Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,919 --> 00:00:47,128
TORMENT
2
00:02:22,225 --> 00:02:23,056
Like it?
3
00:02:23,226 --> 00:02:24,307
Perfect!
4
00:02:30,609 --> 00:02:31,690
You've got company.
5
00:02:34,154 --> 00:02:35,269
Is it a bad time?
6
00:02:35,447 --> 00:02:36,061
Not at all.
7
00:02:37,574 --> 00:02:38,564
Hello.
8
00:02:42,079 --> 00:02:42,944
You're pleased!
9
00:02:43,121 --> 00:02:44,611
Want to see?
10
00:02:44,790 --> 00:02:45,996
Of course.
11
00:02:46,166 --> 00:02:47,247
Follow me.
12
00:02:54,758 --> 00:02:55,873
It's huge!
13
00:02:56,051 --> 00:02:57,837
Wait, there's more.
14
00:02:58,720 --> 00:03:01,212
This'll be my apartment.
15
00:03:01,390 --> 00:03:03,097
The kids' rooms there.
16
00:03:03,266 --> 00:03:04,256
Good idea.
17
00:03:05,268 --> 00:03:06,850
This room's almost finished.
18
00:03:07,020 --> 00:03:08,931
Must have cost a fortune.
19
00:03:12,359 --> 00:03:15,021
This is really comfortable!
20
00:03:15,195 --> 00:03:16,401
They're all new.
21
00:03:16,571 --> 00:03:18,027
What about the money?
22
00:03:18,198 --> 00:03:21,782
After working here 15 years,
I've saved some money.
23
00:03:21,952 --> 00:03:24,694
Mother left me some, too.
24
00:03:25,038 --> 00:03:29,373
But I borrowed most of it,
so I'm up to here in debt!
25
00:03:46,226 --> 00:03:47,557
Got a light?
26
00:04:56,338 --> 00:04:58,295
Next year there'll be a dock.
27
00:04:58,465 --> 00:05:00,502
Yeah, a dock!
28
00:05:26,785 --> 00:05:28,571
How about an electric razor?
29
00:05:28,995 --> 00:05:30,531
Not on your life.
30
00:05:31,623 --> 00:05:33,113
Come to papa...
31
00:05:33,291 --> 00:05:34,497
Come on.
32
00:05:34,751 --> 00:05:37,743
That's it, my baby boy.
33
00:05:40,715 --> 00:05:43,924
That's my boy.
34
00:05:45,887 --> 00:05:48,299
Nelly, look, he's walking.
35
00:05:48,974 --> 00:05:50,715
| know he can walk!
36
00:06:18,044 --> 00:06:19,125
Turn off the light.
37
00:06:19,296 --> 00:06:20,161
Why?
38
00:06:20,338 --> 00:06:21,669
| like it that way.
39
00:06:27,971 --> 00:06:29,427
Oh, no, not again.
40
00:06:30,849 --> 00:06:32,089
What's so funny?
41
00:06:33,143 --> 00:06:34,759
Should I cry?
42
00:06:34,936 --> 00:06:35,926
What is it now?
43
00:06:36,104 --> 00:06:37,219
Just a bad dream.
44
00:06:37,397 --> 00:06:40,014
I'll be a minute.
45
00:07:37,916 --> 00:07:39,372
What are you doing here?
46
00:07:39,542 --> 00:07:42,000
| can't sleep with the kid crying.
47
00:07:44,965 --> 00:07:47,627
I've had trouble sleeping lately.
48
00:07:51,805 --> 00:07:53,387
Why are you out here?
49
00:07:53,640 --> 00:07:54,345
What was it?
50
00:07:54,516 --> 00:07:57,429
Just a bad dream.
Come to bed.
51
00:08:07,737 --> 00:08:09,102
Come to bed.
52
00:08:22,419 --> 00:08:24,626
What's the matter?
53
00:08:24,796 --> 00:08:26,412
I'll never get to sleep.
54
00:08:26,589 --> 00:08:28,626
Of course you will...
55
00:08:29,634 --> 00:08:32,126
I'll give you a sleeping pill.
56
00:08:41,271 --> 00:08:42,181
Here you go.
57
00:08:44,941 --> 00:08:47,103
You work too hard, Paul.
58
00:08:47,527 --> 00:08:50,360
You're tired.
That's why you're edgy.
59
00:08:50,572 --> 00:08:53,189
The pills will make you sleep.
60
00:09:09,799 --> 00:09:11,039
Turn out the light!
61
00:09:25,982 --> 00:09:27,313
Good morning!
62
00:09:27,734 --> 00:09:28,394
Sleep well?
63
00:09:28,568 --> 00:09:30,024
Very well.
64
00:09:30,528 --> 00:09:34,112
He's a light sleeper
but didn't even hear the planes.
65
00:09:34,657 --> 00:09:36,944
It's not so bad.
You get used to them.
66
00:09:37,494 --> 00:09:39,701
| do more in bed than just sleep!
67
00:09:40,580 --> 00:09:43,618
It's lovely here.
Looking out in the morning,
68
00:09:43,792 --> 00:09:44,873
is a joy!
69
00:09:45,043 --> 00:09:46,329
I'm so pleased.
70
00:09:46,503 --> 00:09:48,164
Why not come back in season?
71
00:09:48,713 --> 00:09:50,203
He'd like that very much.
72
00:09:51,508 --> 00:09:52,373
You'd be welcome.
73
00:09:52,550 --> 00:09:57,044
Give me a month's notice
and I'll save you a good room.
74
00:09:57,222 --> 00:09:59,133
The same one, if possible.
75
00:09:59,974 --> 00:10:01,180
Of course.
76
00:10:01,351 --> 00:10:02,967
Enjoy your meal.
77
00:10:14,280 --> 00:10:16,146
He got cocoa all over you.
78
00:10:16,324 --> 00:10:18,065
Aren't you late?
79
00:10:18,243 --> 00:10:19,529
He wanted some cocoa.
80
00:10:19,702 --> 00:10:22,569
- You're late for school.
- I'm always on time.
81
00:10:22,747 --> 00:10:25,330
OK, but let's get going anyway.
82
00:10:25,500 --> 00:10:26,205
Will you be long?
83
00:10:26,376 --> 00:10:28,208
I've some errands to run.
84
00:10:29,087 --> 00:10:30,373
- For the hotel?
- For me.
85
00:10:31,506 --> 00:10:33,998
Clothierโs coming to do
the accounts.
86
00:10:34,175 --> 00:10:35,461
Bye, son.
87
00:10:50,817 --> 00:10:53,058
This is just the appetizer.
88
00:11:01,870 --> 00:11:03,577
Open wide, son...
89
00:11:06,291 --> 00:11:07,747
Say "aah".
90
00:11:13,256 --> 00:11:16,214
Better watch those sleeping pills.
91
00:11:16,551 --> 00:11:18,758
Just a touch of tonsillitis.
92
00:11:19,137 --> 00:11:20,798
You see, I told you.
93
00:11:21,973 --> 00:11:23,304
All right, that's it.
94
00:11:24,934 --> 00:11:26,720
He thought it was cancer.
95
00:11:27,604 --> 00:11:32,019
He's been blowing everything
out of proportion lately.
96
00:11:32,400 --> 00:11:34,266
Do you think it's fun for me?
97
00:11:36,738 --> 00:11:38,524
He can't relax...
98
00:11:38,698 --> 00:11:40,063
What's tonsillitis?
99
00:11:40,241 --> 00:11:42,323
Relaxing isn't the point.
100
00:11:43,745 --> 00:11:45,156
Then tell me what is.
101
00:11:47,332 --> 00:11:49,073
Don't ask me.
102
00:11:51,085 --> 00:11:52,246
Here's the prescription.
103
00:11:53,463 --> 00:11:57,548
You go with the doctor, buy
the medicine and pick up the car.
104
00:11:57,717 --> 00:11:59,082
Is that OK with you?
105
00:11:59,260 --> 00:12:01,376
Fine, but let's go now.
106
00:12:03,765 --> 00:12:05,472
Don't I get a kiss?
107
00:12:17,904 --> 00:12:20,191
Mme & M. Vernon, you're back!
108
00:12:20,365 --> 00:12:21,355
I'll be downstairs.
109
00:12:21,532 --> 00:12:22,897
We said we would.
110
00:12:23,076 --> 00:12:26,364
| gave you the same room,
but it wasn't easy.
111
00:12:26,537 --> 00:12:28,369
Let's go look at the view, dear.
112
00:12:28,539 --> 00:12:29,779
I'm coming.
113
00:12:34,879 --> 00:12:36,165
Did you do the mail?
114
00:12:36,339 --> 00:12:38,922
Not yet. I did the insurance first.
115
00:12:39,092 --> 00:12:40,799
Didn't my wife do that?
116
00:12:41,552 --> 00:12:42,917
She was at the beach.
117
00:12:43,096 --> 00:12:45,633
I have to give Mme. Point
her X-rays.
118
00:12:56,734 --> 00:13:00,773
Mr. Prieur, please tell that girl
to play elsewhere.
119
00:13:00,947 --> 00:13:02,062
Yes, of course.
120
00:13:02,240 --> 00:13:03,571
Here are your X-rays.
121
00:13:03,741 --> 00:13:04,446
Thank you.
122
00:13:04,867 --> 00:13:07,905
Go play somewhere else.
Mme. Point must rest.
123
00:13:08,079 --> 00:13:09,240
Where can I go?
124
00:13:09,414 --> 00:13:13,248
Go skate on the pavement,
it's better there.
125
00:13:14,377 --> 00:13:16,038
Have you tried it?
126
00:13:16,212 --> 00:13:17,794
Just go anyway.
127
00:13:18,506 --> 00:13:20,213
Life's too short!
128
00:13:20,383 --> 00:13:23,000
Well, I'm living it up!
129
00:13:24,429 --> 00:13:26,215
Two cognacs, Julien.
130
00:13:27,974 --> 00:13:29,635
And one for the boss.
131
00:13:29,809 --> 00:13:30,594
You, Doctor?
132
00:13:30,768 --> 00:13:32,805
Never on duty, just like a cop.
133
00:13:33,271 --> 00:13:34,807
Then I won't, either.
