All language subtitles for L.U.S02e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,800
last night they shot
to one of ours.
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,960
Escort the entire team.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,560
I can't go see you.
4
00:00:06,640 --> 00:00:10,440
They are images
November 2015 in Raqqa,
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,360
when Nahila's brother died.
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,240
A corpse does not sweat.
-He is alive.
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
We have found her mother, Naima.
8
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
she has two grandchildren
in a refugee camp.
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,680
(SPEAK IN ARABIC)
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,560
Nahila and her partners
they are out there.
11
00:00:33,640 --> 00:00:35,960
And we, locked up,
with half the team
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,480
investigating the other half.
13
00:00:37,560 --> 00:00:39,920
The mole is a hypothesis
and we do not rule it out.
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,960
(SPEAK IN ARABIC)
15
00:00:44,400 --> 00:00:45,680
...
16
00:00:45,760 --> 00:00:48,280
Come on, quick, quick!
Down! Policeman! Already!
17
00:00:48,360 --> 00:00:51,080
he was just a customer
who does not speak Spanish.
18
00:00:51,160 --> 00:00:56,000
The imposing security measures
They cause stress and anxiety.
19
00:00:56,080 --> 00:00:58,800
Now it turns out that the best
what can i do for my daughter
20
00:00:58,880 --> 00:01:00,080
is to get away from her.
21
00:01:00,160 --> 00:01:03,960
What I can assure you is that LĂșa
she is not going to stay without his father.
22
00:01:06,200 --> 00:01:08,720
(SPEAK IN ARABIC)
23
00:01:25,240 --> 00:01:29,440
"Aval" comes precisely
from this Arabic word, "hawuala".
24
00:01:29,520 --> 00:01:32,880
In practice, the hawala is
a system for transferring cash
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,920
from one country to another without
physical movement of money,
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,680
what makes the transfer
she cannot be traced.
27
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
Therefore, it is the most used method.
by DAESH. Do you understand?
28
00:01:41,880 --> 00:01:44,560
Well, I think with an example
it will be more clear.
29
00:01:44,640 --> 00:01:47,640
...
30
00:01:47,720 --> 00:01:50,880
Let's imagine that I
from any country
31
00:01:50,960 --> 00:01:54,120
I want to send money to my cousin
in Spain without leaving a trace.
32
00:01:54,200 --> 00:01:57,000
then i will see
to a hawalador from my country.
33
00:01:59,720 --> 00:02:02,680
I give you the amount
what I want to send and the name
34
00:02:02,760 --> 00:02:05,600
of the city where he is
the recipient, my cousin.
35
00:02:05,680 --> 00:02:07,360
In exchange, I receive a code.
36
00:02:09,640 --> 00:02:12,360
Now the physical money
he stays in the country of origin.
37
00:02:13,120 --> 00:02:16,520
What the hawalador will do
is to ask another hawalador
38
00:02:16,600 --> 00:02:18,360
to pay the amount in question
39
00:02:18,440 --> 00:02:20,920
to whom it is presented
with that code in Spain.
40
00:02:21,600 --> 00:02:24,600
in operation
more countries can be involved
41
00:02:24,680 --> 00:02:28,480
and more guarantors to complicate
a possible tracking attempt.
42
00:02:34,280 --> 00:02:37,520
Finally, in the country of destination,
the local hawalador pays
43
00:02:37,600 --> 00:02:39,840
to whom it is presented
With the code.
44
00:02:39,920 --> 00:02:41,880
Everything is very secretive and anonymous.
45
00:02:41,960 --> 00:02:44,120
...
46
00:02:46,880 --> 00:02:49,040
It is important to remark
than physical money
47
00:02:49,120 --> 00:02:50,680
he does not move from the country of origin.
48
00:02:50,760 --> 00:02:53,840
The hawaladores of the different
countries later, adding
49
00:02:53,920 --> 00:02:57,280
all its operations, regulate
their debts and credits between them,
50
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
compensating
most operations.
51
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
It's a system
very difficult to detect
52
00:03:05,240 --> 00:03:07,200
but also
offers us an opportunity.
53
00:03:08,160 --> 00:03:10,440
there have been cases
where we have been able to arrive
54
00:03:10,520 --> 00:03:12,400
to goals
seemingly unattainable
55
00:03:12,480 --> 00:03:15,840
precisely identifying
and following the paying hawalador.
56
00:03:15,920 --> 00:03:17,000
That's the key...
57
00:03:17,840 --> 00:03:19,760
meet the payer.
58
00:03:21,440 --> 00:03:23,000
I hope that it has been clear.
59
00:03:23,080 --> 00:03:25,320
I send you anyway
a text explaining
60
00:03:25,400 --> 00:03:28,000
much more in detail the dynamics.
You think?
61
00:03:28,080 --> 00:03:30,520
and i apologize
for not being able to be
62
00:03:30,600 --> 00:03:33,160
in this talk,
I would have loved to.
63
00:03:33,240 --> 00:03:36,800
"Thank you very much, Carla.
It's been very instructive, really."
64
00:03:36,880 --> 00:03:38,360
"And, nothing, we hope that soon
65
00:03:38,440 --> 00:03:40,680
there is a possibility
to be able to see each other in person."
66
00:03:40,760 --> 00:03:41,920
Thank you very much.
67
00:03:42,000 --> 00:03:43,680
"Come on. See you later."
68
00:03:50,040 --> 00:03:53,600
...
69
00:04:06,160 --> 00:04:07,640
70
00:04:07,720 --> 00:04:10,360
ok guys,
exercise 7, page 99.
71
00:04:10,440 --> 00:04:13,840
Julia has a cake,
splits it in two
72
00:04:13,920 --> 00:04:18,040
and that half of cake
Divide it into four equal parts.
73
00:04:18,120 --> 00:04:21,080
So what fraction of cake
is each part?
74
00:04:21,160 --> 00:04:22,560
Me!
-Someone?
75
00:04:23,000 --> 00:04:24,200
Hmm...
76
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
77
00:04:25,360 --> 00:04:27,680
Saved by the Bell.
See you tomorrow.
78
00:04:29,400 --> 00:04:32,240
Cristian, whatever you have to tell them
you tell him later.
79
00:04:38,000 --> 00:04:39,360
Ask him, okay?
80
00:04:39,440 --> 00:04:40,720
Voucher.
81
00:04:40,800 --> 00:04:42,480
Bye.
-Bye.
82
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
Goodbye, LĂșa, see you tomorrow.
-Bye.
83
00:04:45,600 --> 00:04:47,040
Let's go.
-Bye.
84
00:04:47,120 --> 00:04:48,240
Bye!
85
00:04:48,320 --> 00:04:49,520
Bye.
