All language subtitles for L.U.S02e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,040
(SPEAK IN ARABIC)
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,920
We are, guys.
3
00:00:15,880 --> 00:00:17,920
I don't know if I have life
to have a child.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,400
I'm pregnant.
5
00:00:19,480 --> 00:00:21,360
Everyone looks at me badly.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,760
Very soon I will return.
7
00:00:22,840 --> 00:00:26,360
Take care of the boss and don't invite her
to dinner, you know how it ends.
8
00:00:26,440 --> 00:00:29,080
My daughter, who is very smart.
She's going to do "The Wizard of Oz"
9
00:00:29,160 --> 00:00:30,440
And she knows that I like her.
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,240
you would never forgive yourself
bring the danger to yours.
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,040
She is very happy with his escort.
12
00:00:35,120 --> 00:00:37,160
Ramon, yes.
Come on, let's go.
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,840
We think there is a mole.
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
That photo means nothing.
15
00:00:40,920 --> 00:00:42,760
Put your fucking knees on the floor!
16
00:00:44,880 --> 00:00:47,240
(SPEAK IN ARABIC)
17
00:00:49,680 --> 00:00:51,400
Carla, one second.
What are you doing?
18
00:00:51,480 --> 00:00:53,600
Come on!
Don't believe anything he says.
19
00:00:53,680 --> 00:00:55,480
It's the mole.
They are going to kill her.
20
00:00:56,240 --> 00:00:57,600
Welcome to the unit.
21
00:00:57,680 --> 00:00:58,720
So sorry.
22
00:01:01,840 --> 00:01:05,160
Our target is Fennec Brahim.
Quiet, police!
23
00:01:08,200 --> 00:01:11,320
have been in contact
with the kidnappers from Spain.
24
00:01:11,400 --> 00:01:13,080
A foundation, it seems.
25
00:01:15,440 --> 00:01:17,720
"Al-Hassan is not here.
They have warned him, for sure."
26
00:01:38,760 --> 00:01:40,840
a helicopter is coming
27
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
what is going to take you
outside the national territory.
28
00:01:44,200 --> 00:01:46,120
From then on it's not my thing anymore.
29
00:01:46,760 --> 00:01:47,960
Thanks friend.
30
00:01:51,240 --> 00:01:52,600
Where is Nahila?
31
00:01:55,080 --> 00:01:58,800
I have lost my son to give you
to Ismail, don't forget.
32
00:01:58,880 --> 00:02:00,880
33
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
But I am a grateful person,
Manuel.
34
00:02:09,200 --> 00:02:10,640
It is in the center of Madrid,
35
00:02:10,720 --> 00:02:13,320
in abandoned ships
on Altamira street.
36
00:02:14,760 --> 00:02:16,680
From here it's up to you.
37
00:02:27,440 --> 00:02:29,160
...
38
00:02:40,400 --> 00:02:43,200
39
00:02:50,640 --> 00:02:53,160
Carla, inform us
that they have arrested Nahila.
40
00:02:53,240 --> 00:02:55,440
they caught her
in a ship leaves the center.
41
00:02:56,280 --> 00:02:57,960
Who?
The CNI.
42
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
...
43
00:03:11,920 --> 00:03:13,120
Motherfucker.
44
00:03:21,520 --> 00:03:22,720
Tell me Manuel.
45
00:03:30,120 --> 00:03:31,680
...
46
00:03:35,520 --> 00:03:37,480
(SPEAK IN ARABIC)
47
00:05:12,920 --> 00:05:16,960
If I only have two suitcases
and a couple of boxes, not much else.
48
00:05:17,040 --> 00:05:19,200
He is my father, who is very heavy.
do I help you?
49
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
Yes, pull.
50
00:05:20,880 --> 00:05:24,200
Yes, dad, I really want
going home, imagine.
51
00:05:25,400 --> 00:05:27,360
Of course,
Do not you worry about anything.
52
00:05:27,440 --> 00:05:29,680
Come on, we already have almost everything.
53
00:05:29,760 --> 00:05:30,960
Come on, a kiss.
54
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
"Yes".
55
00:05:35,040 --> 00:05:36,200
It's weird, huh?
56
00:05:37,160 --> 00:05:38,720
Yes, yes, I don't understand anything.
57
00:05:40,840 --> 00:05:42,880
He doesn't look good, I'm telling you too.
58
00:05:42,960 --> 00:05:44,560
No, it's just that we didn't find anything.
59
00:05:45,120 --> 00:05:48,400
Already. Voucher. Then I...
60
00:05:49,040 --> 00:05:50,680
I'm telling you.
Calm down, huh?
61
00:05:50,760 --> 00:05:52,280
Come on, so far.
62
00:05:52,360 --> 00:05:53,680
Still.
-Let me go!
63
00:05:53,760 --> 00:05:55,640
Drop it, drop it.
-Do not touch me!
64
00:05:55,720 --> 00:05:58,640
What's happening here? Eh eh,
those screams. Calm down, huh?
65
00:05:58,720 --> 00:06:00,080
What's happening here?
Do not touch me.
66
00:06:00,160 --> 00:06:02,640
Are you coming from the bathroom?
You have finished? You too?
67
00:06:02,720 --> 00:06:04,760
well come on,
everyone inside now.
68
00:06:04,840 --> 00:06:06,000
And calm down, huh?
69
00:06:06,400 --> 00:06:07,600
Cone.
70
00:06:08,680 --> 00:06:11,240
(indistinct conversations)
71
00:06:13,240 --> 00:06:14,280
Phew...
What happened?
72
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
Really, huh?
73
00:06:15,440 --> 00:06:17,440
A coffee?
Yes please.
74
00:06:19,040 --> 00:06:21,360
Let no one move
no one in the bathroom now, okay?
75
00:06:25,240 --> 00:06:26,680
Fuck.
76
00:06:26,760 --> 00:06:28,920
The bathroom pilgrimage, man.
77
00:06:30,960 --> 00:06:32,080
Take.
Let's see.
78
00:06:32,160 --> 00:06:33,760
lanky?
Yes please.
79
00:06:35,760 --> 00:06:36,960
Tell me.
80
00:06:37,600 --> 00:06:41,120
What was an operation?
full-fledged extraction, Miriam.
81
00:06:41,200 --> 00:06:42,480
But?
Hmm.
82
00:06:42,560 --> 00:06:45,840
Traffic cameras have recorded
a vehicle with a false license plate
83
00:06:45,920 --> 00:06:49,480
who was passing through the area just
an hour before we arrived.
84
00:06:49,560 --> 00:06:51,120
An hour?
Hmm.
85
00:06:52,360 --> 00:06:56,080
They waited for him at the tunnel exit
and they left.