134
00:13:36,149 --> 00:13:38,390
I'm going to town,
is my car ready?
135
00:13:39,027 --> 00:13:40,392
It's the weekend, pal.
136
00:13:40,570 --> 00:13:41,560
I'll pack the car.
137
00:13:43,239 --> 00:13:44,320
When did my father
promise it for?
138
00:13:44,574 --> 00:13:45,234
Yesterday.
139
00:13:45,992 --> 00:13:48,154
Then don't worry. It's ready.
140
00:13:48,328 --> 00:13:49,818
We're reliable.
141
00:13:51,914 --> 00:13:53,655
- Is your son OK?
- Yes, fine.
142
00:13:53,833 --> 00:13:54,914
I'll get Nelly.
143
00:13:55,084 --> 00:13:57,246
No, she should stay with him.
144
00:13:57,420 --> 00:13:59,161
We wanted to go water skiing.
145
00:14:01,424 --> 00:14:03,210
She was really good
this morning.
146
00:14:04,010 --> 00:14:05,671
Some other time, OK?
147
00:14:06,095 --> 00:14:09,963
See what happens with kids?
| told you, better be careful.
148
00:14:12,268 --> 00:14:13,508
Sorry, I have to go.
149
00:14:14,812 --> 00:14:16,644
I'll just see Nelly.
150
00:14:16,814 --> 00:14:19,476
No, she has to work.
Just go have fun.
151
00:14:21,694 --> 00:14:23,810
You're very curt with her.
152
00:14:23,988 --> 00:14:25,274
She's a friend.
153
00:14:25,448 --> 00:14:26,813
| hope she knows.
154
00:14:42,799 --> 00:14:44,415
Vincent's really OK?
155
00:14:44,967 --> 00:14:47,004
The boy's fine.
It's your pills.
156
00:14:47,887 --> 00:14:49,628
| wish I didn't need them.
157
00:14:50,306 --> 00:14:51,796
Be careful.
158
00:14:53,226 --> 00:14:54,716
What about alcohol?
159
00:14:55,520 --> 00:14:58,933
A casual drink is part of the job.
160
00:14:59,524 --> 00:15:01,014
Any problems?
161
00:15:01,692 --> 00:15:02,557
Problems?
162
00:15:02,860 --> 00:15:05,272
Well, like everyone,
money problems...
163
00:15:05,905 --> 00:15:06,736
How's business?
164
00:15:07,156 --> 00:15:09,113
As good as can be expected.
165
00:15:13,538 --> 00:15:15,529
But I'm not sick, doctor.
166
00:15:22,130 --> 00:15:23,495
Competition bad?
167
00:15:24,632 --> 00:15:26,043
Amateurs!
168
00:15:26,884 --> 00:15:28,545
They seem to be doing well.
169
00:15:29,429 --> 00:15:31,215
They get by.
170
00:15:31,514 --> 00:15:32,675
It's easy!
171
00:15:32,849 --> 00:15:35,762
They pay off the drivers,
and serve shit for food.
172
00:15:36,978 --> 00:15:40,266
You work hard for years
to set up a good business,
173
00:15:40,440 --> 00:15:43,478
and just when it gets going,
some crook moves in
174
00:15:43,651 --> 00:15:45,517
and steals your customers.
175
00:15:48,990 --> 00:15:52,073
Is that normal? Is that fair?
176
00:15:55,496 --> 00:15:57,828
M. Duhamel,
you don't waste any time.
177
00:15:59,792 --> 00:16:02,329
Ah, M. Prieur, it's that magic time.
178
00:16:02,503 --> 00:16:05,791
Things are still as they are,
but you can feel them...
179
00:16:05,965 --> 00:16:07,205
...beginning to change!
180
00:16:07,383 --> 00:16:09,090
Don't you use video?
181
00:16:09,260 --> 00:16:10,842
Never, M. Prieur.
182
00:16:11,012 --> 00:16:14,255
Film, the big screen,
there's nothing like it!
183
00:16:20,938 --> 00:16:21,678
What's up?
184
00:16:21,856 --> 00:16:24,063
The Duchemins called to complain.
185
00:16:24,233 --> 00:16:27,567
They should've booked sooner.
I'll send a note.
186
00:16:28,404 --> 00:16:31,988
The mayor's booked
a big wedding Saturday.
187
00:16:32,158 --> 00:16:33,489
Good. My wife know?
188
00:16:33,659 --> 00:16:35,275
| couldn't find her.
189
00:16:35,453 --> 00:16:36,989
She was with Vincent.
190
00:16:37,622 --> 00:16:39,954
No, Julia fed him.
191
00:16:41,167 --> 00:16:44,000
All right.
I'll take him his medicine.
192
00:17:17,245 --> 00:17:18,781
Paul. What's going on?
193
00:17:20,873 --> 00:17:22,784
He's showing me his photos.
194
00:17:24,335 --> 00:17:25,245
In the dark?
195
00:17:25,711 --> 00:17:28,499
It's amazing
how much better they look.
196
00:17:29,257 --> 00:17:30,793
You've got the medicine?
197
00:17:31,342 --> 00:17:35,176
Look at the time! It's 8:15!
You're holding up dinner.
198
00:17:36,013 --> 00:17:37,253
Already?
199
00:17:40,351 --> 00:17:42,058
Sorry...
200
00:17:43,437 --> 00:17:44,768
You picked up your car?
201
00:17:46,566 --> 00:17:48,182
Yes...of course.
202
00:18:03,833 --> 00:18:05,619
Out for a walk?
203
00:18:06,210 --> 00:18:07,996
Nice weather, isn't it?
204
00:18:09,630 --> 00:18:10,995
Yes, very.
205
00:18:14,302 --> 00:18:15,463
Hold the line...
206
00:18:38,159 --> 00:18:39,320
Well,
207
00:18:39,493 --> 00:18:41,234
you know what to expect now.
208
00:18:41,912 --> 00:18:43,698
She didn't look guilty.
209
00:18:44,624 --> 00:18:47,491
No, she didn't. Feel any better?
210
00:18:49,253 --> 00:18:52,666
But...in the lounge!
She's not stupid.
211
00:18:53,591 --> 00:18:56,083
No, she's not stupid...
212
00:19:03,392 --> 00:19:04,348
Daily special?
213
00:19:04,518 --> 00:19:05,553
That'll be fine.
214
00:19:05,728 --> 00:19:09,767
| don't eat meat at night.
May I have an omelette?
215
00:19:10,149 --> 00:19:13,062
No problem.
Ham, fine herbs or cheese?
216
00:19:13,235 --> 00:19:15,146
Just plain, with eggs.
217
00:19:17,490 --> 00:19:18,776
With eggs!
218
00:19:18,949 --> 00:19:19,814
Thank you.
219
00:19:29,251 --> 00:19:30,116
Where were you?
220
00:19:30,586 --> 00:19:32,372
| went for a walk.
221
00:19:32,838 --> 00:19:34,374
| didn't feel well.
222
00:19:38,219 --> 00:19:38,833
What's wrong?
223
00:19:39,095 --> 00:19:41,928
Just tired. You know. It's over now.
224
00:19:49,355 --> 00:19:50,595
Omelette and special...
225
00:19:51,440 --> 00:19:52,771
Another Gaillac.
226
00:19:53,693 --> 00:19:54,683
Right away.
227
00:19:57,279 --> 00:19:58,690
I'll take that for you.
228
00:19:58,864 --> 00:20:02,732
No you won't! That's mine.
| went on a shopping spree.
229
00:20:03,327 --> 00:20:06,991
Leave it to a woman to send you
to the poor house.
230
00:20:07,707 --> 00:20:10,540
Well, darling,
looks like you're feeling better.
231
00:20:12,670 --> 00:20:13,375
Were you good?
232
00:20:13,713 --> 00:20:14,874
An angel.
233
00:20:15,464 --> 00:20:17,455
This will help your throat.
234
00:20:18,509 --> 00:20:19,169
What do you say?
235
00:20:19,844 --> 00:20:21,630
Leave him be, it's OK.
236
00:20:22,346 --> 00:20:23,632
This one's yours.
237
00:20:24,432 --> 00:20:25,672
Bet it's a negligee.
238
00:20:25,850 --> 00:20:27,090
Yes, and it's see through.
239
00:20:28,936 --> 00:20:30,768
Thanks for coming with me.
240
00:20:30,938 --> 00:20:36,479
My dear, it was a pleasure. Call me
for your next shopping excursion.
241
00:20:42,783 --> 00:20:44,820
Aren't you pushing it?
242
00:20:44,994 --> 00:20:48,362
He's just being a gentlemen.
There's no harm.
243
00:20:49,248 --> 00:20:50,864
Bath time for you!
244
00:20:53,377 --> 00:20:54,333
Throat still sore?
245
00:20:54,503 --> 00:20:55,117
No.
246
00:20:56,130 --> 00:20:58,087
Give me the other foot.
247
00:20:59,633 --> 00:21:01,874
You're so filthy!
248
00:21:09,268 --> 00:21:10,758
You paid the printer?
249
00:21:10,895 --> 00:21:12,852
Right after lunch.
250
00:21:13,063 --> 00:21:15,725
Really?
He phoned for his check at 3:00.
251
00:21:16,066 --> 00:21:18,728
3:007?
| must've stopped by just after.
252
00:21:19,195 --> 00:21:20,356
All done.
253
00:21:21,864 --> 00:21:23,525
So you were with Mother?
254
00:21:24,200 --> 00:21:25,531
Of course not.
255
00:21:29,538 --> 00:21:30,744
Didn't you eat with her?
256
00:21:32,958 --> 00:21:34,699
What can I put on you?
257
00:21:40,090 --> 00:21:41,376
Well, didn't you?
258
00:21:42,384 --> 00:21:44,842
During her piano lessons?
No thanks !
259
00:21:46,931 --> 00:21:50,595
No, I grabbed a bite
with Marilyn in her boutique.
260
00:21:51,602 --> 00:21:54,344
Put your arm in, my angel.
There you go.
261
00:21:55,397 --> 00:21:57,934
Go down like a big boy
and ask Clothilde
262
00:21:58,400 --> 00:22:00,687
or Marie to fix you dinner, OK?