86
00:04:53,480 --> 00:04:54,840
(RAMĂN) Ah, you're there!
87
00:04:54,920 --> 00:04:56,080
Did you forget?
88
00:04:56,160 --> 00:04:59,160
What's up, how am I going to forget
of your class? It was not a joke.
89
00:04:59,640 --> 00:05:00,840
Come on, let's go.
90
00:05:02,320 --> 00:05:06,040
I am super happy, RamĂłn, because
Sara has invited me to her party
91
00:05:06,120 --> 00:05:08,080
and only Marta and me
We stay to sleep.
92
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
Only three.
We're going to have a blast.
93
00:05:10,640 --> 00:05:12,880
LĂșa, you know you can't go, darling.
94
00:05:12,960 --> 00:05:15,600
But the bad guys won't know
I'm at Marta's house.
95
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
You take me in secret.
96
00:05:17,080 --> 00:05:18,920
No, sorry, but it can't be.
97
00:05:19,680 --> 00:05:20,960
This never ends.
98
00:05:21,040 --> 00:05:24,480
Yes, of course it's over. it's just
a matter of patience, you'll see.
99
00:05:24,560 --> 00:05:26,960
Let's do one thing
I'm going to talk to your mother
100
00:05:27,040 --> 00:05:30,160
and I promise you that everything
what have you missed this season
101
00:05:30,240 --> 00:05:31,560
you gonna get it back, huh?
102
00:05:31,640 --> 00:05:35,240
What's more, I plan to take Marisa
out there, which well deserves it,
103
00:05:35,320 --> 00:05:38,680
and we leave you our apartment
for a party with friends.
104
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
OKAY?
105
00:05:40,440 --> 00:05:42,560
(MAN) We have been reviewing
106
00:05:42,640 --> 00:05:45,000
the volume of interactions
of Nahila on the net
107
00:05:45,080 --> 00:05:48,000
since February 2017,
when she left the juvenile center.
108
00:05:48,080 --> 00:05:51,520
As usual, it started little by little
until stabilizing in June.
109
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
Do you see it?
Hmm.
110
00:05:53,080 --> 00:05:55,640
From there,
it is when there is already a marked pattern
111
00:05:55,720 --> 00:05:57,880
and we can detect
if there is any abnormality.
112
00:05:57,960 --> 00:05:59,280
And we have two.
113
00:05:59,760 --> 00:06:03,080
In November 2017
and in March 2018.
114
00:06:03,800 --> 00:06:07,000
In both cases, talk to people
outside your usual circle
115
00:06:07,080 --> 00:06:09,360
And then lower your presence
for a few days.
116
00:06:10,040 --> 00:06:12,880
We've been talking
with his classmates.
117
00:06:12,960 --> 00:06:16,320
In November 2017 there is nothing.
118
00:06:16,400 --> 00:06:18,680
It was exam time
maybe it's just that.
119
00:06:18,760 --> 00:06:23,040
Now, in March 2018 ask
a car loaned to a colleague,
120
00:06:23,120 --> 00:06:24,840
supposedly to go to Barcelona,
121
00:06:24,920 --> 00:06:27,520
only, for the recordings
on the freeway,
122
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
she is not going to Barcelona, ââbut to Valencia.
123
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
We don't know where he was
since it was not connected to networks,
124
00:06:34,200 --> 00:06:38,200
she didn't use her mobile, she didn't use her card
neither she nor she is registered in any hotel.
125
00:06:38,280 --> 00:06:39,480
A smart girl.
126
00:06:39,960 --> 00:06:42,840
what we do have
is that when you return...
127
00:06:44,880 --> 00:06:46,520
she is not alone in the car.
128
00:06:48,080 --> 00:06:49,920
And analysis, what do you have?
129
00:06:50,480 --> 00:06:53,000
Okay,
we have extended our search
130
00:06:53,080 --> 00:06:55,720
in the previous eight weeks
and later
131
00:06:55,800 --> 00:06:58,280
To the date
of his stay in Valencia
132
00:06:58,360 --> 00:07:01,840
and there is nothing relevant in Spain,
133
00:07:01,920 --> 00:07:06,760
but there is a warning
dated February 27
134
00:07:06,840 --> 00:07:08,200
turkish police
135
00:07:08,280 --> 00:07:11,480
in which he notifies both the police
from Cyprus and from Greece
136
00:07:11,560 --> 00:07:14,360
of the possible presence
of a returnee from Libi...,
137
00:07:14,440 --> 00:07:16,920
from Syria, sorry, on a boat.
138
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Already.
139
00:07:18,080 --> 00:07:22,400
It is information that she is
checked by Mossad too.
140
00:07:23,240 --> 00:07:25,440
According to this hypothesis, then,
141
00:07:25,520 --> 00:07:28,280
Fennec came to Spain
through Valencia
142
00:07:28,360 --> 00:07:30,440
and it's here,
with his sister, in Madrid.
143
00:07:30,520 --> 00:07:31,720
She has all the looks.
144
00:07:33,200 --> 00:07:37,000
So we go on, we go on, we go on.
take this please
145
00:07:37,080 --> 00:07:38,480
looks like a birthday
146
00:07:38,560 --> 00:07:40,400
I'm taking this for the boys.
147
00:07:40,480 --> 00:07:42,800
Very good, thanks, huh?
No problem.
148
00:07:43,640 --> 00:07:44,800
Voucher.
149
00:07:44,880 --> 00:07:46,880
How many hawaladores are there in Madrid?
150
00:07:46,960 --> 00:07:49,360
three with capacity
to move large quantities.
151
00:07:49,440 --> 00:07:50,960
That we have control, three.
152
00:07:51,040 --> 00:07:54,160
Five second category and that's it,
Third, I don't know what to tell you.
153
00:07:54,240 --> 00:07:56,920
Ok, so check
to see if there is any strange movement.
154
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
Of course.
155
00:07:58,400 --> 00:08:00,160
We will have
to offer something in return.
156
00:08:00,240 --> 00:08:01,680
They have opened the tap for us.
157
00:08:03,880 --> 00:08:06,400
(MAN, SPEAKS IN ARABIC)
158
00:09:42,400 --> 00:09:44,800
...
159
00:10:36,320 --> 00:10:38,280
160
00:10:43,240 --> 00:10:45,240
did you tell him
rejoin?
161
00:10:47,040 --> 00:10:48,440
She is stubborn.
162
00:10:49,200 --> 00:10:51,480
Well we're going to have
to speak with Labor,
163
00:10:51,560 --> 00:10:53,880
let's see if we go
to get into trouble, Marcos.
164
00:10:53,960 --> 00:10:55,720
Voucher. I'll take care of it.