86
00:06:57,320 --> 00:06:58,400
Boss.
Yes.
87
00:06:58,480 --> 00:06:59,800
We have the box.
Voucher.
88
00:07:01,880 --> 00:07:03,040
It's so bad.
89
00:07:03,120 --> 00:07:04,440
Already.
Gross.
90
00:07:05,480 --> 00:07:06,680
Oh...
91
00:07:08,320 --> 00:07:10,280
(indistinct conversations)
92
00:07:17,680 --> 00:07:18,880
(SPEAK IN ARABIC)
93
00:07:33,360 --> 00:07:35,000
...
94
00:07:54,960 --> 00:07:56,120
There is nothing.
95
00:07:56,200 --> 00:07:59,640
Voucher. Well, nothing.
We're still looking, okay, guys?
96
00:07:59,720 --> 00:08:01,240
You are warning me.
97
00:08:15,000 --> 00:08:16,480
98
00:08:16,560 --> 00:08:18,400
Kala, they've already brought Nahila.
99
00:08:18,480 --> 00:08:19,680
Let's go?
100
00:08:28,280 --> 00:08:30,200
101
00:08:36,720 --> 00:08:38,200
"Nahila..."
102
00:08:38,280 --> 00:08:40,480
you can be proud
of your brother.
103
00:08:40,560 --> 00:08:43,520
He died immolated, like a hero.
104
00:08:44,600 --> 00:08:47,080
Unfortunately,
this time you won't be able to go to the funeral.
105
00:08:48,400 --> 00:08:50,480
Still, there isn't much left to bury.
106
00:08:51,480 --> 00:08:52,960
And you've already been to one, right?
107
00:08:59,600 --> 00:09:02,360
the man you murdered
in Lavapiés he was my friend.
108
00:09:04,640 --> 00:09:06,560
So you went to his funeral.
109
00:09:08,320 --> 00:09:09,560
As it matches.
110
00:09:14,880 --> 00:09:16,320
To ours.
111
00:09:16,400 --> 00:09:18,120
...
112
00:09:20,920 --> 00:09:22,720
"Where is Al-Hassan?"
113
00:09:23,320 --> 00:09:25,040
"We know you communicate with him."
114
00:09:25,680 --> 00:09:27,720
"Inform us
where it is."
115
00:09:30,920 --> 00:09:32,120
"(SPEAKS IN ARABIC)".
116
00:09:35,440 --> 00:09:36,720
What does it say?
117
00:09:59,880 --> 00:10:01,600
118
00:10:21,040 --> 00:10:23,920
I am going to tell you something
because I think you don't understand.
119
00:10:24,960 --> 00:10:26,880
You are the cancer of our people.
120
00:10:26,960 --> 00:10:29,600
You are the one who embarrasses us
us, not me. You.
121
00:10:30,280 --> 00:10:34,040
And now answer the hell out of it
and tell us where Al-Hassan is.
122
00:10:34,800 --> 00:10:36,040
...
123
00:10:41,640 --> 00:10:43,640
124
00:11:21,720 --> 00:11:23,520
...
125
00:11:24,480 --> 00:11:25,680
Amine?
126
00:11:29,080 --> 00:11:30,720
(Stop the music)
127
00:11:37,080 --> 00:11:39,040
Amine!
-Rober.
128
00:11:40,200 --> 00:11:44,400
What... What did the neighbor tell me?
who have returned to Melilla.
129
00:11:44,480 --> 00:11:46,440
With her husband's family.
130
00:12:01,240 --> 00:12:03,000
131
00:12:06,920 --> 00:12:08,360
Many thanks.
132
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
You're welcome.
133
00:12:09,720 --> 00:12:11,640
134
00:12:12,520 --> 00:12:17,280
...
135
00:12:30,000 --> 00:12:31,280
I can not believe it.
136
00:12:47,880 --> 00:12:49,600
(WOMAN, SPEAKS IN ARABIC)
137
00:12:53,080 --> 00:12:54,920
"These are images from this morning,
138
00:12:55,000 --> 00:12:57,960
after an explosion
during a police operation
139
00:12:58,040 --> 00:13:01,000
it's over
with the immolation of a terrorist".
140
00:13:01,080 --> 00:13:03,920
"The police have not yet provided
operation details,
141
00:13:04,000 --> 00:13:06,600
but has confirmed
that it is about Fennec Ibrahim,
142
00:13:06,680 --> 00:13:08,520
belonging to the group terro...".
143
00:13:47,520 --> 00:13:50,560
Hey Moussa,
let me open this coffin, please.
144
00:13:50,640 --> 00:13:54,280
I need to breathe.
Please please please.
145
00:13:54,360 --> 00:13:56,480
Come go.
146
00:13:57,880 --> 00:14:00,960
Hey guys, today is not necessary
that you stay all day.
147
00:14:01,040 --> 00:14:04,080
Well, if we don't get
contrary order, we have no other.
148
00:14:04,160 --> 00:14:05,480
What orders?
149
00:14:05,560 --> 00:14:08,200
Look, I don't want you to be offended,
Hey? Really.
150
00:14:08,280 --> 00:14:12,200
But tomorrow he is going to taste like glory to me
go to work alone.
151
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
Alone!
152
00:14:14,520 --> 00:14:16,240
In fact, I'm going to go by bus, mind you.
153
00:14:16,720 --> 00:14:18,080
By subway better.
154
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
At rush hour.
155
00:14:20,520 --> 00:14:23,000
Thus, among the people,
all well packed.
156
00:14:23,080 --> 00:14:24,280
what a taste
157
00:14:25,840 --> 00:14:27,960
I still get off
in Plaza de España, look.
158
00:14:28,040 --> 00:14:30,520
I set myself a "twerking"
in the middle of the square.
159
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
Me alone, there..., naked.
160
00:14:36,120 --> 00:14:37,320
On freedom.
161
00:14:48,720 --> 00:14:51,000
...
162
00:14:52,440 --> 00:14:53,640
Let's go.
163
00:14:59,720 --> 00:15:03,440
Oh, but... But how wonderful,
if they are all dressed up.
164
00:15:05,560 --> 00:15:07,160
Hello good day.
165
00:15:07,240 --> 00:15:08,520
How beautiful.
166
00:15:08,600 --> 00:15:10,080
167
00:15:11,960 --> 00:15:13,760
Oh well,
you take off these glasses,
168
00:15:13,840 --> 00:15:15,920
what does it look like
that you are disguised as an escort.
169
00:15:16,800 --> 00:15:18,160
Well, I'm working.
170
00:15:18,560 --> 00:15:19,920
What's wrong?
171
00:15:20,000 --> 00:15:21,200
Any.