263
00:22:01,320 --> 00:22:03,106
Give your father a kiss.
264
00:22:11,539 --> 00:22:13,496
I'd like a shower.
265
00:22:14,708 --> 00:22:15,322
Join me?
266
00:22:27,930 --> 00:22:29,386
What about the customers?
267
00:22:29,849 --> 00:22:30,930
The customers?
268
00:22:31,600 --> 00:22:33,341
During lunch, at the boutique.
269
00:22:33,519 --> 00:22:35,760
None came.
Must've been an off day.
270
00:22:37,273 --> 00:22:38,479
Until 3:007?
271
00:22:39,191 --> 00:22:41,307
Oh, stop it.
Do you think I care what time...
272
00:22:45,739 --> 00:22:47,229
Wait a minute.
273
00:22:49,702 --> 00:22:50,817
Let me get a look.
274
00:22:54,081 --> 00:22:56,288
Come into the light.
275
00:22:56,458 --> 00:22:57,664
What is it?
276
00:22:58,252 --> 00:22:59,242
It can't be...
277
00:22:59,587 --> 00:23:00,292
What?
278
00:23:01,380 --> 00:23:02,711
You're jealous!
279
00:23:03,048 --> 00:23:03,833
Sure I am.
280
00:23:04,008 --> 00:23:05,919
- You are!
- Sure.
281
00:23:06,802 --> 00:23:10,716
I'm glad you're jealous.
It proves you love me.
282
00:23:16,312 --> 00:23:17,848
Imagine that.
283
00:23:20,316 --> 00:23:22,648
Better go before
| freeze to death.
284
00:23:25,821 --> 00:23:26,686
Jealous!
285
00:24:25,756 --> 00:24:27,087
Go right ahead.
286
00:24:27,675 --> 00:24:28,836
Sorry.
287
00:24:29,468 --> 00:24:30,799
| was just curious.
288
00:24:34,014 --> 00:24:35,220
Pretty, isn't it?
289
00:24:35,391 --> 00:24:36,756
It must've cost a lot...
290
00:24:36,850 --> 00:24:37,510
Guess.
291
00:24:38,602 --> 00:24:39,467
5,000 Francs.
292
00:24:40,479 --> 00:24:42,846
Where would I get
that kind of money?
293
00:24:43,023 --> 00:24:46,106
Don't be stupid.
Dry me off. Rub hard.
294
00:24:53,867 --> 00:24:55,824
Well, how much was it?
295
00:24:56,328 --> 00:24:58,786
You never give up, do you?
296
00:24:59,581 --> 00:25:02,949
1,500 Francs.
Impressed?
297
00:25:03,043 --> 00:25:04,499
Yes, I am impressed.
298
00:25:04,962 --> 00:25:09,251
It wasn't easy. The old guy drove
a hard bargain. Keep rubbing.
299
00:25:19,977 --> 00:25:20,808
Any mail?
300
00:25:20,853 --> 00:25:22,560
A letter from my brother.
301
00:25:22,771 --> 00:25:24,307
Where is he now?
302
00:25:24,982 --> 00:25:26,893
Germany, in Koblenz.
303
00:25:28,068 --> 00:25:31,311
The tailor collects stamps.
I'll drop if off.
304
00:25:32,031 --> 00:25:32,896
What, you're going out?
305
00:25:33,949 --> 00:25:34,734
To mother's.
306
00:25:35,075 --> 00:25:35,689
Again?
307
00:25:35,993 --> 00:25:39,486
| told you yesterday.
She's ill and needs a hand.
308
00:25:39,872 --> 00:25:41,533
You told me that?
309
00:25:43,584 --> 00:25:44,540
The doctor's right.
310
00:25:44,668 --> 00:25:45,408
You're not well.
311
00:25:48,213 --> 00:25:50,921
My bus!
Tell him I'll be right down.
312
00:25:57,431 --> 00:25:58,387
Eugene!
313
00:25:59,558 --> 00:26:01,014
Wait for my wife.
314
00:27:57,593 --> 00:27:58,754
Alibi.
315
00:30:10,183 --> 00:30:11,173
Don't do it!
316
00:30:12,019 --> 00:30:13,680
Don't you do it!
317
00:30:14,187 --> 00:30:17,396
Watch yourself!
318
00:30:44,426 --> 00:30:47,919
If she's not at her mother's
you'll know for sure.
319
00:30:52,476 --> 00:30:54,888
She's out giving a piano lesson.
320
00:30:55,520 --> 00:30:56,976
You're too late.
321
00:31:01,526 --> 00:31:02,231
Over here!
322
00:31:04,905 --> 00:31:05,815
Careful.
323
00:31:09,326 --> 00:31:11,613
Your head's in the clouds, my love.
324
00:31:16,291 --> 00:31:18,328
- What are you doing here?
- Waiting for mother.
325
00:31:18,835 --> 00:31:20,200
Wasn't she ill?
326
00:31:20,379 --> 00:31:22,165
Yes, but she never lets up.
327
00:31:22,547 --> 00:31:24,333
And what are you doing here?
328
00:31:25,008 --> 00:31:26,043
Is Vincent OK?
329
00:31:26,885 --> 00:31:28,922
Fine. I was just in the area.
330
00:31:29,888 --> 00:31:30,798
What for?
331
00:31:32,140 --> 00:31:34,302
To go to the bank...
332
00:31:36,019 --> 00:31:39,137
For your information,
it's on the other side of town.
333
00:31:40,524 --> 00:31:41,639
Where's the car?
334
00:31:42,734 --> 00:31:43,940
Place Jeanne d'Arc.
335
00:31:44,861 --> 00:31:46,272
At the bus station...
336
00:31:49,783 --> 00:31:51,490
You're following me, Paul.
337
00:31:52,828 --> 00:31:55,661
Why? Would I have reason to?
338
00:31:56,039 --> 00:31:56,744
No...
339
00:31:56,957 --> 00:31:58,789
but if you keep it up, you will.
340
00:32:48,592 --> 00:32:49,673
This is stupid.
341
00:32:50,218 --> 00:32:51,424
Let's forget it.
342
00:32:56,391 --> 00:32:57,881
Say something nice.
343
00:32:58,977 --> 00:33:01,093
How's your brother?
Does he still like Germany?
344
00:33:02,355 --> 00:33:03,595
He sends his love.
345
00:33:06,234 --> 00:33:07,395
What else?
346
00:33:08,195 --> 00:33:10,357
Read me some of his letter.
347
00:33:17,329 --> 00:33:18,285
How stupid of me!
348
00:33:18,371 --> 00:33:19,907
Mother has it.
349
00:33:20,457 --> 00:33:21,447
Wasn't she out?
350
00:33:21,666 --> 00:33:23,031
| put it in her mailbox.
351
00:33:23,251 --> 00:33:25,583
You always have an excuse,
like your bag.
352
00:33:26,922 --> 00:33:29,004
You paid 4,000 Francs.
| called.
353
00:33:30,175 --> 00:33:31,506
| see you trust me!
354
00:33:36,598 --> 00:33:39,010
OK, I won big on the horses.
355
00:33:39,976 --> 00:33:40,761
You gamble?
356
00:33:41,228 --> 00:33:42,309
Sometimes.
357
00:33:44,022 --> 00:33:44,978
Why didn't you tell me?
358
00:33:47,025 --> 00:33:49,357
| play with Marilyn,
and since you hate her...
359
00:33:52,239 --> 00:33:53,195
Where did you play?
360
00:33:53,698 --> 00:33:56,190
Over there. At the cafe.
361
00:34:09,256 --> 00:34:11,714
They're closed until Thursday.
362
00:34:12,968 --> 00:34:14,754
The grandmother died.
363
00:34:15,345 --> 00:34:18,053
But it's really the plumbing.
364
00:38:07,952 --> 00:38:09,067
Paul, is it you?
365
00:38:16,377 --> 00:38:18,835
That's it. No more dice...
366
00:38:19,964 --> 00:38:21,705
No more cards. Closing time.
367
00:38:42,821 --> 00:38:43,561
What's wrong, Paul?
368
00:38:43,738 --> 00:38:44,944
What's happened?
369
00:38:46,407 --> 00:38:48,694
Was there an accident?
Are you sick?
370
00:38:52,455 --> 00:38:54,196
Answer me! Say something.
371
00:39:27,282 --> 00:39:28,772
Where were you, Paul?
372
00:39:31,828 --> 00:39:34,069
Say something...
You're frightening me.
373
00:39:36,666 --> 00:39:37,997
What can I do?
374
00:39:42,088 --> 00:39:43,328
Do you want to be alone?
375
00:39:56,477 --> 00:39:57,888
What's going on, Paul?
376
00:39:59,272 --> 00:40:01,229
We looked for you everywhere...
377
00:40:02,525 --> 00:40:04,186
On the highway, at the lake...
378
00:40:05,612 --> 00:40:07,273
in town...at the police station...
379
00:40:07,864 --> 00:40:09,195
at the hospital...
380
00:40:10,491 --> 00:40:12,107
| was on the phone for hours.
381
00:40:15,288 --> 00:40:17,199
| haven't stopped crying.
382
00:40:20,126 --> 00:40:22,663
The guests went looking.
There was no sign!
383
00:40:25,048 --> 00:40:27,005
When they came back,
| didn't dare ask them.
384
00:40:29,135 --> 00:40:30,671
Then night fell...
385
00:40:48,071 --> 00:40:49,561
But you're here!
386
00:40:50,031 --> 00:40:51,442
You're here!
387
00:40:52,575 --> 00:40:54,316
You're really here!
388
00:41:01,000 --> 00:41:02,661
Come off it Nelly.
389
00:41:04,295 --> 00:41:07,833
| saw you and Martineau together
on the river.
390
00:41:09,676 --> 00:41:10,416
So?
391
00:41:11,010 --> 00:41:15,720
| don't want to discuss it.
| followed you. Need I go on?
392
00:41:17,684 --> 00:41:20,597
| suppose you went to the island
for a picnic!
393
00:41:24,357 --> 00:41:25,939
| saw you.
394
00:41:27,318 --> 00:41:28,433
| saw you both.
395
00:41:32,323 --> 00:41:33,313
What did you see?