165
00:10:55,800 --> 00:10:57,400
Welcome Kalla.
Thank you Carla.
166
00:10:57,480 --> 00:11:00,080
Do you think we can talk for a moment?
Yes, of course.
167
00:11:00,160 --> 00:11:01,200
Thanks.
168
00:11:04,400 --> 00:11:06,480
Hey Mark,
could you come a moment?
169
00:11:06,560 --> 00:11:08,520
What happened?
Miriam wants to talk to you.
170
00:11:08,600 --> 00:11:09,720
Voucher.
Come on.
171
00:11:11,000 --> 00:11:12,080
How is your little one?
172
00:11:12,160 --> 00:11:14,440
Good. Well, we are drooling.
Yes?
173
00:11:14,520 --> 00:11:15,800
Yes Yes.
How nice.
174
00:11:15,880 --> 00:11:17,760
One thing. Do you care, Nawja?
175
00:11:18,760 --> 00:11:20,680
That we haven't talked about the subject,
okay?,
176
00:11:20,760 --> 00:11:23,360
but that, when they shot you,
you were together
177
00:11:23,440 --> 00:11:25,960
at your house, at eleven o'clock at night.
178
00:11:27,120 --> 00:11:30,280
You don't have to keep pretending
that you are simple companions.
179
00:11:30,360 --> 00:11:32,160
Thank you, thank you, inspector.
180
00:11:32,240 --> 00:11:34,080
I'm glad
have been useful to you.
181
00:11:34,160 --> 00:11:35,560
Yes a lot.
Hey? Very well.
182
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
Hey, how's shopping?
183
00:11:38,080 --> 00:11:39,880
what a bastard
184
00:12:07,960 --> 00:12:09,240
(SPEAK IN ARABIC)
185
00:12:29,800 --> 00:12:31,640
...
186
00:12:47,320 --> 00:12:49,280
(MAN) "Alpha 3 and Alpha 4 arriving."
187
00:13:03,080 --> 00:13:04,760
Alpha 1, you go in with her.
188
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
Ear.
189
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
(MEN)
Alpha 4, ready to relieve her.
190
00:13:27,640 --> 00:13:29,560
(indistinct conversations)
191
00:13:32,000 --> 00:13:33,920
Hello. How I can help?
192
00:13:34,000 --> 00:13:38,440
uh, well,
I have a thick wool blanket.
193
00:13:38,840 --> 00:13:41,320
Matrimonial.
What would the cleaning cost me?
194
00:13:41,400 --> 00:13:42,960
Wait a minute, I'll look at you.
195
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
...
196
00:14:24,240 --> 00:14:25,320
Comes out.
197
00:14:25,400 --> 00:14:27,640
You take over, Alpha 4.
198
00:14:27,720 --> 00:14:29,160
you follow her
199
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
AHA.
200
00:14:41,960 --> 00:14:44,040
He was in the back room
from the laundry.
201
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
Did she talk to anyone?
202
00:14:45,280 --> 00:14:47,040
-"I don't know, there are a lot of girls there".
203
00:14:47,120 --> 00:14:49,520
But she hasn't taken any clothes
He hasn't delivered anything.
204
00:14:49,600 --> 00:14:51,240
- "Maybe he sent a message."
205
00:14:51,320 --> 00:14:53,800
Alpha 3, you stay
watching the laundry.
206
00:14:55,160 --> 00:14:57,240
...
207
00:16:04,880 --> 00:16:06,520
...
208
00:16:15,240 --> 00:16:18,000
(ROBERTO) "Well, calm down, Amina,
Do not be sad,
209
00:16:18,080 --> 00:16:20,960
have a little patience."
-Don't you think it's a problem?
210
00:16:21,040 --> 00:16:24,480
"No, of course not. To all the children
It's hard for them to change school."
211
00:16:24,560 --> 00:16:27,480
"In Melilla the same thing would happen."
-But we are not in Melilla.
212
00:16:27,560 --> 00:16:29,920
here on the block
everyone looks at me badly.
213
00:16:30,000 --> 00:16:32,640
Well, I think you're exaggerating.
214
00:16:33,040 --> 00:16:35,200
People don't give a shit
who are you.
215
00:16:35,280 --> 00:16:36,680
They pass everything and everyone.
216
00:16:38,760 --> 00:16:41,520
"Robert, it's late.
I still have to shower the girl."
217
00:16:41,600 --> 00:16:45,160
Okay, but, hey, listen to me, look,
I'm about to finish work
218
00:16:45,240 --> 00:16:47,640
and I promise you that very soon
I'm coming back, okay?
219
00:16:47,720 --> 00:16:50,800
And what will change?
Do you go to school with Basma?
220
00:16:50,880 --> 00:16:53,440
"No, but I can help you
in whatever."
221
00:16:56,000 --> 00:16:57,720
"Come on, Amina, cheer up."
222
00:16:57,800 --> 00:17:01,760
It is normal that it costs at the beginning,
but everything will be fine, you'll see.
223
00:17:03,160 --> 00:17:04,800
"I have to shower the girl."
224
00:17:05,360 --> 00:17:06,640
Ok, cha...
225
00:17:06,720 --> 00:17:08,000
226
00:17:09,440 --> 00:17:10,680
Bye.
227
00:17:20,720 --> 00:17:23,320
any movement
at Nahila's mother's house?
228
00:17:24,240 --> 00:17:27,040
We have been very optimistic
thinking it would bite.
229
00:17:27,120 --> 00:17:29,560
It's still early
we will keep waiting.
230
00:17:29,640 --> 00:17:31,200
Voucher? Then...
231
00:17:31,840 --> 00:17:34,720
Let's see, we have done
a complete of all of them, okay?
232
00:17:34,800 --> 00:17:36,640
Translators, collaborators,
233
00:17:36,720 --> 00:17:39,360
companions that we had
some small suspicion
234
00:17:39,440 --> 00:17:40,800
and we have not found anything:
235
00:17:40,880 --> 00:17:43,960
no strange money movements,
No change of habits, nothing.
236
00:17:44,040 --> 00:17:46,440
I is that, honestly,
I don't think any
237
00:17:46,520 --> 00:17:49,120
collaborate with ISIS for money.
Not out of conviction.
238
00:17:49,200 --> 00:17:51,800
Well no, because we already investigated them
on your day everyone
239
00:17:51,880 --> 00:17:54,200
when they entered
to be part of the team.
240
00:17:54,280 --> 00:17:56,120
Let's see if it's going to be blackmail...
241
00:17:56,680 --> 00:17:59,160
I think it is
the most likely option, huh?