172
00:15:22,040 --> 00:15:24,840
Look I can't tonight
because I'm with the girl,
173
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
But tomorrow I have the night off
174
00:15:26,680 --> 00:15:28,440
do you think it's OK?
Yes. It seems to me.
175
00:15:29,440 --> 00:15:30,720
Come on, let's go.
176
00:15:31,840 --> 00:15:33,120
Hello.
177
00:15:33,640 --> 00:15:35,560
178
00:15:35,640 --> 00:15:38,720
Let's see, once again
a moment of attention.
179
00:15:38,800 --> 00:15:43,680
The children will enter first,
but only the children.
180
00:15:43,760 --> 00:15:46,840
and the parents,
starting at ten in the morning.
181
00:15:46,920 --> 00:15:51,160
There is room for everyone, so calm down.
182
00:15:51,240 --> 00:15:52,480
Calm.
183
00:15:55,720 --> 00:15:57,880
Hello!
Man Carla!
184
00:15:57,960 --> 00:15:59,480
How long.
I already know.
185
00:15:59,560 --> 00:16:01,320
How are you?
-Hey, sorry.
186
00:16:01,400 --> 00:16:03,880
I'm a little flustered.
Is this wise?
187
00:16:03,960 --> 00:16:06,240
The fact that?
The one that you are here.
188
00:16:06,320 --> 00:16:09,800
If I'm here, it's because
you can not worry, Isidro.
189
00:16:09,880 --> 00:16:11,760
Already. You know?
The only thing is that Wendy
190
00:16:11,840 --> 00:16:14,120
tells me that LĂșa
she keeps coming with an escort.
191
00:16:14,200 --> 00:16:16,360
She will not have any more escort,
really.
192
00:16:16,440 --> 00:16:18,400
I'm very glad,
why go weeks
193
00:16:18,480 --> 00:16:20,480
of tension we have passed
we too.
194
00:16:20,560 --> 00:16:22,680
that gave me tachycardia
with the kids.
195
00:16:22,760 --> 00:16:24,720
I guess it's a false alarm...
196
00:16:24,800 --> 00:16:26,160
How are you?
Hello.
197
00:16:26,240 --> 00:16:27,960
Look, there's Lua.
198
00:16:29,040 --> 00:16:30,160
Who is here?
199
00:16:30,240 --> 00:16:32,000
Breast!
Oh, I eat you.
200
00:16:32,080 --> 00:16:33,600
Oh, I eat you.
201
00:16:33,680 --> 00:16:35,640
What did you think,
that she wasn't coming or what?
202
00:16:35,720 --> 00:16:38,400
Are you staying for the recital?
No, I stay at the door,
203
00:16:38,480 --> 00:16:42,160
that it is better to stand in line.
That's cool, try sitting up front.
204
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
In the front row, no
that there are many people.
205
00:16:44,320 --> 00:16:46,640
I have to take it.
Come on, come on, come on.
206
00:16:47,240 --> 00:16:49,240
Say goodbye to your mother.
Bye.
207
00:16:50,680 --> 00:16:53,720
Oh, how beautiful you are, Marisa.
Yes? Did you like the costume?
208
00:16:53,800 --> 00:16:55,160
Very, very much.
209
00:16:55,240 --> 00:16:57,880
He has been good...
Hello good day.
210
00:16:57,960 --> 00:17:00,800
Hi how are things? How is everything?
Do you already have them inside?
211
00:17:00,880 --> 00:17:02,320
Yes.
-Very well.
212
00:17:02,400 --> 00:17:04,080
How good.
Oh, sorry.
213
00:17:04,640 --> 00:17:07,320
Normal, but is that for them
is very important today.
214
00:17:07,400 --> 00:17:09,960
Yes, they have all the emotion.
Excuse me. Tell me, boss.
215
00:17:11,880 --> 00:17:13,320
Give me a seat, please.
216
00:17:13,400 --> 00:17:16,160
The CNI has extracted it
right under our noses.
217
00:17:16,240 --> 00:17:18,760
They have delivered
to the Saudi secret services
218
00:17:18,840 --> 00:17:20,920
in exchange for guarantees
of an exemplary penalty.
219
00:17:21,000 --> 00:17:23,600
"An act of courtesy
between intelligence agencies.
220
00:17:23,680 --> 00:17:25,400
Yes Yes.
Carla...
221
00:17:25,480 --> 00:17:29,720
Manuel's friend. everyone's friend,
No? The one that never stains.
222
00:17:29,800 --> 00:17:31,760
Well now the brown is ours.
223
00:17:31,840 --> 00:17:34,200
I've received
three internal calls.
224
00:17:34,280 --> 00:17:36,680
Three. asking me about the case
and making it clear
225
00:17:36,760 --> 00:17:38,800
that we do nothing
without informing them before.
226
00:17:38,880 --> 00:17:40,880
"There are a lot of stupid people
with Al-Hassan".
227
00:17:40,960 --> 00:17:42,920
"I want to define the strategy now."
228
00:17:43,000 --> 00:17:45,440
Yeah boss
but I have a complicated morning.
229
00:17:45,520 --> 00:17:48,080
please carla
this is now our priority.
230
00:17:48,720 --> 00:17:52,080
Voucher. I call you back.
"Where are you?".
231
00:17:52,160 --> 00:17:54,120
...
232
00:18:08,720 --> 00:18:11,920
Well what then?
Have you got the move or not, LĂșa?
233
00:18:12,000 --> 00:18:13,640
How clever you are, Ramon.
-No way.
234
00:18:13,720 --> 00:18:15,200
Hello.
235
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
Okay, so let's sing.
-Hello.
236
00:18:26,320 --> 00:18:28,280
Hello.
-Hey, I'll leave it here, huh?
237
00:18:28,360 --> 00:18:31,080
His backpack, Tin Man.
Lots of shit, huh?
238
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
See you later Ramon.
Come on, come on, come on.
239
00:18:33,080 --> 00:18:35,160
So we split...
-My mother is coming.
240
00:18:35,240 --> 00:18:38,080
Great.
Come on, guys, quickie, let's go.
241
00:18:38,160 --> 00:18:41,520
Ok, we split the class in two
groups, okay? Who wants to sing?
242
00:18:41,600 --> 00:18:42,840
Raise your hand.
-Me!
243
00:18:52,800 --> 00:18:54,000
What?
244
00:18:54,920 --> 00:18:57,480
Does it exceed your security requirements?
245
00:18:58,280 --> 00:19:01,120
No, but it doesn't matter either.
246
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
Already.
247
00:19:04,120 --> 00:19:07,400
It's official, my services here
are no longer required.
248
00:19:07,480 --> 00:19:10,920
Oh yeah? good but you can stay
just like the festival, right?