396
00:41:34,993 --> 00:41:36,825
Is that why you ran off?
397
00:41:38,162 --> 00:41:39,903
And made me worry all day?
398
00:41:41,624 --> 00:41:43,240
You had a fit over that?
399
00:41:45,878 --> 00:41:47,710
Of course we went to the island.
400
00:41:48,631 --> 00:41:50,497
| needed a rest, that's all.
401
00:41:52,677 --> 00:41:53,883
On your back?
402
00:41:55,013 --> 00:41:56,674
No, hopping on one foot!
403
00:41:57,348 --> 00:42:00,807
Look at me, you fool!
Look at me!
404
00:42:01,102 --> 00:42:03,514
Will you look at me...
405
00:42:04,272 --> 00:42:07,014
Can't you see that I love you?
I'm your wife!
406
00:42:07,650 --> 00:42:09,357
Look at my eyes...
407
00:42:09,485 --> 00:42:11,146
My tears were for you.
408
00:42:11,320 --> 00:42:13,186
What would I become without you?
409
00:42:14,657 --> 00:42:16,739
I'd be nothing...
410
00:42:18,119 --> 00:42:19,359
I'd be lost.
411
00:42:26,711 --> 00:42:29,453
You don't love me anymore.
Leave me alone.
412
00:42:53,404 --> 00:42:55,941
If I didn't love you
| wouldn't be here.
413
00:42:57,366 --> 00:43:01,234
| wanted to die. Do you hear me?
414
00:43:09,670 --> 00:43:11,286
It hurts so much.
415
00:43:18,638 --> 00:43:20,720
I'm here...
416
00:43:24,685 --> 00:43:25,925
| love you.
417
00:43:32,360 --> 00:43:34,943
Hold me, my darling.
418
00:44:30,751 --> 00:44:31,707
What are you dreaming?
419
00:44:37,884 --> 00:44:40,171
| didn't mean it. It's over.
420
00:45:43,574 --> 00:45:45,281
724...is here.
421
00:45:47,078 --> 00:45:47,909
Back already?
422
00:45:48,371 --> 00:45:49,736
| don't waste time.
423
00:45:50,498 --> 00:45:51,579
What is it?
424
00:45:55,670 --> 00:45:56,785
Look, Clothilde...
425
00:45:56,963 --> 00:45:57,873
It's gold!
426
00:46:04,512 --> 00:46:05,252
I'll put it on.
427
00:46:08,182 --> 00:46:09,547
Wasn't it expensive?
428
00:46:09,934 --> 00:46:11,299
Lake Hotel, hello.
429
00:46:14,522 --> 00:46:15,557
I'll change my dress.
430
00:46:16,107 --> 00:46:17,563
No, we're full this weekend.
431
00:46:18,192 --> 00:46:20,524
Wait, Room 4 is free.
432
00:46:20,653 --> 00:46:23,020
- Martineau's room?
- He called to cancel.
433
00:46:23,948 --> 00:46:26,280
There's been a no-show.
434
00:46:26,575 --> 00:46:30,068
Perfect,
we'll be expecting you then.
435
00:46:37,253 --> 00:46:38,914
These shirts have had it.
436
00:46:39,714 --> 00:46:41,830
I'll have to buy you some new ones.
437
00:46:43,259 --> 00:46:45,000
They're full of holes.
438
00:46:52,059 --> 00:46:53,549
When did Martineau call?
439
00:46:53,686 --> 00:46:55,142
He didn't call. I did.
440
00:46:55,563 --> 00:46:57,099
| said that for Clothilde.
441
00:46:57,732 --> 00:46:58,893
| told him never to come back.
442
00:46:59,859 --> 00:47:00,849
It's for the best.
443
00:47:03,446 --> 00:47:04,777
This pillowcase is worn out.
444
00:47:06,907 --> 00:47:09,649
| told him
you didn't like his attitude.
445
00:47:10,494 --> 00:47:11,700
Me either, for that matter.
446
00:47:12,788 --> 00:47:13,823
He got the message.
447
00:47:14,957 --> 00:47:18,666
Are you crazy calling that jerk?
What will people say?
448
00:47:19,128 --> 00:47:22,587
It'll look like
| can't trust you together.
449
00:47:23,132 --> 00:47:24,793
And my wife has to tell him!
450
00:47:26,469 --> 00:47:28,005
You were just so upset.
451
00:47:28,262 --> 00:47:31,129
Great.
I'll look completely ridiculous.
452
00:47:31,307 --> 00:47:32,797
He'll be too embarrassed.
453
00:47:33,059 --> 00:47:35,767
He won't say anything.
454
00:47:37,396 --> 00:47:38,727
That's your opinion.
455
00:47:39,482 --> 00:47:42,315
That's what worries you?
Idle gossip...
456
00:47:43,486 --> 00:47:44,897
You call that love?
457
00:47:47,740 --> 00:47:49,276
Well, you can keep your bracelet!
458
00:47:51,118 --> 00:47:52,074
Help me get it off!
459
00:47:55,414 --> 00:47:58,031
Stop it...
I'm sorry, I was wrong.
460
00:48:02,004 --> 00:48:03,369
| can't get if off anyway.
461
00:48:10,054 --> 00:48:11,886
That's my doll!
Give it back.
462
00:48:12,139 --> 00:48:14,301
- You're mean.
- You're naughty.
463
00:48:15,434 --> 00:48:18,972
What an imagination!
He said it was a train.
464
00:48:19,105 --> 00:48:20,061
- What is it?
- He had my doll.
465
00:48:20,564 --> 00:48:24,102
| see the kids are fighting.
Can't you share your toys?
466
00:48:24,735 --> 00:48:27,568
That's perfect. Hold still.
467
00:48:28,656 --> 00:48:29,487
It's my doll.
468
00:48:33,327 --> 00:48:35,534
Can't you share?
469
00:48:40,501 --> 00:48:41,536
What a pain.
470
00:48:53,597 --> 00:48:56,339
Mr. Prieur, it's that magic time!
471
00:48:58,519 --> 00:49:01,386
| can't...
Sorry, I have work to do.
472
00:49:01,772 --> 00:49:02,728
Where's he going?
473
00:49:03,816 --> 00:49:06,399
Too much work, Mr. Duhamel.
Excuse us.
474
00:49:09,321 --> 00:49:10,811
Lights, please.
475
00:49:13,033 --> 00:49:16,196
It'll just take a moment.
476
00:49:16,454 --> 00:49:18,786
Popcorn, candy.
477
00:49:19,582 --> 00:49:21,198
A beer please!
478
00:49:21,417 --> 00:49:22,327
Will it take long?
479
00:49:22,710 --> 00:49:25,077
It's the last reel, Marilyn.
480
00:49:25,212 --> 00:49:27,123
- I have to go.
- Don't rush off!
481
00:49:28,966 --> 00:49:29,626
Lights!
482
00:49:30,593 --> 00:49:31,503
Here we go.
483
00:49:48,527 --> 00:49:50,268
Look at the zoom!
484
00:50:11,675 --> 00:50:13,211
The War Memorial.
485
00:50:21,268 --> 00:50:22,884
Pity Martineau's not here,
486
00:50:24,063 --> 00:50:26,350
| filmed his garage for him.
487
00:50:29,193 --> 00:50:30,433
What a shot!
488
00:50:30,694 --> 00:50:31,855
Nice camera work.
489
00:50:32,029 --> 00:50:33,815
The star gets the credit.
490
00:50:34,782 --> 00:50:36,648
You should be in movies.
491
00:50:40,704 --> 00:50:41,318
It's you!
492
00:50:41,497 --> 00:50:42,862
The day Mother was sick.
493
00:50:54,385 --> 00:50:55,841
| wanted more...
494
00:50:56,053 --> 00:50:57,509
| couldn't keep up with them.
495
00:52:33,484 --> 00:52:36,067
Be brave. Face up to the truth.
496
00:52:48,999 --> 00:52:50,785
We almost got caught, my love.
497
00:52:51,919 --> 00:52:54,877
No, you can't come here,
he's got his eye on us...
498
00:52:56,048 --> 00:52:59,507
In town is better.
I'll make up a story. He'll buy it.
499
00:53:00,803 --> 00:53:02,635
I'll tell Marilyn.
500
00:53:03,722 --> 00:53:05,087
Stop it.
501
00:53:06,892 --> 00:53:09,429
| want you, too, you know I do.
502
00:53:12,147 --> 00:53:13,888
Oh, stop.
503
00:54:10,414 --> 00:54:10,994
Stop it!
504
00:54:12,750 --> 00:54:13,535
It's not over.
505
00:54:13,667 --> 00:54:15,078
| said stop!
506
00:54:18,881 --> 00:54:19,916
Calm down!
507
00:54:20,424 --> 00:54:21,164
What's wrong?
508
00:54:24,344 --> 00:54:25,584
Where are you going?
509
00:54:38,901 --> 00:54:39,982
Don't worry.
510
00:54:45,073 --> 00:54:45,778
Forgive me...
511
00:54:50,996 --> 00:54:52,361
Forgive me.
512
00:55:16,355 --> 00:55:17,470
Proud of yourself?
513
00:55:18,774 --> 00:55:20,185
What'|| people think?
514
00:55:21,985 --> 00:55:22,599
You don't give a damn.
515
00:55:23,695 --> 00:55:25,902
Duhamel wanted to leave.
516
00:55:26,114 --> 00:55:27,855
He's staying, no thanks to you.
517
00:55:39,586 --> 00:55:41,668
| told them you were drunk...
518
00:55:43,340 --> 00:55:45,172
but I deserve an explanation.
519
00:55:49,179 --> 00:55:50,294
Speak to me, Paul.
520
00:55:54,017 --> 00:55:54,882
Well...
521
00:55:55,310 --> 00:55:55,970
I'm waiting.
522
00:56:00,440 --> 00:56:01,396
I'm jealous.
523
00:56:02,693 --> 00:56:03,478
Jealous?
524
00:56:04,778 --> 00:56:06,610
Of whom? Of what?
525
00:56:08,365 --> 00:56:09,230
| don't know...
526
00:56:11,994 --> 00:56:13,075
but it's killing me.