242
00:17:59,240 --> 00:18:01,960
They are being blackmailed
either directly or through
243
00:18:02,040 --> 00:18:05,000
of their relatives, especially
those who have family abroad.
244
00:18:05,080 --> 00:18:07,280
Are here
those who have family in Spain.
245
00:18:07,360 --> 00:18:10,480
In Morocco. Here in Algeria.
246
00:18:10,560 --> 00:18:13,520
These others, in Belgium.
And one in France.
247
00:18:13,600 --> 00:18:16,120
Let's see, we're checking
everyone's situation.
248
00:18:16,200 --> 00:18:17,600
In Spain it's easy, but...
249
00:18:17,680 --> 00:18:19,600
Yes, but not in Algeria.
Already.
250
00:18:19,680 --> 00:18:22,600
take care of Spain,
France, Belgium, Morocco
251
00:18:22,680 --> 00:18:23,920
and I take care of Algeria.
252
00:18:24,000 --> 00:18:26,440
I'm afraid we're going
to have to pull diplomacy.
253
00:18:26,520 --> 00:18:29,920
But keep it discreet, I don't want
let a translator tell me
254
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
that the police have been
investigating her family.
255
00:18:32,560 --> 00:18:35,040
All this assuming
let there be a mole among them.
256
00:18:35,120 --> 00:18:37,280
Yes, Miriam.
we know you don't think so.
257
00:18:37,360 --> 00:18:38,720
Help me a little, please.
258
00:18:40,560 --> 00:18:42,080
Hmm.
259
00:18:42,800 --> 00:18:45,680
do you want to talk
of what happened in the supermarket?
260
00:18:48,640 --> 00:18:49,720
Nope.
261
00:18:56,600 --> 00:18:58,000
Thanks.
262
00:18:58,080 --> 00:18:59,320
We continue.
263
00:19:11,640 --> 00:19:13,000
I don't think so either.
264
00:19:15,800 --> 00:19:19,640
Hey..., Nawja, destroy
all this out of here, okay?
265
00:19:20,520 --> 00:19:21,720
Thanks.
266
00:19:24,840 --> 00:19:26,040
Fuck...
267
00:19:32,120 --> 00:19:33,880
(ROBERTO) Mmm, it's him, isn't it?
268
00:19:40,200 --> 00:19:41,640
That is. Let's go.
269
00:19:49,120 --> 00:19:51,720
(WOMAN, PA)
"Clients, we remind you
270
00:19:51,800 --> 00:19:55,200
that in 15 minutes
We closed our facilities."
271
00:19:55,280 --> 00:19:58,320
"We remind you
that our opening hours
272
00:19:58,400 --> 00:20:01,000
it is from 9:00 to 20:00
uninterrupted".
273
00:20:01,080 --> 00:20:04,480
Hey, Anuar, this pattern
It's a bit tacky, isn't it?
274
00:20:04,560 --> 00:20:07,520
We are closing.
-No, don't worry, it's fast.
275
00:20:07,600 --> 00:20:09,680
the boss is not
and he'll be right back.
276
00:20:09,760 --> 00:20:11,600
So you better be quick.
277
00:20:11,680 --> 00:20:14,680
Hey, this is my workplace,
278
00:20:14,760 --> 00:20:17,040
we better go to the store,
please.
279
00:20:17,120 --> 00:20:19,240
(WOMAN, PA)
"Elsa, go to the store."
280
00:20:19,320 --> 00:20:21,560
(ROBERT)
Let's see, Anuar, it's very simple.
281
00:20:21,640 --> 00:20:24,320
We need some information
about your boss.
282
00:20:24,400 --> 00:20:26,600
I can not do this.
-Yes you can.
283
00:20:26,680 --> 00:20:29,040
Your boss will have a notebook
where everything points.
284
00:20:29,120 --> 00:20:32,000
Well, it's about taking photos.
to all sheets and voila.
285
00:20:32,080 --> 00:20:33,120
As simple as that.
286
00:20:33,200 --> 00:20:35,320
If he catches me
They get me in a lot of trouble.
287
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
Let's see, Anuar, you're not
email arriving.
288
00:20:38,280 --> 00:20:41,000
we are not asking you
that you choose if you help us or not.
289
00:20:41,080 --> 00:20:44,760
You help us, you have no choice.
I can't do it, they're going to kick me out.
290
00:20:44,840 --> 00:20:47,120
I have some friends
who want to meet you, come.
291
00:20:47,200 --> 00:20:48,600
Nerd.
Come, come, what...
292
00:20:48,680 --> 00:20:50,760
What are you doing?
-One moment, calm down.
293
00:20:50,840 --> 00:20:53,080
I promise
that no one is going to link you.
294
00:20:53,160 --> 00:20:54,960
Absolutely nothing will happen to you.
295
00:20:55,600 --> 00:20:57,560
but it suits you
collaborate with us.
296
00:20:57,640 --> 00:20:58,760
Of course it suits you.
297
00:20:58,840 --> 00:21:00,560
Think about it, hmm?
298
00:21:01,760 --> 00:21:03,080
There is nothing to think.
299
00:21:07,720 --> 00:21:10,080
(PSYCHOLOGIST)
I don't think there's anything to worry about.
300
00:21:10,160 --> 00:21:13,120
LĂșa is living the process
normally.
301
00:21:13,200 --> 00:21:16,440
He told me that he is
very happy with her escort,
302
00:21:16,520 --> 00:21:18,560
that he is a friend of the family.
Ramon, yes.
303
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
That Ramon.
Yes.
304
00:21:20,640 --> 00:21:24,080
well i think you did well
choosing someone close
305
00:21:24,160 --> 00:21:26,480
because you don't see him as an escort
and this is good
306
00:21:26,560 --> 00:21:29,280
because he doesn't make you anxious.
Already.
307
00:21:30,160 --> 00:21:31,360
What's happening?
308
00:21:32,040 --> 00:21:35,200
No, it is that he is describing me
the situation as normal
309
00:21:35,280 --> 00:21:38,680
and... I'm sure
that something is wrong with him.
310
00:21:38,760 --> 00:21:42,840
Come on, what...
That things are not good.
311
00:21:43,440 --> 00:21:47,160
Sure, Carla.
she is sad about the situation.
312
00:21:47,560 --> 00:21:50,720
It annoys him not being able to make plans
with the girlfriends,
313
00:21:50,800 --> 00:21:53,240
not being able to go
to soccer training,
314
00:21:53,320 --> 00:21:55,400
but all this
is part of the process.
315
00:21:55,480 --> 00:21:57,520
She is sad, but she accepts it.
316
00:21:58,120 --> 00:22:01,000
Well, this is exactly
which doesn't seem normal to me.