249
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
It would be a detail.
250
00:19:12,280 --> 00:19:14,680
I've already been to my son's
and it will be no.
251
00:19:14,760 --> 00:19:16,840
Also,
That's stuff for retirees.
252
00:19:16,920 --> 00:19:18,800
Let's see...
253
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
254
00:19:19,960 --> 00:19:22,400
Well, nothing, you miss it, huh?
255
00:19:22,480 --> 00:19:23,680
Enjoy it.
256
00:19:24,760 --> 00:19:25,960
Oh...
257
00:19:27,640 --> 00:19:29,280
...
258
00:19:45,560 --> 00:19:46,800
(SPEAK IN ARABIC)
259
00:21:01,040 --> 00:21:02,280
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,520
And you?
261
00:21:05,600 --> 00:21:07,160
What are you dressed as?
262
00:21:09,160 --> 00:21:10,560
(SPEAK IN ARABIC)
263
00:21:24,320 --> 00:21:25,840
264
00:21:32,160 --> 00:21:34,760
Hey, hey, where is he?
the 12 year old class?
265
00:21:34,840 --> 00:21:36,640
What's your name?
What's your name?
266
00:21:36,720 --> 00:21:38,400
What's your name?
-Enric!
267
00:21:38,480 --> 00:21:41,360
Enric, Enric, where is the girl?
-What girl? what girl?
268
00:21:41,440 --> 00:21:44,680
Enric the coward doesn't know
where is the girl. Motherfucking.
269
00:21:44,760 --> 00:21:46,360
270
00:21:46,440 --> 00:21:48,400
Come on, huh? Where is the girl?
271
00:21:48,840 --> 00:21:51,640
LĂșa Cobos, LĂșa, where is
the 12 year old class?
272
00:21:51,720 --> 00:21:54,240
Do you know where she is? Goes. Let's go!
273
00:21:54,320 --> 00:21:56,760
Get up he is telling you!
You do not listen?
274
00:21:56,840 --> 00:21:58,680
Come on! Come with me.
275
00:21:59,960 --> 00:22:02,240
Okay, yes. Slight...
276
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
277
00:22:03,400 --> 00:22:06,760
I can't hear you well, boss,
because they must be playing...
278
00:22:06,840 --> 00:22:09,440
279
00:22:09,520 --> 00:22:10,720
Already.
280
00:22:10,800 --> 00:22:12,960
281
00:22:13,040 --> 00:22:14,240
Wait.
282
00:22:14,320 --> 00:22:16,160
283
00:22:16,240 --> 00:22:17,440
Wendy!
284
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
Still!
Wendy!
285
00:22:18,840 --> 00:22:20,200
Everybody at the floor!
286
00:22:20,280 --> 00:22:21,960
Alvaro!
Don't pass!
287
00:22:22,040 --> 00:22:24,280
Wendy! Wendy!
288
00:22:24,360 --> 00:22:26,720
...
289
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
290
00:22:35,360 --> 00:22:36,680
Come out!
291
00:22:36,760 --> 00:22:40,560
What the hell are you doing here? Leave away!
Do they want to die or what?
292
00:22:40,640 --> 00:22:41,920
Wendy!
293
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
Fuck!
294
00:22:43,960 --> 00:22:45,600
Let go!
Outside!
295
00:22:45,680 --> 00:22:48,080
evict! evict!
296
00:22:48,160 --> 00:22:49,640
Leave away!
297
00:22:50,480 --> 00:22:52,320
Go down the stairs! All!
298
00:22:53,320 --> 00:22:54,520
Outside!
299
00:22:54,920 --> 00:22:56,400
Out I said!
300
00:22:57,120 --> 00:22:59,040
Hey, LĂșa Cobos, come on, LĂșa Cobos.
301
00:22:59,120 --> 00:23:01,320
Out of here!
-Who's last name is Cobos?
302
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
Where is LĂșa?
She is not in class today.
303
00:23:03,480 --> 00:23:05,480
Not in class?
I think yes.
304
00:23:05,560 --> 00:23:08,160
LĂșa, get away from the group.
LĂșa, move away, come, come.
305
00:23:08,240 --> 00:23:10,000
Let's see, get away from the group.
-Nerd.
306
00:23:10,080 --> 00:23:13,600
Don't come close, don't come close. Hey?
Come on, come on, come on.
307
00:23:13,680 --> 00:23:15,720
Hey. Come on, everybody out!
308
00:23:15,800 --> 00:23:17,240
Lua, move away.
-Let's go!
309
00:23:17,320 --> 00:23:18,520
310
00:23:18,600 --> 00:23:20,160
Come on, let's go.
311
00:23:20,720 --> 00:23:22,320
Get out the whole fucking world!
312
00:23:22,400 --> 00:23:24,880
313
00:23:25,520 --> 00:23:26,720
Still!
314
00:23:27,840 --> 00:23:30,040
...
315
00:23:31,400 --> 00:23:32,480
Let's go!
316
00:23:32,560 --> 00:23:33,760
Come go!
317
00:23:35,120 --> 00:23:37,480
Let's go outside! Let's go!
318
00:23:37,560 --> 00:23:39,960
Go, go!
-Up, up everyone!
319
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
Let's go!
320
00:23:42,240 --> 00:23:44,040
321
00:23:48,840 --> 00:23:50,160
Come on, hey, come on!
322
00:23:50,240 --> 00:23:52,560
323
00:23:57,920 --> 00:24:00,240
324
00:24:08,960 --> 00:24:10,160
Let's go.
325
00:24:13,280 --> 00:24:14,480
Come on, come on, come on.
326
00:24:16,760 --> 00:24:20,040
Come on Carla.
Take it... Come on, Carla.
327
00:24:20,120 --> 00:24:21,320
take it
328
00:24:22,040 --> 00:24:23,880
-"The mobile you are calling is turned off
329
00:24:23,960 --> 00:24:25,800
or out of coverage
right now".
330
00:24:26,840 --> 00:24:30,360
What have you done with the 200,000
what did you get from the hawalador?
331
00:24:39,880 --> 00:24:41,360
Okay...
332
00:24:41,440 --> 00:24:44,240
For me, we can be here
all day, I'm in no hurry.
333
00:24:44,320 --> 00:24:45,720
334
00:24:49,800 --> 00:24:50,960
Ramon, tell me.
335
00:24:51,040 --> 00:24:53,400
"Hello, Mark.
The school has been robbed."
336
00:24:53,480 --> 00:24:54,720
How?
"Yes, there has been..."
337
00:24:59,320 --> 00:25:01,000
338
00:25:02,080 --> 00:25:04,120
You can't stop us anymore.