527
00:56:13,871 --> 00:56:15,202
It's killing me.
528
00:56:37,561 --> 00:56:39,643
Sometimes,
I'd like to jump out the window.
529
00:56:42,733 --> 00:56:44,565
Paul, please.
It hurts me to see you like this.
530
00:56:45,736 --> 00:56:46,942
If you want, slap me, beat me...
531
00:56:49,489 --> 00:56:50,775
I'd prefer that.
532
00:56:51,533 --> 00:56:53,274
What would that change?
533
00:56:53,911 --> 00:56:55,572
It's all in my head.
534
00:56:57,956 --> 00:56:59,321
You're exhausted, darling.
535
00:57:00,125 --> 00:57:00,910
Come to bed.
536
00:57:01,084 --> 00:57:02,791
| won't be able to sleep.
537
00:57:03,629 --> 00:57:04,539
Sure you can.
538
00:57:04,922 --> 00:57:06,412
| know you'll sleep.
539
00:57:11,553 --> 00:57:12,634
Come on...
540
00:57:13,430 --> 00:57:14,716
There now.
541
00:57:26,401 --> 00:57:27,186
Relax.
542
00:57:28,362 --> 00:57:29,693
Let yourself go. That's it.
543
00:57:55,389 --> 00:57:56,595
Have you seen Martineau again?
544
00:58:00,227 --> 00:58:01,092
Paul, please...
545
00:58:02,354 --> 00:58:03,685
I'm sleeping.
546
00:58:05,440 --> 00:58:06,396
Have you?
547
00:58:10,278 --> 00:58:11,689
No, I haven't seen him...
548
00:58:13,156 --> 00:58:15,397
| told him never to come back.
549
00:58:22,499 --> 00:58:24,410
Because it's too dangerous here.
550
00:58:26,211 --> 00:58:27,326
You see each other in town.
551
00:58:28,338 --> 00:58:29,078
It's logical.
552
00:58:32,259 --> 00:58:33,215
It's logical...
553
00:58:35,012 --> 00:58:36,047
but it's not true.
554
00:58:41,768 --> 00:58:43,304
Can you prove it?
555
00:58:45,313 --> 00:58:47,475
How can I prove it?
556
00:58:53,613 --> 00:58:54,227
Look,
557
00:58:55,282 --> 00:58:57,398
if you can't be reasonable, I will.
558
00:58:58,827 --> 00:59:00,659
If it bothers you
that I go into town,
559
00:59:01,538 --> 00:59:03,245
then I won't go anymore.
560
00:59:03,415 --> 00:59:04,576
Never.
561
00:59:11,381 --> 00:59:12,291
Never?
562
00:59:13,842 --> 00:59:14,627
Never.
563
00:59:20,807 --> 00:59:21,638
Are you satisfied now?
564
00:59:32,402 --> 00:59:33,233
Almost.
565
00:59:46,208 --> 00:59:47,664
What more can I do?
566
00:59:48,668 --> 00:59:51,035
It's a little late.
What's done is done.
567
00:59:51,963 --> 00:59:53,249
What did I do?
568
00:59:54,091 --> 00:59:56,753
What about your little trip
to the island?
569
00:59:58,053 --> 00:59:59,714
Please don't start that again.
570
01:00:00,639 --> 01:00:03,347
| told you, I was tired
and just rested.
571
01:00:06,019 --> 01:00:06,804
You're drinking a lot.
572
01:00:07,229 --> 01:00:07,969
I'm cold.
573
01:00:08,271 --> 01:00:09,306
I'm cold too.
574
01:00:09,773 --> 01:00:10,604
You want some?
575
01:00:17,322 --> 01:00:17,732
So,
576
01:00:19,116 --> 01:00:20,572
you were just resting?
577
01:00:23,203 --> 01:00:24,614
For a half-hour?
578
01:00:24,830 --> 01:00:25,820
No, for 5 minutes.
579
01:00:26,248 --> 01:00:27,204
That's a lie.
580
01:00:28,375 --> 01:00:31,242
You left at 11:30
and I arrived at noon.
581
01:00:34,131 --> 01:00:34,871
Look.
582
01:00:38,218 --> 01:00:39,128
For the last time,
583
01:00:40,554 --> 01:00:42,170
we started off at 11:30.
584
01:00:43,265 --> 01:00:46,257
We went all the way to the buoy.
On the way back, I rested.
585
01:00:46,726 --> 01:00:48,763
On the island, it's true,
586
01:00:49,521 --> 01:00:51,182
because I was tired.
587
01:00:51,982 --> 01:00:54,690
So, you had to lay down?
588
01:00:55,193 --> 01:00:56,934
| did not lay down.
589
01:00:57,904 --> 01:00:59,269
You're lying!
590
01:01:02,701 --> 01:01:06,319
I'm sick and tired of your lies!
Answer me!
591
01:01:07,747 --> 01:01:08,737
Let me go!
592
01:01:08,999 --> 01:01:10,114
Tell me the truth!
593
01:01:10,417 --> 01:01:13,079
Yes, I did sleep with Martineau!
594
01:01:13,420 --> 01:01:15,252
On the island, in the car,
at his house!
595
01:01:15,505 --> 01:01:17,746
And in our bed,
when you were out!
596
01:01:18,008 --> 01:01:19,373
Are you happy now?
597
01:01:33,148 --> 01:01:33,979
Open the door.
598
01:01:36,151 --> 01:01:36,936
Open up.
599
01:01:42,741 --> 01:01:44,857
Listen, I was wrong...
600
01:01:45,577 --> 01:01:46,533
It's over.
601
01:01:47,120 --> 01:01:49,578
| love you, darling...
602
01:01:50,665 --> 01:01:51,746
Open the door.
603
01:01:55,378 --> 01:01:57,289
Don't be silly. Open the door.
604
01:02:23,823 --> 01:02:24,563
You idiot.
605
01:02:27,452 --> 01:02:28,283
Daddy.
606
01:02:32,207 --> 01:02:33,322
My lamb chops, boss?
607
01:02:33,917 --> 01:02:37,205
| left them at the butcher's.
I'll call now.
608
01:02:37,671 --> 01:02:39,582
I'm forgetting everything lately.
609
01:02:44,844 --> 01:02:45,709
I'm very sorry.
610
01:02:48,640 --> 01:02:49,721
Leaving, Mr. Vernon?
611
01:02:50,267 --> 01:02:51,678
Nothing wrong at home?
612
01:02:52,727 --> 01:02:53,592
No, it's here.
613
01:02:53,937 --> 01:02:56,224
Didn't you hear the racket
last night?
614
01:02:56,439 --> 01:02:57,019
Mariette,
615
01:02:57,274 --> 01:03:00,016
take their bags to the car.
616
01:03:09,869 --> 01:03:13,658
A bit too much to drink, OK!
But with such a pretty wife...
617
01:03:16,710 --> 01:03:17,666
Hello, everyone.
618
01:03:25,802 --> 01:03:26,587
A coffee.
619
01:03:30,181 --> 01:03:31,091
Vincent, quiet!
620
01:03:32,809 --> 01:03:33,765
Are you okay, dear?
621
01:03:34,060 --> 01:03:34,515
I'm fine.
622
01:03:34,936 --> 01:03:35,892
Are you OK, dear?
623
01:03:36,521 --> 01:03:37,056
I'm fine.
624
01:03:37,772 --> 01:03:39,308
Poor thing, you look tired.
625
01:03:40,275 --> 01:03:41,185
I'm OK.
626
01:03:41,860 --> 01:03:43,316
Poor thing, you look tired.
627
01:03:44,195 --> 01:03:45,105
I'm OK.
628
01:03:46,448 --> 01:03:47,153
Stop it.
629
01:03:49,367 --> 01:03:49,947
Stop it.
630
01:03:50,618 --> 01:03:51,779
I'm a plane.
631
01:03:52,203 --> 01:03:54,069
Please, Mommy has a headache.
632
01:03:56,041 --> 01:03:57,327
Thank you, Julien.
633
01:04:00,170 --> 01:04:00,830
Thank you, Julien.
634
01:04:01,713 --> 01:04:03,829
Butter my bread, daddy.
635
01:04:04,090 --> 01:04:04,921
What is it?
636
01:04:05,258 --> 01:04:06,999
Butter my bread.
637
01:04:11,639 --> 01:04:13,596
Can you take him to Mother's?
638
01:04:14,309 --> 01:04:14,844
Me?
639
01:04:15,560 --> 01:04:17,016
Since I can't go out.
640
01:04:35,372 --> 01:04:37,283
Have as much as you want,
it's on the house.
641
01:04:37,499 --> 01:04:40,036
How kind...so unusual.
642
01:04:49,677 --> 01:04:51,088
What are you doing?
Out for a walk?
643
01:04:51,638 --> 01:04:53,094
| need some air.
That's allowed,
644
01:04:53,223 --> 01:04:54,133
| hope?
645
01:04:57,602 --> 01:05:01,470
| can't see Mother. Forget Marilyn.
Even a walk is an issue.
646
01:05:01,648 --> 01:05:05,391
You've been at me for two weeks.
I've said nothing.
647
01:05:05,777 --> 01:05:07,188
Wait.
648
01:05:07,779 --> 01:05:09,565
| can't take it.
649
01:05:10,031 --> 01:05:12,238
You want trouble,
well you'll get it!
650
01:05:12,409 --> 01:05:16,448
You think I'm cheating on you,
well I will!
651
01:05:17,080 --> 01:05:20,038
| don't know with whom,
where or how, but I will!
652
01:06:04,127 --> 01:06:06,243
Like I said, it's simple.
653
01:06:06,421 --> 01:06:09,664
You have your ideas,
and I have mine.
654
01:06:10,884 --> 01:06:12,500
Stop drinking!
655
01:06:13,720 --> 01:06:18,009
Hey boss.
No lights mean lower rates?
656
01:06:18,391 --> 01:06:18,971
I'll think about it.
657
01:06:19,601 --> 01:06:20,762
Power failure?
658
01:06:21,102 --> 01:06:22,638
No, it's the whole area.
659
01:06:22,770 --> 01:06:26,855
| checked the fuse box.
It's the storm, like last time.
660
01:06:28,568 --> 01:06:29,808
Have a drink, boss!