317
00:22:01,080 --> 00:22:03,720
be sad
for friends, for football
318
00:22:03,800 --> 00:22:06,920
and not because you don't see
her father and her mother... I don't know.
319
00:22:07,000 --> 00:22:08,840
He hasn't told you about us?
320
00:22:08,920 --> 00:22:12,400
It's that if I don't call her, they can
spend days until you look for me and...
321
00:22:12,480 --> 00:22:16,040
And when she gets on the phone,
it's like nothing happened.
322
00:22:16,120 --> 00:22:17,800
Excuse the frankness, Carla,
323
00:22:17,880 --> 00:22:20,440
but do you think so
What is LĂșa's problem or yours?
324
00:22:20,520 --> 00:22:21,920
Own?
325
00:22:22,000 --> 00:22:25,800
Let's see, LĂșa is overcoming this stage
without resorting to you
326
00:22:25,880 --> 00:22:28,360
and it is possible
That makes you feel apart.
327
00:22:28,440 --> 00:22:32,000
But she doesn't because she broke up
the bond with you or with her father,
328
00:22:32,080 --> 00:22:35,000
but because it is
what we adults have asked for.
329
00:22:35,080 --> 00:22:37,440
You have been asked
get over a situation
330
00:22:37,520 --> 00:22:40,040
where you have to be
separated from you.
331
00:22:40,120 --> 00:22:43,000
And she responds well, with maturity.
332
00:22:47,120 --> 00:22:49,880
Do you know what he can fix
All this?
333
00:22:51,040 --> 00:22:53,560
that your lives
back to normal.
334
00:22:55,480 --> 00:22:58,200
When you think
what could this happen?
335
00:23:04,280 --> 00:23:05,920
336
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
Sorry, but I have to take it.
337
00:23:08,400 --> 00:23:09,520
Yes of course.
338
00:23:09,600 --> 00:23:11,480
Martha, tell me. I am assembled.
339
00:23:11,560 --> 00:23:14,160
Carla, there is movement
at Nahila's mother's house.
340
00:23:14,240 --> 00:23:15,800
"Fine thanks".
341
00:23:17,040 --> 00:23:18,560
Ălvaro, now he calls you.
342
00:23:18,640 --> 00:23:21,440
Is there a place where...
343
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
could she speak alone, please?
Yeah sure, stay here.
344
00:23:25,400 --> 00:23:26,760
Thanks.
Quiet.
345
00:23:29,440 --> 00:23:30,600
Hello.
346
00:23:31,240 --> 00:23:32,440
Voucher.
347
00:23:33,920 --> 00:23:36,200
(ĂLVARO) "Carla".
Ălvaro, is it Nahila?
348
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
We do not know.
349
00:23:37,360 --> 00:23:39,760
She has only dedicated
to wander around the neighborhood.
350
00:23:39,840 --> 00:23:42,000
She has passed three times
in front of the house.
351
00:23:42,080 --> 00:23:43,640
It seems that she walks as lost,
352
00:23:43,720 --> 00:23:47,120
but she has already combed the whole area,
it moves well. Like a professional.
353
00:23:47,200 --> 00:23:50,000
We're turning my people
so that he does not recognize us.
354
00:23:50,080 --> 00:23:53,120
Send someone to talk to her
ask him for anything.
355
00:23:53,200 --> 00:23:55,000
And ready to record her voice.
"Ear".
356
00:23:58,200 --> 00:24:00,160
Send someone to record her voice.
357
00:24:00,240 --> 00:24:01,720
...
358
00:24:05,360 --> 00:24:06,720
"Alpha 1 on the way."
359
00:24:26,440 --> 00:24:27,720
(MAN) Ălvaro, how is he doing?
360
00:24:27,800 --> 00:24:30,680
Good. Andrés, get with Yoli.
361
00:24:30,760 --> 00:24:32,200
We still don't have it.
362
00:24:47,960 --> 00:24:49,400
363
00:24:50,920 --> 00:24:53,520
Eye. The cat goes outside
with the kittens.
364
00:24:54,040 --> 00:24:56,040
Nobody move
of their positions.
365
00:24:56,120 --> 00:24:57,240
No one.
366
00:24:58,760 --> 00:25:00,720
...
367
00:25:19,240 --> 00:25:22,120
Excuse me, do you know where it is?
the subway stop around here?
368
00:25:22,200 --> 00:25:24,160
No. It's just that I don't live here, sorry.
369
00:25:28,880 --> 00:25:30,400
Enter recording.
370
00:25:30,480 --> 00:25:32,360
"Alpha 1. Let her go."
371
00:25:32,440 --> 00:25:33,960
"Go behind the cat."
372
00:25:34,040 --> 00:25:35,720
Alpha 3 and 6, behind the woman.
373
00:25:37,280 --> 00:25:40,200
We have two active follow-ups,
I request reinforcements.
374
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Put it on again.
375
00:25:41,360 --> 00:25:43,280
-"No. It's just that I don't live here,
I'm sorry".
376
00:25:43,360 --> 00:25:45,200
"No. It's just that I don't live here,
I'm sorry".
377
00:25:45,280 --> 00:25:48,360
"No. It's just that I don't live here,
I'm sorry".
378
00:25:48,440 --> 00:25:51,120
Come on, fuck.
-"No. It's just that I don't live here."
379
00:25:51,200 --> 00:25:52,640
"No. It's just that I don't live...".
380
00:25:52,720 --> 00:25:55,480
Match. it's the same voice
of the recording of her funeral.
381
00:25:55,560 --> 00:25:57,520
It's Nahila.
-Carla, it's her!
382
00:25:57,600 --> 00:26:00,680
The woman is Eagle 2.
I repeat, it is Eagle 2.
383
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Do not prey on it.
384
00:26:01,840 --> 00:26:04,920
Don't lose grandma, maybe
a diversionary maneuver.
385
00:26:05,000 --> 00:26:07,360
"I have the troops counted,
I want reinforcements"
386
00:26:07,440 --> 00:26:10,120
for the team
tracking the cat, already.
387
00:26:10,200 --> 00:26:11,880
(MAN) "Alpha 3, glued to her."
388
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
"Alpha 6, remote.
Ready to take over."
389
00:26:14,800 --> 00:26:16,640
Alpha 8 and 9, ready.
390
00:26:16,720 --> 00:26:18,760
She's going to get on a motorcycle, what do I do?
391
00:26:22,560 --> 00:26:23,720
The woman leaves on a motorcycle.
392
00:26:24,640 --> 00:26:27,040
Carla, Ăguila 2 leaves on a motorcycle.
393
00:26:27,120 --> 00:26:29,240
I cannot guarantee tracking.
394
00:26:29,320 --> 00:26:31,440
"Or we stop her now
Or we're going to lose it."