339
00:25:06,040 --> 00:25:07,720
340
00:25:18,200 --> 00:25:20,920
"Fuck! Hey,
Now you are going to listen to me!"
341
00:25:21,000 --> 00:25:23,880
Who doesn't pay attention to me
I blow his fucking head off. It is understood?
342
00:25:23,960 --> 00:25:26,560
Inside, let's go. Let's go! Let's go!
343
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
...
344
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
Goes. Come on, go inside.
345
00:25:31,520 --> 00:25:34,640
There are three at least, maybe more.
They carry Kalashnikovs.
346
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
"LĂșa, have you seen LĂșa?"
347
00:25:36,360 --> 00:25:37,640
I'm watching her.
348
00:25:37,720 --> 00:25:40,800
She is with the classmates,
it's okay. With the professor.
349
00:25:40,880 --> 00:25:42,000
-Come on!
350
00:25:42,080 --> 00:25:43,720
-Everybody quiet!
-Goes!
351
00:25:45,880 --> 00:25:48,040
Not even God moves, huh?
352
00:25:49,640 --> 00:25:52,920
They're coming this way,
I'm going to hang you. Trust me.
353
00:26:00,520 --> 00:26:01,720
Goes!
354
00:26:47,520 --> 00:26:49,560
...
355
00:26:54,200 --> 00:26:55,400
victims?
356
00:26:57,920 --> 00:26:59,160
Voucher.
357
00:26:59,240 --> 00:27:01,280
How many? How many have entered?
358
00:27:02,360 --> 00:27:05,240
Voucher. how many guys
have not returned from the foundation?
359
00:27:05,320 --> 00:27:06,640
Three and one of the tutors.
360
00:27:06,720 --> 00:27:08,880
Voucher. Alvaro,
we may know who they are.
361
00:27:08,960 --> 00:27:11,680
Yes. Okay, okay. I tell you, I tell you.
Come on, so far.
362
00:27:11,760 --> 00:27:13,440
Hey, everyone's tab, huh?
Voucher.
363
00:27:13,520 --> 00:27:15,960
You send it to Ălvaro.
Right now, right now.
364
00:27:16,040 --> 00:27:17,280
Fuck...
365
00:27:17,360 --> 00:27:19,200
...
366
00:28:17,760 --> 00:28:20,480
Come on, come on,
everyone over there. Let's go!
367
00:28:20,560 --> 00:28:22,000
Come on!
368
00:28:22,080 --> 00:28:23,200
Let's go!
369
00:28:24,920 --> 00:28:28,280
Let's see, let's see, eh, we all sit down
making a circle
370
00:28:28,360 --> 00:28:29,640
Come on, yeah, yeah, yeah.
371
00:28:29,720 --> 00:28:32,560
A circle, come on, go.
-Is this a circle?
372
00:28:32,640 --> 00:28:33,840
Let's go!
373
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
Goes.
374
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
Hey!
375
00:28:37,280 --> 00:28:40,640
LĂșa, come a moment with me, come.
Sit down.
376
00:28:47,920 --> 00:28:49,840
377
00:28:49,920 --> 00:28:53,120
you know that all this
It's because of your mother, isn't it?
378
00:28:53,200 --> 00:28:54,400
You know?
379
00:29:38,040 --> 00:29:40,720
The theater classroom
it has no accessible windows.
380
00:29:40,800 --> 00:29:43,160
They have planted explosives
at the main entrance.
381
00:29:43,240 --> 00:29:45,680
we have to find
another access point.
382
00:29:45,760 --> 00:29:47,400
In agreement. Get with it.
383
00:29:47,480 --> 00:29:50,600
I want video coverage
on all four sides of the building.
384
00:29:50,680 --> 00:29:51,880
Ear.
385
00:29:52,360 --> 00:29:54,400
(indistinct conversations)
386
00:30:03,960 --> 00:30:05,240
What do we know?
387
00:30:05,320 --> 00:30:07,520
The only class
that they have retained is that of LĂșa.
388
00:30:07,600 --> 00:30:09,800
Boss.
-Tell me.
389
00:30:09,880 --> 00:30:11,920
we have one
of ours inside,
390
00:30:12,000 --> 00:30:14,520
Carla's escort,
but we can't get in touch.
391
00:30:14,600 --> 00:30:17,200
We think there are four
these three guys, missing
392
00:30:17,280 --> 00:30:19,440
at the Al-Hassan Foundation,
and his guardian.
393
00:30:19,520 --> 00:30:22,280
It seems that these people
she is not for negotiations.
394
00:30:22,360 --> 00:30:24,000
We have to intervene now, Carla.
395
00:30:25,720 --> 00:30:28,320
Yes.
The GEO seeks access.
396
00:30:29,400 --> 00:30:30,520
397
00:30:30,600 --> 00:30:31,800
Ramon.
398
00:30:35,120 --> 00:30:36,320
Lua.
399
00:30:42,560 --> 00:30:45,520
do you feel strong
to continue communicating with RamĂłn?
400
00:30:46,960 --> 00:30:48,760
Yes.
Tell him we're going in.
401
00:30:48,840 --> 00:30:51,680
keep it hidden
and report if you hear anything.
402
00:31:48,600 --> 00:31:49,800
Apart.
403
00:31:49,880 --> 00:31:51,840
And you, get up, let's go. Come on!
404
00:32:09,200 --> 00:32:11,480
We are ready.
-Green light, GEO.
405
00:32:13,000 --> 00:32:14,200
"We entered."
406
00:32:23,480 --> 00:32:26,840
"We go in three, two, one."
407
00:32:27,280 --> 00:32:28,360
"GEO enters."
408
00:32:28,440 --> 00:32:30,120
Jaime, Jaime, stop, stop, stop.
409
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
"Stay!"
410
00:32:31,800 --> 00:32:33,840
"Nobody move
until new order".
411
00:32:34,680 --> 00:32:35,880
TEDAX!
412
00:32:36,440 --> 00:32:37,640
Analysis please.
413
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
Let's see...
414
00:32:41,720 --> 00:32:45,520
Let's see, it is not well appreciated,
but, if it is false, it is well done.
415
00:32:46,080 --> 00:32:47,600
It could be real.
416
00:32:48,760 --> 00:32:51,120
They might have time to activate it.
417
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
We abort.
418
00:32:52,720 --> 00:32:54,880
"Abort, we fall back."
419
00:33:00,360 --> 00:33:01,560
What do we do now?
420
00:33:07,920 --> 00:33:11,200
They are going to ask for something
that will save us time.
421
00:33:17,720 --> 00:33:18,920
feel.
422
00:33:21,280 --> 00:33:24,520
...