661
01:06:29,986 --> 01:06:31,897
Thanks, don't have the time.
662
01:06:32,614 --> 01:06:34,571
This isn't funny any more.
663
01:06:34,741 --> 01:06:37,984
Do something,
it's gone on for an hour.
664
01:06:38,620 --> 01:06:39,701
What did they say?
665
01:06:39,996 --> 01:06:42,283
As you can see, it's still busy.
666
01:06:48,630 --> 01:06:51,372
That's France for you...
Strikes all the time.
667
01:06:51,716 --> 01:06:53,172
It's only a blackout.
668
01:06:53,384 --> 01:06:55,000
None in my day.
669
01:06:55,386 --> 01:06:56,342
Seen my wife?
670
01:06:56,596 --> 01:06:58,553
Not for a while.
It's been crazy.
671
01:06:59,224 --> 01:07:02,808
Hello? I've been trying
to get you for 35 minutes.
672
01:07:04,479 --> 01:07:07,187
Put yourself in our place!
673
01:07:12,570 --> 01:07:13,605
Is Mommy here?
674
01:07:14,322 --> 01:07:15,278
| dunno.
675
01:07:16,449 --> 01:07:17,405
No, my friend.
676
01:07:18,618 --> 01:07:20,200
It's just us men.
677
01:07:21,162 --> 01:07:21,947
She's vanished...
678
01:07:22,497 --> 01:07:24,033
into the night.
679
01:07:25,625 --> 01:07:26,535
Move over, son.
680
01:07:26,584 --> 01:07:28,200
I'll play you something.
681
01:07:30,463 --> 01:07:31,669
That's good news.
682
01:07:33,049 --> 01:07:34,130
Let's hope so.
683
01:07:36,135 --> 01:07:37,500
They say it won't be long now.
684
01:07:49,816 --> 01:07:52,057
Vanished into the night.
685
01:07:52,819 --> 01:07:54,981
How perfect!
686
01:08:21,306 --> 01:08:22,137
Won't you come in?
687
01:08:22,473 --> 01:08:24,089
It's hardly the moment.
688
01:08:24,225 --> 01:08:25,056
In a hurry!
689
01:08:25,226 --> 01:08:26,933
Yes, I am.
690
01:08:33,401 --> 01:08:34,186
None too soon!
691
01:08:34,569 --> 01:08:35,900
| can't be everywhere.
692
01:08:36,321 --> 01:08:37,732
Where's my husband?
693
01:08:38,072 --> 01:08:38,777
He went out?
694
01:08:39,282 --> 01:08:41,899
You were with him last!
695
01:08:41,951 --> 01:08:43,237
He didn't say.
696
01:09:04,766 --> 01:09:05,506
Sorry, sir.
697
01:09:05,725 --> 01:09:06,590
What's with you?
698
01:09:07,018 --> 01:09:08,600
The guests are sex fiends!
699
01:09:09,270 --> 01:09:10,760
Maybe it's the storm, but...
700
01:09:11,481 --> 01:09:12,721
hands are roaming!
701
01:09:19,822 --> 01:09:22,029
- You frightened me!
- What the hell were you doing?
702
01:09:22,408 --> 01:09:24,399
That was the new guest,
703
01:09:24,661 --> 01:09:26,618
| took him a candle.
704
01:09:27,288 --> 01:09:28,119
Why'd you go in?
705
01:09:28,331 --> 01:09:29,662
He asked me to.
706
01:09:29,957 --> 01:09:30,697
And not the others?
707
01:09:31,084 --> 01:09:31,994
He was in bed.
708
01:09:32,251 --> 01:09:33,082
In bed?
709
01:09:33,628 --> 01:09:36,586
| didn't know.
You're still at it...
710
01:09:37,006 --> 01:09:38,997
What's he doing in bed
at this time?
711
01:09:39,509 --> 01:09:40,624
He was waiting for me.
712
01:09:55,358 --> 01:09:56,348
You can't let up?
713
01:09:57,568 --> 01:09:59,024
You're right, it's stupid.
714
01:10:02,323 --> 01:10:03,108
| love you.
715
01:10:05,410 --> 01:10:06,900
Hurry up.
Your wife's waiting.
716
01:10:10,998 --> 01:10:13,581
- She's going to scold you.
- I'm used to it.
717
01:10:16,671 --> 01:10:19,834
Clothilde,
send Vincent up for dinner.
718
01:10:25,471 --> 01:10:26,757
There's wax on your skirt.
719
01:10:27,056 --> 01:10:28,763
Who, me? Where?
720
01:10:28,933 --> 01:10:29,547
On the back.
721
01:10:30,560 --> 01:10:32,471
Must've happened in the cellar.
722
01:10:38,776 --> 01:10:40,232
You went to the cellar?
723
01:10:40,445 --> 01:10:41,935
Yes, to check the fuses.
724
01:10:44,699 --> 01:10:46,189
Julien said he did.
725
01:10:46,617 --> 01:10:48,699
Both of us had the same idea.
726
01:10:50,079 --> 01:10:51,661
Now eat up, sweetheart.
727
01:11:29,535 --> 01:11:32,243
Now the ceiling's leaking.
What a country!
728
01:11:32,371 --> 01:11:34,533
The idiots forgot
to close the windows.
729
01:11:49,305 --> 01:11:50,591
They've all had her!
730
01:12:29,762 --> 01:12:31,753
Were you in the attic today?
731
01:12:33,224 --> 01:12:35,056
No, why?
732
01:12:38,020 --> 01:12:38,851
You're lying.
733
01:12:41,774 --> 01:12:42,764
Think carefully.
734
01:12:43,526 --> 01:12:45,437
Were you in the attic today?
735
01:12:45,695 --> 01:12:46,400
No.
736
01:12:46,863 --> 01:12:48,729
| mean yes.
To get a flashlight.
737
01:12:49,282 --> 01:12:49,942
Alone?
738
01:12:50,908 --> 01:12:51,773
Yes, alone.
739
01:12:51,909 --> 01:12:52,694
You're lying.
740
01:12:53,744 --> 01:12:54,905
Where's your bracelet?
741
01:12:56,163 --> 01:12:56,994
What bracelet?
742
01:12:57,373 --> 01:12:58,488
The one I gave you.
743
01:12:59,000 --> 01:12:59,740
| lost it.
744
01:13:00,042 --> 01:13:00,747
When?
745
01:13:01,878 --> 01:13:04,540
Two or three days ago.
Must've fallen off.
746
01:13:04,755 --> 01:13:05,586
Liar!
747
01:13:08,634 --> 01:13:09,419
You're lying.
748
01:13:09,760 --> 01:13:11,501
| found it in the attic.
749
01:13:14,640 --> 01:13:15,505
Where is it?
750
01:13:17,602 --> 01:13:18,683
Where's the damn thing?
751
01:13:19,353 --> 01:13:20,843
You've gone crazy.
752
01:13:21,022 --> 01:13:21,762
Shut up.
753
01:13:22,899 --> 01:13:25,266
All that comes out
of your mouth is lies.
754
01:13:29,530 --> 01:13:32,568
Yes, I lie.
Because I'm tired of your ranting.
755
01:13:32,950 --> 01:13:35,738
| always have
to watch what I say...
756
01:13:35,953 --> 01:13:36,909
Don't touch me!
757
01:13:38,247 --> 01:13:39,408
Don't touch me...
758
01:13:39,874 --> 01:13:42,912
I'd say anything
to put an end to your questions.
759
01:13:43,544 --> 01:13:47,253
Yes, I lie,
and I couldn't care less.
760
01:13:49,592 --> 01:13:51,174
Do you hate me?
761
01:13:51,552 --> 01:13:53,759
Go ahead, say it, you hate me.
762
01:13:55,473 --> 01:14:00,434
If I had enough money,
| wouldn't stay another minute.
763
01:14:00,895 --> 01:14:03,762
No, that's not possible...
it can't be.
764
01:14:04,106 --> 01:14:05,972
Is that why you stay?
765
01:14:06,609 --> 01:14:08,350
Why do you think I married you?
766
01:14:16,118 --> 01:14:17,404
| don't believe you.
767
01:14:18,329 --> 01:14:19,865
| can't believe you.
768
01:14:22,583 --> 01:14:23,994
I'm sorry. I've had it.
769
01:14:25,461 --> 01:14:27,077
Go to sleep.
770
01:17:16,799 --> 01:17:18,915
Yes, that's right, it's Paul!
771
01:17:22,054 --> 01:17:23,965
Great!
She's flown the coop.
772
01:17:24,640 --> 01:17:26,176
What do you mean?
773
01:17:26,433 --> 01:17:27,673
Come off it!
774
01:17:31,063 --> 01:17:32,269
What's wrong with you?
775
01:17:32,690 --> 01:17:33,725
What's gotten into you?
776
01:17:34,150 --> 01:17:37,859
You think money gives you the right
to screw the owner's wife?
777
01:17:38,154 --> 01:17:42,318
Calm down, Paul. What's wrong?
Where's your wife?
778
01:17:42,449 --> 01:17:45,237
You want a beating! What's that?
779
01:17:45,452 --> 01:17:46,817
Well, what is it?
780
01:17:48,831 --> 01:17:50,413
That? That's nothing.
781
01:17:51,458 --> 01:17:52,823
Lenoir came by...
782
01:17:55,921 --> 01:17:58,458
for a game of cards after dinner.
783
01:17:59,008 --> 01:17:59,998
Come off it.
784
01:18:02,803 --> 01:18:05,295
I'm serious.
This has gone far enough.
785
01:18:05,681 --> 01:18:09,549
Sure, while I'm out,
that's when the fun starts.
786
01:18:09,852 --> 01:18:11,138
But tomorrow,
787
01:18:11,312 --> 01:18:13,394
I'm throwing everyone out!
788
01:18:13,939 --> 01:18:19,184
My friend, now I've heard enough!
You're really getting on my nerves!
789
01:18:19,820 --> 01:18:23,188
I'm leaving first thing
tomorrow morning.
790
01:18:23,532 --> 01:18:25,114
And I won't be back.
791
01:18:25,659 --> 01:18:27,070
Now, get out!