395
00:26:32,960 --> 00:26:34,560
In 10 seconds I lose it.
396
00:26:35,040 --> 00:26:36,880
Carla, she's leaving.
397
00:26:36,960 --> 00:26:40,080
"Either we stop her or let her go.
What I do?".
398
00:26:40,160 --> 00:26:42,040
...
399
00:26:42,120 --> 00:26:43,280
Carla.
400
00:26:43,960 --> 00:26:45,040
let her go
401
00:26:45,120 --> 00:26:47,680
We let her go.
(MAN) "Let her go, Alpha 3."
402
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
"It is clear that Nahila
I was going to inspect the land
403
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
for her brother, "
404
00:26:55,600 --> 00:26:58,440
but our target is Fennec.
Either both or neither.
405
00:26:58,520 --> 00:26:59,760
Ear.
406
00:27:05,240 --> 00:27:08,760
Hey, and I need you to kick me out
a cable with France, maybe?
407
00:27:08,840 --> 00:27:11,520
I pass you the information
what you need, okay?
408
00:27:11,600 --> 00:27:13,680
Now don't ask me to deal with it.
Voucher.
409
00:27:13,760 --> 00:27:15,520
Can you send it to me by mail?
Yes.
410
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
And Belgium?
411
00:27:17,800 --> 00:27:20,160
Hey?
Okay, okay, nothing. I haven't said anything.
412
00:27:20,240 --> 00:27:21,520
413
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Oh.
414
00:27:22,680 --> 00:27:26,280
415
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
Hello.
416
00:27:27,720 --> 00:27:29,320
Yes, yes, I called you. Yes.
417
00:27:29,400 --> 00:27:32,480
Uh... wait, huh? Do not hang me.
I'll tell you now, okay?
418
00:27:32,560 --> 00:27:34,520
How are you doing table work?
419
00:27:34,600 --> 00:27:36,640
well the truth
it was more fun
420
00:27:36,720 --> 00:27:38,400
when she was in Immigration.
421
00:27:39,240 --> 00:27:42,720
Already. It's good for you to take it
a little calm now, right?
422
00:27:42,800 --> 00:27:44,880
Mark, I feel
as if she was useless.
423
00:27:44,960 --> 00:27:47,120
If this is just paperwork.
Don't say that.
424
00:27:47,600 --> 00:27:49,560
You'll be back to normal soon.
425
00:27:49,640 --> 00:27:50,840
Already.
426
00:27:51,520 --> 00:27:53,280
Well, what about us?
427
00:27:53,360 --> 00:27:55,240
What is our normal?
428
00:27:55,320 --> 00:27:58,160
Because I have it quite clear.
429
00:27:59,240 --> 00:28:00,720
Our normal?
430
00:28:02,800 --> 00:28:03,880
The action.
431
00:28:08,400 --> 00:28:09,880
Don't get burned.
432
00:28:11,400 --> 00:28:13,600
...
433
00:28:26,840 --> 00:28:28,440
(SPEAK IN ARABIC)
434
00:29:25,320 --> 00:29:27,480
435
00:31:16,400 --> 00:31:17,840
...
436
00:32:22,880 --> 00:32:24,520
437
00:33:14,080 --> 00:33:16,760
...
438
00:33:16,840 --> 00:33:20,320
Very well. Have you seen how it improves
the thing when you collaborate?
439
00:33:20,400 --> 00:33:22,480
(ROBERT)
And there are all the pages, right?
440
00:33:22,560 --> 00:33:23,920
Yes, they are all.
441
00:33:24,000 --> 00:33:26,560
But now out
Get out of here, please.
442
00:33:26,640 --> 00:33:27,920
Hey.
Leave me alone.
443
00:33:28,000 --> 00:33:29,040
Calm.
444
00:33:29,120 --> 00:33:31,280
Don't worry, we're okay here.
Or not?
445
00:33:32,320 --> 00:33:36,680
One thing. I know you'll tell me
that you don't remember and such, but...
446
00:33:37,840 --> 00:33:40,600
you may have seen this girl
at the beginning of 2018?
447
00:33:40,680 --> 00:33:43,600
No, but I just saw it recently.
448
00:33:43,680 --> 00:33:44,920
What a day?
449
00:33:45,560 --> 00:33:48,520
remember, thursday
or Wednesday of last week.
450
00:33:49,360 --> 00:33:50,680
How much has she received?
451
00:33:51,720 --> 00:33:53,280
Well, here it is.
452
00:33:57,560 --> 00:33:58,600
Here.
-The fact that?
453
00:33:58,680 --> 00:34:00,000
This sure?
-Yes.
454
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
Sure.
455
00:34:02,960 --> 00:34:05,360
In the end, I end up falling in love
me too, huh?
456
00:34:05,440 --> 00:34:06,920
Thank you so much Anwar.
457
00:34:07,000 --> 00:34:08,360
You're a phenomenon.
458
00:34:13,280 --> 00:34:16,880
(SPEAK IN ARABIC)
459
00:34:42,720 --> 00:34:44,400
...
460
00:34:47,800 --> 00:34:49,920
(MEN)
"This is from last Thursday."
461
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
Last Thursday.
-Yes.
462
00:34:51,480 --> 00:34:52,680
...
463
00:34:52,760 --> 00:34:53,960
Give me a second.
464
00:34:55,400 --> 00:34:57,160
Tell me.
(MAN) "Something's wrong."
465
00:34:57,240 --> 00:35:00,680
She was about to go home
but she has found something in her bag.
466
00:35:00,760 --> 00:35:03,080
Did you see who it was?
-"No, i have not seen it".
467
00:35:03,160 --> 00:35:05,560
"But she's leaving
with the children in a hurry".
468
00:35:05,640 --> 00:35:06,960
Ok, I'm looking at it.
469
00:35:07,720 --> 00:35:08,920
Thanks.
470
00:35:12,200 --> 00:35:15,240
Alpha 9, behind the cat.
Alpha 8, at a distance.
471
00:35:18,840 --> 00:35:21,880
Alvaro,
the mother is running away with the children.
472
00:35:21,960 --> 00:35:24,320
...
473
00:35:32,160 --> 00:35:35,360
"Carla, Nahila's mother and
the children have entered the subway".
474
00:35:35,440 --> 00:35:37,320
"Seems
they have received a message.
475
00:35:37,400 --> 00:35:39,360
She goes to see him
mobilize everyone.
476
00:35:39,440 --> 00:35:41,600
OKAY. Let's get going, Mark.
477
00:35:41,680 --> 00:35:43,240
Albert.
Tell me.
478
00:35:43,320 --> 00:35:46,320
You go to the subway with everyone.