423
00:34:30,080 --> 00:34:33,480
everything that's going on
It's your husband's doing.
424
00:34:35,160 --> 00:34:36,440
People have died.
425
00:34:38,040 --> 00:34:41,440
And there are children like yours,
just like them, in danger.
426
00:34:44,280 --> 00:34:47,680
If you keep protecting Omar,
you will be accused of collaboration.
427
00:34:48,520 --> 00:34:50,240
Do you know what that means?
428
00:34:53,000 --> 00:34:54,400
Hey? You are aware.
429
00:34:55,120 --> 00:34:56,560
Think about it for a moment.
430
00:34:56,640 --> 00:34:58,120
Think of your children.
431
00:35:01,480 --> 00:35:03,080
Let's see, this is very easy.
432
00:35:03,160 --> 00:35:05,200
I only want
tell me
433
00:35:05,280 --> 00:35:07,960
is how can i contact him.
434
00:35:09,240 --> 00:35:10,720
Nothing more, that simple.
435
00:35:12,000 --> 00:35:14,480
Our husband doesn't tell us anything.
436
00:35:14,560 --> 00:35:17,280
we are not guilty
of this situation.
437
00:35:18,480 --> 00:35:19,680
Already.
438
00:35:20,760 --> 00:35:22,200
(WOMAN, SPEAKS IN ARABIC)
439
00:35:23,720 --> 00:35:24,840
He says that Zaid knows.
440
00:35:27,640 --> 00:35:29,480
Shut.
441
00:35:29,560 --> 00:35:31,960
Hey, please, separate them.
442
00:35:32,040 --> 00:35:34,560
Separate them. Najwa,
you take Azahar, please.
443
00:35:34,640 --> 00:35:36,920
Bring me Said. You shut up!
444
00:35:37,000 --> 00:35:38,840
Take the children, please.
445
00:35:38,920 --> 00:35:40,440
The children, outside.
446
00:35:40,520 --> 00:35:42,960
Come on, come on. Hey, hey, hey.
447
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
Calm down.
448
00:35:44,680 --> 00:35:46,320
Come on, to the corner.
449
00:35:46,400 --> 00:35:49,960
You can shut up? what you have me
What to say, tell me now.
450
00:36:13,480 --> 00:36:16,080
look i know
that you are his favorite son.
451
00:36:16,560 --> 00:36:17,680
Hmm?
452
00:36:17,760 --> 00:36:20,920
And that you know everything he is
going on, that he told you.
453
00:36:21,920 --> 00:36:24,240
I'm not going to ask you
tell me anything,
454
00:36:24,320 --> 00:36:27,640
all I want is for you to tell me
how to contact him, hmm?,
455
00:36:27,720 --> 00:36:30,640
how can I talk to him, nothing more.
456
00:36:39,160 --> 00:36:40,360
Come on Zaid.
457
00:36:42,400 --> 00:36:44,200
I'm not going to betray my father.
458
00:36:45,600 --> 00:36:47,080
Already.
459
00:36:47,160 --> 00:36:49,960
Well, but it is that your father
now he is not.
460
00:36:51,960 --> 00:36:54,960
therefore you are
the boss here now, right?
461
00:36:55,680 --> 00:36:57,720
So let's do one thing.
462
00:36:57,800 --> 00:37:01,280
I want you to call and tell him
Malek, Faisal and Yassim
463
00:37:01,360 --> 00:37:04,160
stop all this.
This is crazy, Zaid.
464
00:37:06,160 --> 00:37:07,240
They know you.
465
00:37:07,320 --> 00:37:09,040
They will listen to you, I'm sure.
466
00:37:10,480 --> 00:37:11,680
Listen to me.
467
00:37:12,880 --> 00:37:16,400
Don't let your mother and you pay
for something you haven't done.
468
00:37:17,520 --> 00:37:19,720
Because if so,
You are going to pay dearly for it.
469
00:37:21,440 --> 00:37:22,680
And you are very young.
470
00:37:25,840 --> 00:37:27,280
Don't ruin your life like that.
471
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
472
00:37:37,240 --> 00:37:40,800
I know you've done all that is
in your hand and I do not blame you for anything,
473
00:37:40,880 --> 00:37:45,520
but this is different
this is against me, this is...
474
00:37:47,080 --> 00:37:48,360
(CRYING) She's my girl.
475
00:37:49,240 --> 00:37:51,920
I need to talk to Al-Hassan,
please manuel.
476
00:37:52,000 --> 00:37:54,280
I need this madness to stop now.
477
00:37:54,880 --> 00:37:57,480
He is no longer in our hands.
478
00:37:57,560 --> 00:37:58,920
Not even in theirs.
479
00:37:59,000 --> 00:38:00,680
Al-Hassan has signed the attack,
480
00:38:00,760 --> 00:38:02,960
the terrorists
They are guys from your foundation.
481
00:38:03,040 --> 00:38:06,320
Look look,
There are too many people involved
482
00:38:06,400 --> 00:38:08,120
and not only here, in Spain.
483
00:38:08,200 --> 00:38:10,080
"They won't let you talk to him."
484
00:38:10,160 --> 00:38:14,160
Damn manuel
there are 20 children in there, 20 children!
485
00:38:14,800 --> 00:38:16,960
Well, I'm going...
486
00:38:17,480 --> 00:38:18,880
I'll try.
487
00:38:18,960 --> 00:38:22,040
No, it's not enough for me to
try, you have to get it.
488
00:38:22,120 --> 00:38:24,480
You have to stop this madness,
please.
489
00:38:24,560 --> 00:38:29,320
I'm not asking you as a CNI, I'm asking you
as a friend, as a friend of my father.
490
00:38:29,400 --> 00:38:30,920
Please Manuel.
491
00:38:31,000 --> 00:38:33,520
"Please,
stop this already."
492
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
If I promise you,
I promise you, Carla,
493
00:38:35,680 --> 00:38:38,640
i will try and i will
to get, I'll talk to him.
494
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
I promise you.
495
00:38:52,200 --> 00:38:54,480
The children who are in that school
496
00:38:54,560 --> 00:38:57,920
they have the same age
that your daughter Nazli and that Ahmed.
497
00:38:58,720 --> 00:39:02,080
Yasmina..., they are children.
498
00:39:02,960 --> 00:39:04,520
They are not to blame for anything.
499
00:39:06,440 --> 00:39:10,640
(SPEAK IN ARABIC)
500
00:39:27,800 --> 00:39:31,280
Yasmine, Yasmine,
I want you to convince Zaid
501
00:39:31,360 --> 00:39:32,880
for all this to stop.
502
00:39:33,920 --> 00:39:35,120
Yes?
503
00:39:35,560 --> 00:39:36,600
Come go.