792
01:18:34,376 --> 01:18:38,040
If I shoot myself,
it'll be on your conscience.
793
01:18:44,136 --> 01:18:47,003
Paul...don't be foolish...
794
01:18:47,932 --> 01:18:49,969
Good God, be reasonable.
795
01:18:56,232 --> 01:18:57,222
Where were you?
796
01:18:58,567 --> 01:19:00,149
Me? What about you?
797
01:19:00,778 --> 01:19:02,769
| heard the cat,
and went to let him in.
798
01:19:03,197 --> 01:19:03,777
Sure...
799
01:19:04,240 --> 01:19:05,981
by way of Duhamel's room!
800
01:19:07,034 --> 01:19:08,570
Don't deny it!
801
01:19:09,703 --> 01:19:10,909
You've lost your mind!
802
01:19:12,164 --> 01:19:14,451
Duhamel!
You had them all tonight...
803
01:19:14,792 --> 01:19:17,079
Young ones, old ones,
even the employees...
804
01:19:23,133 --> 01:19:25,340
How about me? It's my turn now.
805
01:19:26,262 --> 01:19:27,718
It's my turn.
806
01:19:54,123 --> 01:19:57,457
Please, Paul, stop.
I'm begging you...
807
01:19:59,962 --> 01:20:01,623
Don't give in.
808
01:20:06,468 --> 01:20:08,675
Don't let the bitch fool you.
809
01:20:11,598 --> 01:20:12,178
Slut!
810
01:20:29,825 --> 01:20:33,739
| know she's here.
She left that on my pillow.
811
01:20:34,371 --> 01:20:35,486
Where is she?
Where'd you hide her?
812
01:20:35,706 --> 01:20:36,867
Sit down.
813
01:20:37,333 --> 01:20:40,496
Do you know
you could be charged
814
01:20:40,836 --> 01:20:42,827
with abetting desertion.
815
01:20:43,088 --> 01:20:45,204
| could have you arrested
for conspiracy.
816
01:20:46,467 --> 01:20:48,208
| said sit down.
817
01:20:58,896 --> 01:21:00,887
| know I shouldn't get angry.
818
01:21:01,190 --> 01:21:03,557
But if she leaves me,
I'll have nothing.
819
01:21:05,319 --> 01:21:09,153
| can't live without her.
Don't you see?
820
01:21:09,239 --> 01:21:10,274
Of course, calm down.
821
01:21:10,366 --> 01:21:12,778
Please, doctor.
Give her back to me.
822
01:21:21,043 --> 01:21:22,454
Come in, Nelly.
823
01:21:22,795 --> 01:21:24,001
Don't be afraid.
824
01:21:27,049 --> 01:21:30,292
So you've had her too!
How much do I owe you?
825
01:21:30,427 --> 01:21:31,838
That's not funny.
You've hurt her.
826
01:21:32,054 --> 01:21:34,091
| had to examine her.
827
01:21:35,516 --> 01:21:36,847
Thoroughly, I see.
828
01:21:37,059 --> 01:21:39,016
Stop or I'll have you put away!
829
01:21:39,186 --> 01:21:41,052
It wouldn't take long!
830
01:21:42,981 --> 01:21:45,689
She's sick,
and they want to lock me up.
831
01:21:46,318 --> 01:21:47,934
That's a good one.
832
01:21:50,239 --> 01:21:55,109
If you think you can fool me,
you've got another thing coming.
833
01:21:56,203 --> 01:22:00,288
It may come as a surprise,
but I know my rights.
834
01:22:00,749 --> 01:22:03,116
Committing me would be
835
01:22:03,710 --> 01:22:04,745
a serious offense.
836
01:22:05,963 --> 01:22:09,422
Don't you see her game?
She's lying to you, too.
837
01:22:10,300 --> 01:22:12,416
She's a pathological liar.
838
01:22:12,594 --> 01:22:14,255
Paul, you beat her.
839
01:22:14,638 --> 01:22:15,673
Beat her?
840
01:22:15,973 --> 01:22:18,431
In six years,
| slapped her once...
841
01:22:18,934 --> 01:22:21,016
Believe me, she deserved it!
I'd do it again if I had to.
842
01:22:23,021 --> 01:22:24,932
You almost crippled her.
843
01:22:28,318 --> 01:22:32,528
You can't imagine
what I've had to put up with.
844
01:22:35,325 --> 01:22:38,909
At first, I believed her,
but then I caught on.
845
01:22:39,371 --> 01:22:40,031
| got it.
846
01:22:41,248 --> 01:22:41,862
But I forgave her.
847
01:22:42,624 --> 01:22:43,785
| forgave her.
848
01:22:44,668 --> 01:22:49,333
But when your wife gets up at night
to go do it in the attic,
849
01:22:50,382 --> 01:22:53,090
screwing all the guests at 2 a.m...
850
01:22:53,469 --> 01:22:54,959
What would you do?
851
01:22:57,764 --> 01:23:01,177
It took a while to catch her,
because she's so crafty.
852
01:23:01,685 --> 01:23:03,767
She made it look like
she was asleep.
853
01:23:04,563 --> 01:23:07,806
But I set my internal clock
to wake up.
854
01:23:08,650 --> 01:23:13,144
| felt her feet...they were cold.
See what I mean?
855
01:23:13,655 --> 01:23:15,612
That proves she had been up, right?
856
01:23:18,035 --> 01:23:18,524
Of course.
857
01:23:19,244 --> 01:23:20,450
But...doctor.
858
01:23:20,621 --> 01:23:21,827
Let him go on.
859
01:23:22,414 --> 01:23:23,279
It's very interesting.
860
01:23:26,627 --> 01:23:30,621
| know it's not her fault.
She loves me, in her own way.
861
01:23:31,340 --> 01:23:32,876
But she does it with everybody !
862
01:23:33,050 --> 01:23:35,382
The guests, the mechanic,
the barman...
863
01:23:37,429 --> 01:23:38,544
She's sick.
864
01:23:41,099 --> 01:23:44,308
Look at her, she's a wreck.
She looks terrible.
865
01:23:49,024 --> 01:23:50,480
She's mentally ill.
866
01:23:52,277 --> 01:23:54,018
She's hysterical.
867
01:23:56,990 --> 01:23:58,151
Doctor,
868
01:23:58,867 --> 01:24:01,325
| know you find it hard to believe.
869
01:24:01,745 --> 01:24:03,486
No, I believe you, Paul.
870
01:24:05,415 --> 01:24:07,156
My God!
871
01:24:08,001 --> 01:24:09,287
He's insane!
872
01:24:10,337 --> 01:24:12,954
He's really insane!
873
01:24:14,049 --> 01:24:17,258
You see? She wants me locked up.
It proves she's nuts.
874
01:24:17,803 --> 01:24:20,716
You're right, Paul.
She needs help now.
875
01:24:28,814 --> 01:24:30,555
You see, I told you so.
876
01:24:31,024 --> 01:24:32,355
I'm calling the clinic.
877
01:24:33,110 --> 01:24:34,771
What clinic? Why?
878
01:24:35,153 --> 01:24:36,518
She needs a psychiatrist.
879
01:24:37,864 --> 01:24:40,481
Hello, Dumesnil? This is Arnoux.
880
01:24:40,659 --> 01:24:43,401
| have a case for you.
Same thing as last month.
881
01:24:44,538 --> 01:24:45,243
Hysteria...
882
01:24:45,747 --> 01:24:47,533
The husband was very clear.
883
01:24:47,708 --> 01:24:48,948
Know what I mean?
884
01:24:50,085 --> 01:24:50,699
It's urgent.
885
01:24:52,170 --> 01:24:53,331
It's very urgent.
886
01:24:56,341 --> 01:24:58,958
| see. Then I'll bring
them tomorrow morning.
887
01:25:03,515 --> 01:25:06,928
I'm not going to any clinic,
and neither is she!
888
01:25:08,562 --> 01:25:10,849
It's hard,
but it's the only way.
889
01:25:11,023 --> 01:25:11,808
Be brave.
890
01:25:12,649 --> 01:25:16,563
Don't listen...I'll protect you.
He can't force us.
891
01:25:16,737 --> 01:25:18,853
I'll pick you both up
at 7:00 a.m. tomorrow.
892
01:26:14,711 --> 01:26:16,042
I'll set the alarm for 6:00 a.m.
893
01:26:20,217 --> 01:26:21,298
If you want.
894
01:26:22,511 --> 01:26:24,047
It's not that I want to...
895
01:26:24,388 --> 01:26:25,970
we have to get up early.
896
01:26:31,061 --> 01:26:32,893
Well, well...
897
01:26:36,900 --> 01:26:38,982
Maybe I should give you
another chance.
898
01:26:45,951 --> 01:26:47,407
I'll forgive you.
899
01:26:56,753 --> 01:26:58,994
We'll start over again.
900
01:27:02,509 --> 01:27:03,590
But be careful.
901
01:27:06,722 --> 01:27:09,840
I'll be much more severe.
Next time,
902
01:27:10,851 --> 01:27:11,807
I'll lock you up!
903
01:27:15,355 --> 01:27:17,437
Give me a couple of sedatives.
904
01:27:18,108 --> 01:27:20,349
Why do you need pills?
905
01:27:21,403 --> 01:27:23,110
| have to sleep.
906
01:27:24,072 --> 01:27:25,233
You should too.
907
01:27:26,658 --> 01:27:28,615
| don't need advice from anybody.
908
01:27:29,369 --> 01:27:30,700
Of course not...do as you wish.
909
01:27:52,350 --> 01:27:54,682
| see they told you not to upset me.
910
01:27:55,187 --> 01:27:56,097
Who?
911
01:27:56,563 --> 01:27:57,769
Who do you think...
912
01:27:59,441 --> 01:28:00,146
Arnoux.
913
01:28:00,650 --> 01:28:03,438
No, Paul,
I've been here all afternoon.
914
01:28:03,862 --> 01:28:04,772
You could've called him.
915
01:28:07,949 --> 01:28:11,817
Go wake up Clothilde and ask her,
if you want.
916
01:28:12,454 --> 01:28:13,364
Come on, we'll wake her!
917
01:28:19,211 --> 01:28:20,417
| locked it.