You coordinate, contact me.
479
00:35:46,400 --> 00:35:48,520
Correct. Team, we're leaving.
480
00:35:49,200 --> 00:35:50,640
Sarah, Oscar.
481
00:35:52,680 --> 00:35:54,000
What's up, are you staying?
482
00:35:54,080 --> 00:35:55,880
You are inviting me
go or what?
483
00:35:55,960 --> 00:35:58,120
you have already passed
quite a lot of time sitting, right?
484
00:35:58,200 --> 00:35:59,240
I also believe it.
485
00:35:59,320 --> 00:36:01,280
Everyone is going.
Flying, boss.
486
00:36:01,360 --> 00:36:02,560
Go, go, go
487
00:36:03,400 --> 00:36:05,680
488
00:36:34,840 --> 00:36:37,560
(ĂLVARO) "I want reinforcements
all over the line."
489
00:36:38,160 --> 00:36:39,280
Coffee.
490
00:36:39,360 --> 00:36:40,800
Thanks dude.
491
00:36:40,880 --> 00:36:44,200
They have boarded line 7,
Henares Hospital address.
492
00:36:48,840 --> 00:36:50,200
Is there no game today?
493
00:36:50,280 --> 00:36:51,760
Of course, today Atleti plays.
494
00:36:53,280 --> 00:36:54,480
They are on their way to the stadium.
495
00:36:56,160 --> 00:36:57,640
Motherfucker.
496
00:36:57,720 --> 00:36:59,760
Maybe she'll meet Fennec
at the Wanda.
497
00:36:59,840 --> 00:37:01,840
open your eyes
in case it happens on the subway.
498
00:37:01,920 --> 00:37:03,880
I may be a fan.
-What's happening?
499
00:37:03,960 --> 00:37:06,000
Nahila's mother is on the subway.
500
00:37:06,080 --> 00:37:07,720
He can be found with Fennec.
501
00:37:07,800 --> 00:37:09,240
But we're going to catch him.
502
00:37:12,200 --> 00:37:13,440
(MAN) "Alvaro".
503
00:37:13,520 --> 00:37:17,440
(ĂLVARO) "Geo, she gives me that point
meeting will be the stadium".
504
00:37:17,520 --> 00:37:19,400
We cannot act among so many people.
505
00:37:19,480 --> 00:37:23,360
Already. OK, I coordinate with the UIPs
already present in the area.
506
00:37:23,440 --> 00:37:24,960
OK recieved.
507
00:37:26,320 --> 00:37:27,600
...
508
00:37:27,680 --> 00:37:30,520
Carla.
I want a team at each station.
509
00:37:30,600 --> 00:37:31,800
In case it comes out earlier.
510
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
Ear.
511
00:37:37,440 --> 00:37:39,360
Beta team around the stadium.
512
00:37:39,440 --> 00:37:42,200
I repeat, in Plaza Grecia,
forming perimeters.
513
00:37:42,280 --> 00:37:45,800
50 meters from the cat.
I don't want failures, guys.
514
00:37:45,880 --> 00:37:48,480
And plainclothes agents
in all seasons.
515
00:37:48,920 --> 00:37:53,360
...
516
00:37:58,520 --> 00:38:00,720
517
00:38:25,520 --> 00:38:28,800
(indistinct conversations)
518
00:38:42,040 --> 00:38:43,640
519
00:38:59,280 --> 00:39:01,960
"This is Alpha 4,
The boy has seen something.
520
00:39:02,040 --> 00:39:03,840
"I repeat, the boy has seen something."
521
00:39:03,920 --> 00:39:06,600
Attention, Alpha,
do not intervene until the order.
522
00:39:06,680 --> 00:39:08,880
confirm that you have
a team in San Blas,
523
00:39:08,960 --> 00:39:10,680
please, in case she leaves before.
524
00:39:10,760 --> 00:39:12,240
"They are coming to San Blas."
525
00:39:35,240 --> 00:39:37,400
(SPEAK IN ARABIC)
526
00:39:39,400 --> 00:39:41,280
I'm going to kill you all!
527
00:39:41,360 --> 00:39:43,640
I'm going to kill you all!
528
00:39:43,720 --> 00:39:46,640
(Shouting)
529
00:39:48,840 --> 00:39:49,880
What's happening?
530
00:39:49,960 --> 00:39:51,200
"What's going on?".
531
00:39:58,120 --> 00:40:01,120
That he escapes, joer!
-It covers!
532
00:40:01,200 --> 00:40:02,760
What's going on?
533
00:40:03,520 --> 00:40:06,080
Help him. That she runs away.
534
00:40:06,160 --> 00:40:08,400
Come on, police!
535
00:40:08,480 --> 00:40:10,680
Make way! Stand aside!
536
00:40:11,560 --> 00:40:13,080
Stand aside!
537
00:40:13,160 --> 00:40:14,560
Come on, police!
538
00:40:15,280 --> 00:40:16,480
Policeman!
539
00:40:16,560 --> 00:40:17,880
You, go up the ladder!
540
00:40:17,960 --> 00:40:20,120
"This is Alpha 9,
there's been a stampede."
541
00:40:20,200 --> 00:40:22,040
"I repeat, there has been a stampede."
542
00:40:22,120 --> 00:40:24,840
block
all station exits.
543
00:40:24,920 --> 00:40:26,560
"Let no one come out."
544
00:40:26,640 --> 00:40:28,560
"Let no one come out."
545
00:40:28,640 --> 00:40:32,640
...
546
00:40:49,040 --> 00:40:51,760
(MAN) "He has fled, sir.
If she was on board, she has fled."
547
00:40:51,840 --> 00:40:53,760
Fuck!
What happened?
548
00:40:54,360 --> 00:40:55,600
What happened?
549
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
We lost it.
550
00:40:58,120 --> 00:40:59,360
Fuck.
551
00:41:00,120 --> 00:41:01,480
Really?
552
00:41:01,560 --> 00:41:03,040
We lost it.
553
00:41:29,560 --> 00:41:32,080
Mr Al Hassan,
his guest has arrived.
554
00:41:32,160 --> 00:41:33,480
Thank you very much.
555
00:41:34,360 --> 00:41:35,640
Sorry for the inconvenience.
556
00:41:44,080 --> 00:41:46,320
Feel free to drink wine,
Manuel.
557
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
I have no problem with it.
558
00:41:48,680 --> 00:41:49,720
It suits me to loosen up.
559
00:41:49,800 --> 00:41:52,640
The last analytic did not come out
too good, so...
560
00:41:53,280 --> 00:41:54,600
you must take care.
561
00:42:00,720 --> 00:42:02,080
Something that...
562
00:42:03,120 --> 00:42:06,720
I should be particularly concerned
or someone?