504
00:39:46,720 --> 00:39:49,680
What's happening?
He is telling her not to do it.
505
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
Do not do it?
506
00:39:51,680 --> 00:39:53,600
Miriam, Miriam!
That I break your mouth!
507
00:39:53,680 --> 00:39:56,680
For! For!
Stop Please! Take her away!
508
00:39:56,760 --> 00:39:59,960
For! Please take her away.
509
00:40:00,040 --> 00:40:01,520
Already, host! For now.
510
00:40:01,600 --> 00:40:05,280
Please. Miriam, please.
Host!
511
00:40:07,280 --> 00:40:08,760
Miriam, for God's sake! Already!
512
00:40:10,040 --> 00:40:11,320
For now!
513
00:40:11,400 --> 00:40:13,400
Don't touch me, damn it!
514
00:40:16,840 --> 00:40:20,920
"No, no, no, no, no, no, no
no, that Manuel is not going to help us".
515
00:40:21,000 --> 00:40:23,480
"No, Mark, no.
And what about that, Carla?"
516
00:40:23,560 --> 00:40:27,400
The GEO is going to enter, he is going to rescue
the children and he is going to bring us LĂșa.
517
00:40:27,480 --> 00:40:30,720
This is our team, this is
the people we have.
518
00:40:30,800 --> 00:40:32,360
I don't know.
And they count on you, Carla.
519
00:40:32,440 --> 00:40:33,440
520
00:40:33,520 --> 00:40:36,280
Lua!
Call!
521
00:40:36,360 --> 00:40:38,200
522
00:40:42,360 --> 00:40:43,560
Voucher.
523
00:40:45,480 --> 00:40:47,160
My love.
"Mom...".
524
00:40:48,600 --> 00:40:51,240
"They say let me talk
And don't interrupt me."
525
00:40:51,320 --> 00:40:52,800
Voucher.
526
00:40:52,880 --> 00:40:56,640
"They say... They say that all this
It is your fault".
527
00:40:56,720 --> 00:40:59,480
"And if you surrender,
They will release us all."
528
00:41:00,320 --> 00:41:03,720
"To me, to my companions
and the teacher."
529
00:41:03,800 --> 00:41:06,920
My love, this goes
It'll be over soon, I promise.
530
00:41:07,000 --> 00:41:09,080
Tell them I want to talk to them.
531
00:41:09,160 --> 00:41:11,760
Can you hear me?
Tell them I want to talk to them.
532
00:41:14,520 --> 00:41:17,840
They say you have 15 minutes
or that everything ends.
533
00:41:17,920 --> 00:41:20,480
Lua, my life,
you tell them to put on.
534
00:41:20,560 --> 00:41:22,480
"Tell them I want to talk
with them".
535
00:41:24,160 --> 00:41:25,880
It's... It's cut off.
536
00:41:27,320 --> 00:41:28,520
Fuck.
537
00:41:35,920 --> 00:41:37,760
...
538
00:41:37,840 --> 00:41:39,760
That's not an option, Carla.
539
00:41:39,840 --> 00:41:42,360
You're going in there to get killed
and you know it.
540
00:41:42,880 --> 00:41:45,520
if they open that door
and they let Carla in,
541
00:41:45,600 --> 00:41:48,240
We'll have a chance
we can take advantage of it.
542
00:41:48,320 --> 00:41:50,520
It's not just about
of our daughter,
543
00:41:50,600 --> 00:41:53,200
there are so many lives at stake.
Please.
544
00:41:53,880 --> 00:41:56,320
It's my decision, boss, let's do it.
545
00:41:57,040 --> 00:41:58,480
let's do it
546
00:41:59,520 --> 00:42:02,120
No. For now, let's wait.
547
00:42:02,200 --> 00:42:04,720
Now we have line of communication
with them.
548
00:42:04,800 --> 00:42:08,440
We call back, we buy time
and see if there is no other alternative.
549
00:42:08,520 --> 00:42:10,000
She tries to offer him something.
550
00:42:10,080 --> 00:42:12,120
someone's liberation
whatever.
551
00:42:12,200 --> 00:42:13,400
Voucher.
552
00:42:15,800 --> 00:42:17,360
"Omar...".
553
00:42:17,440 --> 00:42:20,480
I am the only person
that she can do something for you.
554
00:42:20,560 --> 00:42:23,080
I am the only person
that can save your life.
555
00:42:23,160 --> 00:42:25,080
But you have to stop
to those men,
556
00:42:25,160 --> 00:42:26,680
you have to stop them now.
557
00:42:26,760 --> 00:42:30,800
"Omar, stop this madness,
stop her now and you will be taken into account,
558
00:42:30,880 --> 00:42:32,040
I give you my word".
559
00:42:32,120 --> 00:42:34,200
"But stop them now. Let them surrender."
560
00:42:34,280 --> 00:42:37,760
I do not regret anything.
-"Omar, God".
561
00:42:37,840 --> 00:42:39,040
It was a mistake.
562
00:42:39,120 --> 00:42:41,120
"And your friend...".
563
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Omar.
564
00:42:42,280 --> 00:42:45,080
...he took my son from me.
565
00:42:45,160 --> 00:42:46,280
Omar.
566
00:42:46,360 --> 00:42:49,280
"Let him know what pain is."
567
00:42:49,360 --> 00:42:50,560
Omar.
568
00:42:55,360 --> 00:42:57,200
569
00:42:57,280 --> 00:42:59,240
...
570
00:43:14,840 --> 00:43:16,760
571
00:43:16,840 --> 00:43:19,160
572
00:43:19,240 --> 00:43:21,200
"I want to talk to Faisal."
573
00:43:21,280 --> 00:43:22,400
What do you want?
574
00:43:22,480 --> 00:43:24,920
"Faisal, I am Angel,
the police negotiator.
575
00:43:25,000 --> 00:43:26,960
You already know what you have to do.
576
00:43:27,040 --> 00:43:29,360
I'm on it, Faisal,
I'm on it.
577
00:43:29,440 --> 00:43:31,280
The mother of LĂșa Cobos
is on the way
578
00:43:31,360 --> 00:43:33,480
but I need time for it to come.
579
00:43:33,560 --> 00:43:35,000
"And guarantees."
580
00:43:35,080 --> 00:43:37,680
"I don't want there to be more victims.
Nobody wants it".
581
00:43:41,680 --> 00:43:44,560
I would like to check
everyone is fine there.
582
00:43:44,640 --> 00:43:47,920
And I can offer you things if we see
that there is collaboration on your part.
583
00:43:48,000 --> 00:43:49,120
What things?
584
00:43:51,160 --> 00:43:52,360
You tell me, Faisal.