918
01:28:22,047 --> 01:28:23,162
You understand...
919
01:28:26,301 --> 01:28:27,712
| had to take precautions.
920
01:28:31,223 --> 01:28:34,181
In case you started
screwing around again.
921
01:28:36,269 --> 01:28:38,886
You've been at me for an hour
to go to sleep.
922
01:28:41,399 --> 01:28:42,480
I'm on to your game.
923
01:28:43,443 --> 01:28:44,433
Listen, Paul,
924
01:28:45,654 --> 01:28:49,522
Vincent has a fever,
and I have to check on him.
925
01:28:51,576 --> 01:28:53,317
Will you open the door?
926
01:28:58,875 --> 01:29:00,286
You've got two minutes.
927
01:29:09,511 --> 01:29:10,717
Give me the key.
928
01:29:11,221 --> 01:29:11,926
What?
929
01:29:12,097 --> 01:29:13,212
I'll scream if you don't.
930
01:29:15,767 --> 01:29:17,223
One more step,
and I'll yell for help.
931
01:29:17,561 --> 01:29:20,644
Haven't you made enough scenes?
932
01:29:20,897 --> 01:29:21,386
Give it to me.
933
01:29:23,024 --> 01:29:25,891
Poor Nelly. Dr Arnoux is right.
934
01:29:26,319 --> 01:29:27,855
You're not normal.
935
01:29:28,154 --> 01:29:28,939
I'm waiting.
936
01:29:30,574 --> 01:29:31,939
Well done.
937
01:29:41,334 --> 01:29:42,199
We'll see about that.
938
01:30:08,361 --> 01:30:11,353
You see you can trust me.
It didn't take long.
939
01:30:13,783 --> 01:30:15,694
Aren't you going to ask
about Vincent?
940
01:30:15,994 --> 01:30:16,984
Is Vincent OK?
941
01:30:17,412 --> 01:30:18,527
Yes, he's fine.
942
01:30:19,039 --> 01:30:22,907
Don't be stubborn.
Give me the key.
943
01:30:23,168 --> 01:30:25,079
Paul, I'm tired.
944
01:30:25,754 --> 01:30:30,214
Then it won't bother you if I lock
the door. And I'll sleep easier.
945
01:30:32,761 --> 01:30:34,627
Didn't I already take these?
946
01:30:35,055 --> 01:30:36,420
Obviously not. Give it to me.
947
01:30:36,723 --> 01:30:37,383
What?
948
01:30:37,682 --> 01:30:38,638
The key!
949
01:30:41,519 --> 01:30:42,384
No.
950
01:30:44,105 --> 01:30:47,894
Fine, then I'll sleep in the chair
in front of the door.
951
01:30:49,194 --> 01:30:51,060
You'll be in fine form tomorrow.
952
01:30:52,447 --> 01:30:53,778
I'm not going.
953
01:30:54,908 --> 01:30:56,398
| have to go alone?
954
01:30:56,701 --> 01:30:58,317
Don't worry,
you're not going either.
955
01:30:58,912 --> 01:31:00,243
But if I'm sick...
956
01:31:00,872 --> 01:31:03,990
Your illness can be treated here,
957
01:31:04,125 --> 01:31:07,163
with a good beating!
No need for a clinic!
958
01:31:07,337 --> 01:31:11,672
Bet you'd love
to strip for all those doctors.
959
01:31:11,841 --> 01:31:13,627
Too bad for Arnoux!
960
01:31:13,885 --> 01:31:15,250
You can tell him then.
961
01:31:15,470 --> 01:31:18,553
Not me. I won't be seeing him.
962
01:31:22,727 --> 01:31:24,843
No phone privileges!
963
01:31:28,108 --> 01:31:28,939
Afraid?
964
01:31:29,109 --> 01:31:30,395
No, I'm not.
965
01:31:30,568 --> 01:31:33,981
I'm not crazy, darling.
Get that through your head.
966
01:31:34,155 --> 01:31:37,113
I'm not a monster or crazy.
967
01:31:37,283 --> 01:31:38,648
| know that, Paul.
968
01:31:38,827 --> 01:31:42,070
Then why call a doctor
in the dead of night?
969
01:31:42,247 --> 01:31:44,284
| can't take it any more!
970
01:31:46,251 --> 01:31:47,958
The clinic was a nice try.
971
01:31:51,339 --> 01:31:52,670
I'm speaking to you!
972
01:31:52,841 --> 01:31:56,835
You thought I'd go?
You were that stupid?
973
01:31:57,012 --> 01:32:00,596
Well, I won't fall for it, by God!
I'll fight back!
974
01:32:01,975 --> 01:32:03,761
Give me the key.
975
01:32:04,436 --> 01:32:06,097
Where is that damn key?
976
01:32:06,271 --> 01:32:08,854
What is it, Paul?
What do you want?
977
01:32:09,149 --> 01:32:12,358
Where is that damn key?
978
01:32:15,613 --> 01:32:16,853
In the hall, under the statue.
979
01:32:19,451 --> 01:32:21,658
She's lying to you.
980
01:32:22,996 --> 01:32:25,112
If that's the case, by God!
981
01:33:39,989 --> 01:33:42,606
Hello, doctor, they're coming.
982
01:33:43,201 --> 01:33:46,239
He locked us in.
The key's under the rug.
983
01:33:51,543 --> 01:33:54,752
He's crazy.
Once he's asleep, I'll let them in.
984
01:34:01,636 --> 01:34:04,879
She's a dangerous animal.
She should be tied up.
985
01:34:08,268 --> 01:34:10,054
You want to let them in?
986
01:34:22,824 --> 01:34:25,737
Well, slut, you asked for it!
987
01:35:12,999 --> 01:35:14,489
Hello, doctor...
988
01:35:14,751 --> 01:35:17,743
He tied me up. Come quick.
989
01:35:18,046 --> 01:35:19,628
Break down the door.
990
01:35:50,495 --> 01:35:51,656
Come on.
991
01:35:53,748 --> 01:35:56,911
Wake up, darling. Wake up.
992
01:35:57,627 --> 01:35:59,789
It's 6 a.m., do you hear me?
993
01:35:59,963 --> 01:36:02,170
Go away, I'm sleeping.
994
01:36:03,841 --> 01:36:05,172
Come on now.
995
01:36:05,343 --> 01:36:08,552
You can sleep in the car.
There's not much time.
996
01:36:08,721 --> 01:36:10,883
Come on, my baby.
997
01:36:11,349 --> 01:36:15,513
Open your eyes.
Dr Arnoux will be here soon.
998
01:36:16,354 --> 01:36:17,435
What happened?
999
01:36:18,398 --> 01:36:19,513
I'll explain later.
1000
01:36:20,692 --> 01:36:23,309
It's dark and rainy.
I'm scared when it rains.
1001
01:36:23,486 --> 01:36:24,601
Yes, my love.
1002
01:36:27,323 --> 01:36:31,191
It is raining.
Don't worry, I'll drive slowly.
1003
01:36:32,495 --> 01:36:33,155
Let's hurry.
1004
01:36:34,247 --> 01:36:37,285
Wash your face.
It'll wake you up.
1005
01:36:38,459 --> 01:36:39,745
I'll run the bath.
1006
01:36:52,098 --> 01:36:53,805
Hurry up, darling.
1007
01:36:54,767 --> 01:36:56,303
Don't rush me, Paul.
1008
01:36:57,186 --> 01:36:58,722
Let me wake up.
1009
01:37:06,821 --> 01:37:07,811
What is it?
1010
01:37:08,781 --> 01:37:11,398
Why are you looking at me
like that?
1011
01:37:12,452 --> 01:37:13,533
You look different.
1012
01:37:14,871 --> 01:37:17,829
It's been so long
since I've seen you this way.
1013
01:37:19,876 --> 01:37:21,082
If it were only true!
1014
01:37:21,252 --> 01:37:22,742
It is true, darling.
1015
01:37:23,254 --> 01:37:24,415
Can't you tell?
1016
01:37:25,965 --> 01:37:27,501
It took so long.
1017
01:37:28,217 --> 01:37:31,551
| thought it was hopeless...
1018
01:37:34,140 --> 01:37:35,505
Don't cry.
1019
01:37:36,601 --> 01:37:38,217
I'm not.
1020
01:37:38,436 --> 01:37:41,144
I'm happy.
1021
01:37:44,317 --> 01:37:46,524
We'll start all over again.
1022
01:37:48,237 --> 01:37:50,569
- When I get back.
- You want to go now?
1023
01:37:50,740 --> 01:37:53,152
You bet ! As soon as possible.
1024
01:38:23,481 --> 01:38:25,848
You're bleeding again.
Look.
1025
01:38:42,333 --> 01:38:43,573
Look.
1026
01:38:49,048 --> 01:38:50,709
| thought I untied her.
1027
01:39:07,733 --> 01:39:09,189
What's happening to me?
1028
01:39:10,653 --> 01:39:11,939
What did I do?
1029
01:39:18,327 --> 01:39:19,032
Let's see...
1030
01:39:19,954 --> 01:39:23,618
We were just
about to leave for the clinic,
1031
01:39:24,750 --> 01:39:26,161
in Clermont...
1032
01:39:27,003 --> 01:39:28,334
both of us...
1033
01:39:29,297 --> 01:39:31,083
We're still here...
1034
01:39:34,093 --> 01:39:35,925
Just like before...
1035
01:39:38,306 --> 01:39:40,172
Just like before what?
1036
01:39:45,021 --> 01:39:46,887
| don't remember now...
1037
01:39:47,356 --> 01:39:49,142
I'm losing track...
1038
01:39:51,194 --> 01:39:53,606
| just hope she doesn't intend to...
1039
01:39:59,160 --> 01:40:01,242
| have to get my thoughts
in order...
1040
01:40:04,624 --> 01:40:06,456
| have to be careful...
1041
01:40:07,335 --> 01:40:08,996
| mustn't... I can't...
1042
01:40:11,714 --> 01:40:12,454
If ever...
1043
01:40:19,180 --> 01:40:20,591
No...
1044
01:40:21,599 --> 01:40:23,181
Let's see...
1045
01:40:29,690 --> 01:40:32,603
Without end.
67079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.