563
00:42:07,360 --> 00:42:09,440
The Farada brothers, in Seville.
564
00:42:10,200 --> 00:42:12,640
My source suspects
that his company is a cover.
565
00:42:12,720 --> 00:42:14,760
They offer armored vehicles
to DAESH.
566
00:42:20,520 --> 00:42:22,200
There you have messages.
567
00:42:22,280 --> 00:42:24,040
Messages to her innermost circle.
568
00:42:26,520 --> 00:42:27,720
Thanks.
569
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
Look, well, if you don't mind,
570
00:42:30,720 --> 00:42:33,480
a glass of wine
yes I'm going to take.
571
00:42:33,880 --> 00:42:35,000
Thanks.
572
00:42:35,080 --> 00:42:38,480
As you can see, the willpower
It is not my greatest virtue.
573
00:42:38,560 --> 00:42:40,320
-I see it, I see it.
574
00:42:41,880 --> 00:42:44,000
Manuel, the press keeps talking
575
00:42:44,080 --> 00:42:46,600
about the attack
against the cops.
576
00:42:46,680 --> 00:42:48,360
We are worried.
577
00:42:49,560 --> 00:42:50,800
We all are.
578
00:42:52,000 --> 00:42:53,640
No idea who it was?
579
00:42:55,240 --> 00:42:56,760
What idea do you have?
580
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
something will be discussed
in the circles you dominate, or not?
581
00:43:01,040 --> 00:43:02,240
Not this way.
582
00:43:03,640 --> 00:43:04,840
Already.
583
00:43:07,520 --> 00:43:10,920
Let's see Manuel
what really worries us
584
00:43:11,000 --> 00:43:13,840
is the social and political pressure
about your government.
585
00:43:14,920 --> 00:43:19,360
Look, tell our mutual friends
that they be calm.
586
00:43:19,880 --> 00:43:23,280
That Spain and Saudi Arabia
they have a strong relationship
587
00:43:23,360 --> 00:43:24,720
Nonetheless.
588
00:43:24,800 --> 00:43:28,160
This will not affect
to the high-speed line.
589
00:43:29,640 --> 00:43:31,960
Well, I'm calmer, Manuel.
590
00:43:32,040 --> 00:43:33,800
And drink that wine, come on.
591
00:44:01,200 --> 00:44:02,920
(SPEAK IN ARABIC)
592
00:45:07,560 --> 00:45:10,480
...
593
00:45:42,720 --> 00:45:44,440
Let's have a coffee, Mark.
594
00:46:02,280 --> 00:46:04,160
He has been one of yours, Marcos.
595
00:46:11,240 --> 00:46:12,560
They sent him a message.
596
00:46:20,200 --> 00:46:24,240
Let's see, this is not like when
You were in Narcotics, okay?
597
00:46:24,320 --> 00:46:27,240
here we don't have
companions in the pay of the bad guys.
598
00:46:27,320 --> 00:46:29,000
What happened then?
599
00:46:29,080 --> 00:46:30,200
Has it detected us?
600
00:46:30,280 --> 00:46:33,120
We have reviewed the entire operation.
There have been no failures.
601
00:46:33,200 --> 00:46:36,080
They have seen us.
He would have sentries on the platform.
602
00:46:36,160 --> 00:46:39,480
The sentinels was a hypothesis
and we took it into account.
603
00:46:39,960 --> 00:46:41,400
We don't give ourselves away.
604
00:46:42,560 --> 00:46:43,840
Put it on, Angel, please.
605
00:46:48,640 --> 00:46:52,280
Just before the subway arrives
to the station receives a message.
606
00:46:52,360 --> 00:46:54,600
And so
decides to provoke the stampede.
607
00:46:55,880 --> 00:46:58,360
He is one of us.
This places us
608
00:46:58,440 --> 00:47:00,400
on a stage
extremely delicate.
609
00:47:00,480 --> 00:47:02,600
the only ones we knew
the operative
610
00:47:02,680 --> 00:47:05,120
we are,
the prosecutor and the agents.
611
00:47:05,200 --> 00:47:07,120
How many people?
Well, about 80 or 90.
612
00:47:07,200 --> 00:47:09,480
Operations
she has been watching the mother for weeks.
613
00:47:09,560 --> 00:47:12,760
If he had been one of mine,
I wouldn't have waited to let you know.
614
00:47:12,840 --> 00:47:15,600
And the GEO and the UIP
They had no details of the operation.
615
00:47:15,680 --> 00:47:18,440
This tightens the fence
to the research team.
616
00:47:18,520 --> 00:47:19,800
It's just that it can not be.
617
00:47:19,880 --> 00:47:21,680
we have already investigated
to ours.
618
00:47:21,760 --> 00:47:24,120
Marcos, it has not helped at all.
619
00:47:24,200 --> 00:47:28,080
The translators, the collaborators
they did not have access to the information.
620
00:47:28,160 --> 00:47:29,680
He is someone closer.
621
00:47:29,760 --> 00:47:31,280
Closest...
Yes.
622
00:47:31,800 --> 00:47:33,040
Nawha?
623
00:47:33,840 --> 00:47:34,960
Robert.
Men.
624
00:47:35,040 --> 00:47:37,760
Martinez. Do you put the tail?
Okay, okay, okay.
625
00:47:38,600 --> 00:47:42,480
Carla, Carla, are we really going
to assume that one of our own
626
00:47:42,560 --> 00:47:44,880
he has helped kill Sergio?
627
00:47:44,960 --> 00:47:46,680
Or try to kill you?
628
00:47:48,120 --> 00:47:49,560
We are losing focus.
629
00:47:50,440 --> 00:47:53,880
There are two terrorists out there
who have just received 230,000 euros
630
00:47:53,960 --> 00:47:57,040
of a hawalador and they are
preparing something, something fat!
631
00:47:57,120 --> 00:48:00,080
That's where she should be laying
look at it, the resources.
632
00:48:00,840 --> 00:48:03,880
Not this shit.
You re-investigate them all.
633
00:48:03,960 --> 00:48:06,680
And you report directly to me.
634
00:48:06,760 --> 00:48:09,840
Voucher. And how do we proceed?
In practice, I say.
635
00:48:09,920 --> 00:48:13,120
If we don't have our own
to investigate our own...
636
00:48:13,200 --> 00:48:15,880
Ask Alvaro
that has everything very clear.
637
00:48:26,760 --> 00:48:27,920
...
638
00:48:54,720 --> 00:48:56,200
639
00:48:56,280 --> 00:48:58,200
...
640
00:49:41,560 --> 00:49:43,240
641
00:49:46,000 --> 01:49:46,000
44995