585
00:43:52,440 --> 00:43:55,560
I want us all to be well.
We can send you food,
586
00:43:55,640 --> 00:43:58,520
"water, we can...".
-Or that woman is coming in 10 minutes
587
00:43:58,600 --> 00:44:01,640
"or are you responsible for a whore
slaughter. In 10 minutes!".
588
00:44:01,720 --> 00:44:03,160
"Fail...".
-10 minutes!
589
00:44:04,640 --> 00:44:05,720
Sons of bitches!
590
00:44:07,960 --> 00:44:09,320
Outside!
-Let's go!
591
00:44:11,680 --> 00:44:13,360
Sit down, Lua.
592
00:44:17,440 --> 00:44:18,840
She has switched off the phone.
593
00:44:53,640 --> 00:44:56,120
...
594
00:45:04,400 --> 00:45:08,560
Calm, calm, calm,
Calm down, kids, I'm a police officer, OK?
595
00:45:08,640 --> 00:45:10,680
Quiet. Leave it to me, okay?
596
00:45:10,760 --> 00:45:13,920
I got this. make room for me
Please, I don't want to step on you.
597
00:45:14,000 --> 00:45:17,080
Calm. Calm down, please calm down.
Keep calm.
598
00:45:17,160 --> 00:45:18,520
Calm down, girls.
599
00:45:18,600 --> 00:45:20,720
leave me I am Police.
600
00:45:22,800 --> 00:45:24,960
...
601
00:45:25,040 --> 00:45:27,240
"We will go on the established plan."
602
00:45:27,320 --> 00:45:29,720
The access
It will be through the back door.
603
00:45:29,800 --> 00:45:32,720
We'll walk down the aisle
in the shortest possible time.
604
00:45:32,800 --> 00:45:34,520
It communicates with all the rooms.
605
00:45:34,600 --> 00:45:38,000
Good. Firmness.
You know what the priority is.
606
00:45:41,480 --> 00:45:43,360
You would do the same and you know it.
607
00:45:45,600 --> 00:45:46,800
I'm with you.
608
00:45:47,360 --> 00:45:48,840
Let's go both.
Nope.
609
00:45:50,080 --> 00:45:52,400
When LĂșa comes out,
I want you to be here, okay?
610
00:45:52,480 --> 00:45:54,520
We will be ready to intervene
611
00:45:54,600 --> 00:45:56,520
at all times
if things go wrong.
612
00:46:16,640 --> 00:46:18,200
They have been put in storage.
613
00:46:18,680 --> 00:46:21,680
It's clear what they want to do
as much damage as possible.
614
00:46:21,760 --> 00:46:23,840
...
615
00:46:41,640 --> 00:46:43,040
Come on.
616
00:46:43,120 --> 00:46:45,360
What the fuck, damn. What the fuck, damn.
617
00:46:59,240 --> 00:47:00,480
It has arrived.
618
00:47:05,760 --> 00:47:08,240
Not a fucking word. Come on, pull
619
00:47:10,400 --> 00:47:12,200
Pull, damn, pull.
620
00:47:12,280 --> 00:47:15,360
Carla is inside
We cut mobile lines.
621
00:47:15,440 --> 00:47:17,880
We keep only active
the line with Ramon.
622
00:47:19,040 --> 00:47:21,800
623
00:47:24,400 --> 00:47:27,480
There is a terrorist in the center
of the theater with a detonator.
624
00:47:27,560 --> 00:47:29,520
It is our priority objective.
625
00:47:29,600 --> 00:47:32,120
If they see the GEO, they kill them.
You have to keep going Mark.
626
00:47:43,280 --> 00:47:44,880
Come on, fuck off.
627
00:48:08,560 --> 00:48:11,040
...
628
00:48:28,720 --> 00:48:29,960
"Come on."
629
00:48:33,800 --> 00:48:35,040
...
630
00:48:35,120 --> 00:48:37,800
"Terrorist killed;
I repeat, terrorist down."
631
00:48:37,880 --> 00:48:39,680
Stop Carla.
Green light, we're in.
632
00:48:42,120 --> 00:48:44,320
...
633
00:48:58,960 --> 00:49:01,880
Now it is very important
please cover your head well.
634
00:49:01,960 --> 00:49:03,840
Cover your head well, okay?
635
00:49:21,200 --> 00:49:22,440
Take cover, Lua!
636
00:49:31,920 --> 00:49:34,320
oh! oh! oh!
637
00:49:34,400 --> 00:49:37,360
...
638
00:49:39,400 --> 00:49:41,800
What's going on?
Calm down, Mark.
639
00:49:41,880 --> 00:49:43,280
"Come on, let's go."
640
00:49:50,440 --> 00:49:53,800
"Targets down.
We need health support."
641
00:49:53,880 --> 00:49:55,240
Health personnel.
-Frames.
642
00:49:55,320 --> 00:49:59,520
Ambulances, to school. I want
to all units inside already.
643
00:49:59,600 --> 00:50:01,920
644
00:50:55,560 --> 00:50:57,560
645
00:51:54,800 --> 00:51:56,000
You are LĂșa, right?
646
00:51:56,080 --> 00:51:59,280
I want you to be calm, okay?
Nothing is going to happen to you.
647
00:51:59,360 --> 00:52:02,360
Now I'm going to start manipulating this
to take it off
648
00:52:08,880 --> 00:52:10,720
They are coming, they are coming, they are coming.
649
00:52:10,800 --> 00:52:15,160
...
650
00:52:15,240 --> 00:52:18,760
Alex, I'm here!
651
00:52:18,840 --> 00:52:20,600
Alex!
652
00:52:21,840 --> 00:52:23,080
Xavier!
653
00:52:23,480 --> 00:52:24,640
Alvaro!
654
00:52:24,720 --> 00:52:25,920
Potato!
655
00:52:35,760 --> 00:52:37,080
Alvaro, Alvaro!
656
00:52:47,920 --> 00:52:49,120
Lua!
657
00:52:49,200 --> 00:52:50,400
Breast!
658
00:52:50,480 --> 00:52:52,560
...
659
00:52:54,240 --> 00:52:56,600
660
00:53:04,800 --> 00:53:06,200
My girl...
661
00:53:06,280 --> 00:53:07,480
And Ramon?
662
00:53:09,080 --> 00:53:11,640
...
663
00:53:19,280 --> 00:53:21,760
We're going home? Yes Yes.
664
00:53:21,840 --> 00:53:24,280
My brave girl. My girl...
665
00:53:57,880 --> 00:53:59,640
666
00:54:00,880 --> 00:54:02,880
667
00:54:45,800 --> 00:54:47,840
668
00:54:50,000 --> 01:54:50,000
43330