:21,386 Give it to me. 933 01:29:23,024 --> 01:29:25,891 Poor Nelly. Dr Arnoux is right. 934 01:29:26,319 --> 01:29:27,855 You're not normal. 935 01:29:28,154 --> 01:29:28,939 I'm waiting. 936 01:29:30,574 --> 01:29:31,939 Well done. 937 01:29:41,334 --> 01:29:42,199 We'll see about that. 938 01:30:08,361 --> 01:30:11,353 You see you can trust me. It didn't take long. 939 01:30:13,783 --> 01:30:15,694 Aren't you going to ask about Vincent? 940 01:30:15,994 --> 01:30:16,984 Is Vincent OK? 941 01:30:17,412 --> 01:30:18,527 Yes, he's fine. 942 01:30:19,039 --> 01:30:22,907 Don't be stubborn. Give me the key. 943 01:30:23,168 --> 01:30:25,079 Paul, I'm tired. 944 01:30:25,754 --> 01:30:30,214 Then it won't bother you if I lock the door. And I'll sleep easier. 945 01:30:32,761 --> 01:30:34,627 Didn't I already take these? 946 01:30:35,055 --> 01:30:36,420 Obviously not. Give it to me. 947 01:30:36,723 --> 01:30:37,383 What? 948 01:30:37,682 --> 01:30:38,638 The key! 949 01:30:41,519 --> 01:30:42,384 No. 950 01:30:44,105 --> 01:30:47,894 Fine, then I'll sleep in the chair in front of the door. 951 01:30:49,194 --> 01:30:51,060 You'll be in fine form tomorrow. 952 01:30:52,447 --> 01:30:53,778 I'm not going. 953 01:30:54,908 --> 01:30:56,398 | have to go alone? 954 01:30:56,701 --> 01:30:58,317 Don't worry, you're not going either. 955 01:30:58,912 --> 01:31:00,243 But if I'm sick... 956 01:31:00,872 --> 01:31:03,990 Your illness can be treated here, 957 01:31:04,125 --> 01:31:07,163 with a good beating! No need for a clinic! 958 01:31:07,337 --> 01:31:11,672 Bet you'd love to strip for all those doctors. 959 01:31:11,841 --> 01:31:13,627 Too bad for Arnoux! 960 01:31:13,885 --> 01:31:15,250 You can tell him then. 961 01:31:15,470 --> 01:31:18,553 Not me. I won't be seeing him. 962 01:31:22,727 --> 01:31:24,843 No phone privileges! 963 01:31:28,108 --> 01:31:28,939 Afraid? 964 01:31:29,109 --> 01:31:30,395 No, I'm not. 965 01:31:30,568 --> 01:31:33,981 I'm not crazy, darling. Get that through your head. 966 01:31:34,155 --> 01:31:37,113 I'm not a monster or crazy. 967 01:31:37,283 --> 01:31:38,648 | know that, Paul. 968 01:31:38,827 --> 01:31:42,070 Then why call a doctor in the dead of night? 969 01:31:42,247 --> 01:31:44,284 | can't take it any more! 970 01:31:46,251 --> 01:31:47,958 The clinic was a nice try. 971 01:31:51,339 --> 01:31:52,670 I'm speaking to you! 972 01:31:52,841 --> 01:31:56,835 You thought I'd go? You were that stupid? 973 01:31:57,012 --> 01:32:00,596 Well, I won't fall for it, by God! I'll fight back! 974 01:32:01,975 --> 01:32:03,761 Give me the key. 975 01:32:04,436 --> 01:32:06,097 Where is that damn key? 976 01:32:06,271 --> 01:32:08,854 What is it, Paul? What do you want? 977 01:32:09,149 --> 01:32:12,358 Where is that damn key? 978 01:32:15,613 --> 01:32:16,853 In the hall, under the statue. 979 01:32:19,451 --> 01:32:21,658 She's lying to you. 980 01:32:22,996 --> 01:32:25,112 If that's the case, by God! 981 01:33:39,989 --> 01:33:42,606 Hello, doctor, they're coming. 982 01:33:43,201 --> 01:33:46,239 He locked us in. The key's under the rug. 983 01:33:51,543 --> 01:33:54,752 He's crazy. Once he's asleep, I'll let them in. 984 01:34:01,636 --> 01:34:04,879 She's a dangerous animal. She should be tied up. 985 01:34:08,268 --> 01:34:10,054 You want to let them in? 986 01:34:22,824 --> 01:34:25,737 Well, slut, you asked for it! 987 01:35:12,999 --> 01:35:14,489 Hello, doctor... 988 01:35:14,751 --> 01:35:17,743 He tied me up. Come quick. 989 01:35:18,046 --> 01:35:19,628 Break down the door. 990 01:35:50,495 --> 01:35:51,656 Come on. 991 01:35:53,748 --> 01:35:56,911 Wake up, darling. Wake up. 992 01:35:57,627 --> 01:35:59,789 It's 6 a.m., do you hear me? 993 01:35:59,963 --> 01:36:02,170 Go away, I'm sleeping. 994 01:36:03,841 --> 01:36:05,172 Come on now. 995 01:36:05,343 --> 01:36:08,552 You can sleep in the car. There's not much time. 996 01:36:08,721 --> 01:36:10,883 Come on, my baby. 997 01:36:11,349 --> 01:36:15,513 Open your eyes. Dr Arnoux will be here soon. 998 01:36:16,354 --> 01:36:17,435 What happened? 999 01:36:18,398 --> 01:36:19,513 I'll explain later. 1000 01:36:20,692 --> 01:36:23,309 It's dark and rainy. I'm scared when it rains. 1001 01:36:23,486 --> 01:36:24,601 Yes, my love. 1002 01:36:27,323 --> 01:36:31,191 It is raining. Don't worry, I'll drive slowly. 1003 01:36:32,495 --> 01:36:33,155 Let's hurry. 1004 01:36:34,247 --> 01:36:37,285 Wash your face. It'll wake you up. 1005 01:36:38,459 --> 01:36:39,745 I'll run the bath. 1006 01:36:52,098 --> 01:36:53,805 Hurry up, darling. 1007 01:36:54,767 --> 01:36:56,303 Don't rush me, Paul. 1008 01:36:57,186 --> 01:36:58,722 Let me wake up. 1009 01:37:06,821 --> 01:37:07,811 What is it? 1010 01:37:08,781 --> 01:37:11,398 Why are you looking at me like that? 1011 01:37:12,452 --> 01:37:13,533 You look different. 1012 01:37:14,871 --> 01:37:17,829 It's been so long since I've seen you this way. 1013 01:37:19,876 --> 01:37:21,082 If it were only true! 1014 01:37:21,252 --> 01:37:22,742 It is true, darling. 1015 01:37:23,254 --> 01:37:24,415 Can't you tell? 1016 01:37:25,965 --> 01:37:27,501 It took so long. 1017 01:37:28,217 --> 01:37:31,551 | thought it was hopeless... 1018 01:37:34,140 --> 01:37:35,505 Don't cry. 1019 01:37:36,601 --> 01:37:38,217 I'm not. 1020 01:37:38,436 --> 01:37:41,144 I'm happy. 1021 01:37:44,317 --> 01:37:46,524 We'll start all over again. 1022 01:37:48,237 --> 01:37:50,569 - When I get back. - You want to go now? 1023 01:37:50,740 --> 01:37:53,152 You bet ! As soon as possible. 1024 01:38:23,481 --> 01:38:25,848 You're bleeding again. Look. 1025 01:38:42,333 --> 01:38:43,573 Look. 1026 01:38:49,048 --> 01:38:50,709 | thought I untied her. 1027 01:39:07,733 --> 01:39:09,189 What's happening to me? 1028 01:39:10,653 --> 01:39:11,939 What did I do? 1029 01:39:18,327 --> 01:39:19,032 Let's see... 1030 01:39:19,954 --> 01:39:23,618 We were just about to leave for the clinic, 1031 01:39:24,750 --> 01:39:26,161 in Clermont... 1032 01:39:27,003 --> 01:39:28,334 both of us... 1033 01:39:29,297 --> 01:39:31,083 We're still here... 1034 01:39:34,093 --> 01:39:35,925 Just like before... 1035 01:39:38,306 --> 01:39:40,172 Just like before what? 1036 01:39:45,021 --> 01:39:46,887 | don't remember now... 1037 01:39:47,356 --> 01:39:49,142 I'm losing track... 1038 01:39:51,194 --> 01:39:53,606 | just hope she doesn't intend to... 1039 01:39:59,160 --> 01:40:01,242 | have to get my thoughts in order... 1040 01:40:04,624 --> 01:40:06,456 | have to be careful... 1041 01:40:07,335 --> 01:40:08,996 | mustn't... I can't... 1042 01:40:11,714 --> 01:40:12,454 If ever... 1043 01:40:19,180 --> 01:40:20,591 No... 1044 01:40:21,599 --> 01:40:23,181 Let's see... 1045 01:40:29,690 --> 01:40:32,603 Without end. 67079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.